1 00:00:00,042 --> 00:00:01,042 (ผู้สนับสนุนการผลิต) 2 00:00:01,043 --> 00:00:02,051 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 3 00:00:02,052 --> 00:00:03,151 (ตัวละคร สถานที่ กิจกรรม และองค์กรทั้งหมดในละครเรื่องนี้...) 4 00:00:03,152 --> 00:00:04,312 (เป็นเรื่องสมมติ ปฏิบัติตามแนวทางเมื่อใช้สัตว์) 5 00:00:07,181 --> 00:00:09,591 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? เอ้ย 6 00:00:10,822 --> 00:00:12,521 ไม่ใช่วิธีเดียวที่เรารู้... 7 00:00:13,521 --> 00:00:14,721 ที่จะหันหลังกลับ? 8 00:00:17,692 --> 00:00:18,931 พอแล้ว. 9 00:00:19,201 --> 00:00:20,631 คุณแย่ที่สุด 10 00:00:25,701 --> 00:00:26,742 สาปมัน 11 00:00:32,541 --> 00:00:33,912 วิญญาณเปลี่ยน? 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,120 (คิมจีอึน, โลมอน) 13 00:00:48,121 --> 00:00:49,231 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง) 14 00:01:04,412 --> 00:01:07,212 (การสร้างแบรนด์ในกรุงโซล) 15 00:01:20,261 --> 00:01:22,132 ฉันสามารถบอกคุณสิ่งที่ฉันรู้ ... 16 00:01:22,261 --> 00:01:23,662 ภายใต้เงื่อนไข 17 00:01:25,931 --> 00:01:28,371 หากสิ่งที่โซอึนโฮต้องการจากผู้กำกับฮัน... 18 00:01:29,931 --> 00:01:32,442 เป็นหลักฐานเกี่ยวกับเหตุการณ์เมื่อห้าปีที่แล้ว... 19 00:01:37,511 --> 00:01:38,582 ผู้กำกับฮัน. 20 00:01:40,011 --> 00:01:41,751 คุณพูดเหมือนมีอะไร... 21 00:01:41,752 --> 00:01:43,751 คุณสามารถฆ่าฉันด้วย 22 00:01:43,752 --> 00:01:45,451 ฉันมีมันแล้ว... 23 00:01:46,181 --> 00:01:47,722 ห้าปีที่แล้ว. 24 00:01:49,352 --> 00:01:51,322 เขามีอะไร? 25 00:02:00,632 --> 00:02:02,671 (การกระจายตัวของวิธีการสร้างไฮโดรเจน) 26 00:02:02,901 --> 00:02:03,971 (การพัฒนาฟังก์ชันการวัดคุณสมบัติทางอุณหฟิสิกส์...) 27 00:02:03,972 --> 00:02:05,002 (ของถังไฮโดรเจนเหลวสำหรับรถยนต์ที่ใช้เชื้อเพลิงไฮโดรเจน) 28 00:02:05,442 --> 00:02:06,571 สวัสดีผู้กำกับฮัน 29 00:02:06,572 --> 00:02:07,941 - สวัสดี ผู้อำนวยการฮัน - สวัสดี ผู้อำนวยการฮัน 30 00:02:07,942 --> 00:02:08,972 สวัสดีตอนเช้า. 31 00:02:09,741 --> 00:02:12,312 เฮ้ ผู้จัดการโซ คุณเข้ามาเร็ว 32 00:02:13,312 --> 00:02:14,842 รู้สึกอย่างไรที่ได้เป็นผู้จัดการ? 33 00:02:16,211 --> 00:02:17,352 มันไม่รู้สึกตื่นเต้นเหรอ? 34 00:02:18,622 --> 00:02:19,882 ฉันได้ยินเรื่องนี้เมื่อวานนี้ 35 00:02:20,421 --> 00:02:24,391 ฉันอยากจะเหยียบย่ำคังนาออนต่อหน้าทุกคน 36 00:02:24,491 --> 00:02:27,361 แข่งขันผ่านการนำเสนอ? ไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดี 37 00:02:27,921 --> 00:02:30,161 ทำให้เธอกลายเป็นผู้แพ้... 38 00:02:30,162 --> 00:02:32,361 ต่อหน้าทุกคน 39 00:02:37,731 --> 00:02:41,041 ทำไมคุณถึงเกลียดคังนาออนมากขนาดนี้? 40 00:02:42,372 --> 00:02:44,241 จะต้องมีเหตุผลที่จะเกลียดใครสักคนหรือเปล่า? 41 00:02:46,682 --> 00:02:48,241 ถ้าฉันจัดการกับคังนาออน 42 00:02:49,812 --> 00:02:51,451 ฉันจะได้รับสิ่งที่ฉันต้องการไหม? 43 00:02:51,652 --> 00:02:52,822 คุณมีปัญหาเรื่องความน่าเชื่อถือหรือไม่? 44 00:02:53,852 --> 00:02:55,752 คุณได้ดูหลักฐานแล้ว 45 00:03:06,461 --> 00:03:08,502 คุณจะไม่มีเพื่อนร่วมทีมอยู่ในขณะนี้ 46 00:03:09,231 --> 00:03:10,701 ฉันจะให้เงินทุนแก่คุณ 47 00:03:11,072 --> 00:03:13,342 ใช้บริษัทภายนอกหากคุณต้องการ 48 00:03:21,141 --> 00:03:23,481 หลักฐานเหตุการณ์เมื่อห้าปีที่แล้ว? 49 00:03:38,602 --> 00:03:40,932 ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ. 50 00:03:42,731 --> 00:03:43,771 ดังนั้น... 51 00:03:44,331 --> 00:03:47,472 คุณต้องการความช่วยเหลือในการทำงานทีมการตลาดของ Segye Group หรือไม่? 52 00:03:47,771 --> 00:03:49,472 ใช่. 53 00:03:50,511 --> 00:03:51,611 ฉันไม่มีเพื่อนร่วมทีมเลย 54 00:03:52,081 --> 00:03:55,550 เราก็มีทีมงานของเราเอง... 55 00:03:55,551 --> 00:03:56,611 และงานต่างๆ 56 00:03:57,011 --> 00:03:59,721 ถึงแม้เราจะเป็นเพื่อนร่วมงานกัน แต่ก็ฟังดูนิดหน่อย... 57 00:03:59,722 --> 00:04:02,691 ซูตง คุณไม่มีโปรเจ็กต์ใดที่ได้รับจากทีมของคุณ... 58 00:04:02,692 --> 00:04:03,751 และจะเป็นอิสระ 59 00:04:03,752 --> 00:04:07,460 เอาน่า อึนโฮ ฉันยังมีงานที่ต้องทำ 60 00:04:07,461 --> 00:04:09,631 คุณทำตามที่ผู้จัดการคังขอให้คุณทำ 61 00:04:09,632 --> 00:04:11,701 นี่ไม่ใช่ครั้งแรกของคุณใน Segye Group 62 00:04:12,662 --> 00:04:13,701 คุณกำลังพูดอะไร? 63 00:04:14,232 --> 00:04:17,101 เฮ้ นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่คุณมาที่นี่เหรอ? 64 00:04:17,271 --> 00:04:18,372 มันก็เหมือนกันสำหรับคุณ Ul Soop 65 00:04:18,502 --> 00:04:21,072 ฉันจะถามชา จุง วู ไม่ต้องกังวลไป 66 00:04:21,341 --> 00:04:22,442 ชาจองอู? 67 00:04:23,112 --> 00:04:24,242 อึนโฮ! 68 00:04:24,672 --> 00:04:26,841 คุณจะเผชิญหน้ากับผู้จัดการของเราตอนนี้หรือไม่? 69 00:04:27,211 --> 00:04:29,611 เฮ้! 70 00:04:29,612 --> 00:04:31,281 - หยุด. - นี่ไม่ใช่มัน 71 00:04:31,581 --> 00:04:33,651 สวัสดีจุงวู. ฉันเอง. 72 00:04:34,521 --> 00:04:35,591 แล้วอึนโฮล่ะ? 73 00:04:35,992 --> 00:04:37,021 คุณคืออะไร? 74 00:04:38,492 --> 00:04:39,921 หลังจากเข้า Segye Group คุณทำให้นาออน... 75 00:04:39,922 --> 00:04:41,891 ฉันจะทำงานร่วมกับซออุลซูป 76 00:04:44,591 --> 00:04:45,701 อึนโฮ! 77 00:04:46,461 --> 00:04:49,002 มีอะไรเกิดขึ้นกับหัวของคุณหรือเปล่า? 78 00:05:05,651 --> 00:05:06,752 ผู้กำกับฮัน. 79 00:05:07,752 --> 00:05:09,391 จนกว่าจะได้หลักฐานมา.. 80 00:05:10,091 --> 00:05:11,622 ฉันต้องช่วยคุณ 81 00:05:20,461 --> 00:05:23,072 - เอ้ย สวัสดี - เอ้ย นี่หนักมาก 82 00:05:23,932 --> 00:05:25,571 - พระเจ้าของฉัน - มันใหญ่. 83 00:05:25,572 --> 00:05:26,970 อะไรทำให้คุณมาที่นี่? 84 00:05:26,971 --> 00:05:29,111 คุณสร้างความยุ่งยากให้กับ HQ Motors... 85 00:05:29,112 --> 00:05:31,241 อยากทำทุกอย่างด้วยตัวเอง 86 00:05:31,242 --> 00:05:32,981 แต่คุณสามารถจัดการทั้งหมดนี้ด้วยตัวเองได้ไหม? 87 00:05:32,982 --> 00:05:34,010 นั่นคือเหตุผลที่... 88 00:05:34,011 --> 00:05:35,411 - เราพร้อมให้ความช่วยเหลือ - เราอยู่ที่นี่เพื่อช่วย 89 00:05:35,651 --> 00:05:37,780 มาใช้สำนักงานเดียวกันในขณะที่เราอยู่ที่นั่น 90 00:05:37,781 --> 00:05:39,850 ออฟฟิศส่วนตัวดีกว่าเยอะ... 91 00:05:39,851 --> 00:05:42,150 มากกว่าอันหนึ่งสำหรับ Underdog 92 00:05:42,151 --> 00:05:43,192 ฉัน... 93 00:05:43,451 --> 00:05:46,361 วางแผนที่จะจัดการกับโครงการนี้อย่างไม่ระมัดระวัง 94 00:05:46,362 --> 00:05:49,132 เอาล่ะ. ก่อนอื่นเลย, 95 00:05:50,091 --> 00:05:52,760 ฉันจะดูเอกสารบางฉบับเพื่อหาประเด็นทางการตลาด 96 00:05:52,761 --> 00:05:55,100 ความดี. จากนั้น ฉันจะเริ่มต้นด้วยแบบร่างสำหรับการออกแบบการตลาด 97 00:05:55,101 --> 00:05:56,301 ฉันอาจจะต้องอยู่ทั้งคืน 98 00:05:56,302 --> 00:05:57,872 แล้ว... 99 00:06:00,471 --> 00:06:01,971 นั่นทำให้ฉันออกไปหรือเปล่า? 100 00:06:02,572 --> 00:06:03,612 เจนนี่. 101 00:06:04,072 --> 00:06:05,881 ผ่านโซเชียลก็ได้... 102 00:06:05,882 --> 00:06:08,552 เพื่อค้นหากรณีต่างๆ ตาม... 103 00:06:08,951 --> 00:06:10,011 การตลาดเทคโนโลยีใหม่ 104 00:06:10,351 --> 00:06:12,521 นั่นคือความเชี่ยวชาญของฉัน! 105 00:06:13,351 --> 00:06:16,091 ดู? คุณไม่รู้สึกมั่นใจเมื่ออยู่กับเราเหรอ? 106 00:06:19,322 --> 00:06:21,661 ฉันแค่ให้คุณอยู่ เพราะคุณจะไม่ถูกไล่ออก 107 00:06:21,761 --> 00:06:23,991 คุณคือคังนาออนจริงๆ 108 00:06:23,992 --> 00:06:26,302 มองคุณด้วยคำพูดหยาบคายของคุณ 109 00:06:27,062 --> 00:06:29,632 อึนโฮคือคนที่สมบูรณ์แบบที่สุดที่จะมีในตอนนี้ 110 00:06:30,302 --> 00:06:31,331 อย่างแน่นอน. 111 00:06:31,601 --> 00:06:32,802 คุณไม่รู้ใช่ไหม? 112 00:06:33,072 --> 00:06:35,311 ผู้จัดการโซไม่ได้เป็นเพียงผู้ชายที่ดีเท่านั้น 113 00:06:35,312 --> 00:06:36,840 เขาเป็นคนงานที่มีความสามารถ 114 00:06:36,841 --> 00:06:39,111 เขาเป็นคนใจดีเหมือนกันนะ 115 00:06:39,112 --> 00:06:41,641 ขวา. จำได้ไหมว่าเขาจัดการกับแดซองจากอย่างไร? 116 00:06:42,411 --> 00:06:44,612 "เราจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไร" 117 00:06:45,422 --> 00:06:47,780 ด้วยเหตุนี้คุณย่าและหลานสาว... 118 00:06:47,781 --> 00:06:49,751 แทบจะตะลึงตาค้าง 119 00:06:49,752 --> 00:06:51,520 แต่ตอนนี้ประเด็นคืออะไร? 120 00:06:51,521 --> 00:06:53,691 เขาอยู่ในทีมการตลาดของ Segye Group 121 00:06:53,692 --> 00:06:54,891 ขวา. 122 00:06:55,562 --> 00:06:58,391 ตอนนี้อึนโฮคือศัตรูของเรา 123 00:06:59,002 --> 00:07:01,502 ตอนนี้พวกเราอยู่ที่ซองซูเอเจนซี่... 124 00:07:01,562 --> 00:07:03,331 ฝั่งผู้จัดการคัง! 125 00:07:04,002 --> 00:07:05,400 - ตกลง. นั่นก็คือ... 126 00:07:05,401 --> 00:07:06,601 ยอดเยี่ยม. 127 00:07:07,072 --> 00:07:08,141 สำหรับตอนนี้, 128 00:07:09,742 --> 00:07:11,042 มาทำงานนำเสนอกันดีกว่า 129 00:07:22,192 --> 00:07:23,221 สวัสดี? 130 00:07:23,451 --> 00:07:26,292 ผู้จัดการน้ำ? ฉันต้องการที่จะเห็นคุณ. 131 00:07:27,062 --> 00:07:28,091 ฉันไม่ว่างตอนนี้ 132 00:07:28,632 --> 00:07:31,731 ฉันคิดว่าฉันได้ค้นพบความลับอันยิ่งใหญ่แล้ว... 133 00:07:31,732 --> 00:07:34,362 ระหว่างคังนาออนและโซอึนโฮ 134 00:07:38,432 --> 00:07:41,201 ความลับระหว่างโซอึนโฮและคังนาออนคืออะไร? 135 00:07:50,682 --> 00:07:52,451 คังนาออน - ที่สุดของคังนาออน 136 00:07:53,581 --> 00:07:56,021 ฉันคิดว่าพวกเขาต้องผ่านการเปลี่ยนแปลงจิตวิญญาณ 137 00:08:04,432 --> 00:08:05,801 การเปลี่ยนแปลงจิตวิญญาณ? 138 00:08:05,802 --> 00:08:08,002 คุณไม่ได้ดูรายการมากเกินไปเหรอ? 139 00:08:08,132 --> 00:08:10,072 คุณกำลังพูดอะไรไร้สาระ? 140 00:08:13,271 --> 00:08:15,771 ฉันรู้ว่ามันฟังดูโง่ 141 00:08:16,641 --> 00:08:18,742 เพราะเหตุนั้นข้าพเจ้าจึงเรียกท่านมาที่นี่ 142 00:08:23,511 --> 00:08:24,951 หา... 143 00:08:25,721 --> 00:08:27,482 หากพวกเขาผ่านการเปลี่ยนแปลงจิตวิญญาณจริงๆ 144 00:08:32,422 --> 00:08:33,822 ฉันจะทำเช่นนั้นได้อย่างไร? 145 00:08:34,091 --> 00:08:38,131 สมมติว่าพวกเขาได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงจิตวิญญาณจริงๆ 146 00:08:38,631 --> 00:08:39,861 มันสร้างความแตกต่างอะไร? 147 00:08:40,201 --> 00:08:41,201 ถ้า... 148 00:08:41,331 --> 00:08:43,931 พวกเขาได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงทางจิตวิญญาณจริงๆ 149 00:08:43,932 --> 00:08:45,771 คังนาออนที่เราเห็นไม่ใช่คังนาออน 150 00:08:45,772 --> 00:08:47,970 เป็นเพียงโซอึนโฮมือใหม่ที่ไม่มีพลัง 151 00:08:47,971 --> 00:08:49,071 ด้วยปัญหาเพียงเล็กน้อย 152 00:08:49,072 --> 00:08:50,971 เราสามารถนำคังนาออนลงมาได้เลย 153 00:08:52,782 --> 00:08:53,782 ขวา. 154 00:09:00,751 --> 00:09:03,291 คงจะดีถ้ามุ่งเน้นไปที่ส่วนนี้ 155 00:09:03,292 --> 00:09:06,662 แบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวได้รับการพัฒนาเป็นครั้งแรก... 156 00:09:07,062 --> 00:09:08,192 โดย เอชคิว มอเตอร์ส 157 00:09:09,562 --> 00:09:11,231 นั่นคือโซอึนโฮเหรอ? 158 00:09:15,262 --> 00:09:17,130 ด้วยเหตุนั้น... 159 00:09:17,131 --> 00:09:18,471 เฮ้! 160 00:09:21,701 --> 00:09:24,470 อากาศดีมากและทุกอย่าง เราไม่สามารถทำงานตลอดเวลาได้ 161 00:09:24,471 --> 00:09:26,841 ทำไมเราไม่ไปเวิร์คช็อปเร็วๆ นี้ล่ะ? 162 00:09:27,812 --> 00:09:29,312 ปีที่แล้วมันเยี่ยมมากใช่ไหม? 163 00:09:30,412 --> 00:09:31,652 ดี. 164 00:09:31,951 --> 00:09:33,751 ตกลง. 165 00:09:34,981 --> 00:09:36,022 แล้วฉันจะได้วางแผนเรื่องต่างๆ 166 00:09:36,322 --> 00:09:37,422 ฉันจะหาคู่เดท 167 00:09:38,522 --> 00:09:39,991 - ขอให้โชคดี. - ลาก่อน. 168 00:09:41,522 --> 00:09:42,662 มาเข้มข้นกันอีกครั้ง 169 00:09:44,991 --> 00:09:46,401 คังนาออนที่เวิร์คช็อป? 170 00:09:46,402 --> 00:09:48,062 เธอคือคนเดียวที่คิดถึงมัน 171 00:09:48,101 --> 00:09:49,432 เธอจำไม่ได้เหรอ? 172 00:09:51,201 --> 00:09:52,201 มันคือโซอึนโฮจริงๆเหรอ? 173 00:09:56,172 --> 00:09:59,511 แม้ว่าจะเป็นแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวเครื่องแรกในเกาหลีก็ตาม 174 00:09:59,512 --> 00:10:02,611 แนวคิดทางการตลาดสำหรับรถยนต์ทั้งหมดก็รู้สึกเหมือนกัน 175 00:10:03,282 --> 00:10:04,412 ขวา. 176 00:10:04,812 --> 00:10:07,682 ไม่ว่าจะเป็นแบตเตอรี่ใหม่หรือรถยนต์ใหม่ 177 00:10:08,182 --> 00:10:11,750 การมีนักแสดงหล่อๆ เรียงแถวอยู่ข้างหน้าก็ทำหน้าที่ได้ 178 00:10:11,751 --> 00:10:13,792 - ขวา. - แต่... 179 00:10:13,892 --> 00:10:15,432 ฉันคิดว่าฉันได้พบบางสิ่งบางอย่าง 180 00:10:16,692 --> 00:10:18,161 เป็นบริษัทเล็กๆ 181 00:10:18,162 --> 00:10:20,961 แต่ผมคิดว่าเราสามารถใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงได้ 182 00:10:21,902 --> 00:10:24,771 ปาร์ค เจนนี่ ทำมันอีกแล้ว 183 00:10:24,772 --> 00:10:25,971 นี่อาจทำให้เรามีความคิดบางอย่าง 184 00:10:27,871 --> 00:10:28,942 แต่... 185 00:10:29,241 --> 00:10:32,682 มันดูคล้ายกับเทคโนโลยีมาก... 186 00:10:33,081 --> 00:10:35,981 ของแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวตัวแรกของ HQ Motor ในเกาหลี 187 00:10:36,182 --> 00:10:37,381 ขวา. 188 00:10:37,751 --> 00:10:39,850 HQ Motors ไม่ได้บอกว่าพวกเขาเป็นคนแรกเหรอ... 189 00:10:39,851 --> 00:10:41,580 ถึงจะมีแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวแบบชาร์จไฟได้? 190 00:10:41,581 --> 00:10:42,990 นั่นแปลกมาก 191 00:10:42,991 --> 00:10:46,421 หาก HQ Motors สร้างความยุ่งยากเกี่ยวกับเรื่องนี้ 192 00:10:46,422 --> 00:10:47,891 บริษัทนั้นก็ควรจะประสบความสำเร็จอยู่แล้วมิใช่หรือ? 193 00:10:47,892 --> 00:10:50,032 ขวา. มันคงจะกลายเป็นบริษัทยักษ์ใหญ่ไปแล้ว 194 00:10:51,432 --> 00:10:52,432 ไปที่บริษัทนี้กันเถอะ 195 00:10:54,432 --> 00:10:55,471 ตอนนี้? 196 00:10:58,001 --> 00:10:59,701 ฉันรู้สึกเหมือนผีจะปรากฏขึ้น 197 00:11:00,371 --> 00:11:02,772 - ที่นี่ต้องมีผี - ขวา. 198 00:11:02,912 --> 00:11:04,110 สถานที่แห่งนี้คงจะลงไปแล้ว 199 00:11:04,111 --> 00:11:05,111 เราจะวิ่งกันไหม? 200 00:11:05,512 --> 00:11:06,782 ลองเข้าไปดูกันก่อนครับ 201 00:11:06,881 --> 00:11:08,912 - ไปกันเถอะ. - ขวา. ไปกันเถอะ. 202 00:11:09,081 --> 00:11:10,981 - ไปก่อน. - คุณไปก่อน. 203 00:11:11,152 --> 00:11:12,381 รีบ. 204 00:11:16,652 --> 00:11:18,091 มีอะไรกับรถคันเก่านี้? 205 00:11:20,591 --> 00:11:22,831 รีบหน่อยเถอะเล็กซ์ 206 00:11:23,932 --> 00:11:25,130 ฉันก็กลัวเหมือนกัน 207 00:11:25,131 --> 00:11:27,032 ตรงนั้น. 208 00:11:27,162 --> 00:11:28,162 ที่นั่น. 209 00:11:33,942 --> 00:11:36,211 คุณเป็นพนักงานของ High Jet หรือไม่? 210 00:11:39,042 --> 00:11:40,512 นั่นอึนโฮไม่ใช่เหรอ? 211 00:12:00,201 --> 00:12:01,761 เขาดูเซ็กซี่มาก 212 00:12:01,762 --> 00:12:04,201 เขาดูเซ็กซี่ยิ่งขึ้นไปอีกหลังจากเข้าร่วม Segye Group 213 00:12:06,101 --> 00:12:07,971 แต่ถ้าอึนโฮอยู่ที่นี่ 214 00:12:08,142 --> 00:12:10,672 HQ Motors เกี่ยวข้องกับสถานที่นี้จริงๆ เหรอ? 215 00:12:11,072 --> 00:12:12,142 ไปกันเถอะ. 216 00:12:17,912 --> 00:12:19,121 (ห้องซีอีโอ) 217 00:12:29,731 --> 00:12:30,991 ซีอีโอชอยชางจู? 218 00:12:31,392 --> 00:12:32,730 สวัสดี 219 00:12:32,731 --> 00:12:35,130 เรามาจากทีมการตลาดของ Seongsu Agency... 220 00:12:35,131 --> 00:12:37,271 ปริมาณความร้อนของไฮโดรเจนมีมากกว่าสามเท่า... 221 00:12:37,272 --> 00:12:39,271 มากกว่าน้ำหนักเท่ากันของเครื่องยนต์สันดาปภายใน 222 00:12:39,272 --> 00:12:42,172 สำหรับรถยนต์ทั่วไปของครอบครัว 223 00:12:42,312 --> 00:12:45,542 ประสิทธิภาพการใช้เชื้อเพลิงสามารถผลิตได้ประมาณ 100 กม. ต่อไฮโดรเจน 1 กิโลวัตต์ 224 00:12:45,581 --> 00:12:49,182 ถังแก๊สขนาด 6 ถึง 7 กก. ก็เพียงพอแล้ว 225 00:12:49,211 --> 00:12:51,511 วิพากษ์วิจารณ์ว่ารถที่มีถังไฮโดรเจนอันตรายกว่า... 226 00:12:51,512 --> 00:12:55,322 กว่ารถที่มีถังแก๊สธรรมชาติไม่ถูกต้อง 227 00:12:56,351 --> 00:12:58,220 เทคโนโลยีการจัดเก็บไฮโดรเจน... 228 00:12:58,221 --> 00:12:59,621 เป็นเทคโนโลยีที่มีมายาวนานกว่า 100 ปี! 229 00:13:01,922 --> 00:13:03,692 HQ Motors พูดถูก 230 00:13:03,861 --> 00:13:07,001 ไฮโดรเจนเหลวมีความเสถียรมากกว่าไฮโดรเจนที่เป็นก๊าซ 231 00:13:07,601 --> 00:13:10,001 หากผู้คนใช้ไฮโดรเจนเหลวมากขึ้น 232 00:13:10,432 --> 00:13:12,542 ตลาดไฮโดรเจนจะใหญ่ขึ้น 233 00:13:12,902 --> 00:13:14,370 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันชอบบริษัทใหญ่ๆ 234 00:13:14,371 --> 00:13:16,241 ฉันไม่ชอบไฮเจ็ตตัวเล็ก 235 00:13:16,672 --> 00:13:19,611 ใครพูดเรื่องเช่นนี้? 236 00:13:19,912 --> 00:13:21,542 หนุ่มหล่อก็กล่าวไว้ 237 00:13:22,312 --> 00:13:23,381 หนุ่มหล่อ? 238 00:13:24,282 --> 00:13:25,351 แล้วอึนโฮล่ะ? 239 00:13:25,412 --> 00:13:26,951 ในรถใหญ่ขนาดนี้ 240 00:13:27,621 --> 00:13:29,552 หากคุณมีแบตเตอรี่ไฮโดรเจนที่ใหญ่ขนาดนี้ 241 00:13:30,192 --> 00:13:31,491 มันสามารถเคลื่อนที่ได้ 100 กม. 242 00:13:32,022 --> 00:13:33,822 นั่นคือความยอดเยี่ยมของแบตเตอรี่ไฮโดรเจน! 243 00:13:34,221 --> 00:13:35,562 หากคุณอยู่นิ่งๆ 244 00:13:37,591 --> 00:13:38,731 เราจะ... 245 00:13:40,501 --> 00:13:41,802 ดูแลทุกอย่างให้กับคุณ 246 00:13:42,902 --> 00:13:45,601 เขาบอกว่าเขาจะดูแลทุกอย่างถ้าฉันยังคงอยู่ 247 00:14:22,042 --> 00:14:25,412 คังนาออน ถึงแม้จะจบแล้วคุณก็... 248 00:14:32,782 --> 00:14:37,221 นี่คือการแชทกลุ่มสำหรับทีม TF สำหรับ HQ Motors 249 00:14:38,292 --> 00:14:39,860 แต่เราจะทำอย่างไร? 250 00:14:39,861 --> 00:14:41,061 (เราจะทำยังไงดี?) 251 00:14:41,062 --> 00:14:43,590 - เอ้ย - นี่ดูเหมือนเป็นการฉกฉวย... 252 00:14:43,591 --> 00:14:44,991 ของเทคโนโลยีของธุรกิจขนาดเล็ก 253 00:14:45,861 --> 00:14:47,501 มันไม่ควรเป็นเรื่องของเรา 254 00:14:47,731 --> 00:14:50,272 แต่เราไม่อาจละสายตาจากสิ่งนี้ได้ 255 00:14:51,201 --> 00:14:53,841 แล้วเราจะถอยห่างจากคดีนี้ล่ะ? 256 00:14:58,272 --> 00:15:00,412 ฉันจะไม่ปล่อยให้สิ่งเดียวกันเมื่อห้าปีที่แล้วเกิดขึ้นอีก 257 00:15:03,512 --> 00:15:04,611 ฉันจะหยุดสิ่งนี้ 258 00:15:06,751 --> 00:15:08,682 - อะไร? - อะไร? 259 00:15:09,451 --> 00:15:11,450 ในการนำเสนอสำหรับ HQ Motors 260 00:15:11,451 --> 00:15:13,392 คุณกำลังจะทำการนำเสนอเกี่ยวกับ High Jet? 261 00:15:13,822 --> 00:15:14,892 ใช่. 262 00:15:15,162 --> 00:15:17,360 ฉันได้แจ้งให้ทุกคนทราบถึงเจ้าของเทคโนโลยีที่แท้จริง 263 00:15:17,361 --> 00:15:21,131 มีประเด็นที่จะทำสิ่งนั้นที่ HQ Motors หรือไม่? 264 00:15:21,432 --> 00:15:23,572 ฉันอาจจะยอมแพ้ในการนำเสนอเช่นกัน 265 00:15:23,601 --> 00:15:25,172 นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการจะพูด 266 00:15:25,501 --> 00:15:28,542 เราจะพบกับปัญหาใหญ่ในอัตรานี้ 267 00:15:28,672 --> 00:15:31,412 จะมีหลายๆ คนใน HQ Motors ที่ไม่รู้เรื่องนี้ 268 00:15:31,942 --> 00:15:33,512 พวกเขาอาจต้องการเปลี่ยนแปลงหลังจากค้นพบ 269 00:15:34,111 --> 00:15:36,750 ฉันไม่รู้ว่าอึนโฮพูดอะไรกับเขา 270 00:15:36,751 --> 00:15:39,450 แต่แม้แต่ซีอีโอของ High Jet ก็อ้างว่ามันไม่ใช่การฉกฉวย 271 00:15:39,451 --> 00:15:40,750 คำพูดของเราจะมีความหมายอะไรมั้ย? 272 00:15:40,751 --> 00:15:43,292 สิ่งสำคัญคือความจริง 273 00:15:44,751 --> 00:15:47,491 เราไม่สามารถละสายตาจากสิ่งที่ไม่ถูกต้องได้ 274 00:15:48,392 --> 00:15:50,361 คุณไม่จำเป็นต้องบังคับตัวเอง 275 00:15:50,692 --> 00:15:52,091 ฉันเต็มใจที่จะทำสิ่งนี้ด้วยตัวฉันเอง 276 00:15:54,402 --> 00:15:55,532 เอ้ย 277 00:16:02,471 --> 00:16:05,172 การทำการนำเสนอ High Jet จะเป็นความคิดที่ดีหรือไม่? 278 00:16:05,942 --> 00:16:07,341 ไม่แน่นอน 279 00:16:07,841 --> 00:16:09,311 ฉันไม่รู้! ฉันปวดหัว! 280 00:16:09,312 --> 00:16:11,581 แต่ทำไมเธอถึงกลายเป็นคนชอบธรรมในทันที? 281 00:16:12,312 --> 00:16:15,152 อึนโฮกำลังทำอะไรอยู่ตอนนี้? 282 00:16:16,091 --> 00:16:20,561 อึนโฮได้พบกับ CEO ของ High Jet ด้วย 283 00:16:20,562 --> 00:16:23,091 เขาบอกว่าเขาจะดูแลทุกอย่าง 284 00:16:23,292 --> 00:16:25,631 เขาคงจะมีแผนของเขาเอง 285 00:16:26,302 --> 00:16:28,101 ทำไมเราไม่ออกไปค้นหาล่ะ? 286 00:16:41,481 --> 00:16:44,380 ฉันบอกคุณแล้ว. ฉันบอกว่าช่วงพักเที่ยงจะไม่มีใครเลย 287 00:16:44,381 --> 00:16:46,522 - คุณเก่งที่สุดพี่สาว - ไปกันเถอะ. 288 00:16:53,192 --> 00:16:54,192 พวกเขาจากไป 289 00:16:55,192 --> 00:16:56,432 ทีมงานการตลาด. 290 00:16:56,662 --> 00:16:57,831 ไปกันเถอะ. 291 00:17:04,302 --> 00:17:06,041 ที่รักของฉัน อึนโฮ 292 00:17:06,042 --> 00:17:08,072 เขาทำงานด้วยตัวเองโดยไม่มีเพื่อนร่วมทีมเลย 293 00:17:08,302 --> 00:17:09,312 ฉันรู้สึกเศร้า. 294 00:17:09,472 --> 00:17:10,641 คุณจริงจังไหม? 295 00:17:10,712 --> 00:17:12,811 อึนโฮสะอาดขนาดนี้เลยเหรอ? 296 00:17:12,812 --> 00:17:13,841 - ไปเลย - ที่นี่. 297 00:17:15,512 --> 00:17:18,282 - สำนักงานใหญ่มอเตอร์ - ที่นี่. 298 00:17:20,851 --> 00:17:22,321 มันต้องใช้เวลาสักพัก 299 00:17:22,322 --> 00:17:23,351 - เอ้ย! - เขาอยู่ที่นี่! 300 00:17:25,522 --> 00:17:26,522 - รีบ! - รีบ! 301 00:17:33,661 --> 00:17:34,831 สาปมัน 302 00:17:48,482 --> 00:17:49,851 เอ้ย ต่างหูของฉัน. 303 00:17:59,861 --> 00:18:01,660 (HQ Motors บริษัทเดียวที่สามารถจัดหาไฮโดรเจนเหลวได้) 304 00:18:01,661 --> 00:18:03,661 เขารู้ว่าพวกเขาใช้เทคโนโลยีจากไฮเจ็ต 305 00:18:03,861 --> 00:18:05,292 เขาแค่ไปกับมัน 306 00:18:05,591 --> 00:18:07,160 ฉันไม่เห็นเขาแบบนั้น 307 00:18:07,161 --> 00:18:08,901 เขาเป็นคนเลวมาก 308 00:18:09,331 --> 00:18:10,601 ไม่มีข้อสงสัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น 309 00:18:11,302 --> 00:18:13,001 แต่เราจะทำอย่างไร? 310 00:18:13,002 --> 00:18:14,502 ไม่มีอะไรที่เราสามารถทำได้เกี่ยวกับเรื่องนี้ 311 00:18:15,871 --> 00:18:19,171 ขอบคุณที่ช่วยฉันออกไป 312 00:18:19,441 --> 00:18:20,982 แต่ตอนนี้ฉันจะทำงานด้วยตัวเอง 313 00:18:22,851 --> 00:18:24,812 - ในทันที? - ใช่. 314 00:18:26,052 --> 00:18:29,252 จะต้องวุ่นวายกันใหญ่ในการเปิดเผยความจริง 315 00:18:29,651 --> 00:18:33,621 คุณจะมีนิ้วชี้ไปที่คุณและถูกเรียกว่าคนโกหก 316 00:18:35,091 --> 00:18:36,091 ฉันไม่ต้องการ... 317 00:18:38,091 --> 00:18:39,962 เพื่อนำคุณไปสู่ความยุ่งเหยิงนั้น 318 00:18:41,062 --> 00:18:42,231 แต่... 319 00:18:42,232 --> 00:18:43,931 ฉันไม่ได้ถามคุณ มันเป็นคำสั่ง 320 00:19:31,252 --> 00:19:32,511 (เป้าหมายการสร้างแบรนด์!) 321 00:19:32,512 --> 00:19:34,680 (ภาพลักษณ์ของแบรนด์เป้าหมาย) 322 00:19:34,681 --> 00:19:36,491 (ความเสี่ยง: แนวทางแก้ไข) 323 00:19:36,492 --> 00:19:38,452 (ความสูญเสียที่เกิดจากความล้มเหลว) 324 00:19:44,562 --> 00:19:45,931 เป้าหมายการสร้างแบรนด์ 325 00:19:48,502 --> 00:19:49,502 ความเสี่ยง 326 00:19:50,072 --> 00:19:52,331 ความสูญเสียเกิดจากความล้มเหลว 327 00:19:53,542 --> 00:19:55,772 การตลาดที่เต็มไปด้วยไอเดีย 328 00:20:08,222 --> 00:20:09,420 (ความเสี่ยงและค่าใช้จ่ายในการเลิกจ้างก่อนกำหนด) 329 00:20:09,421 --> 00:20:11,420 เหตุใดฉันจึงไม่สามารถควบคุมความเสี่ยงได้? 330 00:20:11,421 --> 00:20:13,022 (เหตุใดฉันจึงควบคุมความเสี่ยงไม่ได้?) 331 00:20:13,062 --> 00:20:14,691 ความเสียหายต่อภาพลักษณ์ของความงามแบบวีแก้น 332 00:20:17,292 --> 00:20:19,131 ฉันจะจัดการกับผลที่ตามมาได้อย่างไร? 333 00:21:08,581 --> 00:21:10,812 (ซอง ซูดง) 334 00:21:16,292 --> 00:21:19,022 มันคือรหัสผ่านของผู้อำนวยการฮัน 6457. 335 00:21:37,972 --> 00:21:39,041 เอ้ย ที่นี่... 336 00:21:39,042 --> 00:21:40,211 มันดูดี. 337 00:21:40,212 --> 00:21:42,141 - อีกครั้ง. - อีกครั้ง. 338 00:21:45,151 --> 00:21:48,022 - นั่นคือรูปแบบ - มันดูเป็นสีฟ้า. 339 00:21:48,282 --> 00:21:50,521 ฉันมองเห็นได้ไม่ชัดเจนบนหน้าจอนี้ 340 00:21:50,522 --> 00:21:52,762 ทำไมมันไม่ทำงาน? 341 00:21:53,361 --> 00:21:54,421 เฮ้! 342 00:22:21,651 --> 00:22:24,691 (เซเก กรุ๊ป) 343 00:22:47,841 --> 00:22:49,782 สิ่งที่ผู้กำกับฮันมี 344 00:22:52,681 --> 00:22:54,222 นี่เป็นฮาร์ดไดรฟ์ภายนอกใช่ไหม 345 00:23:26,881 --> 00:23:28,452 ในโลกนี้ได้อย่างไร... 346 00:23:29,891 --> 00:23:31,492 คุณมีอันนี้หรือเปล่า? 347 00:23:36,361 --> 00:23:38,532 (ไฮเจ็ท) 348 00:23:50,272 --> 00:23:53,180 (ผู้จัดการคังนาออน) 349 00:23:53,181 --> 00:23:54,212 ผู้จัดการ นาย. 350 00:23:55,482 --> 00:23:57,651 ไม่ โซอึนโฮ 351 00:24:03,091 --> 00:24:04,091 ฉันขอโทษจริงๆ 352 00:24:05,522 --> 00:24:06,591 ฉันหมายถึงมัน 353 00:24:22,072 --> 00:24:25,272 (กำลังรีเซ็ต) 354 00:24:28,141 --> 00:24:29,881 (รีเซ็ตเสร็จสมบูรณ์) 355 00:24:32,921 --> 00:24:34,022 อะไร 356 00:24:37,121 --> 00:24:38,551 ทำไมคุณถึงกลับมา? 357 00:24:38,552 --> 00:24:39,591 ผู้จัดการ นาย. 358 00:24:39,822 --> 00:24:41,522 เหตุใดคุณจึงรีเซ็ตพีซีของคุณ 359 00:24:41,591 --> 00:24:43,890 คุณไม่ได้ทำการนำเสนอ High Jet เหรอ? 360 00:24:43,891 --> 00:24:45,091 เราทำเสร็จแล้วเพื่อ! 361 00:24:45,562 --> 00:24:46,661 เอ้ย! 362 00:24:53,802 --> 00:24:55,242 ตอนนี้คุณจะไปไหนคนเดียว? 363 00:24:55,401 --> 00:24:56,671 คุณจะไม่ร่วมงานกับเราเหรอ? 364 00:24:56,871 --> 00:24:58,812 เราต้องแก้ไขมันไปด้วยกัน 365 00:25:00,681 --> 00:25:02,242 - เราอยู่ทีมเดียวกัน! - เราอยู่ทีมเดียวกัน! 366 00:25:12,222 --> 00:25:13,292 ตกลง. 367 00:25:13,462 --> 00:25:17,492 ถ้าอย่างนั้นไปรับ CEO ชเวชางจูด้วยกัน 368 00:25:18,661 --> 00:25:19,802 - ใช่! - ไปกันเถอะ. 369 00:25:24,272 --> 00:25:27,471 โซ อึนโฮ. เขาจะทำงานได้ดีใช่ไหม? 370 00:25:27,472 --> 00:25:29,041 หากมีอะไรผิดพลาดเราทั้งคู่... 371 00:25:29,042 --> 00:25:30,572 ไม่ต้องกังวลมากเกินไป 372 00:25:31,712 --> 00:25:34,812 ไม่มีใครสิ้นหวังเท่าเขาในการต่อสู้กับคังนาออน 373 00:25:35,441 --> 00:25:36,482 นอกจาก, 374 00:25:37,151 --> 00:25:39,111 HQ Motors ก็ต้องดูแลสิ่งต่าง ๆ อย่างดีเช่นกัน 375 00:25:45,492 --> 00:25:47,022 คุณทิ้งหลักฐานไว้ข้างหลังหรือไม่? 376 00:25:49,222 --> 00:25:51,391 เอ้ยไม่แน่นอน 377 00:25:52,462 --> 00:25:53,702 ไม่มีที่ไหนในโลก... 378 00:25:53,931 --> 00:25:57,830 มีหลักฐานว่า High Jet พัฒนาแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวหรือไม่ 379 00:25:57,831 --> 00:26:00,072 พวกเขาทั้งหมดถูกรวบรวมและทำลาย 380 00:26:13,322 --> 00:26:15,321 - นั่นอึนโฮไม่ใช่เหรอ? - อึนโฮ? 381 00:26:15,322 --> 00:26:17,190 CEO Choi ไม่ได้อยู่กับเขาเหรอ? 382 00:26:17,191 --> 00:26:19,822 เขาดูหล่อมากแม้จะมองแค่แวบเดียว 383 00:26:20,661 --> 00:26:22,062 ฉันจะอยู่ที่นั่นเอง 384 00:26:22,792 --> 00:26:24,691 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็น... 385 00:26:25,431 --> 00:26:26,762 คังนาออนจะทำหน้าแบบไหน 386 00:26:27,462 --> 00:26:29,871 ฉันจะแสดงให้คุณเห็นใบหน้าที่คุณต้องการเห็น 387 00:26:34,671 --> 00:26:37,272 แต่เราจะไปไหนล่ะ? 388 00:26:37,671 --> 00:26:39,042 ใช้เวลาไม่นาน 389 00:26:58,292 --> 00:27:00,160 (การสร้างแบรนด์ในซองซู) 390 00:27:00,161 --> 00:27:03,930 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 391 00:27:03,931 --> 00:27:06,031 (คิมจีอึน, โลมอน) 392 00:27:06,032 --> 00:27:08,002 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง)