1 00:00:35,200 --> 00:00:37,900 Come out here, Eun Young Min! 2 00:00:49,830 --> 00:00:53,840 Hey! I said, come out! 3 00:00:56,950 --> 00:00:59,059 Damn it! 4 00:00:59,060 --> 00:01:01,520 Come out here! 5 00:01:02,530 --> 00:01:09,149 ♫ Before I knew it, under the shadows ♫ 6 00:01:09,150 --> 00:01:13,999 ♫ Baby, you're right why you said ♫ 7 00:01:14,000 --> 00:01:19,289 ♫ Oh, I'm bittersweet, it's bittersweet ♫ 8 00:01:19,290 --> 00:01:21,739 No photos! Hold on. Hold on! 9 00:01:21,740 --> 00:01:23,569 Excuse me, hold on. 10 00:01:23,570 --> 00:01:26,040 No photos. Don't come closer! No photos! 11 00:01:27,040 --> 00:01:28,539 No photos! 12 00:01:28,540 --> 00:01:30,089 They're taking photos. 13 00:01:30,090 --> 00:01:33,659 Let's forget the ice cream and just leave, okay? 14 00:01:33,660 --> 00:01:36,679 No photos. No photos! 15 00:01:36,680 --> 00:01:38,360 Unni, you're so pretty! 16 00:01:39,290 --> 00:01:41,139 Excuse me, coming through. Excuse me. 17 00:01:41,140 --> 00:01:42,879 No photos. Excuse me. 18 00:01:42,880 --> 00:01:45,100 I'm sorry, excuse me. 19 00:01:47,230 --> 00:01:50,209 What's going on? I want to see it, too. 20 00:01:50,210 --> 00:01:53,019 - Unni, look here! - Hold on! 21 00:01:53,020 --> 00:01:54,740 Unni, I'm a fan! 22 00:01:56,720 --> 00:01:58,300 Kim Gina. 23 00:01:59,430 --> 00:02:02,580 Unni! Gina unni! 24 00:02:04,110 --> 00:02:06,880 Unni, please look over here! 25 00:02:08,790 --> 00:02:10,580 Don't ever come back here. 26 00:02:18,050 --> 00:02:19,349 Unni, wait for us! 27 00:02:19,350 --> 00:02:21,930 Unni, what's wrong? 28 00:02:25,170 --> 00:02:27,649 Kim Gina... 29 00:02:27,650 --> 00:02:30,019 You know Gina unni? How? 30 00:02:30,020 --> 00:02:33,040 I mean, since when? How do you know her? 31 00:03:12,190 --> 00:03:14,530 Why does she still have this? 32 00:04:02,750 --> 00:04:04,219 What happened to Tae Ho? 33 00:04:04,220 --> 00:04:06,390 He got chewed off by his noona, didn't he? 34 00:04:09,860 --> 00:04:11,390 What? 35 00:04:17,700 --> 00:04:19,619 Young Min got in trouble, too, huh? 36 00:04:19,620 --> 00:04:21,289 That's enough. 37 00:04:21,290 --> 00:04:23,189 What happened with the mackerels? 38 00:04:23,190 --> 00:04:24,620 Follow me. 39 00:04:31,580 --> 00:04:33,759 You bought this many? 40 00:04:33,760 --> 00:04:35,719 I thought you were buying a little. 41 00:04:35,720 --> 00:04:37,919 I only used the money Tae Ho gave me. 42 00:04:37,920 --> 00:04:40,230 One plus one box! 43 00:04:41,200 --> 00:04:42,870 I did well, didn't I? 44 00:04:45,820 --> 00:04:48,049 Aren't these leftovers? 45 00:04:48,050 --> 00:04:51,210 One more box, not one more mackerel? 46 00:04:52,130 --> 00:04:53,480 Yeah. 47 00:05:02,320 --> 00:05:03,720 Gosh. 48 00:05:08,300 --> 00:05:09,519 It stinks! 49 00:05:09,520 --> 00:05:13,000 Hey, Jo Yi Joon. You didn't even look inside, huh? 50 00:05:16,540 --> 00:05:19,680 The mackerel is weak and soft. 51 00:05:20,620 --> 00:05:24,510 How will we sell this? Young Min, what do you think? 52 00:05:30,260 --> 00:05:32,609 W-What's wrong with him? 53 00:05:32,610 --> 00:05:34,389 Gina noona was here. 54 00:05:34,390 --> 00:05:36,060 Gina was? 55 00:05:37,620 --> 00:05:40,719 Aigoo, he'll be out of it all day. 56 00:05:40,720 --> 00:05:42,549 It's not the first time. 57 00:05:42,550 --> 00:05:45,169 Anyway, what will we do about the mackerels? 58 00:05:45,170 --> 00:05:49,829 We can sell ugly mackerels, just like we sold ugly sweet potatoes. 59 00:05:49,830 --> 00:05:52,979 Yi Joon, the ugly sweet potatoes were only shaped that way, 60 00:05:52,980 --> 00:05:54,890 but they were top quality. 61 00:05:56,770 --> 00:05:58,929 Fish are difficult. 62 00:05:58,930 --> 00:06:01,589 Why do you think Boram Mart didn't try until now? 63 00:06:01,590 --> 00:06:05,710 Freshness is the key to fish, so it's very tricky. 64 00:06:06,850 --> 00:06:10,400 We're in trouble. How will we do business today? 65 00:06:11,790 --> 00:06:13,190 Be quiet. 66 00:06:15,690 --> 00:06:19,089 It's still being featured on "Food is Power" today, 67 00:06:19,090 --> 00:06:21,820 so customers might buy it if we sell it for cheap. 68 00:06:31,750 --> 00:06:33,069 All right. 69 00:06:33,070 --> 00:06:34,590 Let's give it a try. 70 00:06:36,130 --> 00:06:38,630 - Fighting! - Let's go! 71 00:06:45,550 --> 00:06:48,350 Everyone, this is Joony J. 72 00:06:49,430 --> 00:06:53,399 Today's topic is Joony's seafood challenge. 73 00:06:53,400 --> 00:06:55,499 Today's guest is... 74 00:06:55,500 --> 00:06:58,210 Ta-da! Mr. Mackerel! 75 00:07:02,030 --> 00:07:05,579 But it's already time to say goodbye. 76 00:07:05,580 --> 00:07:11,189 Okay. Please look forward to how long it'll take to send these mackerels off. 77 00:07:11,190 --> 00:07:14,340 - Oh, my. There are mackerels. - You're right. 78 00:07:15,210 --> 00:07:17,220 I already have customers. 79 00:07:19,790 --> 00:07:22,539 They're not in good condition. 80 00:07:22,540 --> 00:07:24,120 You think so? 81 00:07:26,440 --> 00:07:27,979 Oh! It's fishy. 82 00:07:27,980 --> 00:07:29,480 Gosh. 83 00:07:32,470 --> 00:07:34,039 Why are they leaving? 84 00:07:34,040 --> 00:07:36,950 It's buy one, get one free! 85 00:07:39,210 --> 00:07:40,739 I want mackerel. 86 00:07:40,740 --> 00:07:42,610 Okay, coming right up! 87 00:07:54,510 --> 00:07:56,940 How can you give it to me like this? 88 00:07:59,550 --> 00:08:02,150 - Sorry? - You have to clean it. 89 00:08:02,880 --> 00:08:04,779 C-Clean it? 90 00:08:04,780 --> 00:08:07,520 Just give me one hand♪ salted. 91 00:08:10,520 --> 00:08:12,549 Salted... 92 00:08:12,550 --> 00:08:14,680 Do you know how to? 93 00:08:16,570 --> 00:08:18,360 O-One hand? 94 00:08:19,000 --> 00:08:20,669 I'm busy. 95 00:08:20,670 --> 00:08:22,310 Please hurry up. 96 00:08:23,140 --> 00:08:25,939 Ma'am, I'll give it to you for cheap, so just take it- 97 00:08:25,940 --> 00:08:28,219 How do I clean this at home? 98 00:08:28,220 --> 00:08:30,550 Why? Don't you have salt? 99 00:08:33,770 --> 00:08:36,019 One moment, Ma'am. 100 00:08:36,020 --> 00:08:38,959 I'll look it up and get right to it. 101 00:08:38,960 --> 00:08:41,930 What are you saying? Forget it! 102 00:09:40,900 --> 00:09:42,920 Today, the seafood corner... 103 00:09:44,420 --> 00:09:46,189 spent 500,000 won. 104 00:09:46,190 --> 00:09:47,610 And earned... 105 00:09:49,360 --> 00:09:50,940 zero won! 106 00:09:52,140 --> 00:09:53,500 Tae Ho. 107 00:09:56,680 --> 00:09:58,800 This is how we learn. 108 00:10:00,320 --> 00:10:01,610 Let's forget it. 109 00:10:02,300 --> 00:10:05,389 How could we suffer a loss from day one? 110 00:10:05,390 --> 00:10:08,910 What's the use of sneaking into the broadcasting station and digging up information? 111 00:10:13,170 --> 00:10:14,969 Jo Yi Joon, 112 00:10:14,970 --> 00:10:19,140 you wasted all the money we earned from the closeout sale. 113 00:10:20,580 --> 00:10:24,239 Why is that Yi Joon's fault? It's our shared responsibility. 114 00:10:24,240 --> 00:10:25,699 And... 115 00:10:25,700 --> 00:10:27,910 must you nitpick everything? 116 00:10:28,660 --> 00:10:31,319 We need to be clear about what's right or wrong to improve ourselves. 117 00:10:31,320 --> 00:10:34,739 What if we let it go and keep suffering losses? 118 00:10:34,740 --> 00:10:36,250 Are we rich? 119 00:10:36,970 --> 00:10:40,160 Ho Rang's five-year savings went into this. 120 00:10:48,350 --> 00:10:49,740 I'm sorry. 121 00:10:50,540 --> 00:10:53,469 I was pretty out of it today, too. 122 00:10:53,470 --> 00:10:57,099 I also didn't do much for you all. 123 00:10:57,100 --> 00:11:00,300 Yeah, I'm the only one who suffered. 124 00:11:02,270 --> 00:11:03,689 Yes... 125 00:11:03,690 --> 00:11:05,590 this is all my fault. 126 00:11:09,460 --> 00:11:12,590 I must not be cut out for business. 127 00:11:28,970 --> 00:11:30,550 I'm sorry. 128 00:11:40,250 --> 00:11:41,590 Hyung! 129 00:11:47,770 --> 00:11:49,689 Hey, Shin Tae Ho. 130 00:11:49,690 --> 00:11:54,569 Why did you blow things out of proportion? Yi Joon is more than sorry. 131 00:11:54,570 --> 00:11:57,680 - Go and make him feel better. - Why should I? 132 00:11:58,500 --> 00:12:00,139 We suffered a loss on day one. 133 00:12:00,140 --> 00:12:02,750 Isn't that something the money manager can say? 134 00:12:03,510 --> 00:12:06,680 And Jo Yi Joon will feel better in no time. 135 00:12:08,430 --> 00:12:10,000 I'm leaving. 136 00:12:20,060 --> 00:12:21,390 Ho Rang... 137 00:12:22,860 --> 00:12:24,290 I'm sorry. 138 00:12:25,060 --> 00:12:28,360 I'm going to get off now, too. 139 00:12:43,740 --> 00:12:45,400 Yi Joon hyung! 140 00:12:50,790 --> 00:12:52,510 Hello. 141 00:12:55,220 --> 00:12:56,429 Hi. 142 00:12:56,430 --> 00:12:58,349 You must've just gotten off work. 143 00:12:58,350 --> 00:12:59,499 Yes. 144 00:12:59,500 --> 00:13:00,929 Well, then... 145 00:13:00,930 --> 00:13:02,570 By the way, 146 00:13:03,470 --> 00:13:06,500 you have no plans to start music again? 147 00:13:11,140 --> 00:13:16,219 It's just that our company is preparing for an audition program. 148 00:13:16,220 --> 00:13:19,320 How do you feel about joining the preliminary round? 149 00:13:26,780 --> 00:13:30,149 I've never thought about that. 150 00:13:30,150 --> 00:13:32,480 Think about it starting now. 151 00:13:33,760 --> 00:13:36,120 Don't you want to sing again? 152 00:13:46,020 --> 00:13:50,509 By the way, the other members also work at Boram Mart, right? 153 00:13:50,510 --> 00:13:53,540 How did you know that? 154 00:13:54,420 --> 00:13:58,539 I saw them leaving Jinseong Mart with you last time. 155 00:13:58,540 --> 00:14:01,990 I'll visit soon. And please... 156 00:14:03,550 --> 00:14:05,740 think about the audition. 157 00:14:06,650 --> 00:14:07,880 Well, then. 158 00:14:20,870 --> 00:14:22,730 You should leave first, too. 159 00:14:24,650 --> 00:14:27,729 Excuse me, rookie boss. Where do you think I'd go? 160 00:14:27,730 --> 00:14:33,070 After a day's business, you have to clean up even if the sky splits open. 161 00:14:36,300 --> 00:14:37,809 What are you waiting for? 162 00:14:37,810 --> 00:14:39,529 I'll close the register and clean up. 163 00:14:39,530 --> 00:14:42,639 You can organize the fruit and vegetable corner and stand. 164 00:14:42,640 --> 00:14:44,120 Oh, sure. 165 00:15:02,750 --> 00:15:04,720 Boss. 166 00:15:13,870 --> 00:15:16,989 Sorry! I just slipped. 167 00:15:16,990 --> 00:15:19,799 The floor is too slippery... 168 00:15:19,800 --> 00:15:22,770 I thought I was being attacked by a ghost. 169 00:15:23,710 --> 00:15:25,199 Watch your feet. 170 00:15:25,200 --> 00:15:26,360 Or... 171 00:15:27,050 --> 00:15:28,880 you want to hold onto me? 172 00:15:32,860 --> 00:15:33,899 No. 173 00:15:33,900 --> 00:15:38,890 I hate romantic clichés where you fall into someone's arms. 174 00:15:49,560 --> 00:15:54,899 ♫ It's on my mind all day ♫ 175 00:15:54,900 --> 00:15:59,729 ♫ A melody that resembles you ♫ 176 00:15:59,730 --> 00:16:05,419 ♫ I want to sing it with the prettiest voice ♫ 177 00:16:05,420 --> 00:16:08,729 ♫ Your everything ♫ 178 00:16:08,730 --> 00:16:16,730 ♫ Why does the mere thought of you make me so happy? ♫ 179 00:16:18,010 --> 00:16:19,990 I think you like it. 180 00:16:21,690 --> 00:16:23,120 Clichés. 181 00:16:25,930 --> 00:16:28,030 Just clean up. 182 00:16:29,120 --> 00:16:31,190 I like it. 183 00:16:34,650 --> 00:16:38,829 But we don't have the time to pursue romance. 184 00:16:38,830 --> 00:16:40,619 The power might go out again. 185 00:16:40,620 --> 00:16:42,590 Let's clean up and go home. 186 00:17:01,500 --> 00:17:03,040 Kim Gina... 187 00:17:06,400 --> 00:17:08,540 don't ever come back here. 188 00:17:12,900 --> 00:17:14,470 Boss. 189 00:17:18,400 --> 00:17:21,700 How do you know Gina unni? 190 00:17:26,800 --> 00:17:30,820 I briefly knew her when we were younger. 191 00:17:32,270 --> 00:17:35,229 Then you should be glad to see her. 192 00:17:35,230 --> 00:17:37,430 Why did you tell her not to come back? 193 00:17:42,190 --> 00:17:45,540 Well, you know... 194 00:17:46,870 --> 00:17:51,490 The first love should only remain as a good memory. 195 00:17:53,180 --> 00:17:55,080 First love? 196 00:17:56,400 --> 00:17:58,460 Let's not talk about Gina. 197 00:17:59,150 --> 00:18:00,820 And... 198 00:18:03,600 --> 00:18:05,400 take this back. 199 00:18:33,400 --> 00:18:36,309 The customer is not answering the phone. 200 00:18:36,310 --> 00:18:39,269 Please try again later. 201 00:18:39,270 --> 00:18:40,650 What about Yi Joon? 202 00:18:41,410 --> 00:18:42,760 He's not picking up? 203 00:18:43,390 --> 00:18:44,650 Yeah. 204 00:18:47,380 --> 00:18:49,229 What happened yesterday? 205 00:18:49,230 --> 00:18:51,209 I chased after him, 206 00:18:51,210 --> 00:18:52,970 but he disappeared. 207 00:18:55,880 --> 00:18:58,579 Why did you have to corner him? 208 00:18:58,580 --> 00:19:03,599 I mean, how could he go off the grid over stuff like that? 209 00:19:03,600 --> 00:19:07,489 Absence without notice is a violation of the 10 Duties! 210 00:19:07,490 --> 00:19:09,439 He needs a finger flick. 211 00:19:09,440 --> 00:19:11,109 You're the cause. 212 00:19:11,110 --> 00:19:13,070 You should get the finger flick. 213 00:19:13,780 --> 00:19:16,249 Fine, I'm the bad guy. 214 00:19:16,250 --> 00:19:18,859 Here, go ahead and finger-flick me. 215 00:19:18,860 --> 00:19:19,989 You sure? 216 00:19:19,990 --> 00:19:22,009 Shall I give it a go, then? 217 00:19:22,010 --> 00:19:25,369 Bosses, why are you fighting first thing in the morning? 218 00:19:25,370 --> 00:19:28,710 The rest of us should make the best out of this situation. 219 00:19:32,580 --> 00:19:37,109 Yeah, the rest of us should get ready for business. 220 00:19:37,110 --> 00:19:42,359 I'll look into what's popular these days as our next bait product. 221 00:19:42,360 --> 00:19:44,120 Thanks, Sang Woo. 222 00:19:47,220 --> 00:19:50,629 Go to the real estate agent and tell them you're not selling Boram Mart. 223 00:19:50,630 --> 00:19:53,219 Is that all you want? 224 00:19:53,220 --> 00:19:56,109 Once you take off the mart for sale, 225 00:19:56,110 --> 00:19:57,920 I'll give you the information. 226 00:19:59,750 --> 00:20:01,750 I'm going to head out. 227 00:20:17,310 --> 00:20:20,759 I told the real estate we won't sell Boram Mart. 228 00:20:20,760 --> 00:20:22,489 Good, Choi Ho Rang. 229 00:20:22,490 --> 00:20:28,050 Gosari, our agency's singer, is looking for a manager and hair/makeup artist I never heard of. 230 00:20:30,150 --> 00:20:32,459 Oh, that's... 231 00:20:32,460 --> 00:20:36,650 Choi Ho Rang, you've really changed. Going as far as impersonating a manager. 232 00:20:38,930 --> 00:20:42,229 We won't sell the mart, so you have to keep your promise, too. 233 00:20:42,230 --> 00:20:44,039 Or else... 234 00:20:44,040 --> 00:20:46,270 I don't know what I might do. 235 00:20:48,650 --> 00:20:53,109 Sounds like you'd be furious if that precious mart of yours gets taken away. 236 00:20:53,110 --> 00:20:57,550 Do your best to keep the mart. Don't end up blaming someone innocent later on. 237 00:21:31,710 --> 00:21:38,019 So, do you like the meat fridge we installed for you? 238 00:21:38,020 --> 00:21:40,470 Yes, I guess. 239 00:21:41,700 --> 00:21:46,669 Boss, we're selling camping supplies at a special price 240 00:21:46,670 --> 00:21:50,890 to those who bought our refrigerators. 241 00:21:53,540 --> 00:21:55,739 It's 90% off. 242 00:21:55,740 --> 00:21:57,989 - 90%? - Yes, gosh. 243 00:21:57,990 --> 00:22:00,290 The entire neighborhood will hear. 244 00:22:01,060 --> 00:22:04,169 This usually costs more than one million won. 245 00:22:04,170 --> 00:22:06,829 But we're selling it at an unprecedented price 246 00:22:06,830 --> 00:22:09,429 to get rid of the existing stock before the new products launch. 247 00:22:09,430 --> 00:22:12,490 This barbeque grill is killer! 248 00:22:14,910 --> 00:22:18,189 My noona loves meat. It'd be perfect for her house. 249 00:22:18,190 --> 00:22:19,280 Sorry? 250 00:22:22,030 --> 00:22:23,529 Oh, yes! 251 00:22:23,530 --> 00:22:25,550 It's perfect for the house. 252 00:22:26,340 --> 00:22:30,719 We'll make a same-day delivery if you pay now. 253 00:22:30,720 --> 00:22:32,649 What's her address? 254 00:22:32,650 --> 00:22:34,570 I'll give you her home address. 255 00:22:35,830 --> 00:22:39,760 Master Shin is going to love this. 256 00:22:43,420 --> 00:22:44,829 Here you go. 257 00:22:44,830 --> 00:22:46,210 Thank you. 258 00:22:47,010 --> 00:22:51,909 I thought you were a mischievous brother, but you're a sweet brother. 259 00:22:51,910 --> 00:22:53,350 Am... 260 00:22:55,020 --> 00:22:56,580 I? 261 00:22:59,850 --> 00:23:01,750 Please pay with this. 262 00:23:02,620 --> 00:23:04,320 Thank you. 263 00:23:28,080 --> 00:23:31,299 I thought you weren't coming here because of me. 264 00:23:31,300 --> 00:23:32,720 But you're here. 265 00:23:35,660 --> 00:23:38,219 No matter how hard we practice, 266 00:23:38,220 --> 00:23:42,180 we just can't get the moves you taught us. 267 00:23:43,910 --> 00:23:47,009 - The monthly evaluation is coming up soon... Let's just go! 268 00:23:47,010 --> 00:23:48,429 Hey, 269 00:23:48,430 --> 00:23:50,749 we have to watch out for people like him. 270 00:23:50,750 --> 00:23:54,960 People like him say on the internet he's the one who raised us. 271 00:23:56,200 --> 00:23:57,999 Nope. 272 00:23:58,000 --> 00:24:02,740 I'll say so-and-so agency's trainees are extremely rude. 273 00:24:06,690 --> 00:24:07,890 What? 274 00:24:09,530 --> 00:24:14,600 I'm itching to say that, so make sure you debut. 275 00:24:21,420 --> 00:24:24,659 I'll teach you the moves. It's what we did last time, right? 276 00:24:24,660 --> 00:24:25,819 - This? - Yes. 277 00:24:25,820 --> 00:24:27,109 Look. 278 00:24:27,110 --> 00:24:29,959 Like this. Keep your balance. 279 00:24:29,960 --> 00:24:35,060 One, two, three, four, five, six, seven, and eight. 280 00:24:36,060 --> 00:24:38,509 - When you do this part... - Yes. 281 00:24:38,510 --> 00:24:40,639 Down, middle, top, and keep your gaze up here. 282 00:24:40,640 --> 00:24:43,489 Keep your gaze up here. 283 00:24:43,490 --> 00:24:45,519 Yes, that's right. Take it from the top? 284 00:24:45,520 --> 00:24:49,760 - Yes! - Five, six, seven, and eight. 285 00:24:51,340 --> 00:24:52,890 Looking good. 286 00:25:05,760 --> 00:25:08,410 Why did you have to come here all of a sudden? 287 00:25:19,310 --> 00:25:21,100 The grill must've been delivered! 288 00:25:22,890 --> 00:25:25,069 - Hey, Noona. - Shin Tae Ho! 289 00:25:25,070 --> 00:25:27,739 What the hell did you order? 290 00:25:27,740 --> 00:25:30,409 - You got it? - I did. It's here. 291 00:25:30,410 --> 00:25:34,299 A grill the size of our dining table can't even fit inside the house. 292 00:25:34,300 --> 00:25:35,550 What? 293 00:25:38,350 --> 00:25:40,420 He said it would be perfect for the house. 294 00:25:42,190 --> 00:25:46,309 Boss, the grill is over one meter in height. 295 00:25:46,310 --> 00:25:47,589 It's that big? 296 00:25:47,590 --> 00:25:49,729 You were swindled, weren't you? 297 00:25:49,730 --> 00:25:50,900 Huh? 298 00:25:51,630 --> 00:25:54,399 I do feel like I've been swindled, 299 00:25:54,400 --> 00:25:56,199 but I bought it as a gift for you. 300 00:25:56,200 --> 00:25:59,649 To barbeque at home since you like meat. 301 00:25:59,650 --> 00:26:03,019 If you knew I like meat, you should buy me meat. 302 00:26:03,020 --> 00:26:05,770 I don't need this, so return it at once! 303 00:26:26,780 --> 00:26:28,890 Don't come back starting tomorrow. 304 00:26:30,310 --> 00:26:33,550 Don't feel burdened. I'm fine with this. 305 00:26:34,450 --> 00:26:37,279 We don't have many customers at the mart, 306 00:26:37,280 --> 00:26:39,609 so I have a lot of time, too. 307 00:26:39,610 --> 00:26:43,680 Did my sweet potatoes sell well because of the show? 308 00:26:46,100 --> 00:26:47,209 Yes. 309 00:26:47,210 --> 00:26:51,880 To be honest, I coincidentally heard that information when I first met you. 310 00:26:52,790 --> 00:26:55,900 I also got a lot of calls after going on the show. 311 00:26:56,960 --> 00:27:01,700 But it had no effect on our sales. 312 00:27:02,810 --> 00:27:05,589 Even if people like you rush to buy my sweet potatoes, 313 00:27:05,590 --> 00:27:08,699 I don't sell them to just anyone. 314 00:27:08,700 --> 00:27:12,079 Business is about looking far out into the future. 315 00:27:12,080 --> 00:27:16,349 Not rely on tricks, nor should you let it control your emotions. 316 00:27:16,350 --> 00:27:20,649 The only thing you can trust is the product itself. 317 00:27:20,650 --> 00:27:23,799 What you should trust more 318 00:27:23,800 --> 00:27:26,709 are the people you work with. 319 00:27:26,710 --> 00:27:30,440 The people who share the same dreams and goals. 320 00:27:32,160 --> 00:27:37,370 I was able to survive this jungle thanks to those people. 321 00:27:44,170 --> 00:27:46,169 I'm leaving. 322 00:27:46,170 --> 00:27:47,649 Bye, Hyung. 323 00:27:47,650 --> 00:27:49,280 Bye. 324 00:27:52,850 --> 00:27:55,080 I'm leaving first. 325 00:27:56,190 --> 00:27:58,839 Let's go retrieve that grill. 326 00:27:58,840 --> 00:28:00,640 Boss Tae Ho! 327 00:28:08,560 --> 00:28:09,710 What's that? 328 00:28:10,610 --> 00:28:12,909 It's my gift to you. 329 00:28:12,910 --> 00:28:14,590 Take it with you. 330 00:28:22,530 --> 00:28:26,059 What's wrong with working at a mart? 331 00:28:26,060 --> 00:28:28,869 Your noona keeps hitting you. 332 00:28:28,870 --> 00:28:32,440 Her actions toward you didn't sit well with me. 333 00:28:33,900 --> 00:28:36,099 Boss, from now on, 334 00:28:36,100 --> 00:28:39,539 if her hand comes at you, block it with the rice crackers. 335 00:28:39,540 --> 00:28:41,039 It's like a shield. 336 00:28:41,040 --> 00:28:42,849 Did you know? 337 00:28:42,850 --> 00:28:46,669 People can hit people, but they can't hit food. 338 00:28:46,670 --> 00:28:50,129 Whoa, what incredible logic. You're a genius! 339 00:28:50,130 --> 00:28:55,680 And if there are any rice crackers left, eat them and cheer up. 340 00:29:01,150 --> 00:29:02,900 Thanks, Ye Rim. 341 00:29:04,810 --> 00:29:06,310 I'm off. 342 00:29:24,650 --> 00:29:26,509 Yes, Ho Rang. 343 00:29:26,510 --> 00:29:28,689 Yi Joon hasn't returned yet. 344 00:29:28,690 --> 00:29:32,569 He won't pick up or answer my messages. 345 00:29:32,570 --> 00:29:36,149 That punk, Yi Joon, does read my messages. 346 00:29:36,150 --> 00:29:38,459 But he doesn't reply. 347 00:29:38,460 --> 00:29:41,199 It's making me mad. 348 00:29:41,200 --> 00:29:46,000 I'm worried he might be staring at his phone in the dark alone. 349 00:29:48,230 --> 00:29:53,569 Your joy and happiness, Joony J, has come back to his real job after a long time. 350 00:29:53,570 --> 00:29:58,380 Today's fashion topic is "Cheap is cheap!" 351 00:30:02,100 --> 00:30:03,740 Where did it go? 352 00:30:08,120 --> 00:30:10,079 Whoa. 353 00:30:10,080 --> 00:30:15,529 Just as I said that, Cheap No. 1 has died. 354 00:30:15,530 --> 00:30:18,809 This one was buy one, get one free. 355 00:30:18,810 --> 00:30:21,319 One plus one box! 356 00:30:21,320 --> 00:30:23,120 I did well, didn't I? 357 00:30:29,450 --> 00:30:33,879 Everyone, here comes Cheap No. 2. 358 00:30:33,880 --> 00:30:36,109 Ta-da! 359 00:30:36,110 --> 00:30:39,470 This shiny thing is called a spangle. 360 00:30:43,990 --> 00:30:49,749 It's a 40,000 won coat, but they drop like salt. 361 00:30:49,750 --> 00:30:50,859 Salt... 362 00:30:50,860 --> 00:30:52,919 How do I clean this at home? 363 00:30:52,920 --> 00:30:55,459 Why? Don't you have salt? 364 00:30:55,460 --> 00:30:57,469 Gosh, those damned mackerels! 365 00:30:57,470 --> 00:31:00,089 What's up with "one hand"? All other fish are counted normally. 366 00:31:00,090 --> 00:31:02,459 Why is mackerel trying to be special? 367 00:31:02,460 --> 00:31:05,510 I won't even look at mackerels from now on! 368 00:31:22,410 --> 00:31:25,230 I wanted to do a good job with the guys. 369 00:31:36,070 --> 00:31:37,779 Wow. 370 00:31:37,780 --> 00:31:39,529 I thought you'd be down on yourself. 371 00:31:39,530 --> 00:31:43,360 But that's a YouTuber fashionista with 440 subscribers for you. 372 00:31:46,080 --> 00:31:47,970 But what's up with that? 373 00:31:48,830 --> 00:31:50,940 Trying to be Salt-man? 374 00:31:51,940 --> 00:31:53,490 Salt? 375 00:31:54,890 --> 00:31:57,399 If you came to talk about the mart, leave. 376 00:31:57,400 --> 00:32:00,020 I don't even want to think about it. 377 00:32:02,550 --> 00:32:05,669 I didn't come to talk about the mart, though. 378 00:32:05,670 --> 00:32:08,260 I brought you a gift. I thought you'd be depressed. 379 00:32:09,170 --> 00:32:11,129 - A gift? - Yes. 380 00:32:11,130 --> 00:32:13,229 Try it when you're shooting a fashion video. 381 00:32:13,230 --> 00:32:15,399 They're slippers. See if they fit. 382 00:32:15,400 --> 00:32:17,140 My goodness! 383 00:32:20,240 --> 00:32:22,089 Hey! 384 00:32:22,090 --> 00:32:24,439 Why? You don't like them? 385 00:32:24,440 --> 00:32:26,270 In that case, 386 00:32:27,620 --> 00:32:29,580 - what about a doll? - Gosh! 387 00:32:32,410 --> 00:32:35,599 It's gross! Did you come to torture me? 388 00:32:35,600 --> 00:32:39,060 All right. This is really the last one, okay? 389 00:32:40,080 --> 00:32:43,349 This is for you to study hard about the contents. 390 00:32:43,350 --> 00:32:44,740 A pencil case! 391 00:32:47,100 --> 00:32:52,100 Choi Ho Rang, when did you get so serious about making fun of people? 392 00:32:53,530 --> 00:32:57,339 Hey, you actually like them, right? 393 00:32:57,340 --> 00:32:58,740 Right? 394 00:33:02,850 --> 00:33:04,809 I mean, well... 395 00:33:04,810 --> 00:33:06,900 the slippers aren't bad. 396 00:33:12,060 --> 00:33:13,410 Yi Joon. 397 00:33:14,630 --> 00:33:18,010 Let's laugh it off like this and let it go. 398 00:33:19,220 --> 00:33:22,989 You think I actually laughed? I forced myself to laugh. 399 00:33:22,990 --> 00:33:26,499 Sure. Let's laugh even if we have to force ourselves. 400 00:33:26,500 --> 00:33:27,780 Okay? 401 00:33:37,650 --> 00:33:39,579 Let's hang in there like that. 402 00:33:39,580 --> 00:33:43,110 So what if we can't sell the mackerels? 403 00:33:56,140 --> 00:33:57,739 Hey, what's up? 404 00:33:57,740 --> 00:33:59,339 Noona's house? 405 00:33:59,340 --> 00:34:01,030 Okay, I'll be there. 406 00:34:01,960 --> 00:34:03,909 Hey, Yi Joon, come to work tomorrow. 407 00:34:03,910 --> 00:34:05,919 What does being absent without notice get you? 408 00:34:05,920 --> 00:34:08,010 A flick on the head. You know, right? 409 00:34:09,370 --> 00:34:10,750 I'm going. 410 00:34:11,730 --> 00:34:13,800 And cheer up, man. 411 00:34:39,960 --> 00:34:42,200 It's salted mackerel. 412 00:34:58,630 --> 00:35:01,009 Here goes the life hack on prepping mackerels. 413 00:35:01,010 --> 00:35:05,399 Go like this with your left hand and right hand on the beat. 414 00:35:05,400 --> 00:35:09,299 Pick up the mackerel with your left hand and grab some salt with your right hand. 415 00:35:09,300 --> 00:35:13,119 Sprinkle them while drawing a semicircle! 416 00:35:13,120 --> 00:35:17,130 The semicircle is the important part, everyone. 417 00:35:18,860 --> 00:35:21,549 Thugs of this world! 418 00:35:21,550 --> 00:35:24,930 Stop messing with me, please! 419 00:35:27,890 --> 00:35:29,660 Gosh, it's cold. 420 00:35:32,340 --> 00:35:34,089 You only bark loudly. 421 00:35:34,090 --> 00:35:36,769 You're the perfect victim of fraud. 422 00:35:36,770 --> 00:35:38,960 What will you do about the grill in the back? 423 00:35:41,500 --> 00:35:45,069 I can't get a refund, and Noona doesn't want it, either. 424 00:35:45,070 --> 00:35:47,260 We'll have to sell it at the mart. 425 00:35:48,160 --> 00:35:50,370 Gosh, how depressing! 426 00:35:52,670 --> 00:35:54,660 I need some sugar, too. 427 00:35:56,400 --> 00:35:59,100 - Let me have some of that. Let's eat it. - This? 428 00:36:00,120 --> 00:36:01,879 We can't. 429 00:36:01,880 --> 00:36:04,299 Hey, do you know how much truck shipping costs? 430 00:36:04,300 --> 00:36:06,789 You're being so petty with rice crackers. 431 00:36:06,790 --> 00:36:10,299 - Let's have some. - No! 432 00:36:10,300 --> 00:36:12,049 It was a gift. 433 00:36:12,050 --> 00:36:14,969 I'll give you 1,000 won. Just give me three. 434 00:36:14,970 --> 00:36:17,439 I won't give you even if you pay me 10,000 won. 435 00:36:17,440 --> 00:36:19,969 Gosh, you petty bastard. 436 00:36:19,970 --> 00:36:21,959 - Pay for the ride, then. - Sure. 437 00:36:21,960 --> 00:36:24,050 I'd rather pay for the ride. 438 00:36:49,750 --> 00:36:51,060 - Hey! - Gosh. 439 00:36:53,320 --> 00:36:55,110 Hey, where should we put this? 440 00:36:56,550 --> 00:36:58,740 Let's put it here for now. 441 00:37:00,760 --> 00:37:02,130 Slowly. 442 00:37:04,260 --> 00:37:05,690 Hey, hey. 443 00:37:09,210 --> 00:37:12,060 Hey, why am I the only one lifting it? 444 00:37:12,890 --> 00:37:14,299 Hyung... 445 00:37:14,300 --> 00:37:16,010 Look over there. 446 00:38:12,360 --> 00:38:16,699 You saw it, right? My splendid wrist sprinkling the salt! 447 00:38:16,700 --> 00:38:20,569 If I put two mackerels like this, that's one hand of salted mackerel. 448 00:38:20,570 --> 00:38:22,460 Complete! 449 00:38:27,640 --> 00:38:29,249 Gosh, my hands... 450 00:38:29,250 --> 00:38:33,330 Hey, is he Boss Jo or Joony J right now? 451 00:38:40,030 --> 00:38:43,030 Why are you doing this? 452 00:38:43,860 --> 00:38:45,340 Is it for a vlog? 453 00:38:46,340 --> 00:38:47,579 Yes! 454 00:38:47,580 --> 00:38:49,870 I'll do a seafood channel. 455 00:38:50,920 --> 00:38:54,320 Gosh, where did my cutting board and knife go? 456 00:38:59,250 --> 00:39:01,000 Yi Joon! 457 00:39:02,760 --> 00:39:04,319 What brings you here? 458 00:39:04,320 --> 00:39:07,259 I was worried about tomorrow's business. 459 00:39:07,260 --> 00:39:09,899 But I guess I was worried for nothing. 460 00:39:09,900 --> 00:39:14,869 Whoa, you practiced with all of those mackerels? 461 00:39:14,870 --> 00:39:18,229 Well, yes. It wasn't really that hard. 462 00:39:18,230 --> 00:39:19,960 It was doable. 463 00:39:21,780 --> 00:39:23,359 Hey, take a look. 464 00:39:23,360 --> 00:39:26,949 You made fun of Yi Joon, but he practiced this much. 465 00:39:26,950 --> 00:39:28,920 Enduring the fishy smell. 466 00:39:30,680 --> 00:39:32,229 Well, 467 00:39:32,230 --> 00:39:33,679 you did work hard. 468 00:39:33,680 --> 00:39:36,899 Hey, I worked my butt off! 469 00:39:36,900 --> 00:39:40,710 Since I might cause harm by causing a loss. 470 00:39:42,460 --> 00:39:45,319 What harm? We're all in this together. 471 00:39:45,320 --> 00:39:48,380 You said I used all the money we made from the clearance sale. 472 00:39:51,000 --> 00:39:55,589 I also lost money because I was scammed with a camping grill. 473 00:39:55,590 --> 00:39:57,889 Gosh, I paid for it with Noona's card. 474 00:39:57,890 --> 00:40:00,449 She'd kill me... 475 00:40:00,450 --> 00:40:02,319 if she finds out about this, right? 476 00:40:02,320 --> 00:40:06,049 Wait, it was your noona's card, not your money? 477 00:40:06,050 --> 00:40:09,949 Whoa, Tae Ho! You're really the worst of all. 478 00:40:09,950 --> 00:40:12,450 I'll pay her back later! 479 00:40:15,380 --> 00:40:19,569 Before we go on, we'll settle the forehead flick for Jo Yi Joon, 480 00:40:19,570 --> 00:40:22,380 who left work without permission. 481 00:40:23,870 --> 00:40:26,359 What do you mean? Hey... 482 00:40:26,360 --> 00:40:29,659 you all would've done the same if you were in my shoes! 483 00:40:29,660 --> 00:40:34,610 I thought it was better for me to leave since I was being a burden. 484 00:40:39,020 --> 00:40:43,260 In that case, a flick for Shin Tae Ho, the cause. 485 00:40:44,080 --> 00:40:46,589 - Wait, why? - You said to settle. 486 00:40:46,590 --> 00:40:48,909 Let's give... 487 00:40:48,910 --> 00:40:51,039 Yi Joon the chance for this flick. 488 00:40:51,040 --> 00:40:56,820 Okay. I'll hit you with my flick from salting. 489 00:41:01,120 --> 00:41:03,609 Don't come. Don't come! Don't do it! 490 00:41:03,610 --> 00:41:05,080 Yi Joon, 491 00:41:05,980 --> 00:41:08,010 send him down with one shot! 492 00:41:12,610 --> 00:41:14,029 Hey, 493 00:41:14,030 --> 00:41:15,479 be gentle. 494 00:41:15,480 --> 00:41:17,229 Okay. Come here. 495 00:41:17,230 --> 00:41:19,200 One, two! 496 00:41:20,090 --> 00:41:21,430 Gosh! 497 00:41:27,490 --> 00:41:30,909 ♫ Always reached out your hand to me ♫ 498 00:41:30,910 --> 00:41:33,579 ♫ You, you ♫ 499 00:41:33,580 --> 00:41:37,709 ♫ You're a vivid dream to me ♫ 500 00:41:37,710 --> 00:41:40,229 ♫ Even if I hold your hand tightly ♫ 501 00:41:40,230 --> 00:41:43,539 ♫ Even if I hug you in my arms ♫ 502 00:41:43,540 --> 00:41:50,209 ♫ Just like a dream, I can't believe it ♫ 503 00:41:50,210 --> 00:41:55,890 ♫ You can stay the same, I'll change for you ♫ 504 00:42:17,270 --> 00:42:20,489 The new ones look different. 505 00:42:20,490 --> 00:42:23,949 I went to the fish market and talked for hours about getting scammed. 506 00:42:23,950 --> 00:42:28,809 They felt sorry for me and gave me those good mackerels! 507 00:42:28,810 --> 00:42:30,930 You see how fresh they are, right? 508 00:42:32,670 --> 00:42:35,290 Guys, they taste delicious, too. 509 00:42:38,480 --> 00:42:40,269 Where did you get the grilled mackerel? 510 00:42:40,270 --> 00:42:41,629 I was the first customer. 511 00:42:41,630 --> 00:42:43,609 Oh, I did pay, too. 512 00:42:43,610 --> 00:42:45,589 That's my mackerel? 513 00:42:45,590 --> 00:42:47,169 Where did you grill it? 514 00:42:47,170 --> 00:42:50,429 There was a grill in the storage, so I grilled it on coal. 515 00:42:50,430 --> 00:42:52,239 It tastes nice and smoky. 516 00:42:52,240 --> 00:42:53,789 What? 517 00:42:53,790 --> 00:42:56,359 Hey, we're supposed to sell it! Why did you use it? 518 00:42:56,360 --> 00:43:00,259 Gosh, why sell it? It'd be great to use here. 519 00:43:00,260 --> 00:43:02,480 - Don't sell it. - Gosh. 520 00:43:03,280 --> 00:43:05,960 Noona's really going to kill me. 521 00:43:08,100 --> 00:43:10,989 Oh, my. Do you grill fish at this mart? 522 00:43:10,990 --> 00:43:12,889 Ma'am, how are you doing? 523 00:43:12,890 --> 00:43:14,919 Today's batch is fresh. 524 00:43:14,920 --> 00:43:17,319 Of course. The fresh premium mackerels 525 00:43:17,320 --> 00:43:20,479 with my salt snaps to them 526 00:43:20,480 --> 00:43:22,809 are being sold at 6,000 won for one hand. 527 00:43:22,810 --> 00:43:26,180 Give me one hand, then. You'll grill them for me, right? 528 00:43:27,010 --> 00:43:28,400 Excuse me? 529 00:43:32,390 --> 00:43:34,110 You want us to grill them? 530 00:43:37,350 --> 00:43:39,159 Why, of course. 531 00:43:39,160 --> 00:43:43,039 But if we grill them for you, that will be 500 won extra per mackerel. 532 00:43:43,040 --> 00:43:45,289 Sure. Grill them for me. 533 00:43:45,290 --> 00:43:49,360 Okay, Young Min, fill it with hot coal! 534 00:43:51,760 --> 00:43:54,359 All right, please enjoy. 535 00:43:54,360 --> 00:43:56,080 Welcome. 536 00:44:00,910 --> 00:44:03,940 Here. Thank you, and please enjoy. 537 00:44:05,320 --> 00:44:07,329 Oh, yes. Hyung, one hand of mackerel, please. 538 00:44:07,330 --> 00:44:08,829 Okay. 539 00:44:08,830 --> 00:44:10,219 All right, here you go. 540 00:44:10,220 --> 00:44:11,839 - Please come again! - Good day. 541 00:44:11,840 --> 00:44:13,470 Take care! 542 00:44:19,660 --> 00:44:21,050 It's good. 543 00:44:23,010 --> 00:44:24,600 Welcome. 544 00:44:39,780 --> 00:44:43,439 Would you like one? How do you want it prepped? 545 00:44:43,440 --> 00:44:45,159 Well... 546 00:44:45,160 --> 00:44:46,640 up to you. 547 00:44:53,900 --> 00:44:56,870 I'll have it prepped. Please come around! 548 00:44:57,920 --> 00:44:59,570 Welcome. 549 00:45:12,180 --> 00:45:14,060 Did you come to buy ramen? 550 00:45:24,650 --> 00:45:27,670 Oh, my, this is such a waste. 551 00:45:29,680 --> 00:45:31,179 Young Min, 552 00:45:31,180 --> 00:45:35,440 we shouldn't sell mackerel that's missing its tail, right? 553 00:45:39,800 --> 00:45:43,339 Man, that's a really delicious one, though. 554 00:45:43,340 --> 00:45:44,999 You're throwing that out? 555 00:45:45,000 --> 00:45:48,429 He's right. I made it with extra care. 556 00:45:48,430 --> 00:45:51,060 I'll cry if you throw it out. 557 00:45:54,890 --> 00:45:58,229 Do Yoon, you'll have to buy this for us. 558 00:45:58,230 --> 00:45:59,599 Sorry? 559 00:45:59,600 --> 00:46:03,850 It's a waste to throw away and not good enough for full price. 560 00:46:04,700 --> 00:46:06,539 Can you buy it for 1,000 won for us? 561 00:46:06,540 --> 00:46:08,760 Okay! I'll buy it. 562 00:46:09,870 --> 00:46:13,050 - What about rice? - I have rice at home. 563 00:46:17,450 --> 00:46:19,939 Thank you for buying defective mackerel for 1,000 won. 564 00:46:19,940 --> 00:46:21,289 Take it and eat it at home. 565 00:46:21,290 --> 00:46:23,980 - Yes! - Okay, take care. 566 00:46:26,830 --> 00:46:30,089 Wait, you dropped something here. 567 00:46:30,090 --> 00:46:31,580 What is it? 568 00:46:32,480 --> 00:46:34,300 Take a look at this, too. 569 00:46:58,010 --> 00:46:59,840 Please wait just a bit longer. 570 00:47:01,880 --> 00:47:04,290 I came to get the necklace back. 571 00:47:10,790 --> 00:47:12,370 You threw it away. 572 00:47:14,840 --> 00:47:16,810 Let's settle it like that. 573 00:47:19,910 --> 00:47:25,519 ♫ Sitting in the new house that's a bit more empty ♫ 574 00:47:25,520 --> 00:47:27,299 Didn't you miss me? 575 00:47:27,300 --> 00:47:34,599 ♫ While cleaning up a messy drawer ♫ 576 00:47:34,600 --> 00:47:41,839 ♫ Inside the ID photo that's still here ♫ 577 00:47:41,840 --> 00:47:46,730 ♫ That sight of you was quite awkward ♫ 578 00:47:49,010 --> 00:47:51,330 Why are you wearing the necklace? 579 00:47:53,610 --> 00:47:56,109 You didn't throw it away, either. 580 00:47:56,110 --> 00:48:00,039 ♫ It probably hurts for you, too ♫ 581 00:48:00,040 --> 00:48:02,799 Who's that? Who's holding him? 582 00:48:02,800 --> 00:48:10,389 ♫ We were clumsy, and we endured a long time ♫ 583 00:48:10,390 --> 00:48:17,299 ♫ You said good days were to come ♫ 584 00:48:17,300 --> 00:48:20,869 ♫ Within that small photo ♫ 585 00:48:20,870 --> 00:48:25,139 ♫ I'll tell you ♫ 586 00:48:25,140 --> 00:48:28,459 ♫ I hope you don't suffer too much ♫ 587 00:48:28,460 --> 00:48:31,310 What's going on? What's wrong with him? 588 00:48:44,410 --> 00:48:46,510 Gina unni? 589 00:49:06,840 --> 00:49:08,569 Excuse me, customers! 590 00:49:08,570 --> 00:49:11,729 I'm sorry, but the grilled fish will be self-serve 591 00:49:11,730 --> 00:49:14,329 from now on because our grill chef ran away. 592 00:49:14,330 --> 00:49:16,519 - What the heck? - What do I do with this? 593 00:49:16,520 --> 00:49:19,479 - I bought it since you said you'd grill it. - I bought it on purpose. 594 00:49:19,480 --> 00:49:21,839 How are we supposed to grill this at home? It'll smell. 595 00:49:21,840 --> 00:49:24,179 Ahjussi, you can grill it for us. 596 00:49:24,180 --> 00:49:26,959 - A-Ahjussi? - Yes, you, Ahjussi. 597 00:49:26,960 --> 00:49:28,879 - Me? - Yes! 598 00:49:28,880 --> 00:49:30,909 Just grill one for us. 599 00:49:30,910 --> 00:49:32,599 - I'll hand this to you. - Yeah. 600 00:49:32,600 --> 00:49:34,289 - I came here for this. - Please grill it. 601 00:49:34,290 --> 00:49:35,569 Let's go. 602 00:49:35,570 --> 00:49:37,420 I don't know how to grill this. 603 00:49:57,020 --> 00:49:58,639 Well, you know. 604 00:49:58,640 --> 00:50:02,670 First loves should only remain as a good memory. 605 00:50:05,300 --> 00:50:07,770 So she was his first love... 606 00:50:14,730 --> 00:50:16,360 The mackerel! 607 00:50:18,810 --> 00:50:20,810 No, my mackerel! 608 00:50:24,670 --> 00:50:27,300 It's all burnt. 609 00:50:44,300 --> 00:50:49,500 How could she kick out her only brother just for using her card for the grill? 610 00:50:51,750 --> 00:50:55,160 Gosh, how am I supposed to sleep here? 611 00:51:05,110 --> 00:51:07,300 It's so dark. 612 00:51:16,030 --> 00:51:18,030 What's this? 613 00:51:33,570 --> 00:51:35,380 I have a place to sleep now. 614 00:51:38,600 --> 00:51:40,610 Where is it? 615 00:51:44,160 --> 00:51:45,740 Oh, it's here! 616 00:51:58,600 --> 00:52:00,130 Choi Ho Rang! 617 00:52:05,880 --> 00:52:07,710 Did I get the wrong house? 618 00:52:15,300 --> 00:52:16,709 What the heck? 619 00:52:16,710 --> 00:52:18,659 Choi Ho Rang! 620 00:52:18,660 --> 00:52:20,220 Ho Rang! 621 00:52:37,330 --> 00:52:38,900 What are you two... 622 00:52:41,580 --> 00:52:43,230 doing here? 623 00:52:52,700 --> 00:52:54,470 Why are you together? 624 00:53:08,920 --> 00:53:11,379 ♫ If you love me, baby ♫ 625 00:53:11,380 --> 00:53:13,789 ♫ Oh, you make me shine ♫ 626 00:53:13,790 --> 00:53:15,899 ♫ I waited all this time ♫ 627 00:53:15,900 --> 00:53:18,649 ♫ Let me be your star ♫ 628 00:53:18,650 --> 00:53:20,619 ♫ If you love me, baby ♫ 629 00:53:20,620 --> 00:53:23,359 ♫ I'll shine for you ♫ 630 00:53:23,360 --> 00:53:28,809 ♫ Every time, everywhere, I'll always light up your side ♫ 631 00:53:28,810 --> 00:53:33,019 ♫ You're shining like stars ♫ 632 00:53:33,020 --> 00:53:38,980 ♫ You're the joy that walks along the night sky ♫ 633 00:53:42,600 --> 00:53:45,069 The two major local customers are here. 634 00:53:45,070 --> 00:53:48,259 You cut them and rummage through them. How are we to sell them? 635 00:53:48,260 --> 00:53:50,449 Is getting paid for the vegetables the problem? 636 00:53:50,450 --> 00:53:52,329 Wow, I was quite surprised. 637 00:53:52,330 --> 00:53:54,789 I didn't think you'd sell your soul to do business. 638 00:53:54,790 --> 00:53:58,229 Gina's in a tight spot because of the photos taken here. 639 00:53:58,230 --> 00:53:59,469 Hello. 640 00:53:59,470 --> 00:54:01,649 They want Thunder Boys to go on the show. 641 00:54:01,650 --> 00:54:03,849 - On the show? - Thank you! 642 00:54:03,850 --> 00:54:07,270 My bosses were actually idols, huh? 643 00:54:08,160 --> 00:54:10,489 ♫ Will you let me shine? ♫ 644 00:54:10,490 --> 00:54:15,290 ♫ Every time, everywhere, I'll always shine by your side ♫