1 00:00:00,042 --> 00:00:01,042 (Nhà tài trợ sản xuất) 2 00:00:01,043 --> 00:00:02,051 (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, KOCCA) 3 00:00:02,052 --> 00:00:03,151 (Tất cả các nhân vật, địa điểm, sự kiện và tổ chức trong bộ phim này...) 4 00:00:03,152 --> 00:00:04,312 (là hư cấu. Phải tuân thủ các nguyên tắc khi sử dụng động vật.) 5 00:00:11,091 --> 00:00:12,421 Nếu bạn muốn tìm hiểu sự thật, 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,361 đến chùa Mangyeon. 7 00:00:58,901 --> 00:01:00,701 Chúng tôi sẽ hiểu rằng bạn không còn... 8 00:01:00,702 --> 00:01:02,472 muốn thỏa thuận với HQ Motors. 9 00:01:11,552 --> 00:01:13,781 (Chùa Mangyeon) 10 00:02:10,412 --> 00:02:12,511 (Namkoong Da Eun) 11 00:02:21,921 --> 00:02:23,222 Tất cả những thứ ...... này là gì? 12 00:02:30,761 --> 00:02:31,831 So Eun Ho. 13 00:02:33,402 --> 00:02:35,372 Bạn định làm gì? 14 00:03:02,391 --> 00:03:04,061 (Kim Ji Eun, Lomon) 15 00:03:04,062 --> 00:03:05,102 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 16 00:03:20,581 --> 00:03:23,282 (Xây dựng thương hiệu ở Seongsu) 17 00:03:28,391 --> 00:03:29,391 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 18 00:03:30,021 --> 00:03:31,821 Bạn đang làm cái quái gì vậy? 19 00:03:31,822 --> 00:03:32,891 Đây là nơi nào? 20 00:03:34,822 --> 00:03:36,391 Chắc hẳn bạn có rất nhiều điều muốn hỏi. 21 00:03:37,092 --> 00:03:38,761 Bạn có nghiêm túc không? 22 00:03:38,902 --> 00:03:40,062 Tôi cũng có nhiều điều muốn hỏi. 23 00:03:46,741 --> 00:03:47,801 Bạn thậm chí có nhớ không? 24 00:03:48,611 --> 00:03:49,641 Nhớ cái gì? 25 00:03:51,682 --> 00:03:53,011 Tôi không mong đợi bạn làm vậy. 26 00:03:55,352 --> 00:03:56,882 Khi chúng ta gặp nhau lần đầu cách đây hai năm, 27 00:03:58,011 --> 00:04:00,322 có vẻ như bạn vẫn chưa biết gì cả. 28 00:04:02,822 --> 00:04:05,161 Chiến lược và mô hình tiếp thị cũng giống nhau... 29 00:04:05,162 --> 00:04:06,592 như công ty đối thủ. 30 00:04:07,592 --> 00:04:11,261 Làm thế nào chúng ta có thể trở thành người chiến thắng trong tình huống này? 31 00:04:14,732 --> 00:04:16,732 Anh thực sự không nhớ em... 32 00:04:17,771 --> 00:04:18,771 ở tất cả. 33 00:04:19,942 --> 00:04:22,411 Này, người đến muộn. Chúng tôi sẽ nghe câu trả lời của bạn chứ? 34 00:04:31,612 --> 00:04:33,151 Bạn muốn nói gì vậy? 35 00:04:35,351 --> 00:04:36,992 Đó không phải là cuộc gặp gỡ đầu tiên của chúng tôi. 36 00:04:39,862 --> 00:04:41,862 Ngày hôm đó không phải là lần đầu tiên chúng tôi gặp nhau. 37 00:04:43,261 --> 00:04:44,531 Điều đó thậm chí có nghĩa là gì? 38 00:04:46,232 --> 00:04:47,232 Mang lại ký ức đó. 39 00:04:48,471 --> 00:04:49,601 Tôi sẽ cho bạn một tuần. 40 00:04:52,672 --> 00:04:53,771 Tôi sẽ cho bạn một tuần. 41 00:04:54,542 --> 00:04:56,640 Nếu bạn chắc chắn tìm được bằng chứng trong vòng một tuần, 42 00:04:56,641 --> 00:04:57,672 Tôi sẽ chấp nhận nó. 43 00:05:00,812 --> 00:05:01,951 Tôi sẽ cho bạn một tuần. 44 00:05:03,351 --> 00:05:05,422 Hãy cầu xin sự tha thứ bằng tất cả sự thành thật... 45 00:05:05,851 --> 00:05:07,182 và tiết lộ sự thật. 46 00:05:09,752 --> 00:05:11,651 Tôi sẽ dừng ở đây nếu bạn làm như vậy. 47 00:05:26,672 --> 00:05:27,742 Không đời nào. 48 00:05:29,042 --> 00:05:30,141 Tôi sẽ cho bạn một tuần. 49 00:05:30,672 --> 00:05:31,741 Cái gì? 50 00:05:31,742 --> 00:05:33,381 Cho đến cuộc gặp tiếp theo, 51 00:05:33,382 --> 00:05:35,611 tìm thấy mùi hương đặc trưng của Charmant. 52 00:05:35,612 --> 00:05:38,112 (Bùng cháy và tan chảy vì em trong khi thắp sáng thế giới) 53 00:05:42,091 --> 00:05:44,692 (Đặc sản của nến Bandi) 54 00:05:46,261 --> 00:05:47,461 (Hương Thầy) 55 00:05:50,161 --> 00:05:51,802 (Hương thơm của bậc thầy: Làm sống lại hương thơm truyền thống của Hàn Quốc) 56 00:05:59,502 --> 00:06:00,771 (Hãy đốt cháy tôi vì...) 57 00:06:16,351 --> 00:06:17,622 Nến Bandi. 58 00:06:29,872 --> 00:06:31,701 (Daesungjang) 59 00:06:36,742 --> 00:06:40,140 (Thương hiệu tại Daesungjang) 60 00:06:40,141 --> 00:06:43,682 Hãy chờ đợi Daesungjang mới! 61 00:06:47,622 --> 00:06:48,692 Cô Đỗ? 62 00:06:49,451 --> 00:06:50,622 Cô ấy lại ở đây nữa. 63 00:06:53,391 --> 00:06:54,391 Còn Kang Na Eon thì sao? 64 00:06:54,392 --> 00:06:56,160 Tại sao lại tìm cô ở đây? 65 00:06:56,161 --> 00:06:57,631 Bạn là người quản lý của Underdog. 66 00:06:57,632 --> 00:06:58,831 - Phải. - Phải. 67 00:07:00,062 --> 00:07:01,401 Cô ấy đã mất tích. 68 00:07:01,502 --> 00:07:03,201 Tôi tự hỏi liệu cô ấy có đi cùng bạn trai không. 69 00:07:04,031 --> 00:07:07,201 Vậy là Eun Ho không phải của cô ấy. Anh ấy là của tôi. 70 00:07:07,771 --> 00:07:08,812 Tôi không thể tin cô ấy. 71 00:07:13,682 --> 00:07:15,710 Làm thế nào bạn có thể rời đi? Ít nhất bạn nên dọn phòng! 72 00:07:15,711 --> 00:07:17,251 Ít nhất hãy hành động như thể bạn đang làm điều gì đó! 73 00:07:17,252 --> 00:07:22,721 (Nhà nghỉ Daesungjang) 74 00:07:25,492 --> 00:07:27,521 (Đỗ Yoo Mi) 75 00:07:28,661 --> 00:07:29,661 Nó là gì? 76 00:07:29,662 --> 00:07:31,831 Anh đã tìm em hàng giờ. Bạn ở đâu? 77 00:07:32,101 --> 00:07:34,561 Tôi đã chuẩn bị một món quà dành riêng cho bạn. 78 00:07:34,562 --> 00:07:35,901 Tôi đang tự hỏi khi nào tôi có thể đưa nó cho bạn. 79 00:07:48,341 --> 00:07:49,411 Đây là gì? 80 00:07:49,651 --> 00:07:50,850 Hãy đến và nhìn vào cái này. Đây là gì? 81 00:07:50,851 --> 00:07:52,281 Tại sao? Nó là gì? 82 00:07:54,982 --> 00:07:57,121 (Tôi sẽ tiết lộ quá khứ của Kang Na Eon.) 83 00:07:57,122 --> 00:07:59,521 - "Tôi sẽ tiết lộ..." - "Quá khứ của Kang Na Eon?" 84 00:08:15,542 --> 00:08:17,840 Tình trạng của Eun Ho. 85 00:08:17,841 --> 00:08:18,841 Đó là gì? 86 00:08:19,042 --> 00:08:20,711 Anh ấy nói điều gì đó có vẻ muốn biết... 87 00:08:21,112 --> 00:08:25,552 sự thật về Kang Na Eon về vụ việc 5 năm trước. 88 00:09:05,361 --> 00:09:07,892 ("Nghi ngờ đánh cắp ý tưởng nến Bandi của Segye International") 89 00:09:21,542 --> 00:09:22,841 Na Eon, em ở đâu? 90 00:09:23,412 --> 00:09:24,471 Nó là gì? 91 00:09:24,542 --> 00:09:27,912 Có một cảnh báo lạ trên bảng tin của công ty. 92 00:09:41,522 --> 00:09:42,532 So Eun Ho. 93 00:09:44,861 --> 00:09:45,861 So Eun Ho. 94 00:10:24,532 --> 00:10:25,600 ("Nhà máy nến ở Namyangju trong lửa") 95 00:10:25,601 --> 00:10:26,642 Cái gì? 96 00:10:27,971 --> 00:10:29,042 Có phải So Eun Ho... 97 00:10:31,942 --> 00:10:34,012 thực sự có liên quan đến vụ Bandi Candle? 98 00:10:41,621 --> 00:10:43,851 (Trên Sae Mi Ro) 99 00:11:25,501 --> 00:11:26,501 Vậy là Eun Ho? 100 00:11:27,932 --> 00:11:29,001 Bạn có ổn không? 101 00:11:31,172 --> 00:11:33,241 HR đã tìm kiếm bạn khắp nơi. 102 00:11:33,341 --> 00:11:34,371 Không phải chuyện của bạn. 103 00:11:34,841 --> 00:11:36,272 Tôi sẽ giúp bạn, Na Eon. 104 00:11:37,042 --> 00:11:38,942 Quản lý đội 1 Kang Na Eon. 105 00:11:39,211 --> 00:11:41,980 Art Team Manager Cha Jung Woo. This is it for us. 106 00:11:41,981 --> 00:11:43,751 That's all I want from you. 107 00:11:46,581 --> 00:11:48,121 Why are you trying to... 108 00:11:48,621 --> 00:11:50,091 do everything by yourself? 109 00:11:52,892 --> 00:11:54,121 That is the only way... 110 00:11:56,892 --> 00:11:58,131 I can take care of it. 111 00:12:15,312 --> 00:12:16,912 The truth of that day. 112 00:12:19,152 --> 00:12:21,322 You helped stop the HQ Motors deal. 113 00:12:21,621 --> 00:12:22,991 I will tell you as a reward. 114 00:12:25,562 --> 00:12:27,022 The incident that happened five years ago. 115 00:12:28,662 --> 00:12:29,932 What's the truth? 116 00:12:31,331 --> 00:12:32,361 The truth? 117 00:12:35,331 --> 00:12:36,402 It's simple. 118 00:12:42,741 --> 00:12:44,471 The person responsible for everything. 119 00:12:47,642 --> 00:12:49,851 Manager Kang Na Eon. 120 00:12:57,892 --> 00:13:00,162 Do you have evidence? 121 00:13:11,371 --> 00:13:12,442 This is for insurance. 122 00:13:16,542 --> 00:13:18,272 You don't know when... 123 00:13:19,442 --> 00:13:21,211 someone else's dog will change its mind... 124 00:13:21,912 --> 00:13:24,251 and bite someone. 125 00:13:51,172 --> 00:13:52,481 Who do we have here? 126 00:13:53,711 --> 00:13:54,881 Well, who do we have here? 127 00:13:55,981 --> 00:13:58,110 You brought in a new employee... and stopped me... 128 00:13:58,111 --> 00:13:59,851 from getting near the HQ Motors deal. 129 00:14:00,422 --> 00:14:01,652 You've found out... 130 00:14:02,392 --> 00:14:03,751 about our partnership already? 131 00:14:04,652 --> 00:14:05,822 That's no fun. 132 00:14:07,562 --> 00:14:10,091 We just happened to be great partners. 133 00:14:11,562 --> 00:14:12,932 We have the same goal. 134 00:14:14,402 --> 00:14:15,562 Killing Kang Na Eon. 135 00:14:20,701 --> 00:14:22,641 You're talking like you have something... 136 00:14:22,642 --> 00:14:24,711 you can kill me with. 137 00:14:28,211 --> 00:14:29,782 I already had it... 138 00:14:30,581 --> 00:14:31,951 five years ago. 139 00:14:34,751 --> 00:14:36,351 It really got me curious too. 140 00:14:37,091 --> 00:14:38,851 What will So Eun Ho do to Manager Kang... 141 00:14:39,792 --> 00:14:41,461 if he finds out? 142 00:14:45,292 --> 00:14:46,461 Will he really kill you? 143 00:14:52,131 --> 00:14:53,601 Rather than worrying about me, 144 00:14:54,302 --> 00:14:56,912 you should worry about your life first. 145 00:14:57,341 --> 00:14:59,142 I have nothing to be worried about. 146 00:15:01,182 --> 00:15:02,812 I am blameless. 147 00:15:04,581 --> 00:15:06,221 I'm the bad guy as always. 148 00:15:30,471 --> 00:15:33,111 You have such a great idea, but no one recognizes it. 149 00:15:35,312 --> 00:15:37,581 If a big company like Segye Group does the marketing, 150 00:15:38,711 --> 00:15:40,750 it will be great as more people will know about it. 151 00:15:40,751 --> 00:15:42,022 You're on that again. 152 00:15:43,192 --> 00:15:46,321 The brand's identity comes from... 153 00:15:46,322 --> 00:15:48,022 the one who came up with that idea. 154 00:15:48,361 --> 00:15:50,990 What's the point of using Segye Group's name... 155 00:15:50,991 --> 00:15:52,292 and hiring masters? 156 00:15:53,631 --> 00:15:55,870 It's nice to have a lot of people know about it, 157 00:15:55,871 --> 00:15:59,201 but if there's just one person who can earnestly love our brand, 158 00:15:59,542 --> 00:16:00,841 that makes me happier. 159 00:16:01,542 --> 00:16:02,711 You're so cool. 160 00:16:03,142 --> 00:16:04,511 Then is the Bandi Candle... 161 00:16:04,512 --> 00:16:06,411 a brand made just for So Eun Ho? 162 00:16:06,412 --> 00:16:08,942 Oh, get lost. 163 00:16:09,211 --> 00:16:10,351 But for me, 164 00:16:12,481 --> 00:16:15,182 I want to make your brand a global one, Da Eun. 165 00:16:16,552 --> 00:16:17,822 That's my dream. 166 00:16:19,262 --> 00:16:20,361 What is this? 167 00:16:22,532 --> 00:16:23,562 Ta-Da! 168 00:16:41,381 --> 00:16:44,782 (Director Han Yi Jae) 169 00:16:48,782 --> 00:16:51,721 Don't you need to work to get evidence? 170 00:16:53,262 --> 00:16:54,822 I'll see you at Segye Group. 171 00:16:56,331 --> 00:16:57,361 I'll see you there. 172 00:17:01,432 --> 00:17:04,831 (Mangyeon Temple) 173 00:17:20,022 --> 00:17:22,552 We'll go back to the HQ Motors deal. 174 00:17:22,952 --> 00:17:23,992 - What? - What? 175 00:17:27,262 --> 00:17:29,690 But you said you were going to step away from it. 176 00:17:29,691 --> 00:17:32,061 You refused to do it yourself. 177 00:17:32,062 --> 00:17:33,732 Why are you changing your mind? 178 00:17:34,202 --> 00:17:36,101 If you don't want to do it, leave. 179 00:17:36,431 --> 00:17:38,231 - No. That's not what we meant. - No. That's not what we meant. 180 00:17:38,232 --> 00:17:40,100 - We just... - In this situation... 181 00:17:40,101 --> 00:17:41,302 Just leave. 182 00:17:42,371 --> 00:17:43,812 - Okay. - Okay. 183 00:18:05,431 --> 00:18:08,131 I felt anxious to have it with me so I printed a copy and deleted it. 184 00:18:08,401 --> 00:18:10,302 I'm afraid to do more of this. 185 00:18:23,611 --> 00:18:24,911 This isn't enough. 186 00:18:26,282 --> 00:18:28,282 To find Director Han's weakness, 187 00:18:30,822 --> 00:18:32,151 I must bring back... 188 00:18:32,822 --> 00:18:34,421 the HQ Motors deal. 189 00:18:42,601 --> 00:18:45,371 Has our Na Eon decided to become a loner again? 190 00:18:47,202 --> 00:18:48,972 Did you see the gift I prepared for you? 191 00:18:50,072 --> 00:18:51,141 Yoo Mi. 192 00:18:52,042 --> 00:18:54,282 I have no time to hang around with you. 193 00:18:54,812 --> 00:18:56,410 Five years ago, 194 00:18:56,411 --> 00:18:59,052 I definitely saw him. Why couldn't I remember? 195 00:18:59,851 --> 00:19:01,552 I would've told you right away had I remembered. 196 00:19:03,891 --> 00:19:05,691 That the real owner of the Bandi Candle you stole... 197 00:19:06,262 --> 00:19:07,921 has appeared. 198 00:19:08,861 --> 00:19:11,191 - You little... - So it was you! 199 00:19:11,591 --> 00:19:13,202 I was just sounding you out. 200 00:19:13,762 --> 00:19:15,801 The idea to use the masters... 201 00:19:15,802 --> 00:19:17,272 was amazing. 202 00:19:18,171 --> 00:19:19,171 But... 203 00:19:19,601 --> 00:19:21,542 that wasn't from Kang Na Eon's head. 204 00:19:26,111 --> 00:19:28,110 Was all of the branding you dealt with... 205 00:19:28,111 --> 00:19:29,811 done like this? 206 00:19:29,812 --> 00:19:31,851 - Do Yoo Mi. - What is it? 207 00:19:32,552 --> 00:19:34,621 Are you starting to think you should listen to me? 208 00:19:37,792 --> 00:19:38,822 No. 209 00:19:39,591 --> 00:19:41,691 I will bring Director Han down first. 210 00:19:43,861 --> 00:19:46,401 Everyone related to him... 211 00:19:47,302 --> 00:19:48,631 should be careful. 212 00:20:13,462 --> 00:20:16,792 The presentation for HQ Motor's new business promotion... 213 00:20:18,262 --> 00:20:21,531 (HQ Motors New Business and Marketing Presentation) 214 00:20:21,532 --> 00:20:22,631 Manager Kang. 215 00:20:23,371 --> 00:20:25,631 I came right away because I didn't have time to send a proposal. 216 00:20:26,272 --> 00:20:27,670 You all know who I am, right? 217 00:20:27,671 --> 00:20:28,702 What are you doing right now? 218 00:20:29,042 --> 00:20:30,671 Our presentation begins soon. 219 00:20:31,111 --> 00:20:32,141 All right. 220 00:20:32,371 --> 00:20:35,482 There are two unreleased products with the same specifications. 221 00:20:36,611 --> 00:20:39,482 Which product will the consumers buy? 222 00:20:39,881 --> 00:20:42,022 - Please leave first. - We can talk later... 223 00:20:45,792 --> 00:20:47,522 If they have the same specifications, 224 00:20:48,121 --> 00:20:51,430 consumers will buy the product with the logo of a certified... 225 00:20:51,431 --> 00:20:52,802 and well-known company. 226 00:20:53,562 --> 00:20:54,661 Because it brings trust. 227 00:20:55,161 --> 00:20:56,532 It's the same with branding. 228 00:20:56,831 --> 00:20:58,400 The early advantage... 229 00:20:58,401 --> 00:21:00,202 depends on who did the branding. 230 00:21:01,772 --> 00:21:03,940 The new technology selected and branded... 231 00:21:03,941 --> 00:21:05,572 by Kang Na Eon. 232 00:21:06,141 --> 00:21:09,712 I don't think I would want to miss this chance. 233 00:21:13,181 --> 00:21:15,121 Give me a fair chance to give a presentation. 234 00:21:16,452 --> 00:21:17,891 I will compete with my presentation. 235 00:21:19,421 --> 00:21:22,962 Branding must be done by an expert. 236 00:21:24,361 --> 00:21:25,492 What do I do? 237 00:21:25,861 --> 00:21:27,302 Segye Group... 238 00:21:27,431 --> 00:21:29,702 offered to send an expert. 239 00:21:32,202 --> 00:21:33,272 Will there be... 240 00:21:34,042 --> 00:21:35,542 another talent like me in Segye Group? 241 00:21:36,141 --> 00:21:37,242 If that was the case, 242 00:21:38,772 --> 00:21:40,211 they would already have become... 243 00:21:40,212 --> 00:21:42,012 the manager of Seongsu Agency's Team One. 244 00:21:43,282 --> 00:21:44,351 I heard there was. 245 00:21:46,552 --> 00:21:50,391 I heard Segye Group was going to revive their marketing team. 246 00:21:50,492 --> 00:21:52,052 I heard the manager of that team... 247 00:21:52,252 --> 00:21:53,891 was going to come for the presentation. 248 00:21:54,391 --> 00:21:57,091 The pop-up stores done recently in Seongsu-dong. 249 00:21:57,661 --> 00:21:59,732 I heard this guy was in charge of them. 250 00:22:13,542 --> 00:22:14,941 I can't believe this guy. 251 00:22:26,361 --> 00:22:27,921 I'm So Eun Ho, 252 00:22:31,631 --> 00:22:32,802 Segye Group's marketing manager. 253 00:22:35,502 --> 00:22:37,772 I told you to reveal the truth and ask for forgiveness. 254 00:22:39,601 --> 00:22:41,901 You're still trying to steal from someone else. 255 00:22:43,812 --> 00:22:45,871 Who do you think you are to behave like this? 256 00:22:46,881 --> 00:22:49,680 You two are basically from the same company. What is this? 257 00:22:49,681 --> 00:22:51,252 Get things sorted out first. 258 00:22:51,351 --> 00:22:52,651 - I will... - I will... 259 00:22:58,651 --> 00:22:59,861 Are you two okay? 260 00:23:01,462 --> 00:23:03,462 Manager Kang? 261 00:23:03,891 --> 00:23:04,962 Manager Kang? 262 00:24:05,452 --> 00:24:06,661 It's the last chance... 263 00:24:08,062 --> 00:24:09,631 for both of you. 264 00:24:13,401 --> 00:24:14,401 Good luck. 265 00:24:18,131 --> 00:24:20,001 (Branding in Seoul) 266 00:24:20,002 --> 00:24:23,840 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 267 00:24:23,841 --> 00:24:25,870 (Kim Ji Eun, Lomon) 268 00:24:25,871 --> 00:24:27,782 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)