1 00:00:00,055 --> 00:00:01,054 (Nhà tài trợ sản xuất) 2 00:00:01,054 --> 00:00:02,054 (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, KOCCA) 3 00:00:02,055 --> 00:00:03,324 (Tất cả các nhân vật, địa điểm, sự kiện và tổ chức trong bộ phim này...) 4 00:00:03,325 --> 00:00:04,554 (là hư cấu. Phải tuân thủ các nguyên tắc khi sử dụng động vật.) 5 00:00:10,134 --> 00:00:11,535 Hãy ăn cái gì đó ngon nhé. 6 00:00:12,865 --> 00:00:14,265 - Tôi thích điều đó. - Tôi cũng vậy. 7 00:00:22,144 --> 00:00:24,414 (Quản lý Kang Na Eon) 8 00:00:26,885 --> 00:00:27,885 Xin chào? 9 00:00:29,484 --> 00:00:30,485 của Eon. 10 00:00:30,684 --> 00:00:33,384 Việc sử dụng quyền lực của mình để khai thác tình dục người khác là một tội ác... 11 00:00:33,385 --> 00:00:36,095 Phòng 1 trên tầng 37. Đi lên. 12 00:00:38,364 --> 00:00:40,465 Tôi đang mặc cùng một bộ đồ lót... 13 00:00:41,294 --> 00:00:42,294 Tôi đã mặc ngày hôm qua. 14 00:00:57,514 --> 00:00:58,884 (Kim Ji Eun, Lomon) 15 00:00:58,885 --> 00:01:00,044 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 16 00:01:15,534 --> 00:01:20,335 (Branding in Seongsu) 17 00:01:38,184 --> 00:01:39,225 Tốt... 18 00:01:42,355 --> 00:01:44,225 Có tin đồn rằng kem dưỡng ẩm cho mặt của bạn... 19 00:01:45,124 --> 00:01:48,865 thực ra không phải là thuần chay và nó có chứa dầu động vật. 20 00:01:54,264 --> 00:01:55,635 Khi bạn thành công, 21 00:01:55,904 --> 00:01:58,805 mọi người luôn lan truyền những tin đồn thất thiệt về bạn. 22 00:01:59,445 --> 00:02:01,374 "Điều gì sẽ xảy ra nếu sản phẩm không thực sự thuần chay?" 23 00:02:01,445 --> 00:02:02,574 "Làm sao ngươi có thể xoay sở..." 24 00:02:02,674 --> 00:02:04,514 "đưa công ty của bạn ra toàn cầu mà không cần thử nghiệm trên động vật?" 25 00:02:05,044 --> 00:02:06,684 Vì tôi thực sự quan tâm đến người bạn nhỏ của tôi ở đây, 26 00:02:06,914 --> 00:02:09,055 Tôi không bao giờ có thể sử dụng những thành phần như vậy trong sản phẩm của mình. 27 00:02:09,515 --> 00:02:12,354 Chúng tôi, tại XU Beauty, 28 00:02:13,154 --> 00:02:14,254 yêu thương những người bạn động vật của chúng ta. 29 00:02:15,594 --> 00:02:17,724 Bạn có tự mình tiến hành nghiên cứu không? 30 00:02:18,624 --> 00:02:21,664 Tất nhiên rồi. Tôi từng làm việc trong phòng thí nghiệm với tư cách là nhà nghiên cứu. 31 00:02:22,235 --> 00:02:23,995 - Trời ơi. - Ồ. 32 00:02:24,865 --> 00:02:26,365 Trông tôi có giống như người luôn tiệc tùng không? 33 00:02:27,164 --> 00:02:28,504 Không, nó không phải như thế đâu. 34 00:02:36,944 --> 00:02:38,075 Anh ấy rất ấn tượng. 35 00:02:42,254 --> 00:02:43,384 Uống trà đi. 36 00:02:55,564 --> 00:02:56,895 Tôi xin lỗi. 37 00:02:57,795 --> 00:02:59,063 Vì đã hành động, trông cậy vào khuôn mặt đẹp trai của tôi. 38 00:02:59,064 --> 00:03:00,235 Bạn điên à? 39 00:03:02,235 --> 00:03:04,235 Vấn đề là tôi là một trong những khách hàng tiềm năng. 40 00:03:04,534 --> 00:03:06,774 Tôi cũng có thể là khách hàng tiềm năng của họ, điều đó có nghĩa là... 41 00:03:06,775 --> 00:03:09,344 Tôi hiểu rồi. Nhưng nó dành cho phụ nữ. 42 00:03:11,275 --> 00:03:14,344 Cái gì? Tại sao bạn lại cho rằng tôi sẽ không có bạn gái? 43 00:03:15,314 --> 00:03:16,354 Nhìn. 44 00:03:16,555 --> 00:03:18,314 Sẽ đáng tin hơn nếu bạn nói rằng bạn sẽ sử dụng nó. 45 00:03:21,154 --> 00:03:22,154 Vâng, trong mọi trường hợp, 46 00:03:22,654 --> 00:03:23,955 Tôi muốn làm công việc của mình... 47 00:03:24,555 --> 00:03:26,164 với ý thức trách nhiệm đối với công việc mình làm. 48 00:03:26,624 --> 00:03:29,965 Tôi hy vọng sản phẩm tôi tiếp thị và bán không gây hại... 49 00:03:30,564 --> 00:03:32,004 tới cả con người và động vật. 50 00:03:33,465 --> 00:03:34,564 Eun Ho. 51 00:03:35,034 --> 00:03:36,205 Ý thức trách nhiệm như vậy là... 52 00:03:36,634 --> 00:03:39,175 những gì bạn cần khi bạn là người trả tiền cho người khác cho công việc họ làm. 53 00:03:40,974 --> 00:03:42,045 Được rồi, thế hệ trẻ bùng nổ. 54 00:03:46,215 --> 00:03:48,414 - Ra khỏi. - Đây? 55 00:03:50,215 --> 00:03:52,753 Thôi nào, Na Eon. Bây giờ chúng ta đang đi qua cầu. 56 00:03:52,754 --> 00:03:53,825 Anh thực sự muốn tôi ra khỏi đây à? 57 00:04:00,094 --> 00:04:01,124 Chúa ơi. 58 00:04:03,465 --> 00:04:05,365 Na Eon, đây được coi là quấy rối nơi làm việc! 59 00:04:17,344 --> 00:04:18,715 Hãy đến thăm nhà máy vào ngày mai. 60 00:04:20,645 --> 00:04:21,715 Nhà máy? 61 00:04:38,494 --> 00:04:40,135 Tôi bảo cô ấy đừng tắt đèn. 62 00:05:45,265 --> 00:05:47,965 (Người quản gia) 63 00:05:53,844 --> 00:05:55,005 Chào cô Kang. 64 00:05:55,174 --> 00:05:56,874 Bắt đầu từ ngày mai, tôi không cần anh nữa. 65 00:05:56,875 --> 00:05:57,875 Xin lỗi tôi? 66 00:05:58,685 --> 00:05:59,984 Tại sao đột nhiên... 67 00:06:16,994 --> 00:06:18,593 (So ​​Eun Ho) 68 00:06:18,594 --> 00:06:20,164 Tôi đã hoàn thành buổi tập luyện trong ngày, cảm ơn bạn. 69 00:06:21,265 --> 00:06:23,234 Dù sao thì chúng ta cũng sẽ đến nhà máy cùng nhau phải không? 70 00:06:24,705 --> 00:06:27,044 Vậy đó có phải là một cuộc hẹn hò không? 71 00:06:27,575 --> 00:06:28,744 Tên ngốc điên khùng này. 72 00:06:48,965 --> 00:06:50,065 Chào buổi sáng. 73 00:07:11,315 --> 00:07:13,025 (Không có cửa hàng bật lên) 74 00:07:20,294 --> 00:07:22,334 (Kang Na Eon, "You Quiz") 75 00:07:22,335 --> 00:07:23,363 (Chuyên gia tiếp thị thương hiệu được săn đón nhiều nhất) 76 00:07:23,364 --> 00:07:25,834 Hãy chào đón Ms. Kang Na Eon! 77 00:07:25,835 --> 00:07:28,634 Xin chào, tôi là giám đốc tiếp thị của Seongsu Agency. 78 00:07:28,635 --> 00:07:31,034 Tôi là Kang Na Eon, nhà tiếp thị thương hiệu với 8 năm kinh nghiệm. 79 00:07:31,275 --> 00:07:32,603 - Tôi hiểu rồi. - Ôi trời. 80 00:07:32,604 --> 00:07:33,843 Bà. Anh trai, 81 00:07:33,844 --> 00:07:35,875 Bạn định nghĩa tiếp thị thương hiệu như thế nào? 82 00:07:36,344 --> 00:07:39,015 Tiếp thị là tất cả về việc tạo ra sự khác biệt... 83 00:07:39,744 --> 00:07:43,755 giữa người tiêu dùng và những người sẽ không bao giờ mua thương hiệu của bạn. 84 00:07:43,955 --> 00:07:46,654 Tôi nghĩ việc tạo ra sự khác biệt đó chính là tiếp thị... 85 00:07:53,094 --> 00:07:54,494 "Cuộc họp điều hành?" 86 00:08:11,344 --> 00:08:12,784 Tôi xin lỗi. 87 00:08:13,315 --> 00:08:14,685 Nó đây rồi. 88 00:08:15,385 --> 00:08:16,914 Phát triển tốt. 89 00:08:21,755 --> 00:08:22,794 Tạm biệt. 90 00:08:23,195 --> 00:08:24,195 Được rồi. 91 00:08:24,196 --> 00:08:26,265 (Nhóm Segye) 92 00:08:43,075 --> 00:08:44,114 Bởi Eon! 93 00:08:46,415 --> 00:08:47,614 Một Lat! 94 00:09:27,254 --> 00:09:28,325 của Eon. 95 00:09:29,894 --> 00:09:32,195 Nếu bạn sử dụng quyền hạn của mình để khai thác tình dục... 96 00:09:34,925 --> 00:09:36,965 Na Eon! Nếu cậu định bắt tôi... 97 00:09:38,805 --> 00:09:40,165 Bạn không thể làm điều đó đúng cách sao? 98 00:09:41,004 --> 00:09:42,474 Làm thế nào bạn tìm thấy tôi ở đây? 99 00:09:45,004 --> 00:09:47,474 Lịch trình của bạn xuất hiện trên lịch. 100 00:09:50,514 --> 00:09:53,285 Này, thực tập sinh. Tại sao bạn lại ở đây khi lẽ ra bạn phải ở nhà máy? 101 00:09:53,815 --> 00:09:55,514 Tôi muốn gặp bạn trước khi tôi đến đó. 102 00:09:57,285 --> 00:09:58,555 Bạn đã nhìn thấy tôi, vậy là bây giờ chúng ta ổn, phải không? 103 00:09:59,285 --> 00:10:01,655 Cố lên. Đừng như vậy. 104 00:10:02,325 --> 00:10:04,224 Bạn biết đấy, tối qua... 105 00:10:04,994 --> 00:10:06,425 Chúng tôi đã ở khách sạn cùng nhau. 106 00:10:08,894 --> 00:10:10,234 Nếu bạn có điều gì muốn nói, hãy nói ngay bây giờ. 107 00:10:14,134 --> 00:10:16,104 Ừm... Bạn chắc chắn... 108 00:10:17,104 --> 00:10:19,244 sẽ không có vấn đề gì với XU Beauty phải không? 109 00:10:23,844 --> 00:10:26,445 Hôm qua bạn đã gặp CEO. Bạn cần gì nữa? 110 00:10:28,445 --> 00:10:31,484 Bạn có thể đặt cược linh hồn của bạn vào nó? 111 00:10:34,325 --> 00:10:35,384 Cái gì? Linh hồn của tôi? 112 00:10:40,565 --> 00:10:41,825 Chắc chắn rồi, tại sao không? 113 00:10:43,965 --> 00:10:44,994 Được rồi. 114 00:10:46,205 --> 00:10:49,434 Vậy nếu tôi tìm được thứ gì đó khi đang làm việc chăm chỉ ở nhà máy... 115 00:10:49,435 --> 00:10:51,774 Tôi thực sự hy vọng bạn làm được. 116 00:10:55,405 --> 00:10:56,445 Ô đúng rồi. 117 00:10:58,374 --> 00:11:00,014 Nó khá xa, 118 00:11:00,144 --> 00:11:01,484 vì vậy hãy chuẩn bị. 119 00:11:03,415 --> 00:11:04,715 Ý bạn là nó xa à? 120 00:11:05,384 --> 00:11:06,425 Ý bạn là, nhà máy? 121 00:11:06,585 --> 00:11:07,624 Bởi Eon! 122 00:11:10,295 --> 00:11:11,493 (Vị trí nhà máy XU Beauty) 123 00:11:11,494 --> 00:11:12,965 (Nhà máy XU Beauty Jangpyeong) 124 00:11:13,825 --> 00:11:15,024 Nó ở Jangpyeong, tỉnh Gangwon? 125 00:11:17,965 --> 00:11:19,435 Chúa ơi, chuyện này thật điên rồ. 126 00:11:20,835 --> 00:11:22,335 (Bạn có một tin nhắn mới.) 127 00:11:23,575 --> 00:11:25,205 Tôi sẽ tận hưởng chuyến đi đến tỉnh Gangwon. 128 00:11:25,335 --> 00:11:27,343 Chúc may mắn cho cả hai chúng tôi. 129 00:11:27,344 --> 00:11:28,373 Đúng là điên rồ. 130 00:11:28,374 --> 00:11:29,773 (Xóa bỏ) 131 00:11:29,774 --> 00:11:31,445 Ai đó? Bạn trai của bạn? 132 00:11:32,114 --> 00:11:33,715 Bạn đã bao giờ thấy tôi hẹn hò với ai chưa? 133 00:11:34,585 --> 00:11:35,815 Đó không phải là điều đáng để khoe khoang. 134 00:11:41,354 --> 00:11:43,795 Về XU Beauty... Bạn đã tìm hiểu chưa? 135 00:11:45,594 --> 00:11:46,925 Bất kể bạn tìm ra điều gì, 136 00:11:47,124 --> 00:11:48,624 điều quan trọng hơn là tìm ra giải pháp. 137 00:11:49,795 --> 00:11:52,665 Na Eon, em không cần phải cố gắng quá đâu. 138 00:11:53,035 --> 00:11:55,564 Tránh những rủi ro có thể thấy trước cũng có thể là một giải pháp. 139 00:11:55,565 --> 00:11:58,035 Nếu bạn không làm điều đó, bạn sẽ có kết cục giống tôi. 140 00:12:00,004 --> 00:12:01,045 Hee Jung. 141 00:12:03,945 --> 00:12:05,945 Chúng tôi đã nói rằng chúng tôi sẽ không bao giờ tránh né bất cứ điều gì nữa. 142 00:12:08,384 --> 00:12:09,614 Chúng ta phải tiếp tục đi lên... 143 00:12:10,614 --> 00:12:11,685 cho đến khi chúng ta đạt đến đỉnh cao. 144 00:12:13,555 --> 00:12:14,555 (Nhóm Segye) 145 00:12:14,556 --> 00:12:16,055 Xin chào. 146 00:12:16,695 --> 00:12:17,894 Tôi gặp bạn rất thường xuyên trong những ngày này. 147 00:12:19,394 --> 00:12:21,325 Dự án đó diễn ra như thế nào? Bạn đã gói nó tốt chưa? 148 00:12:32,104 --> 00:12:33,575 Tôi đã nghe nói về thỏa thuận với XU Beauty. 149 00:12:34,675 --> 00:12:36,244 Anh đã trộm nó của anh Nam. 150 00:12:36,874 --> 00:12:37,915 “Đánh cắp nó à?” 151 00:12:38,075 --> 00:12:39,445 Điều đó là sai, bạn có nghĩ vậy không? 152 00:12:41,415 --> 00:12:43,585 Tôi sẽ coi đó như một lời khen rằng tôi làm tốt công việc của mình. 153 00:12:44,555 --> 00:12:47,325 Tôi tưởng đây đáng lẽ là một cuộc họp điều hành. 154 00:12:48,724 --> 00:12:50,753 Tôi thấy một người không thuộc nhóm điều hành. 155 00:12:50,754 --> 00:12:52,254 Này, còn bạn thì sao? 156 00:12:57,195 --> 00:12:58,665 Vậy thì cậu cũng không nên ở đây... 157 00:12:58,965 --> 00:13:01,104 bởi vì bạn không có chức danh cấp điều hành. 158 00:13:01,905 --> 00:13:03,305 Tôi thô lỗ và không quan tâm đến những điều như vậy. 159 00:13:09,744 --> 00:13:11,075 Bạn thật hài hước. 160 00:13:12,344 --> 00:13:13,984 Hãy tiếp tục những trò hề kiêu ngạo của bạn, 161 00:13:14,585 --> 00:13:17,685 và bạn sẽ bị chặt đứt tay chân và trở nên vô dụng ngay lập tức. 162 00:13:18,754 --> 00:13:21,124 Phải. Giống như cô Min đang ngồi cạnh bạn. 163 00:13:23,894 --> 00:13:25,795 - Bạn nói gì? - Thế là đủ rồi. 164 00:13:30,864 --> 00:13:33,165 Nhân tiện, tôi nghe nói bạn đang có ý định mở cửa hàng tạm thời... 165 00:13:33,435 --> 00:13:36,435 tại nhà máy giày thủ công đầu tiên ở Seongsu. 166 00:13:37,305 --> 00:13:39,675 Bạn không có thời gian để làm việc này nếu bạn muốn đảm bảo vị trí đó. 167 00:13:39,974 --> 00:13:41,905 Tôi đã kiểm soát được nó, 168 00:13:43,315 --> 00:13:44,374 cảm ơn đội ngũ chăm chỉ của tôi. 169 00:14:04,295 --> 00:14:06,535 (Jangpyeong) 170 00:14:08,405 --> 00:14:09,705 Đó là một thị trấn nông thôn. 171 00:14:12,705 --> 00:14:13,974 Trời ơi. 172 00:14:35,124 --> 00:14:37,733 Được rồi. Đi chậm thôi. 173 00:14:37,734 --> 00:14:39,465 Tốt. Đó là cách bạn thực hiện một lượt. Đẹp. 174 00:14:40,264 --> 00:14:41,864 Ôi không! 175 00:14:42,305 --> 00:14:43,374 Bạn có ổn không? 176 00:14:44,335 --> 00:14:46,074 - Tôi xin lỗi. - Hỏng hết rồi. 177 00:14:46,075 --> 00:14:47,504 Không sao đâu. Đi ra ngoài. 178 00:14:47,675 --> 00:14:49,874 - Tôi xin lỗi. - Đừng như vậy. Giúp tôi di chuyển những thứ này. 179 00:14:53,045 --> 00:14:54,644 Chúng nặng. Hãy cẩn thận. 180 00:14:54,744 --> 00:14:55,984 Bạn không cần phải đến đây. 181 00:14:56,315 --> 00:14:59,384 Tôi biết. Người quản lý của tôi yêu quý tôi quá nhiều. 182 00:14:59,785 --> 00:15:02,753 Tôi phải nói rằng, có vẻ như nhà máy được quản lý rất tốt. 183 00:15:02,754 --> 00:15:04,724 Ồ, bạn có con mắt tinh tường đấy. 184 00:15:05,124 --> 00:15:08,425 Chúng tôi có chương trình tham quan nhà máy. Chúng ta có thể làm được... 185 00:15:09,195 --> 00:15:10,494 bởi vì chúng tôi không có gì để che giấu. 186 00:15:10,965 --> 00:15:12,565 Hãy cẩn thận. Oh Boy. 187 00:15:15,874 --> 00:15:16,874 Ở đó. 188 00:15:19,874 --> 00:15:20,874 Cái gì? 189 00:15:21,744 --> 00:15:24,244 Bạn có cần cỏ khô để làm các sản phẩm chăm sóc da không? 190 00:15:25,984 --> 00:15:26,984 À cái đấy thì. 191 00:15:27,514 --> 00:15:29,254 Chúng tôi sử dụng nó để kiểm tra thành phần của chúng tôi. 192 00:15:34,524 --> 00:15:35,655 Eun Ho. 193 00:15:36,624 --> 00:15:37,955 Bạn vẫn chưa ăn trưa phải không? 194 00:15:38,354 --> 00:15:39,425 Chúng ta sẽ gọi món jjajangmyeon... 195 00:15:51,374 --> 00:15:52,844 Tôi muốn cơm chiên cà tím. 196 00:15:57,675 --> 00:15:59,915 - Tôi có thể gọi cả đậu hũ Mapo được không? - Tất nhiên bạn có thể. 197 00:16:00,215 --> 00:16:01,215 Đi nào. 198 00:16:12,764 --> 00:16:15,624 (Bạn có một tin nhắn mới.) 199 00:16:16,035 --> 00:16:17,594 Đậu phụ Mapo, ghi điểm! 200 00:16:18,264 --> 00:16:20,504 Nhờ có bạn mà tôi mới có được bữa tiệc này. Cảm ơn. 201 00:16:21,205 --> 00:16:22,774 Chúa ơi, nó ngon quá. 202 00:16:23,134 --> 00:16:24,304 Lố bịch. 203 00:16:24,305 --> 00:16:25,604 (So ​​Eun Ho, rời đi) 204 00:16:27,905 --> 00:16:30,874 (Quản lý nhóm Kang Na Eon) 205 00:16:38,455 --> 00:16:39,524 Xin chào, thưa ngài. 206 00:16:39,854 --> 00:16:41,624 Về anh chàng ngày hôm qua. 207 00:16:42,524 --> 00:16:43,994 Anh ta sẽ không gây rắc rối chứ? 208 00:16:45,325 --> 00:16:46,425 Nhờ có bạn, anh ấy sẽ không làm vậy. 209 00:16:46,825 --> 00:16:50,035 Tôi nghĩ anh ấy đã trở thành người hâm mộ của bạn sau khi gặp bạn trực tiếp ngày hôm qua. 210 00:16:50,335 --> 00:16:51,394 Oh Boy. 211 00:16:51,965 --> 00:16:53,705 Tôi không đu theo cách đó. 212 00:16:55,405 --> 00:16:56,535 Nhưng... 213 00:16:58,504 --> 00:16:59,945 về XU Beauty. 214 00:17:00,504 --> 00:17:02,004 Bạn chắc chắn sẽ không có vấn đề gì phải không? 215 00:17:02,915 --> 00:17:04,115 Nó rất quan trọng? 216 00:17:05,675 --> 00:17:07,014 Sớm, 217 00:17:07,215 --> 00:17:10,215 Tôi sẽ ăn trưa với phó chủ tịch Tập đoàn Segye. 218 00:17:11,155 --> 00:17:13,385 Tôi chắc chắn... 219 00:17:13,784 --> 00:17:15,855 để nói một lời tốt đẹp cho bạn. 220 00:17:17,925 --> 00:17:19,324 Đây không phải là điều quan trọng sao? 221 00:17:21,925 --> 00:17:24,034 Vâng, điều đó quan trọng. Rất quan trọng. 222 00:17:24,734 --> 00:17:27,834 Được rồi. Tôi tin rằng bạn sẽ có sự chuẩn bị tốt. 223 00:17:28,465 --> 00:17:31,534 (Giám đốc Kim Jin Seok) 224 00:17:58,095 --> 00:17:59,135 Cảm ơn. 225 00:18:04,375 --> 00:18:05,405 Này bạn. 226 00:18:06,945 --> 00:18:08,044 Tốt... 227 00:18:09,514 --> 00:18:10,715 Nó trông đẹp và đơn giản. 228 00:18:11,474 --> 00:18:13,513 Đối với lời mời công khai, chúng ta có thể thực hiện theo cách này. 229 00:18:13,514 --> 00:18:15,145 Dành cho VIP và người nổi tiếng, 230 00:18:15,415 --> 00:18:16,415 chúng ta sẽ sử dụng cái này 231 00:18:18,054 --> 00:18:19,114 Chỉ in một số ít. 232 00:18:19,115 --> 00:18:21,754 Đúng vậy, vì sự hiếm có tạo ra giá trị. 233 00:18:22,054 --> 00:18:23,224 Ôi trời. 234 00:18:24,125 --> 00:18:26,324 Tôi ước mọi người trong nhóm của tôi đều giống bạn. 235 00:18:26,824 --> 00:18:27,865 KHÔNG. 236 00:18:28,595 --> 00:18:30,034 Tôi muốn giữ sự hiếm có của mình. 237 00:18:32,294 --> 00:18:33,365 Này, Na Eon. 238 00:18:35,034 --> 00:18:37,135 Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta có thể làm điều này trở nên đặc biệt hơn nữa? 239 00:18:43,544 --> 00:18:44,814 Người đẹp XU... 240 00:18:45,774 --> 00:18:47,284 ôm lấy đại dương. 241 00:18:56,125 --> 00:18:58,824 Sản phẩm chính của họ là kem dưỡng ẩm có chứa nước biển sâu, 242 00:18:59,254 --> 00:19:00,564 nên tôi đã sử dụng trí óc của mình một chút. 243 00:19:06,504 --> 00:19:07,534 Tôi thích nó. 244 00:19:08,435 --> 00:19:09,504 Bạn thích tôi? 245 00:19:09,834 --> 00:19:11,274 Hay cái này? 246 00:19:16,274 --> 00:19:17,274 Mẫu này. 247 00:19:17,574 --> 00:19:20,115 Và Cha Jung Woo, đồng nghiệp của tôi. 248 00:19:22,445 --> 00:19:24,915 Nhân tiện, tại sao bạn vẫn còn độc thân? 249 00:19:26,014 --> 00:19:27,084 Tốt nhất là bạn nên tìm ai đó sớm, 250 00:19:27,784 --> 00:19:28,984 trước khi tôi bắt đầu tấn công anh lần nữa. 251 00:19:34,625 --> 00:19:36,695 - Jung Woo. - Đúng? 252 00:19:42,304 --> 00:19:43,935 Tôi nghĩ chúng ta có thể sử dụng ý tưởng này cho những việc khác nữa. 253 00:19:47,304 --> 00:19:48,445 Bạn lại nói về công việc nữa. 254 00:19:49,514 --> 00:19:50,544 Để làm gì? 255 00:19:51,474 --> 00:19:53,844 Chúng ta sẽ đi với khái niệm này. 256 00:19:53,845 --> 00:19:54,885 Bạn hiểu rồi phải không? 257 00:19:56,685 --> 00:19:57,715 Được rồi. 258 00:19:58,754 --> 00:19:59,955 Tôi sẽ quay lại sau một lát. 259 00:20:00,524 --> 00:20:01,754 Được rồi. 260 00:20:19,135 --> 00:20:20,705 Jung Woo! Bạn có muốn uống một ly không? 261 00:20:21,145 --> 00:20:22,544 (Đỗ Yoo Mi) 262 00:20:24,215 --> 00:20:25,274 Cái này là cái gì? 263 00:20:25,875 --> 00:20:27,185 Tại sao tôi lại có mặt trong ảnh hồ sơ của cô ấy? 264 00:20:30,655 --> 00:20:31,955 Jung Woo! 265 00:20:33,024 --> 00:20:34,824 Này, tại sao bạn lại phớt lờ tin nhắn của tôi? 266 00:20:36,625 --> 00:20:38,294 - Yoo Mi. - Đúng? 267 00:20:38,895 --> 00:20:40,965 Tại sao tôi lại có mặt trong ảnh hồ sơ của bạn? 268 00:20:42,395 --> 00:20:44,734 Đó là một hồ sơ đa năng. Bạn là người duy nhất có thể nhìn thấy bức ảnh đó. 269 00:20:46,234 --> 00:20:48,204 Người đẹp XU. 270 00:20:48,205 --> 00:20:50,734 - Nếu xong rồi thì đi ăn đi. - Đỗ Yoo Mi. 271 00:20:52,574 --> 00:20:54,044 Chúng ta là bạn. Chúng ta đừng vượt qua ranh giới. 272 00:21:04,655 --> 00:21:07,955 (Ga Jangpyeong) 273 00:21:19,935 --> 00:21:21,404 - Trời ơi, lưng tôi. - Chào. 274 00:21:21,405 --> 00:21:23,435 Tôi nghe nói bạn có thể giảm 3kg trong một tuần nếu bạn dùng nó. 275 00:21:23,804 --> 00:21:25,374 Cái gì? Như thể. 276 00:21:25,375 --> 00:21:27,004 Bạn có thực sự tin rằng? 277 00:21:27,375 --> 00:21:28,645 Đúng rồi. 278 00:21:28,974 --> 00:21:30,574 Không ai khác ngoài Mala Black Sugar Girls cũng là người mẫu của họ. 279 00:21:31,175 --> 00:21:33,284 Này, bạn có nghĩ một công ty lớn như thế sẽ nói dối chúng ta không? 280 00:21:33,784 --> 00:21:35,013 Họ sẽ không bao giờ nói dối. 281 00:21:35,014 --> 00:21:36,814 - Cậu nên lấy nó. - Cái gì? Xem ai đang nói kìa. 282 00:21:37,014 --> 00:21:39,054 Vâng, tôi nên tin tưởng họ. 283 00:21:40,024 --> 00:21:42,584 Cố lên. Tôi nghe nói nó thực sự hiệu quả. 284 00:21:43,724 --> 00:21:45,054 Nó thật sự tốt. 285 00:21:55,865 --> 00:21:56,974 Xin chào? 286 00:21:57,705 --> 00:21:59,004 Xin lỗi? 287 00:22:09,984 --> 00:22:11,314 Có ai ở đây không? 288 00:22:13,324 --> 00:22:14,724 Xin chào? 289 00:22:16,224 --> 00:22:18,224 Tôi đến đây để tìm điện thoại của mình. 290 00:22:20,095 --> 00:22:21,695 Tôi không phải là một tên trộm. 291 00:23:07,675 --> 00:23:09,405 Tôi cần phải tập trung. 292 00:24:13,175 --> 00:24:14,175 Cái gì? 293 00:24:41,465 --> 00:24:44,303 (Quản lý nhóm Kang Na Eon) 294 00:24:44,304 --> 00:24:45,905 Và về XU Beauty. 295 00:24:46,304 --> 00:24:48,574 Có rất nhiều điều đáng ngờ về họ. 296 00:24:48,645 --> 00:24:50,973 Họ dính vào vụ bê bối thử nghiệm động vật vài năm trước. 297 00:24:50,974 --> 00:24:53,544 Tránh những rủi ro có thể thấy trước cũng có thể là một giải pháp. 298 00:24:53,584 --> 00:24:55,084 Về XU Beauty. 299 00:24:55,584 --> 00:24:57,155 Bạn chắc chắn sẽ không có vấn đề gì phải không? 300 00:24:57,314 --> 00:24:58,554 Nó rất quan trọng? 301 00:24:58,754 --> 00:25:02,023 Vậy nếu tôi tìm được thứ gì đó khi đang làm việc chăm chỉ ở nhà máy... 302 00:25:02,024 --> 00:25:04,324 Tôi thực sự hy vọng bạn làm được. 303 00:25:04,455 --> 00:25:05,554 Khi nói đến việc đưa tin trên các phương tiện truyền thông... 304 00:25:06,494 --> 00:25:08,564 Càng to càng tốt. 305 00:26:20,534 --> 00:26:22,034 Tôi sẽ bắt đầu bằng một câu hỏi. 306 00:26:22,304 --> 00:26:23,833 Bạn muốn trở thành số một trong ngành, 307 00:26:23,834 --> 00:26:25,634 nhưng bạn và đối thủ cạnh tranh của bạn... 308 00:26:25,635 --> 00:26:27,605 có ngân sách và mô hình tiếp thị tương tự. 309 00:26:27,974 --> 00:26:31,175 Vậy thì bạn có thể làm gì để giành chiến thắng? 310 00:26:33,584 --> 00:26:36,314 Làm thế nào bạn có thể đánh bại đối thủ cạnh tranh ngang hàng với bạn? 311 00:26:36,655 --> 00:26:37,784 Có bạn nào biết câu trả lời không? 312 00:26:40,484 --> 00:26:41,584 Bạn, người đến muộn. 313 00:26:45,294 --> 00:26:47,125 - Tôi? - Câu trả lời của bạn là gì? 314 00:26:47,724 --> 00:26:50,264 Vâng, tôi không muộn. 315 00:26:50,665 --> 00:26:52,594 Bài giảng bắt đầu lúc 2 giờ chiều. Bây giờ là 1h55 chiều. 316 00:26:52,595 --> 00:26:54,935 Được rồi. Vừa rồi, tôi cá là tất cả các bạn đang nghĩ, 317 00:26:55,105 --> 00:26:57,675 “Anh ấy đang kiếm cớ khi đến muộn.” 318 00:26:57,935 --> 00:27:00,405 Mặc dù anh ấy thực sự không đến muộn. 319 00:27:03,274 --> 00:27:04,345 Đây là... 320 00:27:05,474 --> 00:27:06,544 không đẹp. 321 00:27:07,345 --> 00:27:08,984 Ông đã nói gì vậy, ông Late? 322 00:27:12,615 --> 00:27:14,754 - Bạn tên là gì? - Tôi là So Eun Ho. 323 00:27:22,294 --> 00:27:24,534 (Branding in Seongsu) 324 00:27:24,595 --> 00:27:26,604 (Nhà tài trợ sản xuất, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch) 325 00:27:26,605 --> 00:27:28,464 (KOCCA) 326 00:27:28,465 --> 00:27:30,333 (Kim Ji Eun, Lomon) 327 00:27:30,334 --> 00:27:32,304 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)