1 00:00:00,039 --> 00:00:01,350 (Nhà tài trợ sản xuất) 2 00:00:01,375 --> 00:00:02,049 (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, KOCCA) 3 00:00:02,050 --> 00:00:03,148 (Tất cả các nhân vật, địa điểm, sự kiện và tổ chức trong bộ phim này...) 4 00:00:03,149 --> 00:00:03,742 (là hư cấu. Phải tuân thủ các nguyên tắc khi sử dụng động vật.) 5 00:00:12,108 --> 00:00:13,338 Xin chào, thưa ngài. 6 00:00:15,139 --> 00:00:16,239 Đây là Giám đốc Han. 7 00:00:17,108 --> 00:00:18,479 - Rất vui được gặp bạn. - Rất vui được gặp bạn. 8 00:00:18,608 --> 00:00:19,748 - Ngồi xuống đi. - Phải. 9 00:00:23,849 --> 00:00:26,918 Tôi nghe nói Segye International và Seongsu Agency... 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,088 đã sẵn sàng cho một trận đấu lớn. 11 00:00:28,419 --> 00:00:31,059 Xin lỗi vì sự rắc rối của gia đình. 12 00:00:31,389 --> 00:00:32,389 Không có gì. 13 00:00:32,459 --> 00:00:35,629 Có vẻ như công nghệ pin hydro của chúng tôi sẽ không đi đến đâu cả. 14 00:00:35,989 --> 00:00:37,160 Tôi không nghĩ chúng ta sẽ mất gì cả... 15 00:00:37,529 --> 00:00:39,599 bất cứ ai thắng. 16 00:00:41,129 --> 00:00:42,699 Chuyện gì đã xảy ra thế? 17 00:00:42,700 --> 00:00:44,239 Cứ thế này là xong à? 18 00:00:44,599 --> 00:00:46,498 Nếu cô Kang không tìm được cách, 19 00:00:46,499 --> 00:00:47,609 thế là xong. 20 00:00:48,910 --> 00:00:50,309 Chúng ta làm gì? 21 00:00:53,609 --> 00:00:54,609 Người yêu? 22 00:00:59,480 --> 00:01:01,650 Tinh thần chiến đấu mà bạn dành cho tôi đâu mất rồi? 23 00:01:02,290 --> 00:01:04,260 Bạn nói bạn muốn một cuộc chiến công bằng. 24 00:01:11,799 --> 00:01:12,829 Làm thế nào bạn có được điều đó? 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,669 Sống chung với kẻ thù xung quanh mình... 26 00:01:17,639 --> 00:01:19,240 khó hơn vẻ ngoài của nó. 27 00:01:19,999 --> 00:01:21,809 Nếu bạn muốn đạt được mục tiêu của mình, 28 00:01:22,809 --> 00:01:24,980 bạn phải sử dụng bất cứ điều gì bạn có thể. 29 00:01:31,079 --> 00:01:32,150 Thực hiện bài thuyết trình với điều này. 30 00:01:37,189 --> 00:01:38,719 Tại sao bạn lại đưa cho tôi cái này? 31 00:01:39,260 --> 00:01:41,130 Bởi vì bây giờ em là Kang Na Eon. 32 00:01:42,230 --> 00:01:43,359 Nó không dành cho bạn. 33 00:01:44,359 --> 00:01:45,359 Nó là cho tôi. 34 00:01:46,799 --> 00:01:48,369 Đạo diễn Hàn nói... 35 00:01:48,370 --> 00:01:50,499 có bằng chứng ở đây có thể được sử dụng để chống lại bạn. 36 00:01:53,269 --> 00:01:55,669 Nếu tôi bị trừng phạt vì điều này, 37 00:01:56,809 --> 00:01:57,840 điều đó cũng... 38 00:01:58,740 --> 00:01:59,909 sẽ dành cho tôi. 39 00:02:19,230 --> 00:02:21,969 - Phản lực cao? - Không phải HQ Motors. 40 00:02:21,970 --> 00:02:23,730 Tại sao người yêu của tôi lại có thứ này? 41 00:02:36,780 --> 00:02:38,418 (Kim Ji Eun, Lomon) 42 00:02:38,419 --> 00:02:39,579 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 43 00:02:54,899 --> 00:02:57,700 (Xây dựng thương hiệu ở Seongsu) 44 00:02:58,000 --> 00:02:59,398 Hiện nay, 45 00:02:59,399 --> 00:03:03,510 chúng ta sẽ bắt đầu với Giám đốc Kang Na Eon của Cơ quan Seongsu. 46 00:03:05,679 --> 00:03:06,739 Cô Kang? 47 00:03:07,910 --> 00:03:08,950 Cô Kang? 48 00:03:10,350 --> 00:03:11,419 Cô Kang? 49 00:03:13,519 --> 00:03:16,919 Tôi tin rằng đã có chuyện gì đó xảy ra với Giám đốc Kang Na Eon. 50 00:03:17,089 --> 00:03:19,859 - Quản lý So Eun Ho sẽ đi... - Chuyện đó không thể xảy ra được. 51 00:03:20,889 --> 00:03:21,889 Chẳng phải điều đó khiến cô ấy... 52 00:03:22,929 --> 00:03:24,030 bị loại bỏ? 53 00:03:29,329 --> 00:03:30,399 Tôi xin lỗi. 54 00:03:30,730 --> 00:03:32,970 Chúng tôi đến muộn một chút do một vấn đề nhỏ. 55 00:03:35,839 --> 00:03:37,510 Chúng ta sẽ bắt đầu với phần trình bày ngay. 56 00:03:38,079 --> 00:03:39,079 Cú chọc. 57 00:03:45,919 --> 00:03:46,950 (Máy bay phản lực cao) 58 00:03:51,260 --> 00:03:53,359 (High Jet, nhà phát triển pin hydro lỏng đầu tiên của Hàn Quốc) 59 00:03:53,760 --> 00:03:56,530 Bạn có thấy tên công ty là High Jet không? 60 00:03:56,889 --> 00:03:57,929 Cái gì? 61 00:03:58,060 --> 00:04:00,729 High Jet là công ty chỉ sử dụng công nghệ Hàn Quốc... 62 00:04:00,730 --> 00:04:03,569 để phát triển pin hydro lỏng dùng cho xe cộ... 63 00:04:03,570 --> 00:04:05,669 ở Hàn Quốc lần đầu tiên. 64 00:04:06,500 --> 00:04:09,939 Nhưng tại sao HQ Motors lại có danh hiệu... 65 00:04:09,940 --> 00:04:11,979 là nhà phát triển đầu tiên... 66 00:04:11,980 --> 00:04:13,879 pin hydro lỏng đầu tiên của Hàn Quốc? 67 00:04:13,880 --> 00:04:15,278 Hãy bắt cô ấy dừng lại. 68 00:04:15,279 --> 00:04:16,279 - Phải. - Phải. 69 00:04:19,120 --> 00:04:21,549 - Bạn nghĩ bạn đang đi đâu? - Anh không thể vào đó được. 70 00:04:21,550 --> 00:04:23,518 - Chúa ơi! - Bạn đang làm gì thế? 71 00:04:23,519 --> 00:04:27,620 Nhóm của chúng tôi đã đến thăm CEO Choi Chang Joo... 72 00:04:27,829 --> 00:04:29,529 để tìm hiểu sự thật về pin hydro lỏng đầu tiên. 73 00:04:35,899 --> 00:04:38,699 Vâng, dường như có một số khó khăn về mặt kỹ thuật. 74 00:04:38,700 --> 00:04:40,468 Bây giờ chúng ta sẽ tạm dừng phần trình bày. 75 00:04:40,469 --> 00:04:41,570 Không. Chúng tôi ổn. 76 00:04:45,310 --> 00:04:47,680 Điều này xảy ra khá thường xuyên trong các buổi thuyết trình. 77 00:04:48,409 --> 00:04:49,478 Nhưng kể từ bây giờ, 78 00:04:49,479 --> 00:04:52,450 hãy tập trung vào điều tôi sắp nói. 79 00:04:54,180 --> 00:04:56,149 Ngay từ khi còn rất nhỏ, 80 00:04:56,719 --> 00:04:59,019 cậu bé này yêu thích ô tô. 81 00:04:59,320 --> 00:05:00,919 - Tôi đi đây. - Anh ấy bị ảnh hưởng rất nhiều... 82 00:05:00,920 --> 00:05:02,560 của cha anh, người làm việc tại một cửa hàng sửa chữa. 83 00:05:03,159 --> 00:05:06,430 Là đứa con đáng tự hào của cha, 84 00:05:07,459 --> 00:05:09,828 ông đã phát triển được pin hydro lỏng đầu tiên của Hàn Quốc. 85 00:05:09,829 --> 00:05:11,000 Nó đã làm việc! 86 00:05:11,899 --> 00:05:13,839 Ông đã sẵn sàng thương mại hóa công nghệ này. 87 00:05:14,969 --> 00:05:17,208 Tuy nhiên, không có ai lắng nghe những lời đó... 88 00:05:17,209 --> 00:05:19,380 của một CEO doanh nghiệp nhỏ khuyết tật. 89 00:05:20,310 --> 00:05:24,010 Cuối cùng, do thiếu vốn và sức mạnh, 90 00:05:24,579 --> 00:05:27,180 High Jet đã thất bại trong việc thương mại hóa công nghệ này... 91 00:05:27,849 --> 00:05:29,320 ngay cả sau khi phát triển pin hydro lỏng đầu tiên của Hàn Quốc. 92 00:05:30,089 --> 00:05:31,860 Bạn nên dừng lại với điều vô nghĩa này. 93 00:05:32,560 --> 00:05:34,320 Đây không phải là điều vô nghĩa. 94 00:05:35,159 --> 00:05:36,689 Máy bay phản lực cao? 95 00:05:36,690 --> 00:05:39,529 Bạn có bằng chứng cho thấy họ đã phát triển pin không? 96 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 Liệu tất cả các bạn có... 97 00:05:43,329 --> 00:05:45,269 nhìn về phía lối vào? 98 00:05:56,750 --> 00:05:59,579 Đây là mẫu xe chạy pin hydro lỏng thế hệ đầu tiên của High Jet. 99 00:06:00,079 --> 00:06:01,079 Và đó là... 100 00:06:01,789 --> 00:06:03,950 người đầu tiên chế tạo ra pin hydro lỏng đầu tiên của Hàn Quốc. 101 00:06:04,760 --> 00:06:06,360 Đó là CEO Choi Chang Joo. 102 00:06:07,089 --> 00:06:09,130 Chang Joo yêu thích ô tô. 103 00:06:09,729 --> 00:06:13,130 Chúng tôi không muốn sử dụng pin hydro lỏng đầu tiên của Hàn Quốc... 104 00:06:13,899 --> 00:06:15,430 cho việc tiếp thị. 105 00:06:17,000 --> 00:06:20,598 Danh hiệu đầu tiên có thể là một kỷ lục vô nghĩa... 106 00:06:20,599 --> 00:06:22,570 có thể được lấy đi như thế này. 107 00:06:24,010 --> 00:06:25,010 Nhưng thay vì, 108 00:06:25,380 --> 00:06:28,479 chúng tôi muốn sử dụng lịch sử của CEO Choi Chang Joo để tiếp thị. 109 00:06:28,909 --> 00:06:29,909 Bạn đang đùa tôi à? 110 00:06:30,180 --> 00:06:32,879 Nó vẫn chỉ là một doanh nghiệp nhỏ với một CEO... 111 00:06:32,880 --> 00:06:34,420 ai đang bị tâm thần. 112 00:06:34,479 --> 00:06:36,588 Một người không thể tự mình làm bất cứ điều gì. 113 00:06:36,589 --> 00:06:38,360 Chúng tôi sẽ không để anh ấy một mình. 114 00:06:39,820 --> 00:06:41,560 Tôi đề nghị HQ Motors... 115 00:06:44,630 --> 00:06:47,060 để mua lại lịch sử thất bại của High Jet. 116 00:06:57,170 --> 00:07:01,310 Đây là ý tưởng xây dựng thương hiệu mà tôi có cho HQ Motors. 117 00:07:03,550 --> 00:07:05,019 ("HQ Motors mua lại công ty pin hydro lỏng, máy bay phản lực cao") 118 00:07:08,120 --> 00:07:10,849 ("Động cơ HQ và máy bay phản lực cao, Dấu hiệu cho sự cùng tồn tại lớn và nhỏ") 119 00:07:11,389 --> 00:07:13,120 Mặc dù nó thiếu quyền lực và tiền bạc, 120 00:07:13,719 --> 00:07:16,360 High Jet có công nghệ phù hợp. 121 00:07:17,159 --> 00:07:20,300 Nếu HQ Motors tự tin đầu tư, 122 00:07:20,529 --> 00:07:23,399 đây sẽ là một món đồ xây dựng thương hiệu có ý nghĩa hơn nhiều... 123 00:07:24,399 --> 00:07:26,800 hơn hàng triệu ý tưởng thương mại. 124 00:07:26,940 --> 00:07:29,570 Thưa ngài, điều này hoàn toàn vô nghĩa. 125 00:07:29,610 --> 00:07:32,838 Pin hydro lỏng được phát triển bởi... 126 00:07:32,839 --> 00:07:33,839 Hấp dẫn. 127 00:07:36,779 --> 00:07:38,450 Cho dù chúng tôi có phát triển nó hay không, 128 00:07:39,079 --> 00:07:41,719 Tôi muốn mua lịch sử của High Jet. 129 00:07:44,190 --> 00:07:45,260 Nhưng trước đó, 130 00:07:45,490 --> 00:07:47,620 nếu chúng ta là người đánh cắp công nghệ, 131 00:07:48,389 --> 00:07:50,130 chúng ta phải tìm ra thủ phạm. 132 00:07:54,529 --> 00:07:56,328 Tốt... 133 00:07:56,329 --> 00:07:58,299 Tập đoàn Segye đang giải quyết... 134 00:07:58,300 --> 00:08:00,500 các vấn đề dựa trên việc đánh cắp công nghệ. 135 00:08:00,769 --> 00:08:01,839 Đừng lo. 136 00:08:17,349 --> 00:08:19,560 Lần đầu tiên tôi gặp CEO Choi Chang Joo, 137 00:08:20,219 --> 00:08:22,560 anh ấy có vẻ biết rất rõ về Giám đốc Hàn. 138 00:08:23,860 --> 00:08:25,728 Nếu bạn chỉ có một cục pin hydro lớn như thế này, 139 00:08:25,729 --> 00:08:27,329 nó có thể di chuyển 100km. 140 00:08:31,440 --> 00:08:32,939 (Đạo diễn Han Yi Jae) 141 00:08:32,940 --> 00:08:34,270 (Nhóm Segye) 142 00:08:34,339 --> 00:08:36,940 Tôi đã tìm hiểu và phát hiện ra rằng Giám đốc Han... 143 00:08:38,209 --> 00:08:41,140 là người đã giành được yêu cầu xây dựng thương hiệu của High Jet... 144 00:08:41,479 --> 00:08:42,579 đã đến Cơ quan Seongsu. 145 00:08:45,749 --> 00:08:48,089 Nhìn này. Chúng ta có thể đạt được thành công lớn với cái này. 146 00:08:48,390 --> 00:08:50,950 Này, chúng ta có thể sử dụng cái này. 147 00:08:52,619 --> 00:08:54,588 Thưa ngài, người đàn ông đó... 148 00:08:54,589 --> 00:08:56,828 đã sử dụng mối quan hệ mà chúng ta đã có... 149 00:08:56,829 --> 00:08:58,199 để đe dọa tôi. 150 00:08:58,200 --> 00:09:01,060 Hay giới thiệu về bạn? 151 00:09:01,800 --> 00:09:03,098 Có một công nghệ tương tự, 152 00:09:03,099 --> 00:09:06,440 nhưng đã có một công ty hàng đầu. Tôi đã bảo bạn hãy cẩn thận. 153 00:09:07,239 --> 00:09:08,910 Bạn không biết thương hiệu là gì? 154 00:09:09,070 --> 00:09:11,579 Bạn đã nhận được khá nhiều cho thương hiệu của mình. 155 00:09:11,979 --> 00:09:12,979 Cái gì? 156 00:09:15,479 --> 00:09:17,009 (Mr. Han Yi Jae, tài khoản ngân hàng, tiền gửi thông thường) 157 00:09:20,920 --> 00:09:22,050 Bạn đang làm gì thế? 158 00:09:22,420 --> 00:09:23,489 Tôi đang thuyết trình. 159 00:09:23,820 --> 00:09:26,219 Vì vậy, HQ Motors có thể trở thành một thương hiệu tốt hơn. 160 00:09:27,320 --> 00:09:28,329 Nó được gọi là xây dựng thương hiệu. 161 00:09:33,859 --> 00:09:34,969 Bạn đang làm gì thế? 162 00:09:37,400 --> 00:09:38,869 Bạn nói bạn tò mò... 163 00:09:41,540 --> 00:09:43,509 Kang Na Eon sẽ có khuôn mặt như thế nào. 164 00:09:46,879 --> 00:09:49,050 Tôi luôn có cùng một khuôn mặt xung quanh bạn. 165 00:09:52,119 --> 00:09:53,150 Một vẻ mặt thương hại. 166 00:09:54,119 --> 00:09:56,650 Tên khốn này... Cậu nghĩ mình đang làm gì vậy? 167 00:09:57,820 --> 00:09:58,890 Được rồi. 168 00:09:59,890 --> 00:10:03,359 Giám đốc Hàn, chúng ta hãy dừng việc ồn ào ở đây nhé. 169 00:10:04,459 --> 00:10:07,900 Segye International đã giải quyết vấn đề này. 170 00:10:08,099 --> 00:10:09,469 Nhưng xét cho cùng thì đó là vấn đề của chúng ta. 171 00:10:10,400 --> 00:10:11,469 Hãy cùng nhau giải quyết vấn đề này. 172 00:10:12,339 --> 00:10:13,339 Một khi mọi thứ đã được sắp xếp, 173 00:10:13,999 --> 00:10:16,070 Tôi sẽ liên hệ lại với bạn về dự án High Jet. 174 00:10:17,469 --> 00:10:18,479 Hẹn gặp lại. 175 00:10:20,310 --> 00:10:21,339 Quý ngài... 176 00:10:34,989 --> 00:10:37,129 Bạn đã trải qua rất nhiều cho đến bây giờ. 177 00:10:37,859 --> 00:10:39,160 Mọi chuyện sẽ được giải quyết ngay bây giờ. 178 00:10:39,599 --> 00:10:41,300 Cảm ơn. 179 00:10:41,670 --> 00:10:42,728 Nó thật tuyệt... 180 00:10:42,729 --> 00:10:45,969 rằng anh chàng đẹp trai đã chăm sóc tôi rất tốt. 181 00:10:45,999 --> 00:10:47,070 Eunho? 182 00:10:50,140 --> 00:10:53,508 Chúa ơi. Em yêu, hãy đưa anh ấy về nhà nhé. 183 00:10:53,509 --> 00:10:54,949 - Phải. - Cậu có thể ở lại đây. 184 00:10:54,950 --> 00:10:55,950 Tuyệt vời. 185 00:10:55,951 --> 00:10:57,378 - Đi nào. - Đi nào. 186 00:10:57,379 --> 00:10:58,379 Bạn đã sẵn sàng chưa? 187 00:11:10,589 --> 00:11:11,629 Chúng ta nói chuyện nhé? 188 00:11:14,160 --> 00:11:15,729 Không hề, 189 00:11:16,070 --> 00:11:18,670 sau này đừng nghĩ rằng bạn là người tốt. 190 00:11:20,469 --> 00:11:22,869 Đừng nghĩ rằng tôi cũng đã tha thứ cho bạn. 191 00:11:27,910 --> 00:11:29,550 Bạn có thể trả lại cơ thể của tôi. 192 00:11:41,759 --> 00:11:42,859 Bạn đang làm gì thế? 193 00:11:49,200 --> 00:11:50,599 Bạn sẽ biết khi ngày mai đến. 194 00:11:54,499 --> 00:11:55,509 Bạn đang làm gì thế? 195 00:11:57,540 --> 00:11:58,709 Tôi lấy cái này... 196 00:11:59,509 --> 00:12:00,810 cũng giống như việc đưa nó cho bạn. 197 00:12:37,950 --> 00:12:40,420 Na Eon. Bạn chưa ăn tối phải không? 198 00:12:43,950 --> 00:12:46,759 Cà phê không thể được coi là một bữa ăn. 199 00:12:47,589 --> 00:12:49,560 Bạn sẽ làm gì nếu không có tôi? 200 00:12:53,560 --> 00:12:54,629 Ở đó. 201 00:12:57,400 --> 00:12:58,770 Tại sao bạn không đến? 202 00:12:59,469 --> 00:13:01,440 Phải. Trời tối quá phải không? 203 00:13:11,349 --> 00:13:12,420 Đến ngày qua. 204 00:13:13,520 --> 00:13:14,579 Ăn thôi. 205 00:13:58,959 --> 00:13:59,959 Tôi có... 206 00:14:02,369 --> 00:14:03,400 thực sự đã trở lại? 207 00:14:22,690 --> 00:14:24,249 Sự việc cách đây 5 năm. 208 00:14:25,190 --> 00:14:26,520 Sự thật là gì? 209 00:14:27,190 --> 00:14:28,219 Sự thật? 210 00:14:29,660 --> 00:14:30,690 Nó đơn giản. 211 00:14:31,629 --> 00:14:33,359 Người chịu trách nhiệm về mọi việc. 212 00:14:33,900 --> 00:14:35,129 Quản lý của Kang Na Eon. 213 00:15:06,459 --> 00:15:09,700 Điều gì làm cho nến Bandi khác biệt với những loại nến khác? 214 00:15:10,129 --> 00:15:11,270 Nó có mùi tuyệt vời. 215 00:15:12,739 --> 00:15:14,700 Bạn có thể đặc sắc hơn không? 216 00:15:15,239 --> 00:15:16,739 Đó là bí mật kinh doanh. 217 00:15:17,509 --> 00:15:19,639 Bạn thật tuyệt khi giữ mọi thứ bí mật. 218 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Bạn thật tuyệt vời. 219 00:15:29,420 --> 00:15:32,419 Nến Bandi sử dụng phương pháp tạo mùi hương truyền thống của Hàn Quốc... 220 00:15:32,420 --> 00:15:34,059 như một ngọn nến. 221 00:15:34,060 --> 00:15:37,359 Đó là một dự án nhằm tạo ra một loại nến thân thiện với môi trường. 222 00:15:37,729 --> 00:15:39,858 Tôi nghe nói cái tên "Bandi" xuất phát từ ánh sáng tự nhiên... 223 00:15:39,859 --> 00:15:42,229 của một con đom đóm. Tôi có đúng không? 224 00:15:54,979 --> 00:15:56,180 Của Eon? 225 00:16:00,249 --> 00:16:02,320 Tôi hiện đang làm việc tại Trụ sở Tiếp thị của Tập đoàn Segye. 226 00:16:02,749 --> 00:16:04,849 Tôi là nhà tiếp thị thương hiệu, Kang Na Eon. 227 00:16:05,759 --> 00:16:08,219 Tôi quay video này để nói lên sự thật... 228 00:16:08,729 --> 00:16:10,089 về sự cố Bandi Candle. 229 00:16:11,390 --> 00:16:14,060 Trong khi làm việc cho thương hiệu nến độc lập của Tập đoàn Segye, Charmant, 230 00:16:14,560 --> 00:16:16,869 và thương hiệu của nó, 231 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 Tôi tình cờ gặp Bandi Candle. 232 00:16:27,379 --> 00:16:29,779 Tôi muốn thả Charmant... 233 00:16:29,780 --> 00:16:31,709 thông qua dự án hợp tác với Bandi Candle. 234 00:16:33,349 --> 00:16:36,249 Nhưng trong quá trình thực hiện dự án, 235 00:16:36,989 --> 00:16:39,390 Tập đoàn Segye đã loại bỏ sự tồn tại của Bandi Candle. 236 00:16:39,820 --> 00:16:42,628 Tôi đã giải thích rõ ràng rằng đó là sự hợp tác. 237 00:16:42,629 --> 00:16:45,499 - Nhưng tại sao họ lại phớt lờ... - Đó là phương pháp của họ... 238 00:16:45,629 --> 00:16:47,660 khiến trụ sở tiếp thị gặp rắc rối. 239 00:16:51,499 --> 00:16:54,099 Đừng bị rung động bởi nó. Cứ tiếp tục với nó. 240 00:16:54,369 --> 00:16:57,310 Nếu có chuyện gì xảy ra tôi sẽ chịu trách nhiệm. 241 00:16:59,479 --> 00:17:01,479 Tôi đã tham gia rất nhiều vào dự án Charmant, 242 00:17:02,680 --> 00:17:04,380 nhưng tôi đã không thể ngăn chặn sự việc này. 243 00:17:05,350 --> 00:17:06,479 Tôi nhắm mắt làm ngơ cho nó. 244 00:17:17,529 --> 00:17:20,299 Tôi không thể làm được, Hee Jung. 245 00:17:26,170 --> 00:17:29,170 Nếu bất cứ ai có liên quan đến Bandi Candle có cơ hội nhìn thấy điều này, 246 00:17:30,009 --> 00:17:31,269 Tôi biết tôi nghe có vẻ không biết xấu hổ, 247 00:17:33,039 --> 00:17:34,979 nhưng tôi thực sự muốn nói với bạn điều này. 248 00:17:40,319 --> 00:17:42,120 Đó là một thiết kế tuyệt vời... 249 00:17:43,150 --> 00:17:44,590 và thương hiệu. 250 00:17:46,160 --> 00:17:47,590 Tôi xin gửi đến bạn lời xin lỗi một lần nữa. 251 00:17:54,630 --> 00:17:57,029 (Quản lý Kang Na Eon) 252 00:17:59,069 --> 00:18:00,539 (Trên Sae Mi Ro) 253 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 Cái này. 254 00:18:45,950 --> 00:18:47,049 Cái này là cái gì? 255 00:18:53,860 --> 00:18:55,989 Bạn muốn tôi làm gì với cái này? 256 00:18:57,989 --> 00:18:59,059 Lấy nó... 257 00:19:00,430 --> 00:19:02,600 và nói với thế giới rằng Kang Na Eon có lỗi? 258 00:19:03,870 --> 00:19:05,769 Đó không phải là điều bạn mong muốn sao? 259 00:19:08,069 --> 00:19:09,069 KHÔNG. 260 00:19:10,940 --> 00:19:11,979 TÔI... 261 00:19:14,479 --> 00:19:16,180 vừa nghĩ... 262 00:19:17,249 --> 00:19:19,650 một lời xin lỗi chân thành là đủ. 263 00:19:20,749 --> 00:19:21,749 Nhưng... 264 00:19:23,519 --> 00:19:26,289 nếu lúc đó bạn đã xin lỗi rồi, 265 00:19:27,789 --> 00:19:29,660 Tôi làm gì bây giờ? 266 00:19:59,519 --> 00:20:01,219 Tôi thực sự không biết. 267 00:20:04,390 --> 00:20:05,660 Tôi thực sự không. 268 00:20:10,170 --> 00:20:11,170 So Eun Ho. 269 00:20:12,100 --> 00:20:13,170 So Eun Ho. 270 00:20:28,350 --> 00:20:30,488 Giám đốc Segye International Han Yi Jae chịu trách nhiệm... 271 00:20:30,489 --> 00:20:33,989 một cuộc điều tra nội bộ về tội tống tiền công nghệ. 272 00:20:34,390 --> 00:20:36,929 Dựa trên trường hợp của Giám đốc Han Yi Jae, 273 00:20:36,930 --> 00:20:40,099 nhiều người cho rằng một dự luật mới về hình phạt hình sự phải được... 274 00:20:40,100 --> 00:20:42,670 được thành lập để tống tiền công nghệ của các công ty lớn chống lại các công ty khởi nghiệp. 275 00:20:43,700 --> 00:20:46,799 Ôi chúa ơi, Giám đốc Han. 276 00:20:47,069 --> 00:20:48,069 KHÔNG. 277 00:20:49,039 --> 00:20:50,269 Bây giờ anh chỉ là ông Han Yi Jae. 278 00:20:50,870 --> 00:20:52,009 Hãy lặng lẽ rời đi. 279 00:20:52,479 --> 00:20:55,179 HQ Motors đã quyết định hợp tác với High Jet. 280 00:20:55,180 --> 00:20:59,749 HQ Motors đã xin lỗi về việc tống tiền công nghệ của High Jet. 281 00:20:59,979 --> 00:21:02,318 Thông qua các khoản đầu tư lớn vào High Jet, 282 00:21:02,319 --> 00:21:04,689 HQ Motors quyết định trở thành đơn vị dẫn đầu trong việc hợp tác... 283 00:21:04,690 --> 00:21:06,459 với một doanh nghiệp nhỏ hơn. 284 00:21:06,819 --> 00:21:08,829 Theo nguồn tin của Tập đoàn Segye, 285 00:21:08,830 --> 00:21:11,758 dự kiến ​​Giám đốc Kang Na Eon sẽ được thăng chức... 286 00:21:11,759 --> 00:21:14,700 người đã biến tất cả những điều này thành có thể. 287 00:21:20,400 --> 00:21:21,439 (Bổ nhiệm nhân sự) 288 00:21:21,440 --> 00:21:24,039 Nhưng tại sao tôi lại rơi nước mắt? 289 00:21:26,410 --> 00:21:28,179 Chúng ta sẽ chuyển sang Đội Một? 290 00:21:28,180 --> 00:21:29,180 (Bổ nhiệm nhân sự) 291 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 Cái gì? 292 00:21:34,080 --> 00:21:36,590 Bạn muốn chúng tôi chịu trách nhiệm lên kế hoạch cho một sự kiện workshop? 293 00:21:36,789 --> 00:21:39,059 Đúng. Có vấn đề gì không? 294 00:21:39,719 --> 00:21:40,789 - KHÔNG! - KHÔNG! 295 00:21:41,090 --> 00:21:43,528 Chúc may mắn, 296 00:21:43,529 --> 00:21:44,959 tiền bối của tôi, Young Ae. 297 00:21:48,729 --> 00:21:50,130 Tôi sẽ làm hết sức mình! 298 00:21:51,170 --> 00:21:53,100 - Tôi sẽ làm hết sức mình. - Tôi sẽ làm hết sức mình. 299 00:21:55,670 --> 00:21:56,670 Phải. 300 00:21:58,670 --> 00:22:02,749 Tất cả nhân viên đều phải tham gia. 301 00:22:02,850 --> 00:22:05,110 Tất cả nhân viên phải tham gia! 302 00:22:06,580 --> 00:22:08,319 - Đi nào. - Có chuyện gì với bạn vậy? 303 00:22:12,289 --> 00:22:14,458 Những buổi workshop chán quá. 304 00:22:14,459 --> 00:22:16,590 - Chính xác. - Và dừng lại. 305 00:22:17,759 --> 00:22:20,058 Lex, tới Đội Nghệ thuật... 306 00:22:20,059 --> 00:22:21,998 và chuẩn bị hình ảnh cho workshop. 307 00:22:21,999 --> 00:22:24,268 Jenny, thu thập tài liệu từ mạng xã hội... 308 00:22:24,269 --> 00:22:26,038 và chuẩn bị trò chơi cho buổi workshop. 309 00:22:26,039 --> 00:22:27,370 Và Eun Ho... 310 00:22:29,469 --> 00:22:32,539 Không phải Eun Ho ở Đội Một với chúng ta sao? 311 00:22:33,440 --> 00:22:36,278 Phải. Nhưng sau buổi thuyết trình của HQ Motors, 312 00:22:36,279 --> 00:22:37,479 anh ấy không được nhìn thấy ở đâu cả. 313 00:22:37,650 --> 00:22:39,518 Này, gọi cho anh ấy ngay đi. 314 00:22:39,519 --> 00:22:41,920 Tôi đoán anh ấy có chuyện gì đó cần giải quyết. 315 00:22:42,390 --> 00:22:45,389 Bạn không thể chỉ nói thế và chờ đợi. 316 00:22:45,390 --> 00:22:47,318 Quản lý Kang chỉ muốn tất cả nhân viên... 317 00:22:47,319 --> 00:22:48,619 để tham gia hội thảo. 318 00:22:48,620 --> 00:22:50,830 Chuyện gì sẽ xảy ra nếu Eun Ho không xuất hiện? 319 00:22:52,830 --> 00:22:55,529 Điều đó có khiến chúng ta phải xuống tầng hầm lần nữa không? 320 00:22:56,400 --> 00:22:58,330 Chúa ơi. Hãy nhanh lên và gọi cho anh ấy. 321 00:23:03,069 --> 00:23:05,039 Anh ấy không bắt máy. 322 00:23:21,360 --> 00:23:23,458 Bạn nói bạn sẽ gửi cho tôi bằng chứng. Chuyện gì đã xảy ra thế? 323 00:23:23,459 --> 00:23:24,629 (Y2N Hyun Soo) 324 00:23:24,630 --> 00:23:26,360 Tôi sẽ gửi cho bạn bản thảo đầu tiên của bài viết về Kang Na Eon. 325 00:23:28,160 --> 00:23:30,129 (Báo cáo: Quản lý Kang Na Eon của Vụ việc gây tranh cãi về người đẹp XU") 326 00:23:30,130 --> 00:23:31,900 ("Thủ phạm thực sự của sự cố Bandi Candle 5 năm trước") 327 00:23:43,150 --> 00:23:45,110 Vậy đây là chỗ của Eun Ho? 328 00:23:45,249 --> 00:23:46,518 Tôi nghĩ rằng lỗi sẽ bật ra. 329 00:23:46,519 --> 00:23:49,150 Nó ở rất xa. Tôi rất mệt mỏi. 330 00:23:49,950 --> 00:23:52,389 - Trời ơi. - Vì thế... 331 00:23:52,390 --> 00:23:53,420 Anh ấy đây rồi! 332 00:23:56,130 --> 00:23:57,229 Xin lỗi vì đã đến muộn thế này. 333 00:23:57,529 --> 00:24:00,599 - Chúng tôi rất thất vọng. - Thế là quá nhiều. 334 00:24:00,600 --> 00:24:04,068 Mọi người ngày nay cảm thấy ghê tởm khi chỉ nghe thấy từ "xưởng". 335 00:24:04,069 --> 00:24:06,468 Tất nhiên rồi. Tất cả những gì bạn làm là uống. 336 00:24:06,469 --> 00:24:08,899 Chúa ơi. Vậy chúng ta sẽ làm một xưởng không có rượu nhé? 337 00:24:08,900 --> 00:24:10,009 Nghe như thế nào? 338 00:24:10,410 --> 00:24:12,239 Bạn có định ở lại đây không? 339 00:24:13,840 --> 00:24:14,880 Tất nhiên rồi. 340 00:24:15,509 --> 00:24:16,509 Xin hãy đi đi. 341 00:24:18,279 --> 00:24:19,450 Chúng ta có nên hạ gục anh ta không? 342 00:24:19,850 --> 00:24:21,818 Hay chúng ta sẽ chuốc say anh ấy... 343 00:24:21,819 --> 00:24:23,420 và khiến anh ấy đánh mất chính mình? 344 00:24:23,549 --> 00:24:24,818 Anh nên đánh gục anh ta đi, Lex. 345 00:24:24,819 --> 00:24:26,059 Tôi đã bảo bạn rời đi. 346 00:24:27,319 --> 00:24:28,319 Anh ấy muốn chúng ta ra ngoài. 347 00:24:46,840 --> 00:24:48,639 Đạo diễn Han đã chạm đáy... 348 00:24:48,640 --> 00:24:50,580 đã không cố giết tôi. 349 00:24:54,719 --> 00:24:55,890 Điều đó có nghĩa là anh ta không phải là thủ phạm. 350 00:25:02,529 --> 00:25:04,229 Vậy thì có thể là ai? 351 00:25:06,430 --> 00:25:09,930 Tôi đã chịu đựng nhiều năm nhờ có bạn. 352 00:25:10,670 --> 00:25:12,769 Thật nhẹ nhõm vì bạn còn sống. 353 00:25:13,299 --> 00:25:14,299 Lấy làm tiếc? 354 00:25:15,200 --> 00:25:16,340 Nếu bạn đã chết, 355 00:25:17,610 --> 00:25:19,479 Tôi sẽ là thủ phạm. 356 00:25:21,309 --> 00:25:24,410 Một người có ác cảm với tôi về sự việc năm năm trước. 357 00:25:32,590 --> 00:25:33,620 Và... 358 00:25:36,830 --> 00:25:38,590 cái... 359 00:25:39,529 --> 00:25:40,759 đã chịu trách nhiệm về mọi việc. 360 00:25:41,100 --> 00:25:43,869 Tôi đã giải thích rõ ràng rằng đó là sự hợp tác. 361 00:25:43,870 --> 00:25:45,369 Nhưng tại sao họ lại phớt lờ... 362 00:25:45,370 --> 00:25:46,370 Bởi Eon. 363 00:25:48,039 --> 00:25:50,569 Đừng bị rung động bởi nó. Cứ tiếp tục với nó. 364 00:25:50,940 --> 00:25:53,840 Nếu có chuyện gì xảy ra tôi sẽ chịu trách nhiệm. 365 00:25:54,509 --> 00:25:56,508 Bạn có thừa nhận rằng bạn đã sao chép ý tưởng? 366 00:25:56,509 --> 00:25:58,548 Tập đoàn Segye chưa bao giờ... 367 00:25:58,549 --> 00:26:01,718 đánh cắp ý tưởng của một công ty khởi nghiệp 368 00:26:01,719 --> 00:26:02,789 Hee Jung. 369 00:26:10,390 --> 00:26:11,959 Sẽ ra sao nếu hai người này... 370 00:26:14,200 --> 00:26:16,469 có cùng mục tiêu? 371 00:26:35,450 --> 00:26:36,519 Điều đó thật tuyệt. 372 00:26:40,890 --> 00:26:43,759 Chẳng phải đã đến lúc Cơ quan Seongsu... 373 00:26:44,759 --> 00:26:47,059 quay trở lại Tập đoàn Segye? 374 00:26:47,330 --> 00:26:49,370 Chúng ta nên dừng tất cả những rắc rối gia đình này lại. 375 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 Bạn đúng. 376 00:26:51,569 --> 00:26:55,839 Nếu chúng ta tiến hành sáp nhập, nó sẽ tăng lên rất nhiều... 377 00:26:55,840 --> 00:26:57,170 Giá cổ phiếu của Segye International. 378 00:26:59,039 --> 00:27:00,580 Nói về mà, 379 00:27:01,539 --> 00:27:04,709 Tôi đang nghĩ về Kang Na Eon. Tôi không thích cô ấy nhiều, 380 00:27:04,910 --> 00:27:07,219 nhưng dạo này cô ấy rất hot. 381 00:27:07,650 --> 00:27:11,390 Việc biến cô ấy thành thành viên hội đồng quản trị trẻ nhất nghe có vẻ như thế nào? 382 00:27:11,850 --> 00:27:15,219 Điều này sẽ nhận được nhiều sự chú ý hơn những gì bạn đã đề cập. 383 00:27:17,390 --> 00:27:20,559 Chúa ơi, tất nhiên rồi, 384 00:27:21,729 --> 00:27:23,269 Tôi sẽ chăm sóc bạn riêng biệt. 385 00:27:39,319 --> 00:27:41,478 (Branding in Seongsu) 386 00:27:41,479 --> 00:27:45,518 (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, KOCCA) 387 00:27:45,519 --> 00:27:47,788 (Kim Ji Eun, Lomon) 388 00:27:47,789 --> 00:27:49,289 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)