1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 (ผู้สนับสนุนการผลิต) 2 00:00:01,001 --> 00:00:02,009 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 3 00:00:02,010 --> 00:00:03,109 (ตัวละคร สถานที่ กิจกรรม และองค์กรทั้งหมดในละครเรื่องนี้...) 4 00:00:03,110 --> 00:00:04,270 (เป็นเรื่องสมมติ ปฏิบัติตามแนวทางเมื่อใช้สัตว์) 5 00:00:11,180 --> 00:00:12,679 ที่นี่เหรอ... 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,220 เอช.เอช.มอเตอร์ส. 7 00:00:16,190 --> 00:00:17,650 คุณสบายดีไหม? 8 00:00:18,190 --> 00:00:19,290 “มอเตอร์?” 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,658 โครงการเอชคิวมอเตอร์ส 10 00:00:21,659 --> 00:00:23,459 ให้ยกเลิกไป. นั่นคือสภาพของฉัน 11 00:00:27,260 --> 00:00:28,330 เอช.เอช.มอเตอร์ส. 12 00:00:31,670 --> 00:00:32,840 ฉันจะไม่ทำมัน. 13 00:00:33,399 --> 00:00:34,499 - อะไร? - อะไร? 14 00:00:44,280 --> 00:00:46,679 (โซ อึนโฮ) 15 00:01:02,430 --> 00:01:04,169 (คิมจีอึน, โลมอน) 16 00:01:04,170 --> 00:01:05,200 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง) 17 00:01:20,450 --> 00:01:23,320 (การสร้างแบรนด์ในซองซู) 18 00:01:27,590 --> 00:01:30,129 โดย อีออน. ของอีออน? 19 00:01:31,389 --> 00:01:32,400 อะไร 20 00:01:35,030 --> 00:01:36,170 คุณทำให้ฉันประหลาดใจมาก! 21 00:01:36,870 --> 00:01:37,999 ทำไมคุณถึงยืนอยู่ที่นั่นแบบนั้น? 22 00:01:38,200 --> 00:01:40,239 เกิดอะไรขึ้นกับ HQ Motors? 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,738 ทำไมคุณไม่รับสายของฉัน? 24 00:01:42,739 --> 00:01:45,209 มาเร็ว. ฉันเองก็แปลกใจเหมือนกัน... 25 00:01:45,210 --> 00:01:46,680 เพราะเราเปลี่ยนอีกแล้ว 26 00:01:51,010 --> 00:01:52,049 อะไร 27 00:01:53,150 --> 00:01:54,519 คุณทำให้ฉันกลัว. 28 00:01:56,420 --> 00:01:57,988 ทำไมคุณถึงทำตัวแบบนี้? 29 00:01:57,989 --> 00:02:00,290 ข้อความอะไรกับผู้อำนวยการฮัน? 30 00:02:02,129 --> 00:02:04,030 ฉันสามารถบอกคุณสิ่งที่ฉันรู้ ... 31 00:02:04,260 --> 00:02:05,530 ภายใต้เงื่อนไข 32 00:02:05,960 --> 00:02:07,530 เข้ามา. 33 00:02:07,729 --> 00:02:10,300 ฉันแค่ทำตามที่ฉันได้รับคำสั่งให้อยู่ภายใต้การดูแลของผู้อำนวยการฮัน 34 00:02:10,999 --> 00:02:12,140 เขาบอกให้คุณทำอะไร? 35 00:02:12,699 --> 00:02:14,399 ฉันต้องรู้เพื่อที่จะทำมันให้สำเร็จ 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,668 ฉันยังไม่รู้ 37 00:02:16,669 --> 00:02:18,978 เขาเป็นงูจริงๆ 38 00:02:18,979 --> 00:02:20,680 เขายังคงถ่วงเวลา 39 00:02:23,909 --> 00:02:24,949 ฉันจะไปแล้ว 40 00:02:30,150 --> 00:02:32,390 เอ้ย มีอะไรผิดปกติกับคุณ? คุณจะต้องบ้า! 41 00:02:33,120 --> 00:02:35,789 แค่คิดว่าคุณกำลังจูบกระจก 42 00:02:36,330 --> 00:02:38,559 ฉันได้หน้าตาแบบนี้ในช่วงเวลาสำคัญ 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,860 ฉันต้องกลับมาอยู่กับตัวเอง 44 00:02:40,360 --> 00:02:41,430 โดย อีออน. 45 00:02:41,669 --> 00:02:43,800 คุณคิดจริงๆเหรอว่าการจูบเป็นวิธีเอาคืน? 46 00:02:44,499 --> 00:02:47,168 มาเร็ว. คุณไม่ใช่คนประเภทที่สัญชาตญาณ 47 00:02:47,169 --> 00:02:48,639 คุณเป็นเซ็นเซอร์! 48 00:02:48,640 --> 00:02:51,269 - เอาปากนั่นมาให้ฉันสิ - เลขที่! 49 00:02:51,270 --> 00:02:54,009 คุณดูเหมือนคืบคลานเก่า มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 50 00:02:55,249 --> 00:02:56,249 ไม่มีทาง. 51 00:02:57,349 --> 00:02:59,650 อย่าบอกนะว่าจูบฉันตอนฉันหลับเมื่อคืนนี้ 52 00:03:00,520 --> 00:03:01,590 คุณเสียสติไปแล้วเหรอ? 53 00:03:01,949 --> 00:03:04,490 เอ้ย ฉันบอกคุณว่าการจูบไม่ใช่วิธีที่ถูกต้อง 54 00:03:04,719 --> 00:03:05,860 อย่าเข้ามาใกล้ฉัน! 55 00:03:06,719 --> 00:03:08,589 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 56 00:03:08,590 --> 00:03:09,689 โซ อึนโฮ. 57 00:03:17,069 --> 00:03:18,129 จุดสนใจ... 58 00:03:19,439 --> 00:03:20,539 กับฉัน. 59 00:03:21,640 --> 00:03:25,438 อะไร อะไรกับเส้นราคาถูกเหล่านั้น? 60 00:03:25,439 --> 00:03:26,640 อย่าเข้ามาใกล้ฉัน! 61 00:03:27,140 --> 00:03:28,180 เอ้ย! 62 00:03:29,210 --> 00:03:30,949 ฉันก็ผู้ชายเหมือนกัน 63 00:03:39,159 --> 00:03:40,319 ฉันบอกคุณแล้ว! 64 00:03:40,919 --> 00:03:42,229 ฉันบอกคุณแล้วว่ามันไม่ใช่วิธีการ! 65 00:03:43,530 --> 00:03:46,860 ฉันรู้ว่าการจิกปากธรรมดาไม่ได้ผล 66 00:03:49,569 --> 00:03:51,129 จูบฉันเหมือนที่คุณหมายถึงมัน 67 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 สวมการกระทำที่คุณรักฉัน 68 00:03:55,509 --> 00:03:57,310 คุณคิดว่านั่นจะเป็นการกระทำหรือไม่? 69 00:03:59,379 --> 00:04:01,009 - ไม่ได้แม้แต่ครั้งเดียว? - อะไร? 70 00:04:01,509 --> 00:04:02,909 ไม่เคยมีสักครั้งเลยเหรอ... 71 00:04:04,979 --> 00:04:06,219 คุณรักฉัน? 72 00:04:30,369 --> 00:04:31,739 คุณสองคนกำลังทำอะไรอยู่? 73 00:04:32,640 --> 00:04:34,010 เอ้ย คุณกำลังทำอะไร? 74 00:04:34,609 --> 00:04:36,548 จุงอู! ความดี. 75 00:04:36,549 --> 00:04:37,780 พระเจ้าของฉัน 76 00:04:39,380 --> 00:04:41,219 ฉันบอกให้หยุด! 77 00:05:12,119 --> 00:05:13,179 อะไร 78 00:05:14,679 --> 00:05:16,119 เราเปลี่ยนอีกแล้วเหรอ? 79 00:05:27,599 --> 00:05:28,729 เกิดอะไรขึ้นกับเขา? 80 00:05:29,830 --> 00:05:31,530 โซ อึนโฮ. มาคุยกันเถอะ. 81 00:05:32,469 --> 00:05:34,840 พูดคุยที่นี่ที่ฉันอยู่รอบ ๆ 82 00:05:37,070 --> 00:05:39,710 คุณไม่มีทางรู้เลยว่าครีพนั้นจะทำอะไรกับคุณ 83 00:05:40,109 --> 00:05:41,580 ฉันเสียใจ, 84 00:05:42,150 --> 00:05:44,179 แต่คืบคลานก็คืออันนั้น 85 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 ดี. มาคุยกันที่นี่ 86 00:05:49,190 --> 00:05:51,049 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าร่างกายของเราเปลี่ยนไปกะทันหันอีกครั้ง? 87 00:05:52,260 --> 00:05:55,559 - สวิตช์ตัว? - นั่นทำให้ฉันบ้าเหมือนกัน 88 00:05:55,830 --> 00:05:57,829 เอ้ย คราวนี้เกิดอะไรขึ้น? 89 00:05:57,830 --> 00:05:59,699 คุณสองคนกำลังพูดถึงเรื่องอะไร? 90 00:05:59,700 --> 00:06:00,760 โซ อึนโฮ. 91 00:06:02,169 --> 00:06:03,399 เปิดการบันทึกเสียงในขณะนั้น 92 00:06:03,400 --> 00:06:04,669 ฉันจะทำเช่นเดียวกัน 93 00:06:05,169 --> 00:06:06,339 ทั้งวัน? 94 00:06:06,340 --> 00:06:08,869 นั่นคือวิธีที่เราสามารถเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่ไม่คาดคิดได้ 95 00:06:09,010 --> 00:06:11,539 เป็นความคิดที่ดี. เรามาทำอย่างนั้นกันเถอะ 96 00:06:12,280 --> 00:06:14,609 เพื่อนๆ ฉันก็อยู่ที่นี่เหมือนกัน 97 00:06:16,349 --> 00:06:17,679 คุณทำอะไรกับชุดชั้นในของฉัน? 98 00:06:18,010 --> 00:06:19,150 โอ้นั่น 99 00:06:19,650 --> 00:06:21,649 ฉันซักแล้วแขวนไว้ข้างเครื่องอบผ้า 100 00:06:21,650 --> 00:06:22,719 ฉันจะได้รับมันสำหรับคุณ? 101 00:06:22,890 --> 00:06:24,119 ใช้ได้. ฉันจะได้รับมันเอง 102 00:06:25,590 --> 00:06:26,659 ตกลง. 103 00:06:28,219 --> 00:06:31,530 ทำไมคุณถึงดูแลชุดชั้นในของเธอ? 104 00:06:34,859 --> 00:06:37,369 นาออน ฉันจะไปซื้อชุดชั้นในใหม่ให้คุณ 105 00:06:37,469 --> 00:06:39,499 อย่าสวมสิ่งที่ผู้ชายคนนี้สัมผัส 106 00:06:39,500 --> 00:06:41,599 แค่ฉีกมันให้หมด! 107 00:06:49,880 --> 00:06:51,409 - รอฉันด้วย! - นาออน! 108 00:06:52,679 --> 00:06:53,780 โดย อีออน! 109 00:06:59,960 --> 00:07:01,590 ฉันจะนั่งข้างเธอ 110 00:07:01,989 --> 00:07:03,659 นั่นคือที่ที่ฉันอยู่ 111 00:07:04,460 --> 00:07:05,500 ใช่ไหมนาออน? 112 00:07:33,460 --> 00:07:35,590 (สัญญาการตลาด) 113 00:07:35,989 --> 00:07:37,158 (ข้อตกลงความร่วมมือทางธุรกิจ) 114 00:07:37,159 --> 00:07:40,460 คุณเป็นผู้จัดการ HQ Motors มาหลายปีแล้วเหรอ? 115 00:07:46,469 --> 00:07:48,298 นางสาวคัง ตามที่คุณถามมา 116 00:07:48,299 --> 00:07:50,270 ฉันติดตามผู้อำนวยการฮันมาตลอด 117 00:07:52,640 --> 00:07:54,039 กำลังถ่ายรูปแบบลับๆ... 118 00:07:56,010 --> 00:07:57,210 ส่วนหนึ่งของงานของคุณเหรอ? 119 00:07:57,950 --> 00:07:59,179 ดี... 120 00:07:59,349 --> 00:08:02,150 คุณน้ำชวนทำ... 121 00:08:02,289 --> 00:08:04,890 ในงานปาร์ตี้ Mood 122 00:08:06,390 --> 00:08:07,419 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 123 00:08:08,989 --> 00:08:10,359 ฉันเป็นผู้จัดการทีมด้วย 124 00:08:11,289 --> 00:08:13,260 คุณจะทำสิ่งที่ฉันขอให้คุณทำด้วยหรือไม่? 125 00:08:23,869 --> 00:08:26,640 นี่เป็นลูกยิงที่แย่มาก 126 00:08:33,250 --> 00:08:36,289 ได้รับความบันเทิงจากคน HQ Motors แบบนั้นเหรอ? 127 00:08:37,220 --> 00:08:38,659 ช่างงี่เง่าจริงๆ 128 00:08:48,400 --> 00:08:51,699 ฉันเป็นนักประชาสัมพันธ์ของ HQ Motors, จอง ซอง ฮยอน 129 00:08:52,299 --> 00:08:55,309 คุณหมายถึงสิ่งที่คุณพูดเมื่อคืนใช่ไหม? 130 00:08:57,069 --> 00:08:58,140 นี่อะไรน่ะ? 131 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 (โซ อึนโฮ) 132 00:09:06,350 --> 00:09:07,419 เฮ้ นาอึน. 133 00:09:07,750 --> 00:09:09,189 ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหนแล้ว? คุณอยู่ที่ออฟฟิศหรือเปล่า? 134 00:09:09,850 --> 00:09:12,620 ฉันอยู่ที่แดซองจังสำหรับโปรเจ็กต์ที่คุณได้รับ 135 00:09:13,459 --> 00:09:16,130 - ฉันจะค้างคืนเพื่อ... - เมื่อคืนคุณทำอะไรอยู่? 136 00:09:17,189 --> 00:09:19,730 ฉันทำอะไรอยู่? 137 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 เมื่อคืน. 138 00:09:21,260 --> 00:09:23,199 กับ เอชคิว มอเตอร์ส... 139 00:09:54,299 --> 00:09:56,669 (แดซองจัง โมเทล) 140 00:10:04,169 --> 00:10:05,240 อะไร 141 00:10:06,380 --> 00:10:07,510 เราเปลี่ยนอีกแล้วเหรอ? 142 00:10:08,980 --> 00:10:11,549 ทำไมเราถึงเปลี่ยนไปเรื่อยๆ? ฉันกำลังจะบ้าไปแล้ว 143 00:10:14,449 --> 00:10:15,490 โซ อึนโฮ. 144 00:10:16,049 --> 00:10:19,259 เมื่อคืนคุณบอกอะไรกับ HQ Motors บ้าง? 145 00:10:19,260 --> 00:10:20,859 ดี, 146 00:10:20,860 --> 00:10:23,490 พวกเขาต้องการข้อตกลงกับ Segye Group ฉันก็เลยตอบตกลง 147 00:10:23,589 --> 00:10:25,899 - อะไร? - เอ้ย 148 00:10:25,900 --> 00:10:27,859 ฉันเหนื่อยมาก 149 00:10:27,860 --> 00:10:29,869 เอ้ย ไงที่รัก. 150 00:10:29,870 --> 00:10:31,099 - CEO กำลังโทรหาฉัน - คุณรอเป็นเวลานานหรือไม่? 151 00:10:31,100 --> 00:10:32,538 - ฉันจะโทรกลับหาคุณในภายหลัง - ฉันขอโทษที่มาสาย. 152 00:10:32,539 --> 00:10:33,869 ต้องวิ่งตามลูก... 153 00:10:33,870 --> 00:10:35,269 ที่ไม่อยากกลับบ้าน 154 00:10:35,270 --> 00:10:37,370 นี่มันทำให้ฉันบ้า 155 00:10:39,409 --> 00:10:40,838 ฉันมีเรื่องสำคัญที่ต้องดูแล 156 00:10:40,839 --> 00:10:42,709 ฉันกลัวว่าคืนนี้ฉันไม่สามารถอยู่ได้ 157 00:10:42,880 --> 00:10:43,909 ฉันจะปิดแล้ว 158 00:10:44,880 --> 00:10:47,780 มาเร็ว. คุณกำลังพยายามวิ่งหนีด้วยตัวเองใช่ไหม? 159 00:10:48,919 --> 00:10:51,589 มาเร็ว. คุณไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ 160 00:10:52,890 --> 00:10:54,159 ไม่เคย. 161 00:10:58,559 --> 00:11:01,360 (แดซองจัง) 162 00:11:01,459 --> 00:11:03,400 เราลองลดราคาให้ถูกที่สุดดูไหม? 163 00:11:04,069 --> 00:11:07,100 มันลดราคาสุดๆแล้ว 164 00:11:07,439 --> 00:11:09,870 เป็นเวลากว่าสิบปีแล้วนับตั้งแต่เหตุการณ์นี้เกิดขึ้น 165 00:11:10,370 --> 00:11:12,338 ราคาเป็นปัญหาตั้งแต่แรกหรือไม่? 166 00:11:12,339 --> 00:11:14,678 ไม่มีใครอยากจะจ่ายเงินเพื่อมาที่นี่ 167 00:11:14,679 --> 00:11:17,809 เอ้ย! ไม่ใช่ว่าเราจะกำหนดเป้าหมายไปที่คนที่มีชู้ได้ 168 00:11:18,949 --> 00:11:21,120 ฉันต้องการคาเฟอีนเพิ่มมาก 169 00:11:22,350 --> 00:11:23,789 มีใครลงไปดื่มกาแฟบ้างไหม? 170 00:11:24,990 --> 00:11:26,020 หนึ่ง! 171 00:11:26,220 --> 00:11:27,658 - สอง! - สาม! 172 00:11:27,659 --> 00:11:28,720 - ใช่. - ใช่. 173 00:11:28,829 --> 00:11:30,359 ตกลง. ฉันจะไป. 174 00:11:30,360 --> 00:11:31,959 - ไม่ใช่นักเรียนมัธยมปลาย - เอ้ย 175 00:11:32,329 --> 00:11:34,298 คุณจะวิ่งหนีไปโดยแกล้งทำเป็นเอากาแฟของเรา 176 00:11:34,299 --> 00:11:35,569 ขวา. คุณไม่สามารถไปได้ 177 00:11:35,870 --> 00:11:38,199 - เอ้ย นั่นทำให้ฉัน! - นั่นทำให้ฉันประหลาดใจ! 178 00:11:40,000 --> 00:11:41,299 สภาพอากาศตอนนี้เป็นอย่างไรบ้าง? 179 00:11:43,669 --> 00:11:47,679 คงเป็นสัญญาณจากฟากฟ้าว่าเราต้องค้างคืน 180 00:11:48,850 --> 00:11:49,880 - เอ้ย - เอ้ย 181 00:11:50,309 --> 00:11:53,480 - คุณอยากถูกฆ่าไหม? - เราขอสิ่งนั้นบ้างได้ไหม? 182 00:12:09,370 --> 00:12:12,439 กาแฟน้องเอ๋. ให้มันลอง! 183 00:12:16,770 --> 00:12:19,110 นี่ดีกว่าดอลเช่ลาเต้ 184 00:12:19,380 --> 00:12:20,678 คุณกำลังทำอะไร? 185 00:12:20,679 --> 00:12:22,279 ทำไมไม่เปิดร้านกาแฟล่ะ? 186 00:12:22,280 --> 00:12:24,479 มันให้ความรู้สึกย้อนยุคมาก พุทโธ่. 