1 00:00:00,039 --> 00:00:01,350 (ผู้สนับสนุนการผลิต) 2 00:00:01,375 --> 00:00:02,049 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 3 00:00:02,050 --> 00:00:03,148 (ตัวละคร สถานที่ กิจกรรม และองค์กรทั้งหมดในละครเรื่องนี้...) 4 00:00:03,149 --> 00:00:03,742 (เป็นเรื่องสมมติ ปฏิบัติตามแนวทางเมื่อใช้สัตว์) 5 00:00:12,108 --> 00:00:13,338 สวัสดี. 6 00:00:15,139 --> 00:00:16,239 นี่คือผู้อำนวยการฮัน 7 00:00:17,108 --> 00:00:18,479 - ยินดีที่ได้รู้จัก. - ยินดีที่ได้รู้จัก. 8 00:00:18,608 --> 00:00:19,748 - นั่ง. - ขวา. 9 00:00:23,849 --> 00:00:26,918 ฉันได้ยินมาว่า Segye International และ Seongsu Agency... 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,088 พร้อมสำหรับการแข่งขันนัดสำคัญ 11 00:00:28,419 --> 00:00:31,059 ขอโทษที่ทำให้ครอบครัวลำบาก 12 00:00:31,389 --> 00:00:32,389 ไม่เลย. 13 00:00:32,459 --> 00:00:35,629 ไม่ใช่ว่าเทคโนโลยีแบตเตอรี่ไฮโดรเจนของเราจะไปไหนได้ 14 00:00:35,989 --> 00:00:37,160 ฉันไม่คิดว่าเราจะสูญเสียสิ่งใด... 15 00:00:37,529 --> 00:00:39,599 ใครก็ตามที่ชนะ 16 00:00:41,129 --> 00:00:42,699 เกิดอะไรขึ้น 17 00:00:42,700 --> 00:00:44,239 จบแค่นี้เหรอ? 18 00:00:44,599 --> 00:00:46,498 ถ้าคุณคังหาทางไม่เจอ 19 00:00:46,499 --> 00:00:47,609 มันคือทั้งหมดที่มากกว่า. 20 00:00:48,910 --> 00:00:50,309 พวกเราทำอะไร? 21 00:00:53,609 --> 00:00:54,609 หวานใจ? 22 00:00:59,480 --> 00:01:01,650 จิตวิญญาณแห่งการต่อสู้ที่คุณมีต่อฉันหายไปไหน? 23 00:01:02,290 --> 00:01:04,260 คุณบอกว่าคุณต้องการการต่อสู้ที่ยุติธรรม 24 00:01:11,799 --> 00:01:12,829 คุณมีสิ่งนั้นได้อย่างไร? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,669 อยู่กับศัตรูรอบตัวคุณ... 26 00:01:17,639 --> 00:01:19,240 มันยากกว่าที่เห็น 27 00:01:19,999 --> 00:01:21,809 หากคุณต้องการบรรลุเป้าหมายของคุณ 28 00:01:22,809 --> 00:01:24,980 คุณต้องใช้สิ่งที่คุณทำได้ 29 00:01:31,079 --> 00:01:32,150 ทำการนำเสนอด้วยสิ่งนี้ 30 00:01:37,189 --> 00:01:38,719 ทำไมคุณถึงให้ฉันสิ่งนี้? 31 00:01:39,260 --> 00:01:41,130 เพราะตอนนี้คุณคือคังนาออน 32 00:01:42,230 --> 00:01:43,359 มันไม่ใช่สำหรับคุณ 33 00:01:44,359 --> 00:01:45,359 มันสำหรับฉัน. 34 00:01:46,799 --> 00:01:48,369 ผู้อำนวยการฮันกล่าวว่า... 35 00:01:48,370 --> 00:01:50,499 มีหลักฐานที่นี่ที่สามารถนำไปใช้ต่อต้านคุณได้ 36 00:01:53,269 --> 00:01:55,669 หากฉันต้องถูกลงโทษในเรื่องนี้ 37 00:01:56,809 --> 00:01:57,840 นั่นก็... 38 00:01:58,740 --> 00:01:59,909 จะเป็นสำหรับฉัน 39 00:02:19,230 --> 00:02:21,969 - ไฮเจ็ตเหรอ? - ไม่ใช่ HQ Motors 40 00:02:21,970 --> 00:02:23,730 ทำไมที่รักของฉันถึงมีสิ่งนี้? 41 00:02:36,780 --> 00:02:38,418 (คิมจีอึน, โลมอน) 42 00:02:38,419 --> 00:02:39,579 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง) 43 00:02:54,899 --> 00:02:57,700 (การสร้างแบรนด์ในซองซู) 44 00:02:58,000 --> 00:02:59,398 ตอนนี้, 45 00:02:59,399 --> 00:03:03,510 เราจะเริ่มต้นด้วยคังนาออนผู้จัดการของ Seongsu Agency 46 00:03:05,679 --> 00:03:06,739 นาง. อันไหน? 47 00:03:07,910 --> 00:03:08,950 นาง. อันไหน? 48 00:03:10,350 --> 00:03:11,419 นาง. อันไหน? 49 00:03:13,519 --> 00:03:16,919 ฉันเชื่อว่ามีบางอย่างเกิดขึ้นกับผู้จัดการคังนาออน 50 00:03:17,089 --> 00:03:19,859 - ผู้จัดการโซอึนโฮจะไป... - นั่นเป็นไปไม่ได้ 51 00:03:20,889 --> 00:03:21,889 นั่นไม่ทำให้เธอ... 52 00:03:22,929 --> 00:03:24,030 ตกรอบ? 53 00:03:29,329 --> 00:03:30,399 ฉันเสียใจ. 54 00:03:30,730 --> 00:03:32,970 เราดำเนินการล่าช้าเล็กน้อยเนื่องจากปัญหาเล็กน้อย 55 00:03:35,839 --> 00:03:37,510 เราจะเริ่มด้วยการนำเสนอทันที 56 00:03:38,079 --> 00:03:39,079 เจนนี่. 57 00:03:45,919 --> 00:03:46,950 (ไฮเจ็ท) 58 00:03:51,260 --> 00:03:53,359 (High Jet ผู้พัฒนาแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวรายแรกของเกาหลี) 59 00:03:53,760 --> 00:03:56,530 เห็นชื่อบริษัทไฮเจ็ตมั้ย? 60 00:03:56,889 --> 00:03:57,929 อะไร 61 00:03:58,060 --> 00:04:00,729 High Jet เป็นบริษัทที่ใช้เทคโนโลยีของเกาหลีเท่านั้น... 62 00:04:00,730 --> 00:04:03,569 พัฒนาแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวสำหรับยานยนต์... 63 00:04:03,570 --> 00:04:05,669 ในประเทศเกาหลีเป็นครั้งแรก 64 00:04:06,500 --> 00:04:09,939 แต่ทำไม HQ Motors ถึงมีชื่อ... 65 00:04:09,940 --> 00:04:11,979 ของการเป็นนักพัฒนารายแรก... 66 00:04:11,980 --> 00:04:13,879 ของแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวตัวแรกของเกาหลี? 67 00:04:13,880 --> 00:04:15,278 ทำให้เธอหยุด 68 00:04:15,279 --> 00:04:16,279 - ขวา. - ขวา. 69 00:04:19,120 --> 00:04:21,549 - คุณคิดว่าคุณกำลังจะไปไหน? - คุณไม่สามารถเข้าไปที่นั่นได้ 70 00:04:21,550 --> 00:04:23,518 - เอ้ย! - คุณกำลังทำอะไร? 71 00:04:23,519 --> 00:04:27,620 ทีมงานของเราได้เข้าเยี่ยมชม CEO Choi Chang Joo... 72 00:04:27,829 --> 00:04:29,529 เพื่อค้นหาความจริงของแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวก้อนแรก 73 00:04:35,899 --> 00:04:38,699 ดูเหมือนว่าจะมีปัญหาทางเทคนิคบางประการ 74 00:04:38,700 --> 00:04:40,468 เราจะหยุดการนำเสนอชั่วคราว 75 00:04:40,469 --> 00:04:41,570 ไม่ เราสบายดี 76 00:04:45,310 --> 00:04:47,680 สิ่งนี้เกิดขึ้นค่อนข้างบ่อยในระหว่างการนำเสนอ 77 00:04:48,409 --> 00:04:49,478 แต่จากนี้ไป 78 00:04:49,479 --> 00:04:52,450 โปรดมุ่งความสนใจไปที่สิ่งที่ฉันกำลังจะพูด 79 00:04:54,180 --> 00:04:56,149 ตั้งแต่อายุยังน้อยมาก 80 00:04:56,719 --> 00:04:59,019 เด็กคนนี้รักรถยนต์ 81 00:04:59,320 --> 00:05:00,919 - เอาล่ะ. - เขาได้รับอิทธิพลอย่างมาก... 82 00:05:00,920 --> 00:05:02,560 โดยพ่อของเขาที่ทำงานในร้านซ่อม 83 00:05:03,159 --> 00:05:06,430 ในฐานะลูกที่น่าภาคภูมิใจของพ่อ 84 00:05:07,459 --> 00:05:09,828 เขาสามารถพัฒนาแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวตัวแรกของเกาหลีได้ 85 00:05:09,829 --> 00:05:11,000 มันได้ผล! 86 00:05:11,899 --> 00:05:13,839 เขาพร้อมที่จะนำเทคโนโลยีนี้ไปใช้ในเชิงพาณิชย์แล้ว 87 00:05:14,969 --> 00:05:17,208 แต่กลับไม่มีใครได้ยินคำพูดนั้น... 88 00:05:17,209 --> 00:05:19,380 ของ CEO ธุรกิจขนาดเล็กผู้พิการคนหนึ่ง 89 00:05:20,310 --> 00:05:24,010 สุดท้ายเพราะขาดเงินทุนและอำนาจ 90 00:05:24,579 --> 00:05:27,180 High Jet ล้มเหลวในการทำการค้าเทคโนโลยีนี้... 91 00:05:27,849 --> 00:05:29,320 แม้ว่าหลังจากพัฒนาแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวตัวแรกของเกาหลีแล้วก็ตาม 92 00:05:30,089 --> 00:05:31,860 คุณควรหยุดพูดเรื่องไร้สาระนี้ซะ 93 00:05:32,560 --> 00:05:34,320 นี่ไม่ใช่เรื่องไร้สาระ 94 00:05:35,159 --> 00:05:36,689 ไฮเจ็ต? 95 00:05:36,690 --> 00:05:39,529 คุณมีหลักฐานว่าพวกเขาพัฒนาแบตเตอรี่หรือไม่? 96 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 ทุกท่านจะ... 97 00:05:43,329 --> 00:05:45,269 มองไปทางทางเข้าเหรอ? 98 00:05:56,750 --> 00:05:59,579 นี่คือรถยนต์แบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวรุ่นแรกของ High Jet 99 00:06:00,079 --> 00:06:01,079 และนั่นคือ... 100 00:06:01,789 --> 00:06:03,950 ชายคนแรกที่ผลิตแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวเครื่องแรกของเกาหลี 101 00:06:04,760 --> 00:06:06,360 ซีอีโอ ชเว ชาง จู 102 00:06:07,089 --> 00:06:09,130 ชางจูรักรถยนต์ 103 00:06:09,729 --> 00:06:13,130 เราไม่ต้องการใช้แบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวเครื่องแรกของเกาหลี... 104 00:06:13,899 --> 00:06:15,430 เพื่อการตลาด 105 00:06:17,000 --> 00:06:20,598 ชื่อของการเป็นคนแรกอาจเป็นบันทึกที่ไร้ความหมาย... 106 00:06:20,599 --> 00:06:22,570 ที่สามารถเอาไปได้แบบนี้ 107 00:06:24,010 --> 00:06:25,010 แต่แทนที่ 108 00:06:25,380 --> 00:06:28,479 เราต้องการใช้ประวัติของ CEO Choi Chang Joo เพื่อการตลาด 109 00:06:28,909 --> 00:06:29,909 คุณล้อเล่นฉันเหรอ? 110 00:06:30,180 --> 00:06:32,879 ยังเป็นเพียงธุรกิจเล็กๆ ที่มี CEO... 111 00:06:32,880 --> 00:06:34,420 ผู้ที่มีความบกพร่องทางจิต 112 00:06:34,479 --> 00:06:36,588 เป็นคนที่ทำอะไรเองไม่ได้ 113 00:06:36,589 --> 00:06:38,360 เราจะไม่ทิ้งเขาไว้คนเดียว 114 00:06:39,820 --> 00:06:41,560 ขอแนะนำ HQ Motors... 115 00:06:44,630 --> 00:06:47,060 เพื่อซื้อประวัติความล้มเหลวของไฮเจ็ต 116 00:06:57,170 --> 00:07:01,310 นี่คือแนวคิดการสร้างแบรนด์ที่ฉันมีสำหรับ HQ Motors 117 00:07:03,550 --> 00:07:05,019 ("HQ Motors เข้าซื้อกิจการบริษัทแบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลว, High Jet") 118 00:07:08,120 --> 00:07:10,849 ("HQ Motors และ High Jet ตัวบ่งชี้สำหรับการอยู่ร่วมกันทั้งขนาดใหญ่และขนาดเล็ก") 119 00:07:11,389 --> 00:07:13,120 แม้จะขาดอำนาจและเงินทุน 120 00:07:13,719 --> 00:07:16,360 ไฮเจ็ทมีเทคโนโลยีที่เหมาะสม 121 00:07:17,159 --> 00:07:20,300 หาก HQ Motors ลงทุนอย่างมั่นใจ 122 00:07:20,529 --> 00:07:23,399 นี่จะเป็นรายการการสร้างแบรนด์ที่มีความหมายมากขึ้น... 123 00:07:24,399 --> 00:07:26,800 มากกว่าแนวคิดเชิงพาณิชย์นับล้าน 124 00:07:26,940 --> 00:07:29,570 ท่านครับ นี่เป็นเรื่องไร้สาระอย่างยิ่ง 125 00:07:29,610 --> 00:07:32,838 แบตเตอรี่ไฮโดรเจนเหลวได้รับการพัฒนาโดย... 126 00:07:32,839 --> 00:07:33,839 น่าสนใจ. 127 00:07:36,779 --> 00:07:38,450 ไม่ว่าเราจะพัฒนามันหรือไม่ก็ตาม 128 00:07:39,079 --> 00:07:41,719 อยากซื้อประวัติไฮเจ็ต 129 00:07:44,190 --> 00:07:45,260 แต่ก่อนหน้านั้น 130 00:07:45,490 --> 00:07:47,620 ถ้าเราเป็นคนขโมยเทคโนโลยี 131 00:07:48,389 --> 00:07:50,130 เราจะต้องค้นหาผู้กระทำผิด 132 00:07:54,529 --> 00:07:56,328 ดี... 133 00:07:56,329 --> 00:07:58,299 Segye Group กำลังติดต่อกับ... 134 00:07:58,300 --> 00:08:00,500 เรื่องเกี่ยวกับการขโมยเทคโนโลยี 135 00:08:00,769 --> 00:08:01,839 ไม่ต้องกังวล. 136 00:08:17,349 --> 00:08:19,560 เมื่อฉันได้พบกับ CEO ชเว ชาง จู ครั้งแรก 137 00:08:20,219 --> 00:08:22,560 ดูเหมือนเขาจะรู้จักผู้อำนวยการฮันเป็นอย่างดี 138 00:08:23,860 --> 00:08:25,728 หากคุณมีแบตเตอรี่ไฮโดรเจนที่ใหญ่ขนาดนี้ 139 00:08:25,729 --> 00:08:27,329 มันสามารถเคลื่อนที่ได้ 100 กม. 140 00:08:31,440 --> 00:08:32,939 (ผู้กำกับฮันยีแจ) 141 00:08:32,940 --> 00:08:34,270 (เซเก กรุ๊ป) 142 00:08:34,339 --> 00:08:36,940 ฉันเข้าไปดูก็พบว่าผู้กำกับฮัน... 143 00:08:38,209 --> 00:08:41,140 เป็นผู้หนึ่งที่คว้าคำขอสร้างแบรนด์ของ High Jet... 144 00:08:41,479 --> 00:08:42,579 ที่มาถึงต้นสังกัดซองซู 145 00:08:45,749 --> 00:08:48,089 ดูนี่สิ. เราสามารถตีมันได้ใหญ่ด้วยอันนี้ 146 00:08:48,390 --> 00:08:50,950 เฮ้ เราอาจจะใช้สิ่งนี้ก็ได้ 147 00:08:52,619 --> 00:08:54,588 นายคนนั้น... 148 00:08:54,589 --> 00:08:56,828 ใช้ความสัมพันธ์ที่เรามี... 149 00:08:56,829 --> 00:08:58,199 เพื่อข่มขู่ฉัน 150 00:08:58,200 --> 00:09:01,060 คุณกำลังเกี่ยวกับอะไร? 151 00:09:01,800 --> 00:09:03,098 มีเทคโนโลยีที่คล้ายกันคือ 152 00:09:03,099 --> 00:09:06,440 แต่มีบริษัทชั้นนำ ฉันบอกให้คุณระวังตัว 153 00:09:07,239 --> 00:09:08,910 คุณไม่รู้ว่าแบรนด์คืออะไร? 154 00:09:09,070 --> 00:09:11,579 คุณได้รับอะไรมากมายจากการสร้างแบรนด์ของคุณ 155 00:09:11,979 --> 00:09:12,979 อะไร 156 00:09:15,479 --> 00:09:17,009 (คุณฮันยีแจ บัญชีธนาคาร เงินฝากธรรมดา) 157 00:09:20,920 --> 00:09:22,050 คุณกำลังทำอะไรอยู่ตอนนี้? 158 00:09:22,420 --> 00:09:23,489 ฉันกำลังทำการนำเสนอ 159 00:09:23,820 --> 00:09:26,219 ดังนั้น HQ Motors จึงสามารถเป็นแบรนด์ที่ดีขึ้นได้ 160 00:09:27,320 --> 00:09:28,329 มันเรียกว่าการสร้างแบรนด์ 161 00:09:33,859 --> 00:09:34,969 คุณกำลังทำอะไร? 162 00:09:37,400 --> 00:09:38,869 คุณบอกว่าคุณอยากรู้... 163 00:09:41,540 --> 00:09:43,509 คังนาออนจะทำหน้าแบบไหน 164 00:09:46,879 --> 00:09:49,050 ฉันมักจะมีใบหน้าแบบเดียวกันรอบตัวคุณ 165 00:09:52,119 --> 00:09:53,150 ใบหน้าที่แสดงความสงสาร 166 00:09:54,119 --> 00:09:56,650 พังค์นี่... คุณคิดว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่? 167 00:09:57,820 --> 00:09:58,890 เอาล่ะ. 168 00:09:59,890 --> 00:10:03,359 ผู้อำนวยการฮัน เรามาหยุดวุ่นวายกันที่นี่ดีกว่า 169 00:10:04,459 --> 00:10:07,900 Segye International กำลังจัดการกับเรื่องนี้อยู่แล้ว 170 00:10:08,099 --> 00:10:09,469 แต่สุดท้ายก็เรื่องของเรา 171 00:10:10,400 --> 00:10:11,469 มาแก้ปัญหานี้ด้วยกัน 172 00:10:12,339 --> 00:10:13,339 เมื่อสิ่งต่าง ๆ ได้รับการจัดเรียงแล้ว 173 00:10:13,999 --> 00:10:16,070 ฉันจะติดต่อคุณอีกครั้งสำหรับโครงการ High Jet 174 00:10:17,469 --> 00:10:18,479 แล้วพบกันอีก. 175 00:10:20,310 --> 00:10:21,339 ท่าน... 176 00:10:34,989 --> 00:10:37,129 คุณผ่านอะไรมามากมายจนถึงตอนนี้ 177 00:10:37,859 --> 00:10:39,160 สิ่งต่างๆจะได้รับการแก้ไขในขณะนี้ 178 00:10:39,599 --> 00:10:41,300 ขอบคุณ 179 00:10:41,670 --> 00:10:42,728 มันดี... 180 00:10:42,729 --> 00:10:45,969 ที่หนุ่มหล่อดูแลฉันเป็นอย่างดี 181 00:10:45,999 --> 00:10:47,070 อึนโฮ? 182 00:10:50,140 --> 00:10:53,508 เอ้ย ที่รัก พาเขากลับบ้านกันเถอะ 183 00:10:53,509 --> 00:10:54,949 - ขวา. - คุณสามารถอยู่ที่นี่ได้ 184 00:10:54,950 --> 00:10:55,950 ยอดเยี่ยม. 185 00:10:55,951 --> 00:10:57,378 - ไปกันเถอะ. - ไปกันเถอะ. 186 00:10:57,379 --> 00:10:58,379 คุณพร้อมไหม? 187 00:11:10,589 --> 00:11:11,629 เราจะพูดคุย? 188 00:11:14,160 --> 00:11:15,729 ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม 189 00:11:16,070 --> 00:11:18,670 อย่าคิดว่าจะเป็นคนดีหลังจากนี้ 190 00:11:20,469 --> 00:11:22,869 อย่าคิดว่าฉันจะยกโทษให้คุณเช่นกัน 191 00:11:27,910 --> 00:11:29,550 คุณสามารถคืนร่างกายของฉันได้ 192 00:11:41,759 --> 00:11:42,859 คุณกำลังทำอะไร? 193 00:11:49,200 --> 00:11:50,599 คุณจะรู้เมื่อพรุ่งนี้มาถึง 194 00:11:54,499 --> 00:11:55,509 คุณกำลังทำอะไร? 195 00:11:57,540 --> 00:11:58,709 ฉันกำลังเอาสิ่งนี้... 196 00:11:59,509 --> 00:12:00,810 ก็เหมือนกับการมอบมันให้กับคุณ 197 00:12:37,950 --> 00:12:40,420 นา ออน. คุณยังไม่ได้ทานอาหารเย็นใช่ไหม? 198 00:12:43,950 --> 00:12:46,759 กาแฟไม่ถือเป็นมื้ออาหาร 199 00:12:47,589 --> 00:12:49,560 คุณจะทำอย่างไรหากไม่มีฉัน? 200 00:12:53,560 --> 00:12:54,629 ที่นั่น. 201 00:12:57,400 --> 00:12:58,770 ทำไมคุณไม่มา? 202 00:12:59,469 --> 00:13:01,440 ขวา. มันมืดเกินไปใช่ไหม? 203 00:13:11,349 --> 00:13:12,420 มามากกว่า. 204 00:13:13,520 --> 00:13:14,579 มากินกันเถอะ 205 00:13:58,959 --> 00:13:59,959 ฉัน... 206 00:14:02,369 --> 00:14:03,400 กลับมาจริงๆเหรอ? 207 00:14:22,690 --> 00:14:24,249 เหตุการณ์เมื่อห้าปีที่แล้ว 208 00:14:25,190 --> 00:14:26,520 ความจริงคืออะไร? 209 00:14:27,190 --> 00:14:28,219 ความจริง? 210 00:14:29,660 --> 00:14:30,690 มันง่ายมาก 211 00:14:31,629 --> 00:14:33,359 คนที่รับผิดชอบทุกอย่าง 212 00:14:33,900 --> 00:14:35,129 ผู้จัดการของคังนาออน 213 00:15:06,459 --> 00:15:09,700 อะไรทำให้ Bandi Candle แตกต่างจากที่อื่น? 214 00:15:10,129 --> 00:15:11,270 มันมีกลิ่นหอมมาก 215 00:15:12,739 --> 00:15:14,700 คุณช่วยเจาะจงกว่านี้ได้ไหม? 216 00:15:15,239 --> 00:15:16,739 มันเป็นความลับทางธุรกิจ 217 00:15:17,509 --> 00:15:19,639 คุณเก็บความลับได้ดีมาก 218 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 คุณน่าทึ่งมาก 219 00:15:29,420 --> 00:15:32,419 Bandi Candle ใช้วิธีการสร้างกลิ่นหอมแบบดั้งเดิมของเกาหลี... 220 00:15:32,420 --> 00:15:34,059 เป็นเทียน 221 00:15:34,060 --> 00:15:37,359 เป็นโครงการที่มุ่งสร้างเทียนที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม 222 00:15:37,729 --> 00:15:39,858 เคยได้ยินชื่อ "บันดี" มาจากแสงธรรมชาติครับ... 223 00:15:39,859 --> 00:15:42,229 ของหิ่งห้อย ฉันถูกไหม? 224 00:15:54,979 --> 00:15:56,180 ของอีออน? 225 00:16:00,249 --> 00:16:02,320 ขณะนี้ฉันอยู่ในสำนักงานใหญ่ฝ่ายการตลาดของ Segye Group 226 00:16:02,749 --> 00:16:04,849 ฉันเป็นนักการตลาดแบรนด์คังนาออน 227 00:16:05,759 --> 00:16:08,219 ผมถ่ายวีดีโอนี้เพื่อทิ้งความจริง... 228 00:16:08,729 --> 00:16:10,089 เกี่ยวกับเหตุการณ์ Bandi Candle 229 00:16:11,390 --> 00:16:14,060 ขณะที่ทำงานกับ Charmant แบรนด์เทียนอิสระของ Segye Group 230 00:16:14,560 --> 00:16:16,869 และการสร้างแบรนด์ของมัน 231 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 ฉันเจอ Bandi Candle 232 00:16:27,379 --> 00:16:29,779 ฉันอยากจะปล่อยชาร์ม็อง... 233 00:16:29,780 --> 00:16:31,709 ผ่านโครงการความร่วมมือกับ Bandi Candle 234 00:16:33,349 --> 00:16:36,249 แต่ในขณะที่ทำงานในโครงการนี้ 235 00:16:36,989 --> 00:16:39,390 Segye Group ยกเลิกการมีอยู่ของ Bandi Candle 236 00:16:39,820 --> 00:16:42,628 ฉันอธิบายอย่างชัดเจนว่าเป็นการทำงานร่วมกัน 237 00:16:42,629 --> 00:16:45,499 - แต่ทำไมพวกเขาถึงเพิกเฉย... - มันเป็นวิธีการของพวกเขา... 238 00:16:45,629 --> 00:16:47,660 ที่ทำให้สำนักงานใหญ่ฝ่ายการตลาดประสบปัญหา 239 00:16:51,499 --> 00:16:54,099 อย่าหวั่นไหวไปกับมัน เพียงแค่ดำเนินการกับมัน 240 00:16:54,369 --> 00:16:57,310 หากเกิดอะไรขึ้นฉันจะรับผิดชอบ 241 00:16:59,479 --> 00:17:01,479 ฉันมีส่วนร่วมอย่างมากในโครงการ Charmant 242 00:17:02,680 --> 00:17:04,380 แต่ฉันล้มเหลวที่จะหยุดเหตุการณ์นี้ 243 00:17:05,350 --> 00:17:06,479 ฉันเมินเฉยต่อมัน 244 00:17:17,529 --> 00:17:20,299 ฉันทำไม่ได้ ฮีจุง 245 00:17:26,170 --> 00:17:29,170 หากใครที่เกี่ยวข้องกับ Bandi Candle มีโอกาสได้ดูเรื่องนี้ 246 00:17:30,009 --> 00:17:31,269 ฉันรู้ว่าฉันฟังดูไร้ยางอาย 247 00:17:33,039 --> 00:17:34,979 แต่ฉันอยากจะบอกคุณเรื่องนี้จริงๆ 248 00:17:40,319 --> 00:17:42,120 มันเป็นการออกแบบที่ยอดเยี่ยม... 249 00:17:43,150 --> 00:17:44,590 และแบรนด์ 250 00:17:46,160 --> 00:17:47,590 ฉันขอโทษคุณอีกครั้ง 251 00:17:54,630 --> 00:17:57,029 (ผู้จัดการคังนาออน) 252 00:17:59,069 --> 00:18:00,539 (ออน แซมีโร) 253 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 นี้. 254 00:18:45,950 --> 00:18:47,049 นี่คืออะไร? 255 00:18:53,860 --> 00:18:55,989 คุณต้องการให้ฉันทำอะไรกับเรื่องนี้? 256 00:18:57,989 --> 00:18:59,059 รับมัน... 257 00:19:00,430 --> 00:19:02,600 แล้วไปบอกโลกว่าคังนาออนเป็นคนผิด? 258 00:19:03,870 --> 00:19:05,769 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการไม่ใช่เหรอ? 259 00:19:08,069 --> 00:19:09,069 เลขที่ 260 00:19:10,940 --> 00:19:11,979 ฉัน... 261 00:19:14,479 --> 00:19:16,180 แค่คิดว่า... 262 00:19:17,249 --> 00:19:19,650 คำขอโทษอย่างจริงใจก็เพียงพอแล้ว 263 00:19:20,749 --> 00:19:21,749 แต่... 264 00:19:23,519 --> 00:19:26,289 ถ้าตอนนั้นคุณได้ขอโทษไปแล้ว 265 00:19:27,789 --> 00:19:29,660 ฉันทำอะไรตอนนี้? 266 00:19:59,519 --> 00:20:01,219 ฉันไม่รู้จริงๆ 267 00:20:04,390 --> 00:20:05,660 ฉันทำไม่ได้จริงๆ 268 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 โซ อึนโฮ. 269 00:20:12,100 --> 00:20:13,170 โซ อึนโฮ. 270 00:20:28,350 --> 00:20:30,488 ฮัน ยี แจ ผู้อำนวยการ Segye International อยู่ภายใต้... 271 00:20:30,489 --> 00:20:33,989 การสอบสวนภายในองค์กรเรื่องการขู่กรรโชกเทคโนโลยี 272 00:20:34,390 --> 00:20:36,929 จากกรณีของผู้กำกับฮันยีแจ 273 00:20:36,930 --> 00:20:40,099 หลายคนอ้างว่าร่างพระราชบัญญัติลงโทษทางอาญาใหม่จะต้อง... 274 00:20:40,100 --> 00:20:42,670 ก่อตั้งขึ้นเพื่อขู่กรรโชกเทคโนโลยีของบริษัทใหญ่ๆ เพื่อต่อต้านสตาร์ทอัพ 275 00:20:43,700 --> 00:20:46,799 พระเจ้าของฉันผู้อำนวยการฮัน 276 00:20:47,069 --> 00:20:48,069 เลขที่ 277 00:20:49,039 --> 00:20:50,269 ตอนนี้คุณเป็นเพียงคุณฮันยีแจ 278 00:20:50,870 --> 00:20:52,009 ออกไปอย่างเงียบ ๆ 279 00:20:52,479 --> 00:20:55,179 HQ Motors ตัดสินใจร่วมงานกับ High Jet 280 00:20:55,180 --> 00:20:59,749 HQ Motors ขอโทษสำหรับการขู่กรรโชกเทคโนโลยีของ High Jet 281 00:20:59,979 --> 00:21:02,318 ด้วยการลงทุนครั้งใหญ่ใน High Jet 282 00:21:02,319 --> 00:21:04,689 HQ Motors ตัดสินใจเป็นผู้นำในการร่วมมือ... 283 00:21:04,690 --> 00:21:06,459 กับธุรกิจเล็กๆ 284 00:21:06,819 --> 00:21:08,829 ตามแหล่งที่มาของ Segye Group 285 00:21:08,830 --> 00:21:11,758 คาดว่าจะมีโปรโมชั่นสำหรับผู้จัดการคังนาออน... 286 00:21:11,759 --> 00:21:14,700 ผู้ทรงทำให้ทั้งหมดนี้เป็นไปได้ 287 00:21:20,400 --> 00:21:21,439 (การแต่งตั้งบุคลากร) 288 00:21:21,440 --> 00:21:24,039 แต่ทำไมฉันถึงน้ำตาไหล? 289 00:21:26,410 --> 00:21:28,179 เรากำลังย้ายไปทีมวันเหรอ? 290 00:21:28,180 --> 00:21:29,180 (การแต่งตั้งบุคลากร) 291 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 อะไร 292 00:21:34,080 --> 00:21:36,590 คุณต้องการให้เรารับผิดชอบในการวางแผนกิจกรรมเวิร์กช็อปหรือไม่? 293 00:21:36,789 --> 00:21:39,059 ใช่. มีปัญหาอะไรหรือเปล่า? 294 00:21:39,719 --> 00:21:40,789 - เลขที่! - เลขที่! 295 00:21:41,090 --> 00:21:43,528 ขอให้โชคดี, 296 00:21:43,529 --> 00:21:44,959 รุ่นพี่ของฉัน ยองเอ 297 00:21:48,729 --> 00:21:50,130 ฉันจะทำให้ดีที่สุด! 298 00:21:51,170 --> 00:21:53,100 - ฉันจะทำให้ดีที่สุด. - ฉันจะทำให้ดีที่สุด. 299 00:21:55,670 --> 00:21:56,670 ขวา. 300 00:21:58,670 --> 00:22:02,749 พนักงานทุกคนจะต้องมีส่วนร่วม 301 00:22:02,850 --> 00:22:05,110 พนักงานทุกคนต้องมีส่วนร่วม! 302 00:22:06,580 --> 00:22:08,319 - ไปกันเถอะ. - มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 303 00:22:12,289 --> 00:22:14,458 Workshop น่าเบื่อมาก 304 00:22:14,459 --> 00:22:16,590 - อย่างแน่นอน. - และหยุด 305 00:22:17,759 --> 00:22:20,058 เล็กซ์ ไปที่ทีมศิลปะ... 306 00:22:20,059 --> 00:22:21,998 และเตรียมภาพสำหรับการประชุมเชิงปฏิบัติการ 307 00:22:21,999 --> 00:22:24,268 เจนนี่ รวบรวมสื่อจากโซเชียล... 308 00:22:24,269 --> 00:22:26,038 และเตรียมเกมสำหรับเวิร์คช็อป 309 00:22:26,039 --> 00:22:27,370 และอึนโฮ... 310 00:22:29,469 --> 00:22:32,539 อึนโฮอยู่ทีมวันอยู่กับเราไม่ใช่เหรอ? 311 00:22:33,440 --> 00:22:36,278 ขวา. แต่หลังจากการนำเสนอของ HQ Motors 312 00:22:36,279 --> 00:22:37,479 เขาไม่มีที่ไหนให้เห็น 313 00:22:37,650 --> 00:22:39,518 เฮ้ โทรหาเขาตอนนี้เลย 314 00:22:39,519 --> 00:22:41,920 ฉันเดาว่าเขามีเรื่องต้องจัดการ 315 00:22:42,390 --> 00:22:45,389 คุณไม่สามารถพูดอย่างนั้นและรอได้ 316 00:22:45,390 --> 00:22:47,318 ผู้จัดการคังแค่อยากให้พนักงานทุกคน... 317 00:22:47,319 --> 00:22:48,619 เพื่อเข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการ 318 00:22:48,620 --> 00:22:50,830 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าอึนโฮไม่ปรากฏตัว? 319 00:22:52,830 --> 00:22:55,529 นั่นทำให้เราต้องลงเอยในห้องใต้ดินอีกแล้วเหรอ? 320 00:22:56,400 --> 00:22:58,330 เอ้ย รีบโทรหาเขาเลย 321 00:23:03,069 --> 00:23:05,039 เขาไม่รับสาย 322 00:23:21,360 --> 00:23:23,458 คุณบอกว่าจะส่งหลักฐานมาให้ฉัน เกิดอะไรขึ้น 323 00:23:23,459 --> 00:23:24,629 (Y2N ฮยอนซู) 324 00:23:24,630 --> 00:23:26,360 ฉันจะส่งฉบับร่างแรกของบทความเกี่ยวกับคังนาออนไปให้คุณ 325 00:23:28,160 --> 00:23:30,129 (ข่าวด่วน: ผู้จัดการคังนาออนจากเหตุการณ์ XU Beauty อันเป็นที่ถกเถียง") 326 00:23:30,130 --> 00:23:31,900 ("ผู้ร้ายที่แท้จริงของเหตุการณ์ Bandi Candle เมื่อ 5 ปีที่แล้ว") 327 00:23:43,150 --> 00:23:45,110 ที่นี่คือบ้านของอึนโฮใช่ไหม? 328 00:23:45,249 --> 00:23:46,518 ฉันคิดว่าแมลงจะโผล่ออกมา 329 00:23:46,519 --> 00:23:49,150 มันไกลขึ้นมาก ฉันเหนื่อยมาก 330 00:23:49,950 --> 00:23:52,389 - พระเจ้าของฉัน - ดังนั้น... 331 00:23:52,390 --> 00:23:53,420 เขาอยู่นั่น! 332 00:23:56,130 --> 00:23:57,229 ขอโทษที่มาช้าขนาดนี้ 333 00:23:57,529 --> 00:24:00,599 - เราผิดหวังมาก. - นั่นมันมากเกินไป 334 00:24:00,600 --> 00:24:04,068 คนสมัยนี้เบื่อหน่ายแค่ได้ยินคำว่าเวิร์คช็อป 335 00:24:04,069 --> 00:24:06,468 แน่นอน. สิ่งที่คุณทำคือดื่ม 336 00:24:06,469 --> 00:24:08,899 ความดี. ถ้าอย่างนั้นเรามาทำเวิร์คช็อปที่ไม่มีแอลกอฮอล์กันดีไหม? 337 00:24:08,900 --> 00:24:10,009 คุณคิดว่าดีไหม? 338 00:24:10,410 --> 00:24:12,239 คุณจะอยู่ที่นี่เหรอ? 339 00:24:13,840 --> 00:24:14,880 แน่นอน. 340 00:24:15,509 --> 00:24:16,509 กรุณาออกไป. 341 00:24:18,279 --> 00:24:19,450 เราจะเคาะเขาออกไปไหม? 342 00:24:19,850 --> 00:24:21,818 หรือเราจะทำให้เขาเมา... 343 00:24:21,819 --> 00:24:23,420 และทำให้เขาสูญเสียความเป็นตัวของตัวเอง? 344 00:24:23,549 --> 00:24:24,818 คุณควรทำให้เขาล้มลง เล็กซ์ 345 00:24:24,819 --> 00:24:26,059 ฉันบอกให้คุณออกไป 346 00:24:27,319 --> 00:24:28,319 เขาต้องการให้เราออกไป 347 00:24:46,840 --> 00:24:48,639 ผู้กำกับฮันผู้ถึงจุดต่ำสุด... 348 00:24:48,640 --> 00:24:50,580 ไม่ได้พยายามที่จะฆ่าฉัน 349 00:24:54,719 --> 00:24:55,890 นั่นหมายความว่าเขาไม่ใช่ผู้กระทำผิด 350 00:25:02,529 --> 00:25:04,229 แล้วมันจะเป็นใครล่ะ? 351 00:25:06,430 --> 00:25:09,930 ฉันต้องทนทุกข์ทรมานมานานหลายปีขอบคุณคุณ 352 00:25:10,670 --> 00:25:12,769 ช่างโล่งใจเหลือเกินที่คุณยังมีชีวิตอยู่ 353 00:25:13,299 --> 00:25:14,299 ขอโทษ? 354 00:25:15,200 --> 00:25:16,340 ถ้าท่านเสียชีวิตแล้ว 355 00:25:17,610 --> 00:25:19,479 ฉันก็คงเป็นผู้กระทำผิด 356 00:25:21,309 --> 00:25:24,410 คนที่ไม่พอใจฉันต่อเหตุการณ์เมื่อห้าปีที่แล้ว 357 00:25:32,590 --> 00:25:33,620 และ... 358 00:25:36,830 --> 00:25:38,590 หนึ่ง... 359 00:25:39,529 --> 00:25:40,759 รับผิดชอบทุกอย่าง 360 00:25:41,100 --> 00:25:43,869 ฉันอธิบายอย่างชัดเจนว่าเป็นการทำงานร่วมกัน 361 00:25:43,870 --> 00:25:45,369 แต่ทำไมพวกเขาถึงละเลย... 362 00:25:45,370 --> 00:25:46,370 โดย อีออน. 363 00:25:48,039 --> 00:25:50,569 อย่าหวั่นไหวไปกับมัน เพียงแค่ดำเนินการกับมัน 364 00:25:50,940 --> 00:25:53,840 หากเกิดอะไรขึ้นฉันจะรับผิดชอบ 365 00:25:54,509 --> 00:25:56,508 คุณยอมรับว่าคุณได้คัดลอกแนวคิดนี้หรือไม่? 366 00:25:56,509 --> 00:25:58,548 Segye Group ไม่เคย... 367 00:25:58,549 --> 00:26:01,718 ขโมยความคิดของสตาร์ทอัพ 368 00:26:01,719 --> 00:26:02,789 ฮี จุง. 369 00:26:10,390 --> 00:26:11,959 จะเป็นยังไงถ้าสองคนนี้... 370 00:26:14,200 --> 00:26:16,469 มีเป้าหมายเดียวกันเหรอ? 371 00:26:35,450 --> 00:26:36,519 นั่นเป็นสิ่งที่ดี 372 00:26:40,890 --> 00:26:43,759 ยังไม่ถึงเวลาของซองซูเอเจนซี่เหรอ... 373 00:26:44,759 --> 00:26:47,059 ที่จะกลับมาที่ Segye Group เหรอ? 374 00:26:47,330 --> 00:26:49,370 เราควรหยุดปัญหาครอบครัวทั้งหมดนี้ 375 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 คุณถูก. 376 00:26:51,569 --> 00:26:55,839 หากเราผ่านการควบรวมกิจการจะเพิ่มมากขึ้นอย่างมาก... 377 00:26:55,840 --> 00:26:57,170 ราคาหุ้น Segye International 378 00:26:59,039 --> 00:27:00,580 พูดถึงเรื่องนั้นแล้ว 379 00:27:01,539 --> 00:27:04,709 ฉันคิดเกี่ยวกับคังนาออน ฉันไม่ค่อยชอบเธอเท่าไหร่ 380 00:27:04,910 --> 00:27:07,219 แต่ช่วงนี้เธอร้อนมาก 381 00:27:07,650 --> 00:27:11,390 ทำให้เธอเป็นสมาชิกคณะกรรมการที่อายุน้อยที่สุดได้อย่างไร? 382 00:27:11,850 --> 00:27:15,219 สิ่งนี้จะได้รับความสนใจมากกว่าที่คุณพูดถึง 383 00:27:17,390 --> 00:27:20,559 เอ้ย แน่นอน 384 00:27:21,729 --> 00:27:23,269 ฉันจะดูแลคุณแยกกัน 385 00:27:39,319 --> 00:27:41,478 (การสร้างแบรนด์ในซองซู) 386 00:27:41,479 --> 00:27:45,518 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 387 00:27:45,519 --> 00:27:47,788 (คิมจีอึน, โลมอน) 388 00:27:47,789 --> 00:27:49,289 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง)