1 00:00:45,200 --> 00:00:47,260 Kami tutup untuk hari ini. 2 00:01:20,910 --> 00:01:22,610 Apa itu? 3 00:02:09,000 --> 00:02:11,649 Saya hampir kesal dengan celana mahal saya. 4 00:02:11,650 --> 00:02:12,849 Astaga. 5 00:02:12,850 --> 00:02:16,429 Dia bertindak serius ketika dia hanya datang untuk membeli permen karet. 6 00:02:16,430 --> 00:02:17,879 Ada apa dengan topengnya? 7 00:02:17,880 --> 00:02:19,729 Aku tidak bisa melihat wajahnya, 8 00:02:19,730 --> 00:02:23,790 Tapi rasanya dia sedang melihat sekeliling mart. 9 00:02:36,040 --> 00:02:39,120 ♫ Ayo pergi sekarang, kita akan pergi ♫ 10 00:02:44,440 --> 00:02:47,179 Lagu ini tidak dibuat untuk anak -anak untuk menari. 11 00:02:47,180 --> 00:02:49,919 Itu lagu judul saya yang berharga. 12 00:02:49,920 --> 00:02:51,680 - Hai! - whoa! 13 00:02:56,110 --> 00:03:00,350 Saya mengatakan kepada Anda untuk menginstruksikan anak -anak selama lima menit, dan Anda mengendur? 14 00:03:04,420 --> 00:03:08,479 Tuan, bukan itu. Saya Berkonflik tentang sesuatu. 15 00:03:08,480 --> 00:03:11,389 Anda satu -satunya yang tidak bekerja karena dia punya masalah. 16 00:03:11,390 --> 00:03:13,719 - Anda tidak putus asa atas gaji Anda, ya? - Master! 17 00:03:13,720 --> 00:03:17,209 Maksudku, Noona. Saya sangat membutuhkan gaji saya. 18 00:03:17,210 --> 00:03:19,150 Beri aku sedikit kenaikan gaji. 19 00:03:20,620 --> 00:03:23,499 - Anda perlu pemukulan.- Ayo, saya akan mengajari anak-anak. 20 00:03:23,500 --> 00:03:26,740 Ajarkan tarian taekwon untuk anak -anak sekarang, lalu. 21 00:03:27,610 --> 00:03:29,699 Itu terlalu banyak. 22 00:03:29,700 --> 00:03:33,120 Saya mantan idola. Saya tidak menari di tempat -tempat seperti ini. 23 00:03:33,960 --> 00:03:35,380 Aigoo! 24 00:03:36,320 --> 00:03:39,219 - Itu menyakitkan! - Kamu pantas mendapatkannya. 25 00:03:39,220 --> 00:03:43,619 Meskipun saya berada di tujuh yang mengerikan, Saya tidak seburuk dia. 26 00:03:43,620 --> 00:03:47,299 Kami juga tidak ingin belajar bagaimana menari dari pengemudi. 27 00:03:47,300 --> 00:03:50,999 Saya bukan pengemudi. Saya berkompetisi di Nationals juga! 28 00:03:51,000 --> 00:03:52,560 Berhenti berbohong. 29 00:03:52,580 --> 00:03:57,800 Itu juga kebohongan yang Anda buat master mimisan dengan tendangan rumah bundar Anda di masa lalu, kan? 30 00:03:59,270 --> 00:04:02,659 Noona, saya tidak mencoba membuang uang di tempat lain. 31 00:04:02,660 --> 00:04:04,530 Jangan kaget, dan dengarkan aku. 32 00:04:06,110 --> 00:04:09,750 Sebenarnya, ada mart yang saya miliki sekarang. 33 00:04:10,690 --> 00:04:13,909 Tumbuh dewasa! Anda akan berusia 30 tahun tahun depan. 34 00:04:13,910 --> 00:04:16,529 Anda berhenti Taekwondo dan menjadi idola juga. 35 00:04:16,530 --> 00:04:18,949 Apa yang pernah Anda capai dalam hidup? 36 00:04:18,950 --> 00:04:23,429 Jika Anda ingin kenaikan gaji, bekerja dengan rajin untuk itu, tae ho. 37 00:04:23,430 --> 00:04:25,389 Alih -alih mengeluh tentang hal itu. 38 00:04:25,390 --> 00:04:27,989 Anda benar-benar adalah master Taekwondo tingkat ketujuh. 39 00:04:27,990 --> 00:04:29,149 Ya. 40 00:04:29,150 --> 00:04:31,140 Anda dapat menghancurkan orang bahkan dengan kata -kata Anda. 41 00:04:34,760 --> 00:04:37,239 Tidak ada belas kasihan untuk anak -anak yang mengkhianati. 42 00:04:37,240 --> 00:04:39,770 Min Chae suka Sang Hyeok! 43 00:04:41,090 --> 00:04:42,849 Anda! Dengan serius! 44 00:04:42,850 --> 00:04:46,780 Anda mendapatkan gaji 50% Cut untuk pengabaian pekerjaan! 45 00:05:02,800 --> 00:05:04,729 Terima kasih. 46 00:05:04,730 --> 00:05:06,709 Anda mendengar tentang konstruksi Busan, bukan? 47 00:05:06,710 --> 00:05:07,979 Konstruksi Busan? 48 00:05:07,980 --> 00:05:10,560 Tidakkah Anda Tahu Perusahaan Kami Mendapat Tawaran Konstruksi Busan? 49 00:05:11,480 --> 00:05:15,629 Jika Anda bekerja di sana selama setengah tahun, Anda akan menghemat cukup banyak uang. 50 00:05:15,630 --> 00:05:19,529 Setelah proyek, beli alat berat Dengan uang yang Anda hemat sejauh ini. 51 00:05:19,530 --> 00:05:22,340 Bukankah keinginan Anda untuk menjadi kontraktor lepas? 52 00:05:23,930 --> 00:05:26,269 - Anda akan pergi ke Busan, kan?- Kedengarannya bagus. 53 00:05:26,270 --> 00:05:30,119 Sekitar waktu saya kembali dari Busan, CD saya akan matang. 54 00:05:30,120 --> 00:05:33,450 Sepertinya keinginan saya akan datang benar lebih cepat dari yang saya kira. 55 00:05:35,870 --> 00:05:38,089 Astaga! Aigoo. 56 00:05:38,090 --> 00:05:39,550 Aigoo. 57 00:05:46,920 --> 00:05:48,510 - A-Aigoo. - Apakah kamu baik-baik saja? 58 00:05:51,490 --> 00:05:53,060 Terima kasih. 59 00:05:55,520 --> 00:05:57,609 Pak, tinggalkan kotak. 60 00:05:57,610 --> 00:05:59,520 Saya akan merawat mereka untuk Anda. 61 00:06:02,450 --> 00:06:04,050 Oh, y-ya. Saya baik-baik saja... 62 00:06:07,800 --> 00:06:10,599 Aigoo, itu sudah dekat, Mr. Park! 63 00:06:10,600 --> 00:06:13,369 Mengapa Anda membiarkan paruh waktu pergi terlebih dahulu? 64 00:06:13,370 --> 00:06:17,670 Anda bisa menjadi tempat tidur yang mencoba untuk menjaga bagian-bagian Anda yang sakit. 65 00:06:19,360 --> 00:06:23,730 Ya ampun, dia juga seorang pekerja yang baik dan seorang pemuda yang tampan. 66 00:06:27,900 --> 00:06:30,749 Saya menurunkan semua kotak Aku akan pergi sekarang. 67 00:06:30,750 --> 00:06:32,300 Tunggu. 68 00:06:40,580 --> 00:06:44,309 Ambil ini. Saya perlu membayar apa yang saya terima. 69 00:06:44,310 --> 00:06:46,639 Tidak apa-apa. Saya pergi sendiri ... 70 00:06:46,640 --> 00:06:49,809 - Jadi saya tidak bisa memakan semuanya.- Aigoo, jangan seperti itu dan ambillah. 71 00:06:49,810 --> 00:06:53,330 Barang Mr. Park tidak dapat bahkan dibeli dengan uang. 72 00:06:54,420 --> 00:06:56,740 Ini rahasia... 73 00:07:02,620 --> 00:07:04,819 Apa yang pernah Anda capai dalam hidup? 74 00:07:04,820 --> 00:07:09,859 Jika Anda ingin kenaikan gaji, bekerja dengan rajin untuk itu, tae ho. 75 00:07:09,860 --> 00:07:11,830 Alih -alih mengeluh tentang hal itu. 76 00:07:26,190 --> 00:07:28,520 Nenek, kami tidak terbuka untuk bisnis. 77 00:07:29,380 --> 00:07:31,800 E-Excuse saya, kami tidak terbuka. 78 00:07:33,760 --> 00:07:36,579 Nenek, Anda pandai menemukan barang -barangnya. 79 00:07:36,580 --> 00:07:38,730 Anda benar -benar biasa, ya? 80 00:07:48,820 --> 00:07:51,480 Itu akan menjadi 4.480 won. 81 00:08:03,910 --> 00:08:08,079 Nenek, Anda pandai menemukan hal -hal tetapi sedikit bingung dengan matematika. 82 00:08:08,080 --> 00:08:10,080 Anda perlu memberi saya 1.000 won lagi. 83 00:08:10,840 --> 00:08:12,359 Anda hanya memberi saya empat tagihan. 84 00:08:12,360 --> 00:08:14,459 Lepaskan perubahan. 85 00:08:14,460 --> 00:08:16,259 Maaf? Lepas landas apa? 86 00:08:16,260 --> 00:08:17,929 Itu tidak nyaman. 87 00:08:17,930 --> 00:08:19,450 Empat ribu won. 88 00:08:24,610 --> 00:08:28,179 Itu tidak merepotkan bagi saya. Mengapa Anda melepasnya sesuka Anda? 89 00:08:28,180 --> 00:08:30,409 Kepalaku sakit saat ada terlalu banyak angka. 90 00:08:30,410 --> 00:08:32,969 - Lepaskan mereka. - whoa. 91 00:08:32,970 --> 00:08:35,160 Anda adalah sesuatu yang lain, nenek. 92 00:08:35,180 --> 00:08:38,559 Juga, poin hadiah! Empat ribu empat ratus delapan puluh menang. 93 00:08:38,560 --> 00:08:42,049 Astaga? Tidakkah Anda mengatakan juga banyak angka yang tidak nyaman? 94 00:08:42,050 --> 00:08:44,309 Tapi mengapa Anda meminta 4.480 Won bernilai poin? 95 00:08:44,310 --> 00:08:46,739 4.000 won adalah harga diskon. 96 00:08:46,740 --> 00:08:50,750 Tetapi Anda perlu memberi saya hadiah poin untuk harga aslinya. 97 00:08:51,560 --> 00:08:53,430 Cepat dan masukkan. 98 00:08:59,130 --> 00:09:00,499 Nomor telepon Anda, Nenek. 99 00:09:00,500 --> 00:09:02,439 Saya tidak punya telepon. 100 00:09:02,440 --> 00:09:04,110 Anda tidak punya nomor? 101 00:09:04,920 --> 00:09:08,300 Astaga, aku tidak bisa memberimu poin, kalau begitu. 102 00:09:17,630 --> 00:09:20,179 4.480 won. 103 00:09:20,180 --> 00:09:22,400 Bahkan tidak banyak poin. 104 00:09:24,320 --> 00:09:26,409 Di sini, lihatlah. 105 00:09:26,410 --> 00:09:27,890 Bagus, kan? 106 00:09:41,810 --> 00:09:45,200 Tunggu sebentar. Saya mendapatkan uang, bukan? 107 00:10:04,660 --> 00:10:08,680 Bagaimana biaya perbaikan telepon dapat dimenangkan 187.000? 108 00:10:21,920 --> 00:10:25,319 Boss Bong Soo, Rekening bank saya dalam kesulitan besar. 109 00:10:25,320 --> 00:10:27,149 Saya ingin bekerja paruh waktu lagi. 110 00:10:27,150 --> 00:10:29,849 Kamu rim, aku tidak memiliki Boram Mart lagi. 111 00:10:29,850 --> 00:10:32,460 Beberapa preman muda mengusir saya. 112 00:10:33,210 --> 00:10:34,779 Mungkinkah mereka ... 113 00:10:34,780 --> 00:10:37,189 - Sekelompok lima? - Bagaimana kamu tahu? 114 00:10:37,190 --> 00:10:39,359 Bocah itu mungkin akan menjual mart. 115 00:10:39,360 --> 00:10:41,750 Boram Mart kami? 116 00:10:55,480 --> 00:10:57,229 Hei, Shin Tae Ho. 117 00:10:57,230 --> 00:11:00,379 Apa hal yang Anda diposting di luar? Itu menjengkelkan. 118 00:11:00,380 --> 00:11:02,209 Apa? Berita pembukaan kembali? 119 00:11:02,210 --> 00:11:05,369 Tidak, Penjualan Petir. Keluarkan Lightning! 120 00:11:05,370 --> 00:11:09,249 Saya muak dengan kata -kata seperti 'guntur' dan 'kilat.' 121 00:11:09,250 --> 00:11:13,199 Aigoo, masalahnya bukan apakah itu 'guntur' atau 'kilat.' 122 00:11:13,200 --> 00:11:14,859 Anda ingin melakukan bisnis? 123 00:11:14,860 --> 00:11:16,999 Apakah Anda membicarakan hal ini dengan Ho Rang? 124 00:11:17,000 --> 00:11:18,779 Mengapa kita membutuhkan izinnya? 125 00:11:18,780 --> 00:11:21,789 - Mart akan hilang jika kita tidak punya uang. - mart akan hilang? 126 00:11:21,790 --> 00:11:23,250 Apa maksudmu? 127 00:11:24,470 --> 00:11:26,509 Choi Ho Rang mengatakan kepada saya untuk tidak memberi tahu Anda. 128 00:11:26,510 --> 00:11:30,139 Astaga, terserah! Kalian perlu untuk mengetahui ini sebagai pemegang saham juga. 129 00:11:30,140 --> 00:11:34,149 Pajak yang sudah lewat, biaya pemeliharaan, dan saldo yang belum dibayar untuk barang 130 00:11:34,150 --> 00:11:36,899 keluar menjadi sekitar 50 juta won. 131 00:11:36,900 --> 00:11:39,379 Toko akan disita jika kita tidak membayar itu. Lebih penting, 132 00:11:39,380 --> 00:11:43,619 Tidak ada yang datang untuk membeli mart ketika sudah dijual selama lebih dari setahun. 133 00:11:43,620 --> 00:11:47,420 Whoa, nilai saya juga terdepresiasi di tempat ini juga. 134 00:11:49,500 --> 00:11:51,849 Jadi, kita harus menghasilkan uang berbisnis 135 00:11:51,850 --> 00:11:54,109 Dan lupakan tentang kebanggaan kita untuk sementara waktu. 136 00:11:54,110 --> 00:11:57,379 Kita perlu melindungi mart! Apakah saya akan mendapatkan kesempatan ini dalam hidup saya lagi? 137 00:11:57,380 --> 00:12:02,659 Untuk nama saya, Shin Tae Ho, ditulis pada sertifikat pendaftaran bisnis? 138 00:12:02,660 --> 00:12:06,919 Jadi mari jual kentang dan jeli kacang merah manis. 139 00:12:06,920 --> 00:12:08,250 Tentu. 140 00:12:11,990 --> 00:12:14,509 Siapa bilang kamu bisa membuka mart? 141 00:12:14,510 --> 00:12:16,729 Hei, kita semua memiliki pekerjaan sendiri. 142 00:12:16,730 --> 00:12:21,260 Saya harus pergi ke Busan untuk menghasilkan uang dan membuat pengiriman ketika saya dipanggil lagi. 143 00:12:22,920 --> 00:12:25,189 Hei, apakah saya menganggur? 144 00:12:25,190 --> 00:12:27,769 Jangan memandang rendah pengemudi Saetbyeol Taekwondo. 145 00:12:27,770 --> 00:12:31,860 Anda bahkan tidak bisa sampai ke Nationals karena saya mengalahkan Anda. Jangan mulai saya. 146 00:12:35,820 --> 00:12:37,859 Haruskah kita melihat gambar 147 00:12:37,860 --> 00:12:42,579 Jika kami melihat wajah Anda yang memar dengan hidung pendarahan dari tendangan saya, 148 00:12:42,580 --> 00:12:44,789 Akan sulit untuk membedakan tempat pertama dan kedua, kan? 149 00:12:44,790 --> 00:12:47,809 Whoa, saya mendapatkan kompetitif untuk pertama kalinya dalam 12 tahun. 150 00:12:47,810 --> 00:12:51,339 Hei, kamu akan pergi ke Busan, Benar? Simpan uang Anda untuk KTX ♪. 151 00:12:51,340 --> 00:12:53,199 Saya akan mengirim Anda ke Busan dengan tendangan saya. 152 00:12:53,200 --> 00:12:55,709 - Hei, oke? - Min muda. 153 00:12:55,710 --> 00:12:58,759 Keduanya berbicara tentang Nationals lagi. 154 00:12:58,760 --> 00:13:01,559 Mereka selalu membesarkan warga negara, terlepas dari apa pertarungan itu. 155 00:13:01,560 --> 00:13:04,949 Hei, bagaimana kabarmu? Haruskah kita melakukannya di sini atau di sana? 156 00:13:04,950 --> 00:13:07,429 Saya sangat muak dengan narasi pertarungan ini. 157 00:13:07,430 --> 00:13:10,180 Hentikan saja sekarang, oke? 158 00:13:12,580 --> 00:13:13,890 Teman-teman. 159 00:13:15,070 --> 00:13:18,599 Kami telah menjalani kehidupan terpisah kami sendiri selama lima tahun setelah bubar. 160 00:13:18,600 --> 00:13:21,160 Dan sekarang, kita akan segera menjalankan Mart? 161 00:13:22,100 --> 00:13:25,189 Apa alasannya untuk tidak melakukannya? Kami punya mart. 162 00:13:25,190 --> 00:13:26,519 Kami hanya harus melakukannya. 163 00:13:26,520 --> 00:13:28,699 Bagaimana jika seseorang mengenali kami saat bekerja? 164 00:13:28,700 --> 00:13:30,789 Apa yang akan Anda lakukan? 165 00:13:30,790 --> 00:13:33,949 Lebih baik daripada terlihat karena tidak mencapai apa pun. 166 00:13:33,950 --> 00:13:35,320 Juga, 167 00:13:36,590 --> 00:13:38,829 Siapa yang pernah mengingat wajah kita? 168 00:13:38,830 --> 00:13:40,500 "Guntur anak laki -laki." 169 00:13:41,660 --> 00:13:43,260 Siapa yang akan mengenal kita? 170 00:14:08,580 --> 00:14:11,420 Mereka tidak terlihat seperti preman itu. 171 00:14:16,840 --> 00:14:20,369 Astaga, tidak mungkin. Akankah mereka benar -benar hanya menjual mart? 172 00:14:20,370 --> 00:14:23,040 Bos bong soo pasti baru saja melebih -lebihkan. 173 00:14:26,050 --> 00:14:28,299 Ayo jual mart. 174 00:14:28,300 --> 00:14:29,990 Mari kita lakukan bisnis. 175 00:14:30,870 --> 00:14:33,320 Mereka mengatakan tidak ada orang yang tertarik untuk membeli mart! 176 00:14:35,720 --> 00:14:38,350 Baiklah. Mari selesaikan secara demokratis. 177 00:14:39,130 --> 00:14:41,400 Semua untuk melakukan bisnis, angkat tangan. 178 00:14:55,870 --> 00:14:58,589 Saya belum menyelesaikan mart vlogs. 179 00:14:58,590 --> 00:15:00,630 Saya juga akan melakukan penembakan tambahan, jadi ... 180 00:15:01,530 --> 00:15:04,649 Oke, itu membuat kita mayoritas. 181 00:15:04,650 --> 00:15:06,149 Kami melakukan bisnis, oke? 182 00:15:06,150 --> 00:15:08,030 Bang, Bang, Bang. ♪. 183 00:15:09,060 --> 00:15:13,570 Teman -teman, kami baik -baik saja baik tanpa boram mart, kan? 184 00:15:14,550 --> 00:15:17,176 Dan aku tidak akan menonton kalian menjalankan mart. 185 00:15:17,200 --> 00:15:20,306 Hei, kami sudah memutuskan dengan suara mayoritas. 186 00:15:20,330 --> 00:15:23,629 Apakah masuk akal untuk memutuskan mata pencaharian kita dengan suara mayoritas? 187 00:15:23,630 --> 00:15:26,899 Lakukan dengan suara bulat. Saya menentangnya, dan kasusnya ditutup. 188 00:15:26,900 --> 00:15:28,209 Apa-apaan? 189 00:15:28,210 --> 00:15:30,939 Anda bukan pemimpin lagi. 190 00:15:30,940 --> 00:15:32,910 Ini untuk kalian. 191 00:15:33,790 --> 00:15:37,659 Jadi, karena kami dibubarkan oleh keputusan Anda, 192 00:15:37,660 --> 00:15:39,710 Apakah Anda pikir kami menyukainya? 193 00:15:41,620 --> 00:15:45,130 Memang benar kami tidak tahu Boram Mart milik kami. 194 00:15:46,410 --> 00:15:49,720 Tapi tidak seperti saya baik -baik saja. 195 00:15:50,480 --> 00:15:57,609 Saya hanya terlihat tampan, indah, mulia, imut, dan menggemaskan. 196 00:15:57,610 --> 00:16:00,350 Astaga, aku semua busuk di dalam. 197 00:16:02,630 --> 00:16:04,390 Saya juga mengalami kesulitan. 198 00:16:05,300 --> 00:16:07,500 Itu sebabnya saya kembali ke kota asal saya. 199 00:16:16,970 --> 00:16:19,669 Apakah ubi jalar ini milik kita? 200 00:16:19,670 --> 00:16:23,199 Ya, Anda bisa memakannya. Saya mendengar mereka sangat lezat. 201 00:16:23,200 --> 00:16:26,300 Saya yakin ubi jalar akan terasa enak dalam suasana hati ini. 202 00:16:34,940 --> 00:16:36,470 Apa ini? 203 00:16:37,590 --> 00:16:39,270 Apakah ada madu di dalam? 204 00:16:51,200 --> 00:16:55,680 Ketika saya berada di Bali, saya bekerja paruh waktu di mart Korea. 205 00:16:56,800 --> 00:17:00,169 Pekerjaan mart lebih menyenangkan dari yang Anda pikirkan. 206 00:17:00,170 --> 00:17:03,660 Itu benar. Apa yang membuatmu pergi ke Bali? 207 00:17:05,530 --> 00:17:06,900 Karena mereka berkata 208 00:17:07,690 --> 00:17:09,560 Tidak ada salju di Bali. 209 00:17:22,480 --> 00:17:24,619 Itu jelas. 210 00:17:24,620 --> 00:17:26,570 Mereka memiliki iklim tropis. 211 00:17:27,900 --> 00:17:31,019 Kenapa kamu berbicara tentang iklim tiba -tiba? 212 00:17:31,020 --> 00:17:34,979 Bagaimanapun, Saya senior Anda tentang pekerjaan mart. 213 00:17:34,980 --> 00:17:38,420 Ho Rang, tidak perlu takut. 214 00:17:40,920 --> 00:17:45,129 Baiklah! Joony the Solomon akan menyelesaikan masalah ini sekarang. 215 00:17:45,130 --> 00:17:49,309 Shin Tae Ho adalah untuk melakukan bisnis, dan Choi Ho berdering menentangnya. 216 00:17:49,310 --> 00:17:51,830 Putusan tentang klaim mereka adalah 217 00:17:53,590 --> 00:17:54,789 Penjualan Penutup! 218 00:17:54,790 --> 00:17:56,249 - Maaf? - Apa? 219 00:17:56,250 --> 00:17:59,569 Mari kita coba menghasilkan uang untuk satu hari, seperti yang dikatakan Tae Ho. 220 00:17:59,570 --> 00:18:03,450 Jika bukan untuk kita setelah mencoba, lupa berbisnis, seperti kata Ho Rang. 221 00:18:04,720 --> 00:18:08,370 Bagaimana itu? Bukankah itu ide yang kreatif yang datang dari pencipta? 222 00:18:09,800 --> 00:18:11,240 Keren abis. 223 00:18:15,390 --> 00:18:17,740 Apakah ini bagian yang mencicipi ubi jalar? 224 00:18:22,910 --> 00:18:24,770 Apakah Anda ingin mencobanya? 225 00:18:26,850 --> 00:18:29,169 Whoa, ini madu ubi jalar. 226 00:18:29,170 --> 00:18:33,119 Itu bagus. Daging kami bahkan lebih besar. 227 00:18:33,120 --> 00:18:35,009 - Datang, ikuti aku. - Daging? 228 00:18:35,010 --> 00:18:36,900 Ya, dengan cara ini. 229 00:18:38,410 --> 00:18:41,199 Hei, berkumpul di sekitar. 230 00:18:41,200 --> 00:18:43,599 Astaga, ke sini. 231 00:18:43,600 --> 00:18:46,589 Selama penjualan penutupan, mari kita gunakan item umpan. 232 00:18:46,590 --> 00:18:48,189 - Maaf? - Apa? 233 00:18:48,190 --> 00:18:51,669 Jika kita menjual semua barang di sini, 234 00:18:51,670 --> 00:18:54,760 Melakukan penjualan besar tidak cukup kuat. 235 00:18:55,850 --> 00:18:57,719 Mari kita gunakan kentang ini sebagai umpan. 236 00:18:57,720 --> 00:19:01,279 - Anda ingin membeli lebih banyak barang? - Bingo! 237 00:19:01,280 --> 00:19:03,450 Di mana Anda mendapatkan ubi jalar ini, 238 00:19:04,280 --> 00:19:07,269 Saya pikir kami akan memukulnya besar jika kami menjualnya. 239 00:19:07,270 --> 00:19:10,139 Barang Mr. Park tidak dapat bahkan dibeli dengan uang. 240 00:19:10,140 --> 00:19:11,879 Ini rahasia... 241 00:19:11,880 --> 00:19:15,199 Tapi apakah Anda tahu pertunjukan yang membuat setiap makanan yang mereka tunjukkan terjual habis? 242 00:19:15,200 --> 00:19:20,429 "Food is Great" telah dipamerkan MR. Ubi jalar Park sebelumnya. 243 00:19:20,430 --> 00:19:22,110 Aku akan segera kembali. 244 00:19:52,260 --> 00:19:54,160 Lima belas ribu won ... 245 00:20:14,540 --> 00:20:17,140 Apakah punggung Anda merasa lebih baik? 246 00:20:21,480 --> 00:20:25,850 Anda pikir tambalan penghilang rasa sakit akan menyembuhkan punggung berusia 70 tahun? 247 00:20:27,180 --> 00:20:29,369 Anda datang untuk memberi saya tambalan ini? 248 00:20:29,370 --> 00:20:32,750 Sebenarnya, saya datang untuk membeli ubi jalar Anda. 249 00:20:35,830 --> 00:20:37,710 Saya tidak punya ubi jalar. 250 00:20:40,850 --> 00:20:43,249 Tapi Anda punya begitu banyak. 251 00:20:43,250 --> 00:20:46,839 Mereka untuk department store. Orang lain sudah membeli semuanya. 252 00:20:46,840 --> 00:20:49,429 Saya tidak membutuhkan banyak. Jika Anda akan menjual saya hanya beberapa kotak ... 253 00:20:49,430 --> 00:20:52,819 Saya memberi Anda satu kotak. Makan untuk Hati Anda puas dengan itu! 254 00:20:52,820 --> 00:20:55,059 Nah, masalahnya 255 00:20:55,060 --> 00:20:57,150 Saya tidak mencoba memakannya. 256 00:20:57,910 --> 00:21:00,349 Saya sebenarnya akan menjualnya di MART. 257 00:21:00,350 --> 00:21:02,399 Mart waralaba mana itu? 258 00:21:02,400 --> 00:21:07,149 Ini bukan waralaba. Ini adalah mart di gyeonggi-do yang disebut Boram Mart. 259 00:21:07,150 --> 00:21:10,280 Besok adalah hari terakhir kami, Anda tahu. 260 00:21:10,990 --> 00:21:13,160 Tolong bantu saya, Pak. 261 00:21:13,840 --> 00:21:18,519 Mengapa saya menjual ubi jalar saya yang berharga kepada Anda saat Anda berhenti bisnis dalam sehari? 262 00:21:18,520 --> 00:21:22,639 Jika Anda ingin menghasilkan banyak uang, memikat pelanggan dengan otak muda Anda! 263 00:21:22,640 --> 00:21:24,909 Alih -alih menjadi serakah untuk ubi jalar seorang lelaki tua! 264 00:21:24,910 --> 00:21:28,249 Mengambil barang orang lain dan menjualnya terlihat mudah, ya? 265 00:21:28,250 --> 00:21:29,890 Sama sekali tidak! 266 00:21:37,410 --> 00:21:43,529 Butuh 20 tahun untuk tumbuh dan membawa ubi jalar terbaik ke department store. 267 00:21:43,530 --> 00:21:47,469 Upaya seperti apa yang akan Anda lakukan 268 00:21:47,470 --> 00:21:50,650 Bisnis besok, Meskipun ini hanya sehari? 269 00:22:08,560 --> 00:22:10,300 Lima tahun yang lalu, 270 00:22:11,210 --> 00:22:13,850 Teman -teman saya dan saya berpisah 271 00:22:14,720 --> 00:22:16,430 mengalami kegagalan besar. 272 00:22:17,520 --> 00:22:22,129 Saya pikir kita semua akan melakukan hebat saat kita bertemu lagi, 273 00:22:22,130 --> 00:22:24,889 Tapi sepertinya semua orang sulit. 274 00:22:24,890 --> 00:22:29,169 Pada usia 29 tahun, kami akan berlima 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,789 bisa berhasil saat kita menantang sesuatu 276 00:22:34,790 --> 00:22:36,890 Tangguh, sulit, dan asing? 277 00:22:38,260 --> 00:22:40,420 Bagaimana jika kita gagal lagi? 278 00:22:48,480 --> 00:22:52,810 Jika Anda pergi sekitar dua jam dari sini, ada sebidang kecil ubi jalar. 279 00:23:14,520 --> 00:23:17,529 Jenis yang sama dengan yang Saya menjual ke department store, 280 00:23:17,530 --> 00:23:21,369 Tapi saya bahkan tidak memanen itu kurang dalam bentuk atau berat. 281 00:23:21,370 --> 00:23:24,869 Ubi jalar yang jelek tidak bahkan membayar tenaga kerja saat dijual. 282 00:23:24,870 --> 00:23:27,480 Anda dapat mengambil sebanyak seperti yang Anda butuhkan jika Anda mau. 283 00:23:39,070 --> 00:23:40,959 Ta-da! 284 00:23:40,960 --> 00:23:44,290 Hyungnim Anda telah mempersiapkan ini untuk kalian hari ini. 285 00:23:50,610 --> 00:23:55,980 Hei, Jo Yi Joon, ada apa dengan Getup Anda saat Anda perlu menjual barang? 286 00:23:56,780 --> 00:23:58,420 Apakah Anda seorang cabai? 287 00:23:59,850 --> 00:24:01,380 C-chili? 288 00:24:02,520 --> 00:24:06,329 Jangan khawatir! Saya akan berubah Getup Anda yang mengerikan juga! 289 00:24:06,330 --> 00:24:09,049 Aigoo, saya hanya akan memotong daging di sudut. 290 00:24:09,050 --> 00:24:10,569 Saya tidak membutuhkan pakaian cantik. 291 00:24:10,570 --> 00:24:11,949 Hai, 292 00:24:11,950 --> 00:24:14,219 Pakaian juga merupakan bagian dari pemasaran! 293 00:24:14,220 --> 00:24:17,990 Kalian mengenakan apa pun sejak kamu akan bekerja, kan? 294 00:24:19,330 --> 00:24:22,059 Karena kita bersama, mari kita berdandan. 295 00:24:22,060 --> 00:24:25,930 Hari ini bisa menjadi hari terakhir kita. 296 00:24:32,900 --> 00:24:34,780 Saya akan memilih dulu. 297 00:24:40,580 --> 00:24:42,950 Whoa, warnanya ... 298 00:24:43,730 --> 00:24:45,749 Mengapa? Apakah warnanya terlalu cantik? 299 00:24:45,750 --> 00:24:48,230 Saya hanya tidak ingin merah muda. 300 00:24:49,090 --> 00:24:50,550 Kuning? 301 00:25:01,780 --> 00:25:04,980 Ya, Ayah. Saya akan menyiapkan makanan sekarang. 302 00:25:06,120 --> 00:25:07,739 Oh... 303 00:25:07,740 --> 00:25:09,730 Anda tidak bisa datang lebih awal? 304 00:25:11,430 --> 00:25:13,350 Yah, saya hanya harus menunggu. 305 00:25:14,350 --> 00:25:16,530 Sama sekali tidak. Hati-hati di perjalanan. 306 00:25:17,820 --> 00:25:19,620 Oke. 307 00:25:36,270 --> 00:25:39,420 Makanlah saat Anda merindukan ibumu. 308 00:25:45,850 --> 00:25:48,109 Terima kasih. 309 00:25:48,110 --> 00:25:51,850 Dan ini adalah gaji pertama Anda. 310 00:25:55,230 --> 00:25:56,919 Kamu pelek, 311 00:25:56,920 --> 00:26:00,520 Kapanpun Anda membutuhkan uang, datang dan bekerja kapan saja Anda mau. 312 00:26:01,480 --> 00:26:04,690 Saya yakin ibumu pergi ke tempat yang bagus. 313 00:26:17,220 --> 00:26:20,980 Boram Mart bermakna bagi keluarga saya. 314 00:26:22,020 --> 00:26:25,519 Sungguh waktu yang tepat. Apakah Anda kebetulan gratis besok? 315 00:26:25,520 --> 00:26:26,960 Mengapa... 316 00:26:27,740 --> 00:26:29,410 Mengapa Anda bertanya? 317 00:26:30,450 --> 00:26:33,549 - Kami memiliki penjualan penutupan untuk Boram Mart besok. - Penutupan? 318 00:26:33,550 --> 00:26:35,929 Karena ini adalah penjualan 50%, akan ada banyak pelanggan. 319 00:26:35,930 --> 00:26:37,469 Izinkan saya meminta Anda bekerja paruh waktu. 320 00:26:37,470 --> 00:26:41,679 Saya memberi tahu Anda sebelumnya karena saya tidak ingin menyeret Anda keluar dengan piyama lagi. 321 00:26:41,680 --> 00:26:44,230 Anda memang seorang preman. 322 00:26:45,050 --> 00:26:45,870 Aku? 323 00:26:45,871 --> 00:26:49,239 Membeli, menjual, dan menyingkirkan mart di usia muda. 324 00:26:49,240 --> 00:26:51,789 Jika Anda ingin bermain hopscotch, pergi bermain di tempat lain. 325 00:26:51,790 --> 00:26:54,090 Mengapa Boram Mart? 326 00:26:54,790 --> 00:26:56,749 Tunggu, aku-aku tidak mengerti- 327 00:26:56,750 --> 00:26:59,339 Lupakan. Kembalikan kartu saya. 328 00:26:59,340 --> 00:27:03,690 - Maaf?- Beri aku photocard Gina Unni kembali! 329 00:27:06,650 --> 00:27:09,669 - Saya membuangnya.- Anda pasti benar-benar gila. 330 00:27:09,670 --> 00:27:12,349 Anda membuang hal yang sangat berharga? 331 00:27:12,350 --> 00:27:16,369 Ngomong -ngomong, saya minta maaf, tapi saya tidak punya waktu untuk berada di sini sekarang. 332 00:27:16,370 --> 00:27:17,929 Bisakah Anda bekerja paruh waktu besok? 333 00:27:17,930 --> 00:27:20,949 Mengapa saya pergi ke mart yang keluar dari bisnis? Itu nasib buruk. 334 00:27:20,950 --> 00:27:22,530 Aku tidak pergi. 335 00:27:28,090 --> 00:27:31,080 Dia membuang photocard Gina Unni juga? 336 00:27:51,370 --> 00:27:52,860 Apa ini? 337 00:27:53,810 --> 00:27:55,119 Apa apaan? 338 00:27:55,120 --> 00:27:57,849 Apakah Anda memanen kentang manis dari pertanian atau semacamnya? 339 00:27:57,850 --> 00:28:00,489 Kami segera membuka, tapi Anda sangat kotor. 340 00:28:00,490 --> 00:28:02,699 Pakaianmu bagus dan kotor. 341 00:28:02,700 --> 00:28:05,359 Saya membawa pakaian untuk Anda. Mari segera diganti. 342 00:28:05,360 --> 00:28:06,479 Ya, Choi Ho Rang! 343 00:28:06,480 --> 00:28:09,610 Mari kita alami seperti apa yang terasa dari Perhatian benar -benar terasa seperti hari ini. 344 00:28:10,510 --> 00:28:13,020 Saya baik -baik saja selama tidak merah muda. 345 00:28:13,850 --> 00:28:17,129 Ho Rang, untuk apa karung itu? 346 00:28:17,130 --> 00:28:18,999 Oh, ini? 347 00:28:19,000 --> 00:28:20,869 Satu tambah satu. 348 00:28:20,870 --> 00:28:22,099 Satu tambah satu? 349 00:28:22,100 --> 00:28:24,019 Hei, berhentilah menatap dan bantu aku. 350 00:28:24,020 --> 00:28:25,310 Oke. 351 00:28:26,660 --> 00:28:28,429 Dia berkata untuk berhenti menatap dan membantu. 352 00:28:28,430 --> 00:28:29,669 Hei, kamu juga. 353 00:28:29,670 --> 00:28:31,500 - M-ME juga? - Ya. 354 00:28:32,690 --> 00:28:35,329 Halo, Bos. Pria muda yang Anda ceritakan. 355 00:28:35,330 --> 00:28:37,589 Dia memanen dan mengambil semua ubi jalar. 356 00:28:37,590 --> 00:28:41,189 Dia memanen semuanya sendirian? 357 00:28:41,190 --> 00:28:42,779 Bukan hanya ubi jalar. 358 00:28:42,780 --> 00:28:45,849 Dia bahkan tahu untuk mengambil kecambah kentang manis juga! 359 00:28:45,850 --> 00:28:47,209 Benar-benar? 360 00:28:47,210 --> 00:28:48,650 Baiklah kalau begitu. 361 00:29:03,700 --> 00:29:05,210 Aigoo. 362 00:29:07,220 --> 00:29:09,289 Hei, Tae Ho, ambillah aku. 363 00:29:09,290 --> 00:29:10,379 - Huh? - Bantu saya dengan ini. 364 00:29:10,380 --> 00:29:12,250 - Letakkan saja di atasnya? - Ya. 365 00:29:48,730 --> 00:29:50,140 Halo. 366 00:29:53,400 --> 00:29:56,069 Mengapa tidak ada pelanggan saat ini? 367 00:29:56,070 --> 00:29:59,529 Saya mendengar semua pelanggan bergegas ke Boram Mart. 368 00:29:59,530 --> 00:30:01,100 Apa? 369 00:30:15,040 --> 00:30:19,090 - Oh, sudah waktunya! Saatnya! - Ini jam 5:00 pagi! 370 00:30:28,210 --> 00:30:31,700 ♫ Ayo pergi sekarang, kita akan pergi ♫ 371 00:30:34,310 --> 00:30:35,869 Sangat tampan! 372 00:30:35,870 --> 00:30:39,240 ♫ Ayo pergi sekarang, kita akan pergi ♫ 373 00:30:43,400 --> 00:30:45,669 ♫ terasa seperti berjalan di atas awan ♫ 374 00:30:45,670 --> 00:30:47,439 ♫ Saat Anda datang kepada saya ♫ 375 00:30:47,440 --> 00:30:49,179 ♫ Saat aku melihatmu ♫ 376 00:30:49,180 --> 00:30:50,556 ♫ Surga yang dibuka ♫ 377 00:30:50,580 --> 00:30:54,259 Hei, Anda ingin mati? Kenapa aku memakai warna pink? 378 00:30:54,260 --> 00:30:57,520 Warna pink tidak pernah ada dalam kehidupan jantan choi ho rang. 379 00:30:59,220 --> 00:31:03,049 Hei, cewek kuning menggantung di tubuhku. 380 00:31:03,050 --> 00:31:04,730 Jo Yi Joon adalah daging mati. 381 00:31:05,480 --> 00:31:07,069 Hei, tersenyum. 382 00:31:07,070 --> 00:31:09,649 Semuanya, Anda sudah lama menunggu. 383 00:31:09,650 --> 00:31:12,870 Boram Market dibuka sekarang! 384 00:31:16,230 --> 00:31:19,569 - Jangan terburu -buru. Perlahan, Perlahan! - Anda bisa masuk. 385 00:31:19,570 --> 00:31:22,410 - Pelan pelan! - Jangan lari. 386 00:31:27,110 --> 00:31:30,099 Semuanya, tolong berkumpul di sekitar saya. 387 00:31:30,100 --> 00:31:32,639 Penjualan setengah harga ini hanya berlangsung hari ini. 388 00:31:32,640 --> 00:31:36,769 Semuanya, Harap fokuskan perhatian Anda pada TV. 389 00:31:36,770 --> 00:31:39,439 Halo, saya Tuan Park. 390 00:31:39,440 --> 00:31:41,639 Anda semua menyaksikan "Food Is Power," kan? 391 00:31:41,640 --> 00:31:44,619 - Ya. - "Ubi jalar yang saya tumbuh seperti ini." 392 00:31:44,620 --> 00:31:48,179 Apakah ada yang istimewa Anda ingin pamer hari ini? 393 00:31:48,180 --> 00:31:50,199 Astaga. Astaga. 394 00:31:50,200 --> 00:31:53,049 Anda bisa melihat madu kuning, kan? 395 00:31:53,050 --> 00:31:54,859 Mereka madu ubi jalar! 396 00:31:54,860 --> 00:31:58,849 Baiklah! Tn. Park's Honey Qubesoes, yang Anda lihat di TV! 397 00:31:58,850 --> 00:32:01,349 Sama persis kecuali penampilannya! 398 00:32:01,350 --> 00:32:04,339 Kami membawa mereka ke sini Setelah perjuangan yang hebat. 399 00:32:04,340 --> 00:32:08,659 Kami akan menjualnya dengan harga keempat dari harga department store! 400 00:32:08,660 --> 00:32:11,840 Wah! Biarkan saya memilih beberapa! 401 00:32:15,900 --> 00:32:18,159 Oke, berita terbaru! 402 00:32:18,160 --> 00:32:21,449 Jika Anda membeli lebih dari 30.000 memenangkan madu, ubi jalar, 403 00:32:21,450 --> 00:32:23,849 Anda akan mendapatkan satu kantong ubi jalar secara gratis! 404 00:32:23,850 --> 00:32:27,870 Dan kesempatan untuk membawa Selfie dengan saya secara gratis juga. 405 00:32:32,260 --> 00:32:34,770 Permisi, permisi. 406 00:32:43,440 --> 00:32:45,020 Saya ingin beberapa juga! 407 00:32:45,030 --> 00:32:47,070 Saya juga! Saya juga! 408 00:32:48,740 --> 00:32:52,790 Anda ingin menutup mart, namun kami akan menjadi raja mart lokal. 409 00:32:53,810 --> 00:32:56,019 Anda berkata untuk membawa umpan. 410 00:32:56,020 --> 00:32:58,849 Bagaimana denganmu? Apa akan menjadi raja? 411 00:32:58,850 --> 00:33:00,040 Aku? 412 00:33:01,010 --> 00:33:03,089 Kasir, tentu saja. 413 00:33:03,090 --> 00:33:05,629 Tidak ada orang lain seperti saya. 414 00:33:05,630 --> 00:33:09,679 Saya tergila -gila dengan uang lebih dari orang lain. 415 00:33:09,680 --> 00:33:13,599 Hyungs, Aku akan selesai membagikan selebaran. 416 00:33:13,600 --> 00:33:15,420 - Huh? - Selebaran apa? 417 00:33:18,790 --> 00:33:21,399 Whoa, kamu membuat semua ini? 418 00:33:21,400 --> 00:33:22,619 Itu bagus, kan? 419 00:33:22,620 --> 00:33:26,109 Saya telah membagikannya kepada lingkungan sejak kemarin. 420 00:33:26,110 --> 00:33:27,690 Aku akan kembali. 421 00:34:04,890 --> 00:34:06,290 Apa yang salah? 422 00:34:07,100 --> 00:34:09,316 - Apakah kamu baik-baik saja? - Itu menyakitkan. 423 00:34:09,340 --> 00:34:12,119 - Haruskah saya memijatnya? - Tidak, jangan menyentuhnya. 424 00:34:12,120 --> 00:34:13,370 Apa yang harus kita lakukan? 425 00:34:19,470 --> 00:34:21,710 Luruskan kaki Anda dan duduk dengan nyaman. 426 00:34:22,490 --> 00:34:25,329 Saya hanya menenangkan otot. Hanya bersabarlah denganku, dan itu akan segera terasa lebih baik. 427 00:34:25,330 --> 00:34:26,520 Oke. 428 00:34:28,660 --> 00:34:33,020 Jika teman Anda terluka lagi saat berlatih, lakukan ini untuk mereka. 429 00:34:35,400 --> 00:34:36,900 Siapa kamu? 430 00:34:38,200 --> 00:34:40,019 Aku? 431 00:34:40,020 --> 00:34:42,530 Haruskah saya mengatakan sunbae? 432 00:34:47,690 --> 00:34:49,709 Kami mungkin peserta pelatihan dari pedesaan, 433 00:34:49,710 --> 00:34:52,660 Tapi kami tidak pernah memiliki sunbae yang membagikan selebaran. 434 00:34:55,690 --> 00:34:57,799 Berani -beraninya pengacara di sini? 435 00:34:57,800 --> 00:35:00,600 Saya sudah kesal tentang memiliki untuk berlatih di tempat seperti ini. 436 00:35:06,460 --> 00:35:10,300 Anda mendapatkan koreografi sepenuhnya salah sebelumnya. 437 00:35:25,520 --> 00:35:27,909 Ini adalah langkah yang tepat. 438 00:35:27,910 --> 00:35:32,410 Tidak dapat diterima untuk salah ketika bahkan pengacara tahu itu. 439 00:35:35,710 --> 00:35:38,120 Saya meninggalkan selebaran. 440 00:35:45,890 --> 00:35:47,119 Berapa lama waktu yang dia ambil? 441 00:35:47,120 --> 00:35:50,019 - Apa yang dia lakukan? - Cepatlah! 442 00:35:50,020 --> 00:35:51,349 Ayo cepat! 443 00:35:51,350 --> 00:35:55,739 Mengembalikan saya produk -produk ini, jadi saya bisa membelinya dengan harga setengah diskon. 444 00:35:55,740 --> 00:36:00,559 Jika Anda tidak tahu cara membuat pengembalian uang untuk kartu, Anda dapat memberi saya 23.980 won secara tunai. 445 00:36:00,560 --> 00:36:02,719 Anda sudah membeli ini! 446 00:36:02,720 --> 00:36:06,099 Ya ampun, Anda bertingkah seperti Anda berada di sisi kami kemarin. Ada apa denganmu? 447 00:36:06,100 --> 00:36:09,269 Anda memiliki penjualan penutupan mencoba menyingkirkan mart ini. 448 00:36:09,270 --> 00:36:11,560 Mengapa saya memihak Anda? 449 00:36:12,860 --> 00:36:17,299 Saya akan menjadi mantan karyawan yang menjadi pelanggan terburuk dalam sejarah Boram Mart. 450 00:36:17,300 --> 00:36:20,839 Bukan "kamu akan menjadi." Anda sudah adalah pelanggan terburuk. 451 00:36:20,840 --> 00:36:22,709 Minggir! 452 00:36:22,710 --> 00:36:23,819 Hai. 453 00:36:23,820 --> 00:36:25,680 Astaga, aku sedang terburu -buru. 454 00:36:28,400 --> 00:36:29,990 Dia membuatku gila. 455 00:36:35,790 --> 00:36:37,100 Di Sini! 456 00:36:39,130 --> 00:36:41,790 Ambil ini dan pergi, nomor satu. 457 00:36:44,340 --> 00:36:45,800 Tunggu. 458 00:36:47,100 --> 00:36:50,039 Anda harus memberi saya 20 won dalam perubahan, nomor satu. 459 00:36:50,040 --> 00:36:51,889 Saya tidak punya 10 won. 460 00:36:51,890 --> 00:36:56,120 Saya akan memberi Anda 10.000 won, dan Anda dapat memberi saya 9.980 won. 461 00:37:02,300 --> 00:37:05,390 Jangan memaksakan penjualan di aku. Saya tidak akan membeli ini! 462 00:37:06,310 --> 00:37:08,039 Ini adalah hadiah penjualan penutupan. 463 00:37:08,040 --> 00:37:10,490 Saya ingat Anda memiliki Layanan Peringatan minggu ini. 464 00:37:13,250 --> 00:37:15,560 TIDAK! Jadikan dia bayar- 465 00:37:19,830 --> 00:37:21,540 Ambil ini. 466 00:37:27,300 --> 00:37:30,170 Senang? Pergi sekarang. 467 00:37:35,690 --> 00:37:38,219 Mengapa Anda menambahkan ubi jalar busuk? 468 00:37:38,220 --> 00:37:40,110 Anda pikir saya tidak melihatnya? 469 00:37:42,520 --> 00:37:46,779 Saya memasukkan sekantong ubi jalar di rumah tanpa tahu yang lain. 470 00:37:46,780 --> 00:37:48,809 Saya kira saya akan mengambilnya kembali karena Anda marah. 471 00:37:48,810 --> 00:37:51,099 Sial, mereka hanya memiliki topi merah! 472 00:37:51,100 --> 00:37:54,099 Saya tidak akan membayar, sial! 473 00:37:54,100 --> 00:37:55,679 Astaga, tuan. 474 00:37:55,680 --> 00:37:59,169 Anda tidak bisa minum topi merah, juga? Kami memiliki selera yang sama. 475 00:37:59,170 --> 00:38:03,109 Jangan minum dengan perut kosong. Ada dendeng yang berpasangan dengan ini. 476 00:38:03,110 --> 00:38:06,276 Dua untuk harga satu. 477 00:38:06,300 --> 00:38:09,189 Pelanggan! Anda sudah lama menunggu, ya? 478 00:38:09,190 --> 00:38:10,799 Ya, kami melakukannya. 479 00:38:10,800 --> 00:38:15,910 Saya sangat menyesal, Saya akan memberi Anda "diskon maaf!" 480 00:38:16,900 --> 00:38:19,929 Siapa pun yang bisa membuat pose lebih manis dari yang saya bisa 481 00:38:19,930 --> 00:38:24,519 akan menerima diskon 10% tambahan! 482 00:38:24,520 --> 00:38:30,659 Baiklah kalau begitu. Kelebihan yang menggemaskan, Lively, kelebihan yang kelucuan! 483 00:38:30,660 --> 00:38:32,669 Awal! 484 00:38:32,670 --> 00:38:35,569 Kelebihan yang menggemaskan, hidup, dan kelucuan! 485 00:38:35,570 --> 00:38:39,559 Wah! Nenek di tengah dengan kemeja bunga terlalu lucu. 486 00:38:39,560 --> 00:38:41,380 Pemenang! 487 00:38:42,400 --> 00:38:46,049 Itu ada di rumah? Saya tidak menyadari. 488 00:38:46,050 --> 00:38:48,529 - Terima kasih. - Menikmati! 489 00:38:48,530 --> 00:38:50,749 - Ini bagus. - kamu menginginkan yang lain? 490 00:38:50,750 --> 00:38:54,160 - Ya, beri aku beberapa. - Cara ini. 491 00:39:16,170 --> 00:39:20,820 Pernahkah Anda memikirkan bagaimana banyak Anda akan membeli kontrak? 492 00:39:24,180 --> 00:39:26,569 Keputusan cepat Anda dihargai. 493 00:39:26,570 --> 00:39:29,939 Saya akan membawa kontrak dan bertemu dengan Anda segera. 494 00:39:29,940 --> 00:39:31,430 Baiklah. 495 00:39:34,840 --> 00:39:36,150 Luar biasa! 496 00:39:46,720 --> 00:39:48,399 Saya akan mengirimkan ini ke rumah Anda besok. 497 00:39:48,400 --> 00:39:50,189 Ini berat, jadi ambil saja buahnya. 498 00:39:50,190 --> 00:39:53,629 Tidak apa-apa. Pengiriman gratis adalah hanya untuk total lebih dari 30.000 won. 499 00:39:53,630 --> 00:39:55,079 Itu ada di rumah. 500 00:39:55,080 --> 00:39:57,310 Saya bersyukur atas semua bantuan Anda. 501 00:39:59,340 --> 00:40:02,930 Apakah hari ini benar -benar akhir untuk Boram Mart? 502 00:40:07,160 --> 00:40:12,769 Ibuku biasa berbelanja bahan makanan di sini, bahkan sebelum dia menjadi seorang ibu. 503 00:40:12,770 --> 00:40:16,339 Bahkan saat dia tidak bisa makan apa pun karena kemo, 504 00:40:16,340 --> 00:40:18,810 Dia masih makan jeruk dari sini. 505 00:40:20,520 --> 00:40:23,949 Jinsung Mart di seberang jalan terlalu jauh untuk nenek. 506 00:40:23,950 --> 00:40:26,599 Meskipun Boram Mart menjalankan bisnis yang buruk, 507 00:40:26,600 --> 00:40:29,200 Ada pengunjung tetap yang tidak bisa meninggalkan tempat ini. 508 00:40:29,920 --> 00:40:33,549 Tunggu, Anda punya wawancara Ketakutan saat Anda berbicara dengan baik? 509 00:40:33,550 --> 00:40:35,380 Bagaimana kamu tahu? 510 00:40:38,050 --> 00:40:41,139 Mengapa saya pergi ke mart yang keluar dari bisnis? Itu nasib buruk. 511 00:40:41,140 --> 00:40:42,640 Aku tidak pergi. 512 00:40:55,100 --> 00:40:58,900 Mari kita sebut hadiah poin bahkan dengan ini. 513 00:41:00,990 --> 00:41:05,339 Saya sudah memiliki begitu banyak poin hadiah sudah. Anda pikir satu buku akan melakukannya? 514 00:41:05,340 --> 00:41:06,810 Baiklah kalau begitu. 515 00:41:11,700 --> 00:41:14,679 - Anda tidak membuangnya? - Anda mengatakan itu adalah sesuatu yang Anda hargai. 516 00:41:14,680 --> 00:41:16,220 Hati-hati di jalan. 517 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 Pak. 518 00:41:41,501 --> 00:41:45,769 Saya menghentikan Anda dari mengirimkan botol air, dan Anda mengantarkan ubi jalar di sini? 519 00:41:45,770 --> 00:41:48,999 Apakah pemilik di sini tahu Layanan Anda total sampah? 520 00:41:49,000 --> 00:41:50,509 Siapa pemiliknya? 521 00:41:50,510 --> 00:41:52,639 - Ini aku. - Itu aku. 522 00:41:52,640 --> 00:41:54,090 Ini aku. 523 00:41:55,520 --> 00:41:58,320 Satu pemilik lagi di depan mata Anda. 524 00:41:59,750 --> 00:42:03,299 Dia bukan pengirim. Dia adalah pemilik tempat ini. 525 00:42:03,300 --> 00:42:06,679 Setiap orang yang menjawab Anda juga pemiliknya. 526 00:42:06,680 --> 00:42:10,010 Jadi, berhenti mengganggu bisnis kami dan keluar, tolong. 527 00:42:14,160 --> 00:42:17,130 Saya akan melakukannya hari ini di tempat Anda karena kami sibuk. 528 00:42:18,020 --> 00:42:19,290 Oke. 529 00:42:21,410 --> 00:42:24,239 Maksud saya, Anda bilang Anda membutuhkan bagian-tim. 530 00:42:24,240 --> 00:42:26,250 Saya juga membutuhkan pekerjaan paruh waktu. 531 00:42:30,170 --> 00:42:32,429 Ada apa dengan orang -orang ini di sini? 532 00:42:32,430 --> 00:42:36,089 Apakah kalian pemiliknya? Apakah Anda bahkan memiliki izin kesehatan? 533 00:42:36,090 --> 00:42:39,250 Jika Anda tidak menunjukkan kepada saya, saya akan segera melaporkan Anda ke kantor distrik! 534 00:43:21,430 --> 00:43:25,419 Saya memilikinya sejak saya seorang pengiriman, tetapi mengapa Anda memiliki izin kesehatan? 535 00:43:25,420 --> 00:43:27,600 Hari saya mendengar kami memiliki mart, 536 00:43:28,280 --> 00:43:31,049 Saya membuatnya karena saya bersemangat. 537 00:43:31,050 --> 00:43:33,950 Saya juga menyuruh Sang Woo untuk mendapatkannya. 538 00:43:34,960 --> 00:43:37,569 Yi Joon, Apakah Anda juga membuat satu dari kegembiraan? 539 00:43:37,570 --> 00:43:40,510 Saya sudah lama sekali. 540 00:43:41,860 --> 00:43:45,089 Pemilik mobil yang tidak tahu malu memblokir pintu masuk mart! 541 00:43:45,090 --> 00:43:46,619 Harap pindahkan mobil Anda. 542 00:43:46,620 --> 00:43:49,769 Yang memiliki huruf di atasnya! 543 00:43:49,770 --> 00:43:52,639 Jin! Sungai! Ma- 544 00:43:52,640 --> 00:43:55,670 Astaga, hentikan! Aku akan pergi. 545 00:43:59,170 --> 00:44:03,399 Kami benar -benar tim, huh? Bagaimana kita semua memiliki izin kesehatan? 546 00:44:03,400 --> 00:44:05,709 Dengan serius. Hei, Yi Joon. 547 00:44:05,710 --> 00:44:08,620 Mengapa Anda memiliki kesehatan Izin saat Anda menyukai fashion? 548 00:44:09,860 --> 00:44:13,949 Maksud saya, Saya kehilangan semua tabungan saya melakukan stok dan 549 00:44:13,950 --> 00:44:15,729 Saya tidak menghasilkan uang dari saluran saya. 550 00:44:15,730 --> 00:44:18,149 Jadi, saya bekerja paruh waktu di sebuah kafe untuk mencari nafkah. 551 00:44:18,150 --> 00:44:19,769 Saat itulah saya mendapatkannya. 552 00:44:19,770 --> 00:44:22,530 Astaga, aku akan menyembunyikannya sampai akhir. 553 00:44:23,440 --> 00:44:25,149 Betapa memalukannya. 554 00:44:25,150 --> 00:44:28,769 Aigoo, Tidak apa -apa. Anda cocok untuk kafe. 555 00:44:28,770 --> 00:44:33,880 Yah, saya mendapat izin kesehatan, jadi saya bisa bekerja di toko daging ibu saya. 556 00:44:36,150 --> 00:44:38,279 Saya selalu dimengerti oleh noona saya, 557 00:44:38,280 --> 00:44:42,550 Tapi melihat kalian membuat aku merasa lebih baik tentang diriku sendiri. 558 00:44:43,500 --> 00:44:46,320 Saya bukan satu-satunya anak berusia 29 tahun yang menyedihkan. 559 00:44:47,610 --> 00:44:49,676 Saya sangat senang. 560 00:44:49,700 --> 00:44:53,426 Orang ini selalu meminta pemukulan. 561 00:44:53,450 --> 00:44:55,119 Haruskah kita memanggil Noona -nya? 562 00:44:55,120 --> 00:44:56,590 Tidak. 563 00:45:05,680 --> 00:45:06,860 Hyung! 564 00:45:07,660 --> 00:45:09,719 Hei, Sang Woo. 565 00:45:09,720 --> 00:45:12,399 Oh, pasti sulit membagikan selebaran. 566 00:45:12,400 --> 00:45:16,429 Sama sekali tidak. Rasanya nostalgia, dan saya bersenang -senang. 567 00:45:16,430 --> 00:45:18,409 Saat kami mendapatkan lagu debut kami, 568 00:45:18,410 --> 00:45:21,049 Kami dulu membagikan album kami di sekitar kamar hijau. 569 00:45:21,050 --> 00:45:22,940 Saya teringat waktu itu. 570 00:45:23,790 --> 00:45:27,169 - masa lalu yang indah. - whoa, saat itu, 571 00:45:27,170 --> 00:45:32,169 Saya benar -benar pemalu dan selalu bersembunyi di belakang Hyeon Yi. 572 00:45:32,170 --> 00:45:36,249 Sangat meyakinkan untuk bertemu hyungs saya setelah waktu yang lama. 573 00:45:36,250 --> 00:45:40,676 Jika sesuatu terjadi lagi, Saya bisa bersembunyi di belakang kalian lagi. 574 00:45:40,700 --> 00:45:44,236 Anda dapat melakukan hal yang sama, Hyung. 575 00:45:44,260 --> 00:45:46,949 Jangan mencoba mengambil tanggung jawab sepanjang waktu. 576 00:45:46,950 --> 00:45:49,349 Anda bisa bersembunyi seperti saya dan 577 00:45:49,350 --> 00:45:51,670 istirahat sebentar. 578 00:45:54,210 --> 00:45:55,960 Saya akan pergi. 579 00:45:58,620 --> 00:45:59,940 Sang Woo. 580 00:46:07,400 --> 00:46:10,210 Antara suara bulat dan suara mayoritas, 581 00:46:10,890 --> 00:46:13,380 Mana yang menurut Anda lebih baik? 582 00:46:17,060 --> 00:46:20,010 Absoluteness dan kemungkinan. 583 00:46:21,840 --> 00:46:25,080 Saya lebih percaya pada kemungkinan di antara keduanya. 584 00:46:25,780 --> 00:46:28,049 Itulah mengapa ... 585 00:46:28,050 --> 00:46:30,680 Saya akan memilih suara mayoritas di mana saya bisa 586 00:46:32,080 --> 00:46:33,880 bersama hyungs saya lagi. 587 00:46:47,530 --> 00:46:49,319 Choi Ho Rang! 588 00:46:49,320 --> 00:46:51,629 Kami menjual semua ubi jalar yang kami keluarkan! 589 00:46:51,630 --> 00:46:53,190 Bawalah lagi! 590 00:46:55,010 --> 00:46:56,720 Dan berhenti kendur! 591 00:47:44,680 --> 00:47:46,150 Saya ... 592 00:47:46,870 --> 00:47:48,770 satu -satunya ketakutan. 593 00:47:49,820 --> 00:47:52,000 Takut aku akan gagal lagi. 594 00:47:53,160 --> 00:47:57,499 Dan kehilangan sesuatu yang berharga, sekali lagi. 595 00:47:57,500 --> 00:47:59,919 Absoluteness dan kemungkinan. 596 00:47:59,920 --> 00:48:02,819 Saya lebih percaya pada kemungkinan di antara keduanya. 597 00:48:02,820 --> 00:48:08,590 Itu sebabnya saya akan memilih Mayoritas Vote Di mana saya bisa berada dengan hyungs saya lagi. 598 00:48:28,640 --> 00:48:30,160 Nyatanya, 599 00:48:31,350 --> 00:48:35,420 Pemungutan suara bulat tidak mungkin bagi kita. 600 00:48:37,580 --> 00:48:39,560 Karena kita tidak akan pernah bisa 601 00:48:40,590 --> 00:48:42,439 Dengarkan suara Hyeon Yi lagi. 602 00:48:42,440 --> 00:48:45,160 Baiklah, ini suara mayoritas. 603 00:48:46,370 --> 00:48:47,920 Mari kita lakukan. 604 00:49:02,150 --> 00:49:03,830 Ya, mandor. 605 00:49:05,480 --> 00:49:08,259 Oh, masalahnya ... 606 00:49:08,260 --> 00:49:10,900 Saya tidak berpikir saya bisa pergi ke konstruksi di Busan. 607 00:49:13,850 --> 00:49:16,829 Karena saya adalah pemilik mart mulai hari ini. 608 00:49:16,830 --> 00:49:20,459 ♫ Saya akan menunjukkan siapa saya, sedikit lebih banyak tentang saya ♫ 609 00:49:20,460 --> 00:49:24,379 ♫ Satu -satunya rahasia yang saya tahu, Saya akan menunjukkan kepada Anda apa itu ♫ 610 00:49:24,380 --> 00:49:31,776 ♫ Mimpi tersembunyi jauh di dalam hatiku, Aku akan menunjukkannya hanya padamu ♫ 611 00:49:31,800 --> 00:49:39,800 ♫ Di luar cakrawala, akan ada matahari yang tidak pernah terbenam dan bintang yang bersinar cerah ♫ 612 00:49:39,880 --> 00:49:43,269 ♫ Semua yang Anda inginkan ♫ 613 00:49:43,270 --> 00:49:45,539 ♫ Ini dunia yang berbeda di sini ♫ 614 00:49:45,540 --> 00:49:48,609 ♫ Coba casting mantra, katakanlah Anda cinta ♫ 615 00:49:48,610 --> 00:49:51,259 ♫ detak jantung saya yang berdebar terhadap Anda terdengar seperti ♫ 616 00:49:51,260 --> 00:49:52,369 ♫ semakin banyak ♫ 617 00:49:52,370 --> 00:49:56,750 ♫ Tempat ini kami temui melalui badai adalah, Mayday ♫ 618 00:50:01,600 --> 00:50:04,800 ♫ Ayo pergi sekarang, kita akan pergi ♫ 619 00:50:09,250 --> 00:50:12,430 ♫ Ayo pergi sekarang, kita akan pergi ♫ 620 00:50:16,760 --> 00:50:18,976 ♫ terasa seperti berjalan di atas awan ♫ 621 00:50:19,000 --> 00:50:20,749 ♫ Saat Anda datang kepada saya ♫ 622 00:50:20,750 --> 00:50:22,206 ♫ Saat aku melihatmu ♫ 623 00:50:25,250 --> 00:50:26,679 Orang -orang itu berbisnis? 624 00:50:26,680 --> 00:50:29,019 Selamat secara resmi Menjadi pemilik Boram Mart. 625 00:50:29,020 --> 00:50:30,479 Mencoba mengabaikan kita dan terbang di malam hari? 626 00:50:30,480 --> 00:50:31,579 Anda penipuan! 627 00:50:31,580 --> 00:50:34,029 Orang ini adalah kandidat penyewa? 628 00:50:34,030 --> 00:50:36,729 Kami tahu terlalu sedikit tentang Marts. 629 00:50:36,730 --> 00:50:38,479 Menjadi agen penyamaran dan ... 630 00:50:38,480 --> 00:50:40,049 Aku memberitahumu bahwa dia adalah mata -mata dari Boram Mart. 631 00:50:40,050 --> 00:50:42,560 Kami akan menyusup ke Jinsung Mart.