187 00:12:24,480 --> 00:12:27,120 - รสชาติดี. - หากนี่คือสิ่งที่เรามาที่นี่เพื่อ 188 00:12:27,980 --> 00:12:29,549 ฉันจะไปจริงๆ 189 00:12:30,289 --> 00:12:31,350 ทำไม 190 00:12:32,390 --> 00:12:34,318 แต่นี่เป็นสิ่งที่ดีมาก คุณควรลองบ้าง 191 00:12:34,319 --> 00:12:36,189 ทำไมคุณถึงทำตัวแบบนั้น? อึนโฮ! 192 00:12:37,459 --> 00:12:39,730 - เอ้ย! - เกิดอะไรขึ้นตอนนี้? 193 00:12:40,730 --> 00:12:42,100 นี่ทำให้ฉันกลัว 194 00:12:54,209 --> 00:12:55,880 มันเป็นเรื่องปกติเมื่อฉันอยู่ในร่างของอึนโฮ 195 00:12:56,449 --> 00:12:57,549 เกิดอะไรขึ้น? 196 00:13:03,720 --> 00:13:05,319 ดูเหมือนว่าจะไฟดับ 197 00:13:08,990 --> 00:13:10,890 - อึนโฮ? - น้ำผึ้ง? 198 00:13:11,929 --> 00:13:13,130 - อึนโฮ! - เอ้ย! 199 00:13:13,929 --> 00:13:16,198 สบายดีไหม อึนโฮ? 200 00:13:16,199 --> 00:13:18,499 - คุณสบายดีไหม? - เกิดอะไรขึ้น? 201 00:13:18,500 --> 00:13:19,569 ลุกขึ้นมา 202 00:13:20,539 --> 00:13:21,600 ระวัง. 203 00:13:22,309 --> 00:13:23,568 เราไม่ควรพาเขาไปโรงพยาบาลเหรอ? 204 00:13:23,569 --> 00:13:24,839 ขวา. 205 00:13:29,049 --> 00:13:30,909 คุณไม่ได้ยินอะไรแปลกๆเหรอ? 206 00:13:31,449 --> 00:13:32,549 ได้ยินอะไร? 207 00:13:54,439 --> 00:13:55,839 รีบ! 208 00:13:55,909 --> 00:13:58,240 - ยังคงอยู่! - ฉันอยากไปก่อน! 209 00:14:12,819 --> 00:14:14,520 เป็นคุณอีกแล้วเหรอ? 210 00:14:19,000 --> 00:14:21,260 ขออภัยเรื่องเมื่อวาน. 211 00:14:21,860 --> 00:14:24,168 ฉันทำร้ายพวกนั้น... 212 00:14:24,169 --> 00:14:25,870 ใครมาช่วยไม่ใช่เหรอ? 213 00:14:26,600 --> 00:14:28,668 ฉันเห็นด้วยเล็กน้อยกับ... 214 00:14:28,669 --> 00:14:30,609 - มาเร็ว! - มีอะไรผิดปกติกับเธอ? 215 00:14:30,610 --> 00:14:31,870 ที่สามารถเกิดขึ้นได้ 216 00:14:32,880 --> 00:14:36,079 ฮันบยอลไม่ใช่ผู้หญิงเลว 217 00:14:36,980 --> 00:14:39,980 เธอเปลี่ยนไปหลังจากแม่จากไป 218 00:14:43,549 --> 00:14:44,589 ฉันเข้าใจ. 219 00:14:51,929 --> 00:14:54,260 ฉันก็ผ่านมาสักพักแล้วเหมือนกันที่ไม่มีครอบครัว 220 00:14:55,630 --> 00:14:56,870 พระเจ้าของฉัน 221 00:14:57,569 --> 00:14:59,669 คุณคงจะผ่านอะไรมามากมาย 222 00:15:00,100 --> 00:15:03,569 พ่อแม่ของคุณจะต้องภูมิใจในตัวคุณที่เป็นคนดี 223 00:15:04,970 --> 00:15:06,010 ไม่เชิง. 224 00:15:07,439 --> 00:15:09,949 ฉันไม่ได้เปลี่ยนไปจากครั้งนั้นจริงๆ 225 00:15:11,709 --> 00:15:12,819 พวกเขาอาจจะค่อนข้างผิดหวัง 226 00:15:13,419 --> 00:15:16,289 ไม่เลย. พวกเขาจะภูมิใจในตัวคุณ 227 00:15:16,520 --> 00:15:18,649 รู้สึกว่าคุณไม่เปลี่ยนไป... 228 00:15:18,650 --> 00:15:20,860 หมายความว่าคุณได้พยายามปกป้องตัวเอง 229 00:15:23,429 --> 00:15:24,760 มันเหมือนกันสำหรับฉัน 230 00:15:25,289 --> 00:15:28,400 ฉันแค่อยากจะปกป้องช่วงเวลาที่เกิดขึ้นที่นี่ 231 00:15:30,870 --> 00:15:32,470 นั่นคือทั้งหมดที่ฉันต้องการ 232 00:15:49,520 --> 00:15:52,459 นี่จำเป็นจริงๆเหรอ? 233 00:15:53,189 --> 00:15:56,059 คุณจะนอนหลับได้ดีขึ้นเมื่อคุณอยู่ด้วยกัน 234 00:15:56,089 --> 00:15:57,990 ใช่แล้วที่รัก 235 00:15:58,390 --> 00:16:00,260 ฉันจะปกป้องคุณ 236 00:16:01,559 --> 00:16:03,129 Lex ดูเหมือนเป็นภัยคุกคามที่ใหญ่ที่สุด 237 00:16:03,130 --> 00:16:05,970 - ยังไงซะเราก็เป็นครอบครัวเดียวกัน - ขวา. 238 00:16:10,069 --> 00:16:11,069 ตระกูล? 239 00:16:14,839 --> 00:16:17,010 ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้ 240 00:16:39,870 --> 00:16:40,899 (ผู้กำกับฮันยีแจ) 241 00:16:40,900 --> 00:16:43,140 การทำงานที่ดี. ฉันจะพบคุณเร็ว ๆ นี้ 242 00:16:46,640 --> 00:16:49,249 (แดซองจัง) 243 00:16:49,250 --> 00:16:50,308 - ฮัน บยอล. - ใช่? 