1 00:00:20,196 --> 00:00:23,166 "เวิร์คช็อปปกติของหน่วยงานซองซูประจำปี 2023" 2 00:00:24,367 --> 00:00:25,527 เศร้าโศก. 3 00:00:27,696 --> 00:00:29,836 ไม่ เรื่องนี้ไม่สามารถทำได้ 4 00:00:29,837 --> 00:00:31,506 การประชุมเชิงปฏิบัติการต้องถูกยกเลิก 5 00:00:31,837 --> 00:00:34,375 คุณหมายความว่าอย่างไร? คุณมันบ้า? 6 00:00:34,376 --> 00:00:35,506 ดูหน้าเขาสิ 7 00:00:37,047 --> 00:00:38,947 การยกเลิกจะทำให้ทุกอย่างแย่ลง 8 00:00:39,646 --> 00:00:41,475 เราจะถูกไล่ออก 9 00:00:41,476 --> 00:00:44,186 เราควรทำอย่างไร? 10 00:00:46,046 --> 00:00:47,216 กลับออฟฟิศ! 11 00:00:56,726 --> 00:00:58,865 เราจะทำอย่างไรที่นี่? 12 00:00:58,866 --> 00:01:01,536 คุณคิดอย่างไรคะซิส? 13 00:01:02,697 --> 00:01:05,107 เอาล่ะทุกคน วันนี้ฝนตก 14 00:01:05,707 --> 00:01:07,876 จะเป็นอย่างไรถ้าเราใช้โอกาสนี้ 15 00:01:07,877 --> 00:01:09,947 มาสนุกกันในออฟฟิศของเรา! 16 00:01:18,087 --> 00:01:19,087 เฮ้! 17 00:01:26,426 --> 00:01:27,996 “คิมจีอึน โลมอน” 18 00:01:27,997 --> 00:01:29,077 “ยัง ฮเยจี, คิมโฮยอง” 19 00:01:44,406 --> 00:01:47,247 “การสร้างแบรนด์ในซองซู” 20 00:01:47,617 --> 00:01:49,316 ตรงนี้. 21 00:01:49,516 --> 00:01:50,786 หลีกทาง. 22 00:01:50,787 --> 00:01:51,845 - นั่นคือสิ่งที่เราจะทำ. - เช่นนั้น? 23 00:01:51,846 --> 00:01:52,846 ถูกต้อง. 24 00:01:52,847 --> 00:01:54,556 - แบบนี้? ดี. - อีกนิดหน่อย. 25 00:01:54,557 --> 00:01:56,587 - ดึงอีกสักหน่อย - ดึง. 26 00:01:59,796 --> 00:02:01,057 พวกเราเก่งมาก 27 00:02:01,426 --> 00:02:02,456 นี้. 28 00:02:06,337 --> 00:02:07,397 รับมัน. 29 00:02:12,837 --> 00:02:15,377 ดูน่าทึ่งมาก ทำได้ดีมากทุกคน 30 00:02:18,076 --> 00:02:19,615 ในขณะที่คุณพักผ่อน 31 00:02:19,616 --> 00:02:22,515 เราจะประกาศให้ทราบเมื่อเราเริ่มเกม 32 00:02:22,516 --> 00:02:24,036 - ตกลง. - เราจะกลับมาเร็ว ๆ นี้ 33 00:02:24,217 --> 00:02:25,246 มาเร็ว. 34 00:02:26,217 --> 00:02:27,217 ถูกต้อง. 35 00:02:34,826 --> 00:02:36,567 "จดหมายลาออก" 36 00:02:44,766 --> 00:02:47,107 ฉันไม่เปิดมันหรอก อย่าเสียเวลาเลย 37 00:02:50,007 --> 00:02:52,146 อึนโฮ. ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังเคลื่อนไหว 38 00:02:52,546 --> 00:02:54,745 มีคนอยากดูบ้าน.. 39 00:02:54,746 --> 00:02:56,787 ถูกแล้ว. ยกโทษให้ฉัน. 40 00:02:57,317 --> 00:02:58,387 เร็ว. 41 00:03:01,787 --> 00:03:02,986 ถึงซีลุค. 42 00:03:05,426 --> 00:03:07,197 - นี่คืออะไร? - มาเร็ว. 43 00:03:07,857 --> 00:03:09,597 สวัสดีอึนโฮ 44 00:03:10,967 --> 00:03:13,197 ปัญหาการลักพาตัวของอึนโฮ 45 00:03:15,567 --> 00:03:17,766 เกิดอะไรขึ้น คุณกำลังทำอะไร? 46 00:03:18,266 --> 00:03:19,637 ผ่อนคลายที่รัก 47 00:03:21,137 --> 00:03:23,145 อะไร คุณกำลังทำอะไร? 48 00:03:23,146 --> 00:03:26,246 คุณคิดอย่างไรอีก? นี่มันแผนการลักพาตัวชัดๆ 49 00:03:39,556 --> 00:03:42,627 เอ้ย คุณอยู่ใกล้เต็นท์ของเรามาก 50 00:03:47,567 --> 00:03:49,366 โซอึนโฮไม่มาเหรอ? 51 00:03:52,407 --> 00:03:53,576 ทำไมคุณถึงถามอย่างนั้น? 52 00:03:55,576 --> 00:03:56,607 ฉันคิดว่าคุณพูดถูก 53 00:03:57,306 --> 00:03:58,646 นั่นก็แปลกนะ 54 00:04:00,116 --> 00:04:01,977 ปล่อยฉันไป 55 00:04:03,646 --> 00:04:04,646 ปล่อยฉันไป 56 00:04:06,417 --> 00:04:07,857 คุณรู้ไหมว่านี่เป็นอาชญากรรมใช่ไหม? 57 00:04:08,687 --> 00:04:09,727 ของ. 58 00:04:21,996 --> 00:04:25,266 ตกลง. ตอนนี้เราจะเริ่มต้น 59 00:04:25,267 --> 00:04:27,777 กับเกม! 60 00:04:42,756 --> 00:04:46,055 ทำไมเสียงเล็กจัง? 61 00:04:46,056 --> 00:04:47,526 - เย้! - เย้! 62 00:04:47,527 --> 00:04:49,596 ฉันจะแนะนำตัวเองก่อน 63 00:04:49,597 --> 00:04:51,897 เสา 15 ปี. 64 00:04:52,967 --> 00:04:53,967 ฉันยังเด็ก ใช่ 65 00:04:54,296 --> 00:04:56,636 - เข้ามาเลย! - คุณดูดีมาก! 66 00:04:57,366 --> 00:04:59,777 นี่คือส่วนแรก 67 00:05:00,136 --> 00:05:01,277 นี้ 68 00:05:04,176 --> 00:05:06,106 หน่วยงานสงคราม! 69 00:05:06,107 --> 00:05:09,815 "หน่วยงานสงคราม" 70 00:05:09,816 --> 00:05:13,555 หากมีใครสักคนที่คุณอยากจะต่อสู้ 71 00:05:13,556 --> 00:05:16,115 คุณสามารถเรียกพวกเขาไปที่วงแหวนได้ 72 00:05:16,116 --> 00:05:18,055 และต่อสู้กับพวกเขาด้วยคำพูด 73 00:05:18,056 --> 00:05:19,925 “ฉันอยากสู้กับผู้ชายคนนี้” 74 00:05:19,926 --> 00:05:21,256 ใครๆก็ชอบแบบนั้นก็ได้ 75 00:05:21,696 --> 00:05:24,266 หากคุณต้องการแสดงบางสิ่งบางอย่าง 76 00:05:24,267 --> 00:05:26,935 ที่คุณซ่อนไว้จากพวกเขา 77 00:05:26,936 --> 00:05:29,967 ทำไมคุณไม่ขึ้นสังเวียนกับพวกเขาล่ะ? 78 00:05:30,537 --> 00:05:33,407 ตกลง. นี่คือผู้เข้าร่วมคนแรก 79 00:05:41,176 --> 00:05:43,186 ผู้จัดการ ชา จุง วู 80 00:05:46,116 --> 00:05:50,685 - มาเร็ว! - มาเร็ว! 81 00:05:50,686 --> 00:05:53,996 ผู้ชายที่สมบูรณ์แบบของต้นสังกัดซองซู 82 00:05:54,196 --> 00:05:55,296 ผู้จัดการ ชา จุง วู 83 00:05:55,397 --> 00:05:58,267 คุณมีคู่ต่อสู้ที่ต้องการหรือไม่? 84 00:06:05,837 --> 00:06:06,907 โซ อึนโฮ. 85 00:06:07,477 --> 00:06:08,506 ออกไป. 86 00:06:11,477 --> 00:06:13,417 พิเศษ! 87 00:06:13,746 --> 00:06:23,986 - มาเร็ว! - มาเร็ว! 88 00:06:27,157 --> 00:06:28,227 อึนโฮ! 89 00:06:34,796 --> 00:06:37,836 หากสิ่งนี้เกิดขึ้น ผู้จัดการ ชา จุง วู 90 00:06:37,837 --> 00:06:40,435 ชนะอย่างเป็นธรรมชาติ 91 00:06:40,436 --> 00:06:41,777 ขอเสียงปรบมือให้เราหน่อย 92 00:06:59,527 --> 00:07:00,597 โดย อีออน. 93 00:07:01,926 --> 00:07:03,897 คุณอยู่ที่นี่. 94 00:07:04,897 --> 00:07:06,936 เราคุยกันได้ไหม? 95 00:07:10,837 --> 00:07:13,806 สิ่งต่าง ๆ มีการเปลี่ยนแปลงจริงๆ 96 00:07:14,806 --> 00:07:17,107 คุณและบริษัท 97 00:07:19,306 --> 00:07:20,777 ฉันชอบสิ่งที่ฉันเห็น. 98 00:07:21,917 --> 00:07:23,287 ฉันพูดแบบนี้เสมอ 99 00:07:23,917 --> 00:07:26,586 ลืมสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อห้าปีที่แล้ว 100 00:07:26,587 --> 00:07:28,157 คุณจะทำอย่างไร? 101 00:07:32,527 --> 00:07:33,727 ห้าปีที่แล้ว, 102 00:07:34,696 --> 00:07:36,597 คุณมีความรับผิดชอบ 103 00:07:37,967 --> 00:07:39,696 คุณจะอยู่รอดได้อย่างไร? 104 00:07:42,196 --> 00:07:44,736 นั่นเป็นเพราะคุณกำลังประสบปัญหา 105 00:07:49,736 --> 00:07:50,777 ฮี จุง. 106 00:07:52,077 --> 00:07:54,777 ฉันพยายามอย่างหนักเพื่อเอาชีวิตรอดเพราะผู้คน 107 00:07:55,876 --> 00:07:58,546 ที่พาเราผ่านเรื่องราวเหล่านั้นเมื่อห้าปีที่แล้ว 108 00:08:01,186 --> 00:08:02,217 แต่ 109 00:08:03,327 --> 00:08:05,056 จู่ๆฉันก็คิดถึงเรื่องนี้ 110 00:08:06,756 --> 00:08:08,597 คนคนนั้นเมื่อห้าปีที่แล้ว 111 00:08:10,066 --> 00:08:12,467 บางทีอาจเป็นคนคนเดียวกัน 112 00:08:15,296 --> 00:08:17,337 กับคนที่พยายามจะฆ่าฉัน 113 00:08:20,077 --> 00:08:21,107 จริงป้ะ? 114 00:08:23,207 --> 00:08:24,577 นั่นใครน่ะ? 115 00:08:30,847 --> 00:08:31,986 เมื่อไร? 116 00:08:33,986 --> 00:08:35,826 - ฉันชอบมัน. - มันอร่อยมากเหรอ? 117 00:08:47,337 --> 00:08:48,496 ครั้งนี้สอง. 118 00:08:49,067 --> 00:08:52,235 - รีบหน่อย. - อร่อยมาก. 119 00:08:52,236 --> 00:08:53,306 เอาล่ะทุกคน 120 00:08:53,307 --> 00:08:54,436 - ใช่แล้ว - ใช่แล้ว 121 00:08:54,437 --> 00:08:57,047 หลังจากมื้อเย็นอันแสนอร่อยของเรา 122 00:08:57,506 --> 00:09:01,776 กิจกรรมที่ Lee Young Ae เตรียมไว้รอคุณอยู่ 123 00:09:10,386 --> 00:09:11,386 ชื่อของเขา 124 00:09:12,026 --> 00:09:13,226 ล่าสมบัติ! 125 00:09:13,227 --> 00:09:14,525 "ล่าสมบัติ" 126 00:09:14,526 --> 00:09:15,756 ที่! 127 00:09:18,396 --> 00:09:20,697 - ล่าสมบัติ? - ขอเสียงปรบมือให้ฉันหน่อย! 128 00:09:20,766 --> 00:09:21,797 ดี! 129 00:09:22,266 --> 00:09:24,165 ด้วยการล่าสมบัตินี้ 130 00:09:24,166 --> 00:09:27,207 คุณจะทำงานร่วมกับพันธมิตรที่ระบุ 131 00:09:27,906 --> 00:09:30,776 แสดงรายชื่อพันธมิตร! 132 00:09:32,776 --> 00:09:34,276 ขอเสียงปรบมือให้ฉันหน่อย! 133 00:09:37,146 --> 00:09:38,446 อึนโฮ คุณคือคู่หูของฉัน 134 00:09:38,447 --> 00:09:40,316 มีความสุข 135 00:09:40,317 --> 00:09:43,687 กับพันธมิตรที่ระบุ 136 00:09:44,227 --> 00:09:46,526 ล่าขุมทรัพย์ เริ่ม! 137 00:09:51,166 --> 00:09:54,166 - ของรางวัลก็เยี่ยมมาก - ที่นี่! 138 00:09:54,496 --> 00:09:55,735 เร็ว! 139 00:09:55,736 --> 00:09:57,166 มาหาสิบกันเถอะ 140 00:09:57,766 --> 00:09:58,937 มาเร็ว. 141 00:10:00,707 --> 00:10:02,977 แค่ลืมมันไป เราไม่ใช่เด็กด้วยซ้ำ 142 00:10:04,506 --> 00:10:05,876 อนุญาตให้ออกเดทได้ 143 00:10:06,447 --> 00:10:07,447 มาเร็ว. 144 00:10:13,217 --> 00:10:15,097 ฉันไม่ได้คาดหวังอะไรที่ผิดปกติ 145 00:10:16,057 --> 00:10:18,957 เหมือนอย่างเคย, 146 00:10:19,827 --> 00:10:21,427 ฉันต้องการบอกคุณ 147 00:10:22,557 --> 00:10:23,827 ว่าฉันอยากจะชอบคุณ 148 00:10:27,297 --> 00:10:28,297 มันคืออะไร? 149 00:10:29,197 --> 00:10:30,937 ฉันจะรักคุณคนเดียว 150 00:10:31,567 --> 00:10:32,736 นั่นไม่ได้รับอนุญาตเหรอ? 151 00:10:32,866 --> 00:10:33,906 เลขที่ 152 00:10:34,437 --> 00:10:35,477 นั่นไม่ได้รับอนุญาต 153 00:10:36,736 --> 00:10:38,307 ใจของใครบางคน. 154 00:10:39,276 --> 00:10:41,376 บางครั้งมันก็ใหญ่เกินไป 155 00:10:42,947 --> 00:10:44,116 เพื่อให้ใครสักคนจัดการ 156 00:10:46,746 --> 00:10:47,857 ดังนั้นอย่า 157 00:10:49,156 --> 00:10:50,886 แล้วความสัมพันธ์ของคุณกับโซอึนโฮเป็นอย่างไรบ้าง? 158 00:10:55,256 --> 00:10:56,756 ฉันเดาว่ามันยากที่จะจัดการเช่นกัน 159 00:10:57,496 --> 00:11:00,567 สำหรับเราทั้งคู่. 160 00:11:37,006 --> 00:11:39,136 เศร้าใจ! ฉันประหลาดใจมาก 161 00:11:39,607 --> 00:11:40,607 เศร้าโศก. 162 00:11:41,707 --> 00:11:44,577 แต่ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่? 163 00:11:45,707 --> 00:11:47,275 ฉันเข้าร่วมการล่าขุมทรัพย์ 164 00:11:47,276 --> 00:11:48,646 ถูกต้อง. ล่าสมบัติ. 165 00:11:50,286 --> 00:11:52,746 แต่คุณใจร้ายเกินไป 166 00:11:53,016 --> 00:11:55,155 คุณเป็นคนหนึ่งที่แนะนำ Treasure Hunt 167 00:11:55,156 --> 00:11:57,357 ทำไมคุณถึงเพิ่งผ่านพวกเราไป? 168 00:12:10,937 --> 00:12:13,005 “มินฮีจุง” 169 00:12:13,006 --> 00:12:14,035 “ประชุมมื้อเช้ากับบริษัทในเครือ” 170 00:12:14,036 --> 00:12:15,436 "รายงานรายสัปดาห์ของทีมสอง รายงานรายสัปดาห์ของทีมสาม" 171 00:12:15,437 --> 00:12:17,176 “ประชุมคณะกรรมการสำนักงานใหญ่” 172 00:12:17,177 --> 00:12:19,752 “ประชุมร่างทีมอาร์ตป๊อปอัพ ทานอาหารเย็นกับผู้จัดการทีมอาร์ตชา” 173 00:12:19,776 --> 00:12:27,756 “รับประทานอาหารกลางวันกับผู้จัดการทีมศิลป์ชา” 174 00:12:38,126 --> 00:12:40,437 “ผู้จัดการคังนาออน” 175 00:12:41,366 --> 00:12:42,467 รุ่นพี่เอ้. 176 00:12:43,166 --> 00:12:44,937 กรุณาเข้ามาในห้องของฉันสักครู่ 177 00:12:45,067 --> 00:12:46,566 "กำหนดการเดือนมีนาคมของ SSA" 178 00:12:46,567 --> 00:12:49,006 ออกจากเกมทั้งหมดหลังจากเกมที่สอง Guess the Word 179 00:12:50,307 --> 00:12:51,667 มาล่าสมบัติกันเถอะ 180 00:12:52,447 --> 00:12:56,076 เกมส์หาของขวัญ? 181 00:12:56,077 --> 00:12:57,146 ล่าสมบัติ? 182 00:13:03,457 --> 00:13:04,587 แบบนี้... 183 00:13:05,486 --> 00:13:07,895 ฉันคิดว่ารุ่นพี่ของเรา ยองเอ 184 00:13:07,896 --> 00:13:09,296 จะทำงานได้ดีคนเดียว 185 00:13:11,797 --> 00:13:13,126 ฉันจะทำให้ดีที่สุด! 186 00:13:14,036 --> 00:13:15,067 ความกระตือรือร้น! 187 00:13:20,036 --> 00:13:21,437 ไม่มีอะไรที่นี่ 188 00:13:21,707 --> 00:13:22,837 ไปที่อื่นกันเถอะ 189 00:13:25,947 --> 00:13:28,577 - ฉันไม่พบอะไรเลย - ไม่มีอะไรเลย. 190 00:13:29,276 --> 00:13:30,286 จากระยะไกล 191 00:13:32,616 --> 00:13:33,616 เศร้าโศก. 192 00:13:48,197 --> 00:13:49,236 อึนโฮ. 193 00:13:49,697 --> 00:13:50,707 มานี่สิ. 194 00:13:54,837 --> 00:13:56,157 ฉันไม่พบอะไรเลย 195 00:14:22,937 --> 00:14:25,636 "Hari Na Eon Kembali, โทโกป๊อปอัพ Girlish Na Eon, มิมิซัน Na Eon" 196 00:15:14,587 --> 00:15:15,616 อะไร 197 00:15:18,357 --> 00:15:20,526 - เกิดอะไรขึ้น? - จะต้องเกิดไฟฟ้าดับ 198 00:15:20,597 --> 00:15:21,727 เศร้าโศก. 199 00:15:27,396 --> 00:15:28,437 โดย อีออน. 200 00:16:04,707 --> 00:16:05,707 โดย อีออน. 201 00:16:08,136 --> 00:16:09,236 คุณสบายดีหรือเปล่า? 202 00:16:16,746 --> 00:16:17,916 เพียงแค่รอที่นี่ 203 00:16:18,486 --> 00:16:19,717 ฉันจะขอความช่วยเหลือ 204 00:16:21,916 --> 00:16:22,986 อย่าไป. 205 00:16:30,827 --> 00:16:32,266 อย่าไปนะ โซอึนโฮ 206 00:16:47,047 --> 00:16:48,376 ไปคนเดียวก็ได้ 207 00:17:13,567 --> 00:17:14,807 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 208 00:17:16,837 --> 00:17:17,946 "ฉันกำลังทุกข์ทรมาน" 209 00:17:19,146 --> 00:17:20,277 "ฉันป่วย." 210 00:17:22,247 --> 00:17:24,087 พูดประโยคนั้นยากไหม? 211 00:17:27,146 --> 00:17:29,156 คุณเห็นแก่ตัวมาก 212 00:17:30,827 --> 00:17:32,627 แค่ประโยคเดียวก็สามารถแก้ปัญหาได้ 213 00:17:34,497 --> 00:17:36,097 คุณขอโทษเมื่อห้าปีก่อน 214 00:17:37,226 --> 00:17:38,666 ดังนั้นนั่นหมายความว่าอย่างไร 215 00:17:40,797 --> 00:17:42,517 คุณไม่สนใจว่าฉันจะอยู่ที่นั่นหรือไม่? 216 00:17:44,037 --> 00:17:46,237 ย่อมทุกข์เมื่อมืดมน 217 00:17:47,507 --> 00:17:48,636 "นี่เป็นเรื่องยาก" 218 00:17:50,237 --> 00:17:51,507 "อยู่ข้างๆฉัน." 219 00:17:53,007 --> 00:17:54,876 มันยากไหมที่คุณจะพูดสิ่งเหล่านี้? 220 00:17:58,216 --> 00:17:59,287 คุณรู้, 221 00:18:00,886 --> 00:18:02,857 ฉันต้องได้ยินสิ่งเหล่านั้นจากคุณ 222 00:18:05,426 --> 00:18:06,456 นั่นเป็นวิธีที่... 223 00:18:09,456 --> 00:18:11,597 นั่นคือวิธีที่ฉันสามารถมาหาคุณได้ 224 00:18:18,607 --> 00:18:19,706 ยกโทษให้ฉัน. 225 00:18:33,416 --> 00:18:34,787 ฉันขอโทษ โซอึนโฮ 226 00:18:38,787 --> 00:18:39,956 รู้มั้ยนาออน? 227 00:18:43,426 --> 00:18:44,567 คุณรู้ 228 00:18:46,696 --> 00:18:48,396 ฉันรู้สึกอย่างไรตลอดเวลานี้? 229 00:18:59,547 --> 00:19:00,646 รัศมี 230 00:19:01,176 --> 00:19:03,216 ฉันเด็กฝึกงานคนใหม่ โซอึนโฮ 231 00:19:03,517 --> 00:19:04,916 จะไม่มีใครรู้ 232 00:19:06,247 --> 00:19:07,456 ฉันยิ้ม, 233 00:19:08,456 --> 00:19:10,787 แต่ความรู้สึกของฉันพังทลาย 234 00:19:11,057 --> 00:19:13,656 ฉันเข้าร่วมทีมของคังนาออน 235 00:19:15,426 --> 00:19:16,527 นี่เป็นเพียงการเริ่มต้น. 236 00:19:17,156 --> 00:19:19,166 ฉันจะวางมัน 237 00:19:19,366 --> 00:19:21,297 แม้ว่าคุณจะไม่สามารถแก้ไขสถานการณ์ได้ 238 00:19:21,537 --> 00:19:23,237 ไม่จำเป็นต้องปกปิดมัน 239 00:19:24,107 --> 00:19:25,267 นั่นอะไร 240 00:19:26,466 --> 00:19:27,476 เกิดขึ้น? 241 00:19:28,107 --> 00:19:29,436 โชคดี, 242 00:19:30,176 --> 00:19:32,277 คุณชั่วร้ายกว่าที่ฉันคิดไว้มาก 243 00:19:34,047 --> 00:19:35,616 ดาบแห่งการแก้แค้นของฉัน 244 00:19:36,646 --> 00:19:38,185 ชี้มาที่คุณ 245 00:19:38,186 --> 00:19:40,017 คุณต้องการอะไร? 246 00:19:40,347 --> 00:19:41,386 คุณ. 247 00:19:41,616 --> 00:19:44,126 ทุกส่วนของคุณรวมทั้งจิตวิญญาณของคุณด้วย 248 00:19:47,656 --> 00:19:49,557 ดังนั้นไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 249 00:19:50,327 --> 00:19:52,097 ฉันต้องอยู่เคียงข้างคุณ 250 00:19:56,436 --> 00:19:58,107 เมื่อจิตวิญญาณของเราแลกเปลี่ยนกัน 251 00:19:58,837 --> 00:20:00,706 ฉันคิดว่ามันเป็นโอกาส 252 00:20:02,107 --> 00:20:03,577 โอกาส 253 00:20:05,146 --> 00:20:06,346 เพื่อโค่นคังนาออน 254 00:20:06,376 --> 00:20:07,416 อะไร 255 00:20:10,116 --> 00:20:11,386 แต่นั่นก็แปลก 256 00:20:13,517 --> 00:20:17,186 ยิ่งฉันรู้จักคุณมากเท่าไร คุณก็ยิ่งรู้สึกแตกต่างมากขึ้นเท่านั้น 257 00:20:22,226 --> 00:20:24,426 “เขาเป็นคนดีกว่าที่ฉันคิดหรือเปล่า?” 258 00:20:24,626 --> 00:20:26,226 แสดงความสามารถของคุณ 259 00:20:26,497 --> 00:20:29,666 ฉันชอบแนวคิดการสร้างแบรนด์ของคุณ 260 00:20:31,237 --> 00:20:33,906 “เขาไม่เลวร้ายอย่างที่คิดเหรอ?” 261 00:20:35,676 --> 00:20:36,876 นำเสนอด้วยสิ่งนี้ 262 00:20:38,676 --> 00:20:40,747 แต่ถ้าคุณไม่ได้ชั่วร้าย 263 00:20:42,146 --> 00:20:43,317 ใครจะตำหนิ 264 00:20:44,787 --> 00:20:46,287 สำหรับทุกสิ่งที่เกิดขึ้น? 265 00:20:49,656 --> 00:20:51,987 ถ้าวันนั้นฉันไม่ได้ไป Segye Group... 266 00:20:55,196 --> 00:20:57,057 ถ้าฉันไม่ได้พบคุณที่นั่น... 267 00:21:00,837 --> 00:21:02,837 เราจะไม่ทุกข์อย่างนี้ 268 00:21:11,206 --> 00:21:12,206 เรา 269 00:21:15,916 --> 00:21:17,946 จะไม่รู้สึกเจ็บปวดแบบนี้ 270 00:21:24,857 --> 00:21:25,886 ฉัน 271 00:21:27,626 --> 00:21:29,797 ไม่สามารถให้อภัยตัวเองได้ 272 00:21:31,027 --> 00:21:32,027 ดังนั้น, 273 00:21:33,527 --> 00:21:35,936 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันพยายามอย่างหนักเพื่อเอาชีวิตรอด 274 00:21:37,067 --> 00:21:38,406 นี่ไม่ใช่ความผิดของคุณ 275 00:21:40,607 --> 00:21:41,777 นี่เป็นความผิดของฉันทั้งหมด 276 00:21:45,906 --> 00:21:47,206 ดังนั้น, 277 00:21:50,676 --> 00:21:52,017 อย่ารู้สึกเจ็บปวดอีกต่อไป 278 00:21:56,216 --> 00:21:58,426 ฉันไม่อยากให้คุณได้รับบาดเจ็บ 279 00:21:59,386 --> 00:22:00,386 ฉันก็ไม่เหมือนกัน. 280 00:22:01,626 --> 00:22:03,527 ฉันเกลียดที่เห็นคุณทรมาน 281 00:22:37,057 --> 00:22:41,896 “กุยลมังยอน” 282 00:22:48,476 --> 00:22:49,636 อึนโฮ. 283 00:22:50,976 --> 00:22:53,747 ทำไมจู่ๆถึงเป็นแบบนี้ล่ะ? 284 00:22:55,946 --> 00:22:57,416 ฉันอยากจะทักทายคุณ 285 00:22:58,146 --> 00:22:59,317 เป็นครั้งสุดท้าย 286 00:23:00,857 --> 00:23:02,386 คุณพร้อมแล้ว 287 00:23:03,517 --> 00:23:04,686 ที่จะปล่อยฉันไป 288 00:23:07,426 --> 00:23:10,726 คุณมีความสุขมาห้าปีแล้วหรือยัง? 289 00:23:10,966 --> 00:23:12,566 คุณพร้อมที่จะแก้แค้นแล้วหรือยัง? 290 00:23:15,666 --> 00:23:17,737 ฉันหวังว่าคุณจะลืมฉันได้ 291 00:23:19,366 --> 00:23:21,007 และรู้สึกมีความสุข 292 00:24:19,567 --> 00:24:21,166 แล้วเจอกันนะ โซอึนโฮ 293 00:24:46,827 --> 00:24:47,827 คุณสบายดีหรือเปล่า? 294 00:24:50,027 --> 00:24:51,027 ของ. 295 00:24:53,027 --> 00:24:54,337 คุณดูเหนื่อย. 296 00:24:55,966 --> 00:24:57,297 ให้ฉันขับรถ 297 00:24:58,936 --> 00:24:59,936 มันไม่สำคัญ 298 00:25:08,747 --> 00:25:11,517 เกี่ยวกับคำสารภาพของคุณเมื่อวานนี้ 299 00:25:13,716 --> 00:25:15,857 ฉันแน่ใจว่ามันคงเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ 300 00:25:18,726 --> 00:25:19,787 แบบนี้... 301 00:25:23,527 --> 00:25:26,167 ฉันพูดไปโดยไม่ได้บังคับ ไม่ได้ตั้งใจห้ามไม่ให้ออกไป 302 00:25:27,126 --> 00:25:28,196 ฉันคนเดียว 303 00:25:29,696 --> 00:25:31,807 พูดสิ่งที่หัวใจของฉันรู้สึก 304 00:25:33,067 --> 00:25:35,976 ฉันรู้. นั่นคือเหตุผล 305 00:25:37,107 --> 00:25:40,406 ฉันก็จะทำตามหัวใจของฉันต่อจากนี้ไป 306 00:25:58,827 --> 00:26:00,067 ให้ฉันได้อยู่เคียงข้างคุณ 307 00:26:02,997 --> 00:26:04,966 อย่ามองหาคนที่พยายามจะฆ่าคุณ 308 00:26:07,067 --> 00:26:08,406 ตามลำพัง. 309 00:26:23,916 --> 00:26:24,987 ขอบคุณ. 310 00:26:34,067 --> 00:26:35,067 จริงๆ แล้ว, 311 00:26:37,337 --> 00:26:38,636 ฉันพบบางสิ่งบางอย่าง 312 00:27:00,656 --> 00:27:02,497 "โทโกะ ป๊อปอัพ XU" 313 00:27:03,757 --> 00:27:04,866 อะไรวะ 314 00:27:06,297 --> 00:27:07,366 ทั้งหมดนี้เหรอ? 315 00:27:09,466 --> 00:27:11,067 นี่ดูเหมือนจะเป็นการคัดลอกต้นฉบับ 316 00:27:12,166 --> 00:27:14,936 ร่องรอยถูกลบออก 317 00:27:16,436 --> 00:27:18,547 ในแบบที่ดีที่สุดสำหรับคนนั้น 318 00:28:33,817 --> 00:28:36,786 “การสร้างแบรนด์ในซองซู” 319 00:28:36,787 --> 00:28:40,756 “กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว” 320 00:28:40,757 --> 00:28:42,556 “คิมจีอึน โลมอน” 321 00:28:42,557 --> 00:28:44,626 “ยัง ฮเยจี, คิมโฮยอง”