244 00:16:50,309 --> 00:16:53,350 คุณต้องนำสิ่งนี้ติดตัวไปด้วย 245 00:16:58,789 --> 00:17:00,789 คุณเพียงแค่พักค้างคืนฟรี 246 00:17:02,020 --> 00:17:03,859 เฮ้หลานสาว 247 00:17:04,889 --> 00:17:06,899 ฉันจะทำให้มันสั้นก่อนที่เราจะเช็คเอาท์ 248 00:17:09,030 --> 00:17:10,200 เราจะ... 249 00:17:11,329 --> 00:17:12,770 ไม่เปลี่ยนแปลงอะไรเลย 250 00:17:13,240 --> 00:17:14,270 - อะไร? - อะไร? 251 00:17:15,369 --> 00:17:18,568 การปิดตัวลงเป็นคำตอบเดียวหรือไม่? 252 00:17:18,569 --> 00:17:19,609 เลขที่ 253 00:17:20,109 --> 00:17:21,280 เอาตรงๆนะ. 254 00:17:22,450 --> 00:17:25,680 คุณไม่ต้องการให้สถานที่แห่งนี้ผ่านการสร้างแบรนด์ 255 00:17:31,549 --> 00:17:34,089 นาฬิกาเก่า. 256 00:17:37,430 --> 00:17:40,760 ฮัน บยอล. มาตรวจสอบส่วนสูงของคุณกันเถอะ มาทำกันที่นี่ 257 00:17:41,760 --> 00:17:42,899 ไปแล้ว. 258 00:17:44,430 --> 00:17:46,598 ฉันสูงขึ้นแล้วใช่ไหมยาย? 259 00:17:46,599 --> 00:17:49,710 ใช่. คุณเติบโตขึ้นมากขนาดนี้ 260 00:17:50,970 --> 00:17:52,539 ใช่! ฉันสูงขึ้น! 261 00:17:53,139 --> 00:17:54,210 การเขียนลวก ๆ 262 00:17:54,780 --> 00:17:57,108 คุณวาดได้ดีมาก 263 00:17:57,109 --> 00:17:58,579 ฉันอยู่ที่ไหน? 264 00:17:59,250 --> 00:18:00,780 นั่นคือฉันเหรอ? 265 00:18:02,250 --> 00:18:05,319 เอ้ย คุณก็ยิ้มเหมือนกันฮันบยอล 266 00:18:05,750 --> 00:18:07,420 - นี่คือแม่ - ขวา. 267 00:18:08,520 --> 00:18:09,659 รถสามล้อ. 268 00:18:09,660 --> 00:18:10,730 คุณกำลังสนุกใช่ไหม? 269 00:18:11,260 --> 00:18:12,629 เอ้ย ไปแล้ว. 270 00:18:13,260 --> 00:18:15,459 ยาย. ฉันเก่งเรื่องนี้ใช่ไหม? 271 00:18:15,460 --> 00:18:16,829 คุณน่าทึ่งมาก 272 00:18:16,970 --> 00:18:18,569 ค่อยเป็นค่อยไป 273 00:18:21,539 --> 00:18:23,770 และทุกสิ่งทุกอย่างที่เติมเต็มแดซองจัง 274 00:18:32,349 --> 00:18:34,079 ขอให้มีวันดีๆ ที่โรงเรียน 275 00:18:34,680 --> 00:18:37,319 - ฉันจะไปโรงเรียนแล้ว - ตกลง. 276 00:18:43,930 --> 00:18:46,599 กลับเข้าไปเถอะครับคุณยาย ทำไมคุณถึงดูฉันจากไป? 277 00:18:47,859 --> 00:18:48,930 ฉันจะกลับมา. 278 00:18:54,940 --> 00:18:56,210 มันคือความทรงจำทั้งหมดที่คุณมีกับฮันบยอล... 279 00:18:57,369 --> 00:18:59,280 ที่คุณไม่ต้องการที่จะลืม 280 00:19:05,149 --> 00:19:07,920 แดซองจัง. แม้แต่ชื่อก็มีความหมายว่า "ดาราใหญ่" 281 00:19:09,750 --> 00:19:12,420 เราทุกคนสามารถบอกได้ว่าเธอรู้สึกอย่างไรด้วยความหมายของชื่อของพวกเขา 282 00:19:16,190 --> 00:19:18,829 อยู่เหมือนเดิมก็อยากจะปกป้องมัน 283 00:19:20,230 --> 00:19:21,799 เราอยากปกป้อง... 284 00:19:23,430 --> 00:19:24,530 ถึงเวลาของแดซองจัง 285 00:19:24,930 --> 00:19:27,299 มันมืดเกินไป 286 00:19:27,700 --> 00:19:29,139 เอ้ย มันสดใสมาก 287 00:19:30,309 --> 00:19:31,469 (เปลี่ยนเป็นสถานที่ที่มีกลิ่นอายวินเทจคลาสสิก) 288 00:19:31,470 --> 00:19:32,809 (สถานที่ที่อดีตมาบรรจบกับปัจจุบัน แดซองจัง) 289 00:19:33,740 --> 00:19:35,338 (โรงแรมนิวโทร ขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่ การท่องเที่ยวในท้องถิ่น) 290 00:19:35,339 --> 00:19:38,309 (โซลเรโทร, สไตล์เรโทร) 291 00:19:38,950 --> 00:19:41,750 โรงแรมในซองซูที่เวลาหยุดเดิน 292 00:19:43,420 --> 00:19:45,220 มันน่าทึ่ง. 293 00:19:45,549 --> 00:19:47,289 มันเป็นนิวโทร 294 00:19:47,359 --> 00:19:50,229 Y2K เป็นเทรนด์ใหญ่ในทุกวันนี้ 295 00:19:50,230 --> 00:19:54,260 - แน่นอน. - ฉันรักมัน. สถานที่แห่งนี้ก็เป็นฉันเช่นกัน 296 00:19:54,829 --> 00:19:57,930 นั่นฟังดูไม่แย่เลย 297 00:19:58,829 --> 00:20:01,700 ขอบคุณ ขอบคุณมาก. 298 00:20:04,010 --> 00:20:05,980 แต่สัญญากับเราเรื่องนี้ 299 00:20:06,309 --> 00:20:08,710 สัญญากับเราว่าคุณจะไม่เข้ามา... 300 00:20:09,649 --> 00:20:11,010 คนในเรื่องหรือผู้เยาว์ 301 00:20:11,379 --> 00:20:14,180 เราไม่เคยมีคนมีชู้ 302 00:20:14,250 --> 00:20:17,020 มันอาจดูไม่เป็นเช่นนั้น แต่ฉันเป็นผู้ตัดสินอุปนิสัยที่ดี 303 00:20:19,250 --> 00:20:21,089 ขอห้องบรรยากาศดีๆหน่อยครับ 304 00:20:21,490 --> 00:20:23,558 หากพวกเขาดูเหมือนกำลังมีความสัมพันธ์กัน 305 00:20:23,559 --> 00:20:25,459 ฉันคงคลั่งไคล้พวกเขาไปแล้ว 306 00:20:25,460 --> 00:20:27,929 ออกไป! เราจะไม่รับคนเข้ามามีชู้ 307 00:20:27,930 --> 00:20:29,129 ออกไปครั้งนี้! 308 00:20:29,399 --> 00:20:30,699 - เอ้ย! - คุณกำลังทำอะไร? 309 00:20:30,700 --> 00:20:33,539 คุณคงเคยเห็นว่าฉันน่ากลัวแค่ไหน 310 00:20:33,869 --> 00:20:36,270 - เอ้ย - เธออาจจะน่ากลัวได้ 311 00:20:36,369 --> 00:20:38,769 และกับผู้เยาว์... 312 00:20:38,770 --> 00:20:40,579 - ฮัน บยอล! - คุณอยู่ที่นี่. 313 00:20:41,480 --> 00:20:43,979 - พิซซ่ามีอะไรบ้าง? - คุณทุกคนต้องการพิซซ่า 314 00:20:43,980 --> 00:20:46,849 วัยรุ่นที่หลบหนีในพื้นที่นี้ไม่มีที่จะไป 315 00:20:47,379 --> 00:20:49,389 เพราะเหตุนั้นข้าพเจ้าจึงขอให้พวกเขาเข้าไป 316 00:20:49,920 --> 00:20:51,020 ฉันกำลังน้ำตาไหล 317 00:20:51,789 --> 00:20:53,220 แต่สำหรับแดซองจัง 318 00:20:55,619 --> 00:20:57,089 มาหาวิธีแก้ปัญหากัน... 319 00:20:58,230 --> 00:20:59,799 สำหรับผู้ลี้ภัยวัยรุ่น 320 00:21:00,960 --> 00:21:02,030 จริงหรือ 321 00:21:02,730 --> 00:21:04,599 เราจะใจดีพอที่จะช่วยเหลือ 322 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 ขอบคุณ. 323 00:21:09,000 --> 00:21:12,309 เอาล่ะ. ฝ่ายรองจะดูแลส่วนที่เหลือ 324 00:21:12,940 --> 00:21:13,940 ฉันจะไปตอนนี้ 325 00:21:14,180 --> 00:21:15,980 พระเจ้าของฉัน เขากำลังจะจากไปอีกแล้ว! 326 00:21:16,410 --> 00:21:18,450 เราต้องอยู่ด้วยกันไปจนจบ คุณกำลังจะไปไหน 327 00:21:21,980 --> 00:21:23,849 คุณสามารถทำได้ดีโดยไม่มีฉัน 328 00:21:27,619 --> 00:21:28,720 ฉันไว้ใจคุณ. 329 00:21:34,799 --> 00:21:36,069 เชื่อมั่น? 330 00:21:38,399 --> 00:21:39,639 ทำไมฉันถึงน้ำตาไหล? 331 00:21:41,369 --> 00:21:43,309 เขาแค่บอกว่าเขาเชื่อใจเรา.. 332 00:21:44,539 --> 00:21:48,109 (แดซองจัง โมเทล) 333 00:21:52,849 --> 00:21:53,878 (ผู้กำกับฮันยีแจ) 334 00:21:53,879 --> 00:21:55,549 พรุ่งนี้มาที่ Segye Group 335 00:21:57,889 --> 00:21:58,920 อะไร 336 00:21:59,349 --> 00:22:03,129 (พรุ่งนี้มาที่ Segye Group) 337 00:22:04,329 --> 00:22:05,359 โซ อึนโฮ. 338 00:22:07,329 --> 00:22:08,359 อะไร... 339 00:22:10,099 --> 00:22:11,470 คุณพร้อมจริงๆ เหรอ? 340 00:22:15,899 --> 00:22:17,309 (ผู้จัดการคังนาออน) 341 00:22:19,139 --> 00:22:21,480 บุคคลที่คุณติดต่อไม่พร้อมใช้งาน 342 00:23:15,030 --> 00:23:16,170 ฉันเสียใจ. 343 00:23:16,430 --> 00:23:17,930 คุณต้องเอาดอกไม้ 344 00:23:23,569 --> 00:23:24,609 คืออะไร... 345 00:23:46,460 --> 00:23:47,559 ยินดีต้อนรับ. 346 00:23:47,859 --> 00:23:49,430 ขอช่อดอกไม้สีขาวหน่อยค่ะ 347 00:23:49,799 --> 00:23:52,598 หากเป็นของขวัญก็คละสีได้หลากหลาย... 348 00:23:52,599 --> 00:23:53,599 ไม่เป็นไรขอบคุณ. 349 00:23:54,039 --> 00:23:55,770 ช่อดอกไม้สีขาวก็พอแล้ว 350 00:23:59,609 --> 00:24:02,339 สำหรับคนที่ฉันไม่สามารถปกป้องได้ 351 00:24:37,910 --> 00:24:38,910 โซ อึนโฮ. 352 00:24:39,579 --> 00:24:41,649 คุณกำลังทำอะไรอยู่ในร่างกายของฉัน? 353 00:24:41,980 --> 00:24:43,149 คุณบอกได้. 354 00:24:43,520 --> 00:24:44,720 ฉันกำลังซื้อดอกไม้ 355 00:24:45,849 --> 00:24:47,490 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูด 356 00:24:48,059 --> 00:24:49,490 ทำอะไรกับผู้กำกับ... 357 00:24:50,129 --> 00:24:52,289 โซ อึนโฮ. อึนโฮ! 358 00:24:56,470 --> 00:24:57,629 สาปมัน 359 00:25:07,309 --> 00:25:08,980 ฉันจะบอกคุณเรื่องนี้อีกครั้ง 360 00:25:09,849 --> 00:25:12,109 เราจะก้าวออกไป... 361 00:25:12,549 --> 00:25:13,649 จากข้อตกลง HQ Motors นี้ 362 00:25:14,180 --> 00:25:17,190 คุณบอกว่าต้นสังกัดซองซูจะรับมันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 363 00:25:18,119 --> 00:25:19,490 เราเปลี่ยนใจแล้ว 364 00:25:20,160 --> 00:25:21,490 มีความโลภ... 365 00:25:22,760 --> 00:25:24,490 จะไม่ช่วยให้คุณได้ทุกอย่าง 366 00:25:35,299 --> 00:25:38,710 เหตุใดคุณจึงตัดสินใจยกเลิกข้อตกลง HQ Motors 367 00:25:40,879 --> 00:25:42,379 ไม่ใช่แค่ข้อตกลงของ HQ Motors เท่านั้น 368 00:25:44,710 --> 00:25:45,750 (โซ อึนโฮ) 369 00:25:48,379 --> 00:25:50,049 ฉันอยากจะพักจากการทำงานสักพัก 370 00:25:53,119 --> 00:25:55,220 - ชา จุง วู. - ออนอิออน 371 00:25:56,559 --> 00:25:57,690 ดูแลอย่างดี... 372 00:25:58,760 --> 00:25:59,859 ของนาอึน. 373 00:26:00,260 --> 00:26:01,599 คุณกำลังพูดอะไร? 374 00:26:02,930 --> 00:26:04,129 คังนาออน... 375 00:26:06,599 --> 00:26:07,770 จะต้องผ่านอะไรมากมาย 376 00:26:09,639 --> 00:26:10,809 และฉันหวังว่าเธอจะทำ 377 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 เกิดอะไรขึ้น? 378 00:26:17,710 --> 00:26:19,280 ทำอะไรอยู่ โซอึนโฮ? 379 00:26:32,289 --> 00:26:35,500 (วัดมังยอน) 380 00:26:44,109 --> 00:26:46,038 (การสร้างแบรนด์ในซองซู) 381 00:26:46,039 --> 00:26:49,878 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 382 00:26:49,879 --> 00:26:51,848 (คิมจีอึน, โลมอน) 383 00:26:51,849 --> 00:26:53,579 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง)