1 00:00:38,267 --> 00:00:40,297 - Hei. - Ya? 2 00:00:40,297 --> 00:00:42,397 Apakah Anda memiliki wawancara? 3 00:00:43,557 --> 00:00:45,207 Ada apa dengan pakaianmu? 4 00:00:47,347 --> 00:00:49,507 Itu tidak aneh atau apapun, tapi ... 5 00:00:49,507 --> 00:00:51,337 Apakah jas ayahmu? 6 00:00:59,747 --> 00:01:03,997 Mereka menyuruh kami berpakaian rapi! Apa yang sedang terjadi? 7 00:01:05,007 --> 00:01:06,957 Itulah yang saya katakan. 8 00:01:06,957 --> 00:01:09,537 Mereka sangat memalukan. Saya tidak bisa melakukan apapun. 9 00:01:10,607 --> 00:01:13,737 Apa yang kita lakukan? Apakah kita bisa pergi ke TV seperti ini? 10 00:01:13,737 --> 00:01:16,487 Hei, lupa pergi di TV denganmu. 11 00:01:16,487 --> 00:01:19,137 Berada di sebelah Anda memalukan. 12 00:01:19,137 --> 00:01:22,657 Mengapa? Semua orang terlihat bagus. 13 00:01:22,657 --> 00:01:26,487 Ngomong -ngomong, Ho Rang mungkin baik -baik saja, kan? 14 00:01:26,487 --> 00:01:28,077 Saya sedikit gugup. 15 00:01:28,077 --> 00:01:30,567 Astaga, kalian semua sangat norak. 16 00:01:30,567 --> 00:01:33,867 Ikuti aku. Mari kita longgarkan dia. 17 00:01:41,867 --> 00:01:43,247 Bukankah kamu pergi? 18 00:01:43,247 --> 00:01:45,937 Hah? Ya, saya akan pergi. 19 00:01:49,937 --> 00:01:53,497 Kami tidak akan muncul di TV. 20 00:01:58,667 --> 00:02:01,037 Saya minta maaf untuk memberi tahu Anda ini, 21 00:02:01,037 --> 00:02:04,037 Tapi saya bahkan tidak merasa tidak enak 22 00:02:04,037 --> 00:02:06,457 Menolak penawaran seperti ini. 23 00:02:07,387 --> 00:02:08,867 Apa? 24 00:02:08,867 --> 00:02:10,687 Kata siapa? 25 00:02:24,367 --> 00:02:26,237 Silakan pergi. 26 00:02:36,717 --> 00:02:39,357 Choi Ho Rang, bicaralah dengan kami. 27 00:02:46,157 --> 00:02:48,177 Saya tidak punya apa -apa untuk dikatakan. 28 00:02:51,727 --> 00:02:54,117 Bagaimana Anda bisa memutuskan sendiri? 29 00:03:00,017 --> 00:03:02,357 Mereka mengatakan rekaman itu pada hari Sabtu. 30 00:03:02,357 --> 00:03:05,057 Itu akan mempengaruhi bisnis akhir pekan kami, 31 00:03:05,057 --> 00:03:06,767 Jadi saya memberi tahu mereka bahwa kami tidak bisa. 32 00:03:07,647 --> 00:03:09,507 Itulah satu -satunya alasan? 33 00:03:10,667 --> 00:03:12,217 Ya. 34 00:03:12,217 --> 00:03:16,217 Ye Rim adalah operasi satu wanita ketika datang ke mart. Kami bisa menyerahkannya padanya. 35 00:03:17,787 --> 00:03:21,967 Apakah sesuatu terjadi? Anda tidak akan melakukan ini tanpa alasan. 36 00:03:23,517 --> 00:03:26,717 Ho Rang, beri tahu kami. 37 00:03:31,017 --> 00:03:33,287 - Konsepnya adalah- - itu jelas. 38 00:03:33,287 --> 00:03:35,597 Dia tidak ingin melanjutkan. 39 00:03:35,597 --> 00:03:39,247 Itu sebabnya dia membuat alasan untuk menghentikan syuting. 40 00:03:39,247 --> 00:03:40,827 Tentu. 41 00:03:40,827 --> 00:03:43,437 Saya tidak ingin melakukan wawancara ini sejak awal. 42 00:03:43,437 --> 00:03:47,677 Sulit untuk berkumpul dan memulai mart. Saya tidak ingin kita goyah. 43 00:03:47,677 --> 00:03:50,917 Anda tidak tahan dengan kami goyah sesaat? Kami dilemparkan setelah lima tahun. 44 00:03:50,917 --> 00:03:53,047 Anda harus pergi ke TV lebih cepat jika Anda sangat menginginkannya. 45 00:03:53,047 --> 00:03:55,137 Bagaimana Anda menunggu lima tahun? 46 00:03:55,137 --> 00:03:57,267 Cukup, teman -teman. 47 00:03:57,267 --> 00:03:59,747 Kalian tidak bersamaku! 48 00:04:09,407 --> 00:04:12,707 Apa yang bisa saya lakukan sendiri? Ho Rang, Anda telah mengubah nomor Anda. 49 00:04:12,707 --> 00:04:14,857 Min muda keluar dari jaringan di pedesaan. 50 00:04:14,857 --> 00:04:17,267 Sang Woo pergi ke Bali. 51 00:04:17,267 --> 00:04:20,877 Yi Joon sibuk dengan salurannya sendiri. Dan hyeon yi- 52 00:04:30,417 --> 00:04:32,017 Cukup. 53 00:04:35,047 --> 00:04:36,537 Kotoran. 54 00:04:55,197 --> 00:04:57,227 Siapa yang... 55 00:04:59,657 --> 00:05:01,737 Hyeon Yi? 56 00:05:03,147 --> 00:05:04,737 Seseorang... 57 00:05:05,827 --> 00:05:08,547 Siapa setahun lebih tua dariku. 58 00:05:08,547 --> 00:05:10,327 Seorang berusia 21 tahun ... 59 00:05:12,757 --> 00:05:14,477 Hyung ... 60 00:06:05,037 --> 00:06:07,657 Dimana dia tidur? 61 00:06:07,657 --> 00:06:09,467 Dia membuatku khawatir. 62 00:06:30,667 --> 00:06:33,947 Bahan berikutnya adalah rumput laut, rupanya. 63 00:06:51,877 --> 00:06:54,037 Saya melakukan perjalanan ke Busan. 64 00:06:54,037 --> 00:06:56,377 Kapan kau kembali? 65 00:06:56,377 --> 00:06:59,457 Besok, setelah mengurus beberapa bisnis hari ini. 66 00:07:06,697 --> 00:07:08,867 Tolong jaga martnya dengan baik saat aku pergi. 67 00:07:08,867 --> 00:07:11,017 Oke, jangan khawatir. 68 00:07:11,017 --> 00:07:12,637 Kemana kamu pergi? 69 00:07:14,537 --> 00:07:15,997 Dimana kau tidur? 70 00:07:15,997 --> 00:07:18,597 Berhenti bertingkah seperti noona saya. 71 00:07:18,597 --> 00:07:20,457 Ada apa dengan ranselnya? 72 00:07:23,097 --> 00:07:25,607 Dia akan melakukan perjalanan bisnis ke Busan. 73 00:07:26,697 --> 00:07:28,697 Perjalanan bisnis apa yang dibutuhkan mart lingkungan? 74 00:07:28,697 --> 00:07:31,317 Ini pekerjaan konstruksi, bukan? 75 00:07:31,317 --> 00:07:34,007 Anda mengabaikan kami ketika kami ingin mengambil tawaran siaran. 76 00:07:34,007 --> 00:07:36,607 Pasti menyenangkan melakukan apa pun yang Anda inginkan. 77 00:07:36,607 --> 00:07:39,827 Beberapa orang hanya berpikir tentang pergi di TV saat menjalankan mart. 78 00:07:39,827 --> 00:07:42,507 - Tidak bisakah saya melakukan apa yang saya inginkan? - lupakan saja. 79 00:07:42,507 --> 00:07:44,717 Silakan dan menyekop pantat Anda di lokasi konstruksi. 80 00:07:44,717 --> 00:07:46,497 Saya tidak tertarik. 81 00:07:51,007 --> 00:07:52,617 Oh, kamu pelek. 82 00:07:52,617 --> 00:07:53,597 Ya? 83 00:07:53,597 --> 00:07:56,637 Pastikan untuk mengunci pintu depan Anda sebelum tidur. 84 00:07:56,637 --> 00:07:59,337 Apakah Anda pikir saya seorang anak? 85 00:08:00,367 --> 00:08:03,487 Jangan memanggang Mackerel juga. Anda akan membakar rumah. 86 00:08:05,507 --> 00:08:06,767 Ayo. 87 00:08:06,767 --> 00:08:08,197 Saya akan kembali besok. 88 00:08:09,077 --> 00:08:11,167 Anda bertingkah seperti Anda sangat keren. 89 00:08:11,167 --> 00:08:12,747 Dia juga memiliki saya! 90 00:08:12,747 --> 00:08:14,897 Kamu Rim, kamu bisa memanggang Mackerel. 91 00:08:14,897 --> 00:08:17,207 Anda dapat memanggang dua saat Anda melakukannya! 92 00:08:34,937 --> 00:08:36,807 Selamat datang. 93 00:08:40,737 --> 00:08:43,497 Ambil keranjang dan ikuti saya. 94 00:08:55,647 --> 00:09:01,337 Woa, apa yang membuat Grannie overspend kami yang pelit hari ini? 95 00:09:01,337 --> 00:09:03,657 Apakah Anda menemukan uang di jalan? 96 00:09:05,057 --> 00:09:08,117 78.500 won. 97 00:09:08,117 --> 00:09:11,447 Pastikan dia memberi Anda delapan 10.000 tagihan won. 98 00:09:15,567 --> 00:09:17,447 Itu 80.000 won. 99 00:09:18,457 --> 00:09:20,627 Perubahan Anda adalah 1.500 won. 100 00:09:21,447 --> 00:09:24,257 Nenek! Apakah Anda membedakan antara kasir? 101 00:09:24,257 --> 00:09:26,937 Ada apa dengan perubahan mendadak? Kau membuatku takut. 102 00:09:26,937 --> 00:09:29,337 Apakah ada yang salah dengan transaksi? 103 00:09:29,337 --> 00:09:31,347 Oh, tidak, tidak! 104 00:09:32,187 --> 00:09:34,937 Itu sempurna. Sempurna! 105 00:09:39,997 --> 00:09:42,117 Oke. 106 00:09:42,117 --> 00:09:45,297 Anda membeli banyak hari ini, 107 00:09:45,297 --> 00:09:47,947 - Jadi saya akan memberi Anda 10 stiker.- Oke! 108 00:09:50,247 --> 00:09:52,307 Satu... 109 00:09:52,307 --> 00:09:53,797 dua... 110 00:09:53,797 --> 00:09:55,337 tiga... 111 00:09:55,337 --> 00:09:57,107 Whoa, ada banyak. 112 00:09:57,107 --> 00:09:58,687 Sembilan... 113 00:09:59,577 --> 00:10:01,447 sepuluh! 114 00:10:03,067 --> 00:10:04,677 Itu berat. Kami akan mengirimkannya kepada Anda. 115 00:10:04,677 --> 00:10:08,157 Ya, benar. Saya akan membawanya sendiri. 116 00:10:08,157 --> 00:10:09,557 Hah? 117 00:10:11,137 --> 00:10:12,977 Tapi itu berat. 118 00:10:12,977 --> 00:10:14,607 Itu sangat berat- 119 00:10:29,577 --> 00:10:31,497 Ahjussi, toko kami lezat! 120 00:10:31,497 --> 00:10:33,667 Ahjumma, lihat di sini! 121 00:10:35,967 --> 00:10:39,847 Ahjumma, ini adalah tangkapan pertama hari ini! 122 00:10:40,817 --> 00:10:43,027 Halo, Ibu. Saya di sini untuk membeli rumput laut. 123 00:10:43,027 --> 00:10:44,177 - Anda di sini untuk membeli rumput laut? - Ya. 124 00:10:44,177 --> 00:10:46,587 Lihatlah ini. Itu sangat bagus. 125 00:10:46,587 --> 00:10:50,227 Anda melihat krill di sini? Itu artinya sangat lezat. 126 00:10:53,157 --> 00:10:57,407 Krill kecil yang melekat pada rumput laut berarti enak. 127 00:10:57,407 --> 00:11:01,277 Krill terpasang karena rumput lautnya manis. 128 00:11:03,727 --> 00:11:08,117 Mengapa Anda membuat catatan terperinci seperti itu saat Anda hanya membeli rumput laut kering? 129 00:11:09,027 --> 00:11:11,857 Saya kira kami memilih vendor yang tepat. 130 00:11:11,857 --> 00:11:14,407 Kami akan memberikan yang terbaik untuk Anda. 131 00:11:16,877 --> 00:11:20,117 - Ini lezat! - Saya hanya akan mengambilnya untuk 10.000 won! 132 00:11:20,117 --> 00:11:22,127 Kami akan memberikannya kepada Anda untuk 10.000 won. 133 00:11:22,127 --> 00:11:24,497 - Ini adalah barang kering Seyoung, kan? - Ya. 134 00:11:29,467 --> 00:11:33,677 - Bisakah Anda mengirimkan ini ke Seoul besok?- Ya, tentu saja. 135 00:11:33,677 --> 00:11:35,427 Terima kasih. 136 00:11:50,307 --> 00:11:52,317 Ya, ini Boram Mart. 137 00:11:52,317 --> 00:11:55,187 Datanglah ke rumah saya! 138 00:11:56,107 --> 00:11:58,427 - Siapa ini? - Aku! 139 00:11:59,317 --> 00:12:01,507 Nenek segera? 140 00:12:09,977 --> 00:12:11,677 Nenek! 141 00:12:11,677 --> 00:12:13,317 Apa yang salah? 142 00:12:14,487 --> 00:12:17,427 Ambil ini kembali ke mart! 143 00:12:22,307 --> 00:12:24,537 Kembalikan uang saya. 144 00:12:24,537 --> 00:12:25,877 Maaf? 145 00:12:25,877 --> 00:12:29,147 Grannie, bagaimana kita bisa menjual sayuran layu ini? 146 00:12:29,147 --> 00:12:33,417 Jika pelanggan tidak lagi membutuhkannya, Anda harus mengembalikannya! 147 00:12:36,407 --> 00:12:39,287 Anda sangat murah hati dengan uang Anda kemarin. 148 00:12:39,287 --> 00:12:42,147 Saya bertanya -tanya mengapa Anda sangat marah. 149 00:12:42,147 --> 00:12:43,937 Apakah itu pubertas? 150 00:12:46,297 --> 00:12:48,497 Apakah Anda mengolok -olok saya? 151 00:12:48,497 --> 00:12:52,447 Saya berusia 80 tahun tahun ini. 152 00:12:52,447 --> 00:12:54,627 Anda berusia 80 tahun ini? 153 00:12:54,627 --> 00:12:56,707 Itu menyebabkan perjamuan! 154 00:13:06,387 --> 00:13:08,517 Anda memilikinya pada hari Jumat ini? 155 00:13:08,517 --> 00:13:09,797 Wow. 156 00:13:09,797 --> 00:13:13,537 Perjamuan? Bagaimana saya bisa mendapatkan perjamuan sendirian? 157 00:13:13,537 --> 00:13:17,267 - Kenapa kamu sendirian?- Tidak ada yang bisa membuatnya. 158 00:13:17,267 --> 00:13:20,627 Dua putra dan anak perempuan saya tidak bisa datang. Tidak ada. 159 00:13:20,627 --> 00:13:25,207 Ayo. Itu bisa dimengerti karena hidup bisa menghalangi. 160 00:13:35,917 --> 00:13:41,067 Grannie, jangan habiskan hari Jumat sendirian. Datanglah ke mart kita. 161 00:13:41,067 --> 00:13:42,997 Habiskan ulang tahun ke -80 Anda bersama kami. 162 00:13:42,997 --> 00:13:47,237 Anda akan melemparkan saya jamuan ulang tahun ke -80? 163 00:13:47,237 --> 00:13:48,857 Perjamuan? 164 00:13:54,387 --> 00:13:55,757 Ya, DAT! 165 00:13:55,757 --> 00:13:57,647 Ayo makan sup rumput laut bersama. 166 00:13:57,647 --> 00:14:01,167 Lalu, maukah Anda menyanyikan lagu perayaan saya? 167 00:14:02,297 --> 00:14:03,967 Maaf? 168 00:14:03,967 --> 00:14:05,637 Lagu perayaan? 169 00:14:14,187 --> 00:14:17,127 Ya, tentu saja, kami akan bernyanyi untuk Anda. 170 00:14:28,897 --> 00:14:32,307 Saya akhirnya menjanjikannya jamuan ulang tahun ke -80 dan lagu perayaan. 171 00:14:33,297 --> 00:14:35,437 Astaga, apa yang saya pikirkan? 172 00:14:50,537 --> 00:14:52,167 Apa ini? 173 00:14:52,167 --> 00:14:55,197 Rumput laut kering yang saya pesan dari Busan. 174 00:14:55,197 --> 00:14:56,977 Saya membelinya selama perjalanan bisnis saya. 175 00:14:59,907 --> 00:15:01,737 Inilah sebabnya Anda pergi? 176 00:15:02,877 --> 00:15:05,937 - Anda seharusnya memberi tahu saya.- Tidak apa-apa. 177 00:15:05,937 --> 00:15:08,267 Hanya satu orang yang harus menderita. 178 00:15:08,267 --> 00:15:10,167 Sama dengan ubi jalar. 179 00:15:10,167 --> 00:15:12,677 Ayo pergi bersama lain kali. 180 00:15:13,647 --> 00:15:16,327 - Anda mendengar dari Tn. Park?- itu benar. 181 00:15:16,327 --> 00:15:19,717 Apakah Anda satu -satunya bos? Saya seorang bos juga. 182 00:15:22,067 --> 00:15:25,337 CEO Yoon mengatakan rumput laut adalah bahan berikutnya di acara itu. 183 00:15:25,337 --> 00:15:28,667 Kalian kecewa karena saya menolak wawancara. 184 00:15:28,667 --> 00:15:31,867 Saya merasa tidak enak meminta Anda untuk membeli rumput laut dengan saya. 185 00:15:31,867 --> 00:15:34,707 Saya memilih batch yang bagus dari Busan. 186 00:15:40,237 --> 00:15:41,697 Rumput laut? 187 00:15:42,877 --> 00:15:44,807 Setiap orang! 188 00:15:44,807 --> 00:15:49,267 Apakah kamu merindukan saya? Aku juga merindukanmu sampai mati. 189 00:15:49,267 --> 00:15:52,747 Joony J's Seafood Channel akhirnya kembali dengan vlog! 190 00:15:52,747 --> 00:15:54,967 Siapa tamu kami kali ini? 191 00:15:54,967 --> 00:15:56,417 Aku hanya ... 192 00:15:57,647 --> 00:16:02,417 memperoleh informasi rahasia tentang "makanan adalah kekuatan." 193 00:16:02,417 --> 00:16:05,277 Tamu kami adalah ... 194 00:16:05,277 --> 00:16:06,907 Rumput laut. 195 00:16:15,417 --> 00:16:16,837 Apa? 196 00:16:16,837 --> 00:16:18,257 Bagaimana kamu tahu? 197 00:16:18,257 --> 00:16:22,027 Bagaimana menurutmu? CEO Yoon memberitahuku. 198 00:16:25,277 --> 00:16:27,877 Dia tidak hanya memberitahuku? 199 00:16:28,987 --> 00:16:32,777 Teman -teman, tebak apa yang saya beli. 200 00:16:36,767 --> 00:16:40,117 - Pada episode "Food Is Power" minggu ini- - kita tahu. 201 00:16:40,117 --> 00:16:42,477 Kita tahu. Itu rumput laut. 202 00:16:42,477 --> 00:16:43,977 Rumput laut! 203 00:16:44,787 --> 00:16:48,117 Apa apaan? Saya satu -satunya yang tahu. 204 00:16:48,117 --> 00:16:50,017 Apakah itu telepati? 205 00:17:11,027 --> 00:17:13,607 Sial, CEO Yoon. 206 00:17:13,607 --> 00:17:18,467 Dia membawa informasi tentang rumput laut dan mengoceh tentang hal itu kepada semua orang. 207 00:17:18,467 --> 00:17:22,207 Semua orang kecewa karena tidak pergi di TV, 208 00:17:22,207 --> 00:17:24,607 Namun kalian semua pergi membeli rumput laut? 209 00:17:25,457 --> 00:17:29,207 Wow, kita harus sangat menyukai Boram Mart. 210 00:17:29,207 --> 00:17:33,007 Ya, itu sangat menyenangkan saya bisa mati. 211 00:17:34,137 --> 00:17:36,537 Bagaimana kita akan menjual semua ini? 212 00:17:36,537 --> 00:17:38,657 Bagaimana kalau kita memakan semuanya mulai hari ini? 213 00:17:38,657 --> 00:17:41,517 Saya bisa makan 10 mangkuk. 214 00:17:41,517 --> 00:17:42,737 Ya. 215 00:17:42,737 --> 00:17:45,537 Bos, fokus. 216 00:17:45,537 --> 00:17:49,347 Saya memiliki ide cemerlang tentang bagaimana kita bisa menjual rumput laut ini. 217 00:17:49,347 --> 00:17:50,747 Sebuah ide? 218 00:17:58,737 --> 00:18:02,237 Jadi, Anda ingin membuka pasar rumput laut di sini? 219 00:18:02,237 --> 00:18:03,527 Ya. 220 00:18:03,527 --> 00:18:07,847 Kami akan mengatur rumput laut dan memasak sup rumput laut dalam panci besar. 221 00:18:08,877 --> 00:18:12,007 Hyung, mengapa kita memasak sup rumput laut? 222 00:18:12,007 --> 00:18:13,517 Pikirkan tentang itu. 223 00:18:13,517 --> 00:18:16,317 Bagaimana reaksinya saat kami memanggang Mackerel? 224 00:18:17,757 --> 00:18:19,357 Itu luar biasa. 225 00:18:19,357 --> 00:18:21,857 Kita harus menyebarkan aromanya. 226 00:18:21,857 --> 00:18:26,357 Jika Min Young menambahkan daging sapi ke sup rumput laut dan kami membuka sudut sampel, 227 00:18:27,277 --> 00:18:29,557 Ini Game Over 228 00:18:29,557 --> 00:18:31,967 untuk penjualan rumput laut kami. 229 00:18:33,447 --> 00:18:36,457 Kedengarannya masuk akal mendengarnya, 230 00:18:36,457 --> 00:18:38,807 Tapi mengapa ekspresi Anda memberikan getaran penjual? 231 00:18:38,807 --> 00:18:42,647 Hei, saya baru saja datang dengan sebuah ide. Mengapa mengeluh? 232 00:18:43,467 --> 00:18:46,237 Apa yang bisa saya menipu Anda? 233 00:18:46,237 --> 00:18:49,817 Apakah Anda ditipu untuk membeli panci besar atau semacamnya? 234 00:18:49,817 --> 00:18:51,787 Anda pikir saya ditipu sepanjang waktu? 235 00:18:51,787 --> 00:18:56,847 Anda melihat saya menang atas bos restoran Korea dan Cina. 236 00:18:56,847 --> 00:19:00,237 Baik, sebagai bos yang bertanggung jawab atas makanan laut, 237 00:19:00,237 --> 00:19:02,867 Saya menyetujui pasar rumput laut. 238 00:19:02,867 --> 00:19:05,707 Sup rumput laut saya adalah pembunuh. 239 00:19:05,707 --> 00:19:08,237 Saya juga menyetujui pasar rumput laut. 240 00:19:08,237 --> 00:19:09,937 Saya juga menyetujui. 241 00:19:09,937 --> 00:19:14,387 Tae Ho, bagaimana Anda mendapatkan ide seperti itu dalam waktu singkat ini? 242 00:19:18,307 --> 00:19:20,967 Apakah kalian semua di sini, bos? 243 00:19:23,707 --> 00:19:28,537 Wanita paruh waktu mengatakan kepada saya bahwa saya dapat menemukan Anda di sini. 244 00:19:30,487 --> 00:19:36,717 Jam berapa jamuan ulang tahun ke -80 saya dimulai pada hari Jumat? 245 00:19:48,787 --> 00:19:52,187 "Saya minta maaf karena menyebabkan masalah." 246 00:19:54,127 --> 00:19:56,897 Saya hanya melakukannya seperti yang diminta agensi kami. 247 00:19:56,897 --> 00:19:59,537 Apakah Anda bahkan memberi kompensasi padanya karena melakukan hal seperti ini? 248 00:19:59,537 --> 00:20:03,577 Dia pasti meminta sesuatu kecuali dia idiot! 249 00:20:03,577 --> 00:20:07,647 Buka kotak es di sebelah Anda. Permintaannya ada di sana. 250 00:20:14,767 --> 00:20:16,477 Astaga. 251 00:20:16,477 --> 00:20:18,397 Betapa bodohnya. 252 00:20:19,367 --> 00:20:21,817 Dia bukan orang idiot. Dia cukup pintar. 253 00:20:21,817 --> 00:20:23,457 Dia bilang tidak datang lagi. 254 00:20:23,457 --> 00:20:25,707 Itu adalah permintaan keduanya. 255 00:20:29,987 --> 00:20:32,797 Dia menghancurkan hatiku dan memberiku es krim. 256 00:20:35,897 --> 00:20:38,597 Perjamuan ulang tahun ke -80? 257 00:20:38,597 --> 00:20:43,997 Dia bilang dia akan melempar aku jamuan ulang tahun ke -80 di sini. 258 00:20:43,997 --> 00:20:46,047 Mart kita? 259 00:20:46,047 --> 00:20:48,627 Tidak, kami tidak. 260 00:20:48,627 --> 00:20:50,607 Anda tidak? 261 00:20:51,677 --> 00:20:54,937 Grannie, berbicara tentang jamuan makan dengan saya di luar. 262 00:20:55,937 --> 00:20:59,867 Tae Ho, apakah Anda memberitahunya bahwa kami akan memiliki jamuan untuknya di sini? 263 00:21:03,657 --> 00:21:06,577 Anda hanya mengatakannya. 264 00:21:08,257 --> 00:21:10,907 Aigoo, aku sedang ... 265 00:21:10,907 --> 00:21:13,557 terlalu konyol dan tidak tahu malu ... 266 00:21:13,557 --> 00:21:16,897 Nenek, datang untuk makan siang pada hari Jumat. 267 00:21:18,887 --> 00:21:20,977 Perjamuan Ulang Tahun ke -80 saya? 268 00:21:20,977 --> 00:21:23,927 Ya. Kami akan menyiapkan sup rumput laut. 269 00:21:25,337 --> 00:21:28,067 Ya ampun, terima kasih. 270 00:21:28,067 --> 00:21:32,087 Saya harus memberi tahu nenek di pusat senior. 271 00:21:32,087 --> 00:21:33,367 Maaf? 272 00:21:33,367 --> 00:21:35,417 Temanmu juga datang? 273 00:21:35,417 --> 00:21:37,187 Berapa banyak? 274 00:21:37,187 --> 00:21:39,407 Tidak banyak. 275 00:21:39,407 --> 00:21:42,037 Saya akan mengatakan sekitar 20. 276 00:21:42,037 --> 00:21:44,387 20 orang? 277 00:21:44,387 --> 00:21:46,547 Saya mengatakan kepada mereka bahwa akan ada kinerja juga. 278 00:21:46,547 --> 00:21:51,287 Dan semua nenek di pusat senior ingin datang. 279 00:22:11,777 --> 00:22:14,307 Hei, Min Seok Sunbae. 280 00:22:14,307 --> 00:22:16,437 Saya sedang bekerja sekarang. 281 00:22:18,647 --> 00:22:20,917 Saya tidak ... 282 00:22:20,917 --> 00:22:23,207 tertarik pada pekerjaan sekarang. 283 00:22:37,547 --> 00:22:39,567 Maksud saya, 284 00:22:39,567 --> 00:22:44,667 Grannie harus menghabiskan ulang tahun ke -80 sendirian. 285 00:22:44,667 --> 00:22:48,237 Setelah mendengar itu, bagaimana Anda bisa mengabaikannya? 286 00:22:49,847 --> 00:22:52,197 Tidak apa-apa. Kamu baik-baik saja. 287 00:22:52,197 --> 00:22:54,507 Membuat sejumlah besar sup rumput laut bahkan bukan masalah. 288 00:22:54,507 --> 00:22:56,357 Anda tahu saya selalu menjadi besar. 289 00:22:56,357 --> 00:22:57,907 Masalahnya adalah... 290 00:23:00,307 --> 00:23:02,347 lagu perayaan. 291 00:23:07,657 --> 00:23:12,487 Apakah kita harus bernyanyi? Saya bahkan tidak bernyanyi di karaoke setelah bubar. 292 00:23:12,487 --> 00:23:16,597 Sudah lima tahun sejak kami berlatih bersama juga. 293 00:23:19,317 --> 00:23:22,627 Hei, itu hanya satu lagu ulang tahun. 294 00:23:22,627 --> 00:23:24,367 Kami hanya harus melakukannya. 295 00:23:24,367 --> 00:23:27,817 Lakukan saja? Anda menyebabkan keributan ini sendiri. 296 00:23:27,817 --> 00:23:30,707 Saya harus memberikannya kepada Anda untuk trik kecil Anda. 297 00:23:30,707 --> 00:23:32,877 Bagaimana dengan makanan lainnya? 298 00:23:33,767 --> 00:23:36,537 Saya akan membuat semuanya! Jangan khawatir. 299 00:23:36,537 --> 00:23:39,657 Anda tahu cara memasak sesuatu? 300 00:23:49,497 --> 00:23:52,127 Astaga, saya butuh sesuatu yang manis. 301 00:23:53,287 --> 00:23:56,747 Saya pikir saya perlu permen untuk memberi pengarahan kepada Anda semua. 302 00:23:56,747 --> 00:23:58,467 Boss Choi. 303 00:24:00,007 --> 00:24:01,727 Rasa jeruk. 304 00:24:06,817 --> 00:24:10,907 Saya akan membawanya kepada Anda, tetapi itu tidak akan gratis. 305 00:24:23,597 --> 00:24:25,107 Jadi begitu... 306 00:24:26,197 --> 00:24:29,017 Studi Profesor Kim? 307 00:24:29,017 --> 00:24:31,817 Mereka memiliki lowongan di sana? 308 00:24:34,437 --> 00:24:37,467 Saya tahu ini kesempatan yang bagus. 309 00:24:37,467 --> 00:24:39,227 Terima kasih, Sunbae. 310 00:24:39,227 --> 00:24:42,717 Tapi saya sedang bekerja sekarang. 311 00:24:42,717 --> 00:24:45,277 Aku akan meneleponmu lagi nanti. 312 00:25:17,547 --> 00:25:19,747 G-GINA UNNI! 313 00:25:21,217 --> 00:25:24,197 Kemana perginya tukang daging yang tampan? 314 00:25:25,427 --> 00:25:27,807 S-Sorry? 315 00:25:29,757 --> 00:25:32,577 Apakah kami memiliki tukang daging yang tampan di sini? 316 00:25:45,017 --> 00:25:46,767 Eun Young Min! 317 00:25:51,447 --> 00:25:53,127 Eun Young Min! 318 00:25:54,297 --> 00:25:58,037 Pria tampan yang dia maksud adalah bos Eun? 319 00:26:11,067 --> 00:26:12,937 Aku bilang tidak akan datang. 320 00:26:15,957 --> 00:26:17,647 Jika Anda mengikuti ini, 321 00:26:19,397 --> 00:26:21,257 Saya akan melarikan diri lagi. 322 00:26:21,257 --> 00:26:23,327 Silakan lari. 323 00:26:23,327 --> 00:26:25,677 Aku akan datang untuk menemukanmu lagi. 324 00:26:25,677 --> 00:26:27,927 Saya tidak peduli dengan gambarnya. 325 00:26:30,207 --> 00:26:35,297 Apa yang harus diperoleh Kim Gina yang terkenal dari mengikuti pria seperti saya? 326 00:26:36,277 --> 00:26:38,527 Lima tahun sudah berlalu. 327 00:26:39,947 --> 00:26:41,157 Tolong lupakan saya sekarang. 328 00:26:41,157 --> 00:26:44,067 Aku tidak bisa melupakanmu! Apa yang saya lakukan? 329 00:26:44,947 --> 00:26:48,787 Tahukah Anda betapa bahagianya saya bertemu dengan Anda lagi? 330 00:26:48,787 --> 00:26:50,727 Saya membencinya. 331 00:26:50,727 --> 00:26:52,667 Anda terpesona ... 332 00:26:55,567 --> 00:26:57,387 Tapi aku menyedihkan. 333 00:27:01,067 --> 00:27:02,807 Kami tidak cocok satu sama lain. 334 00:27:12,827 --> 00:27:15,037 Saya hanya mencolok di luar, 335 00:27:16,057 --> 00:27:18,067 Tapi aku menyedihkan di dalam. 336 00:27:21,397 --> 00:27:23,567 Tapi kamu sebaliknya. 337 00:27:26,907 --> 00:27:30,167 Anda satu -satunya orang yang bahkan 338 00:27:31,677 --> 00:27:33,797 menghargai diri saya yang menyedihkan. 339 00:27:43,997 --> 00:27:45,517 Gina. 340 00:27:47,377 --> 00:27:50,007 - Jangan datang padaku lagi.- Eun Young Min! 341 00:27:55,497 --> 00:27:57,207 Aku akan datang kepadamu. 342 00:28:05,027 --> 00:28:10,327 ♫ lingers sepanjang hari ♫ 343 00:28:10,327 --> 00:28:15,167 ♫ melodi Anda yang terlihat seperti Anda ♫ 344 00:28:15,167 --> 00:28:20,877 ♫ Saya ingin menyanyikannya dengan suara tercantik ♫ 345 00:28:20,877 --> 00:28:24,247 ♫ Segala sesuatu tentang Anda ♫ 346 00:28:26,017 --> 00:28:30,377 Bos Young Min adalah pria seperti itu? 347 00:28:30,377 --> 00:28:33,827 Itu sebabnya Gina Unni menyukainya. 348 00:28:34,997 --> 00:28:39,817 ♫ Membuatku bersenandung pada diriku sendiri ♫ 349 00:28:39,817 --> 00:28:43,957 ♫ Saya bahkan tidak tahu mengapa ♫ 350 00:28:43,957 --> 00:28:49,597 ♫ Ada hal -hal yang saya impikan di dalam hati saya ♫ 351 00:28:49,597 --> 00:28:52,687 ♫ Maukah Anda mendengar saya? ♫ 352 00:28:52,687 --> 00:28:55,697 Gina Unni! Manajer Anda akan datang! 353 00:28:57,247 --> 00:28:59,737 Anda lebih baik mendatangi saya lain kali. 354 00:28:59,737 --> 00:29:01,557 Saya akan pergi sekarang. 355 00:29:05,557 --> 00:29:08,247 ♫ dan daun musim gugur ♫ 356 00:29:08,247 --> 00:29:12,567 ♫ Ayo pergi melihat bintang di musim dingin ♫ 357 00:29:12,567 --> 00:29:13,597 Lucunya! 358 00:29:13,597 --> 00:29:17,817 ♫ Tolong jadilah segalanya ♫ 359 00:29:17,817 --> 00:29:23,367 ♫ Semua 365 hari dan empat musim saya ♫ 360 00:29:23,367 --> 00:29:27,207 Ini buruk. Min muda dilepaskan karena Kim Gina. 361 00:29:27,207 --> 00:29:31,047 ♫ Anda satu -satunya dunia saya ♫ 362 00:29:31,047 --> 00:29:34,407 ♫ untuk bersamamu ♫ 363 00:29:37,277 --> 00:29:38,837 Min muda! 364 00:29:39,827 --> 00:29:41,437 Aku akan datang kepadamu. 365 00:29:42,457 --> 00:29:44,247 TIDAK! 366 00:29:44,247 --> 00:29:45,907 Aku akan datang kepadamu. 367 00:29:47,417 --> 00:29:50,117 Hei, datang ke sini. Biarkan saya melihat hati. 368 00:29:50,117 --> 00:29:51,507 - Hati. - Tidak. 369 00:29:51,507 --> 00:29:53,717 - Biarkan saya melihatnya! - Apa masalah Anda? 370 00:29:53,717 --> 00:29:55,817 - Beri aku hati! - Ada apa? 371 00:29:55,817 --> 00:29:57,187 Serahkan! 372 00:29:58,277 --> 00:29:59,827 Hei, aku mengambilnya darinya! 373 00:29:59,827 --> 00:30:01,757 Astaga, ayolah. 374 00:30:01,757 --> 00:30:04,347 Anda tidak bisa! 375 00:30:14,487 --> 00:30:17,447 - Apa semua ini?- Ada sup rumput laut. 376 00:30:21,547 --> 00:30:25,197 Mereka bilang itu semacam pesta. 377 00:30:25,197 --> 00:30:27,157 Pelanggan yang terhormat! 378 00:30:31,607 --> 00:30:33,387 Mereka tampan. 379 00:30:33,387 --> 00:30:35,407 Whoa, mereka sangat tampan. 380 00:30:35,407 --> 00:30:40,457 ♫ Buka sayap Anda dan terbang tinggi ♫ 381 00:30:40,457 --> 00:30:44,007 ♫ Menjadi bintang, tinggi di langit ♫ 382 00:30:44,007 --> 00:30:47,627 Selamat datang di Pasar Petir Makanan Kering. 383 00:30:49,167 --> 00:30:51,837 Ya, silakan nikmati sup rumput laut di sudut sampel kami. 384 00:30:51,837 --> 00:30:53,647 Harap beli banyak barang kami. 385 00:30:53,647 --> 00:30:55,647 Ya! 386 00:30:55,647 --> 00:30:59,457 Semua orang, kamera saya ada di sebelah pasar. 387 00:30:59,457 --> 00:31:02,347 Silakan tinggalkan banyak pesan yang membesarkan hati untuk Boram Mart. 388 00:31:02,347 --> 00:31:04,377 Tentu! 389 00:31:07,867 --> 00:31:09,957 Ada tteokbokki di sini! 390 00:31:11,567 --> 00:31:12,717 Halo. 391 00:31:12,717 --> 00:31:15,307 - Anda bisa pergi ke tempat sup rumput laut berada. - Oke, oke. 392 00:31:15,307 --> 00:31:16,747 Halo. 393 00:31:16,747 --> 00:31:18,877 Silakan datang ke sini. 394 00:31:23,287 --> 00:31:25,837 Tolong sapa kamera di sini. 395 00:31:26,727 --> 00:31:28,537 Sup rumput laut kami sangat lezat. 396 00:31:28,537 --> 00:31:32,327 Rasanya, dan silakan sering datang jika Anda menyukainya. 397 00:31:33,127 --> 00:31:34,927 Tolong minta beberapa. 398 00:31:38,647 --> 00:31:42,127 Bos, Anda tahu ini kue khusus, bukan? 399 00:31:42,127 --> 00:31:44,077 Jika Anda menjatuhkannya, sudah berakhir, oke? 400 00:31:44,077 --> 00:31:47,587 Astaga, saya sabuk hitam taekwondo. 401 00:31:47,587 --> 00:31:50,937 Saya memiliki keseimbangan yang baik. Ingin bertemu? 402 00:31:57,367 --> 00:31:59,407 Aku tahu itu. 403 00:31:59,407 --> 00:32:03,397 Bagaimanapun, Anda sedikit, bos. 404 00:32:19,967 --> 00:32:22,537 Ini bukan seperti anak kecil, serius. 405 00:32:27,457 --> 00:32:29,067 Aigoo! 406 00:32:36,047 --> 00:32:37,357 Maaf. 407 00:32:37,357 --> 00:32:39,087 Riasan Anda pasti terlepas. 408 00:32:39,857 --> 00:32:42,737 Tidak bisa menahannya. Tidak apa-apa. 409 00:32:42,737 --> 00:32:45,197 Dan saya akan memegang ini. 410 00:32:45,197 --> 00:32:47,357 Anda tidak bisa menjatuhkannya. 411 00:32:49,707 --> 00:32:52,267 Ini tidak sejelas yang saya kira. 412 00:32:53,447 --> 00:32:55,737 Ini seharusnya baik -baik saja, bukan? 413 00:33:00,407 --> 00:33:02,387 Nenek ada di sini! 414 00:33:06,617 --> 00:33:08,457 Kita semua siap. 415 00:33:14,217 --> 00:33:17,667 Ada sesuatu di hidung Anda. 416 00:33:17,667 --> 00:33:19,537 Disana? 417 00:33:21,907 --> 00:33:23,337 Biarku lihat. 418 00:33:37,507 --> 00:33:39,597 Aku bercanda. 419 00:33:39,597 --> 00:33:42,207 Astaga, apa itu? 420 00:33:42,207 --> 00:33:45,097 Ini balas dendam karena jatuh di punggung saya terakhir kali. 421 00:33:47,397 --> 00:33:49,257 Itu cantik, kan? 422 00:33:49,257 --> 00:33:52,927 Cantik sekali. Saya yakin nenek akan menyukainya. 423 00:33:52,927 --> 00:33:55,227 Dia tidak tersenyum ketika saya bertanya padanya. 424 00:34:02,797 --> 00:34:04,167 Nenek. 425 00:34:04,167 --> 00:34:07,267 Bagaimana meja ulang tahun ke -80 Anda? Kami mempersiapkannya sendiri! 426 00:34:07,267 --> 00:34:10,267 Nenek, ini bukan dari mart. 427 00:34:10,267 --> 00:34:12,447 Ini kue khusus khusus. 428 00:34:16,377 --> 00:34:18,597 Terima kasih. 429 00:34:18,597 --> 00:34:23,677 Saya tidak pernah mengadakan pesta ulang tahun seperti ini dalam 80 tahun dalam hidup saya. 430 00:34:25,467 --> 00:34:28,077 Lagu perayaan ini juga akan menjadi yang pertama. 431 00:34:35,137 --> 00:34:41,267 Selamat ulang tahun ke -80, Nyonya Lee Bok segera, VVIP Boram Mart! 432 00:34:42,947 --> 00:34:47,057 Juga, selamat ulang tahun sebelumnya kepada pelanggan kami yang datang ke pasar makanan kering. 433 00:34:48,677 --> 00:34:52,127 Menyanyikan sebuah lagu! Menyanyikan sebuah lagu! 434 00:34:52,127 --> 00:34:55,437 Menyanyikan sebuah lagu! Menyanyikan sebuah lagu! 435 00:34:55,437 --> 00:34:58,887 Menyanyikan sebuah lagu! Menyanyikan sebuah lagu! 436 00:34:58,887 --> 00:35:02,647 Menyanyikan sebuah lagu! Menyanyikan sebuah lagu! 437 00:35:05,207 --> 00:35:09,237 ♫ Selamat ulang tahun untukmu. ♫ 438 00:35:09,237 --> 00:35:13,147 ♫ Selamat ulang tahun untukmu. ♫ 439 00:35:13,147 --> 00:35:17,967 ♫ Selamat ulang tahun, nenek terkasih segera. ♫ 440 00:35:19,077 --> 00:35:24,567 ♫ Selamat ulang tahun untukmu. ♫ 441 00:35:29,377 --> 00:35:30,977 Bagus! 442 00:35:34,767 --> 00:35:36,517 Semuanya bersama! 443 00:35:38,487 --> 00:35:39,717 Halo, halo. 444 00:35:39,717 --> 00:35:42,047 - satu, dua! - Halo! 445 00:35:43,657 --> 00:35:46,837 Nenek, selamat ulang tahun! 446 00:35:47,987 --> 00:35:49,837 Menikmati! 447 00:35:52,947 --> 00:35:54,627 Kamu baik! 448 00:36:03,927 --> 00:36:05,567 Baiklah, Nenek! 449 00:36:05,567 --> 00:36:07,977 Tolong sepatah kata tentang lagu perayaan. 450 00:36:08,767 --> 00:36:11,097 Ujung encore! 451 00:36:12,957 --> 00:36:14,837 Encore? 452 00:36:15,737 --> 00:36:18,327 Kami hanya menyiapkan satu lagu. 453 00:36:19,227 --> 00:36:22,477 Ini? 454 00:36:22,477 --> 00:36:26,657 Astaga, nyanyikan satu lagu lagi. 455 00:36:38,217 --> 00:36:40,697 Ujung encore! Ujung encore! 456 00:36:40,697 --> 00:36:42,947 W-Tunggu, Kiddo! 457 00:36:42,947 --> 00:36:47,027 Harap bersikap lembut dengan kamera saya di sana. 458 00:36:48,757 --> 00:36:52,667 Baiklah! Lagu encore yang telah Anda tunggu -tunggu ... 459 00:36:52,667 --> 00:36:58,167 Akan dinyanyikan oleh Boss Yoon Sang Woo, suara manis Boram Mart! 460 00:37:02,907 --> 00:37:05,737 Yoon Sang Woo! Yoon Sang Woo! 461 00:37:05,737 --> 00:37:09,257 Yoon Sang Woo! Yoon Sang Woo! 462 00:37:09,257 --> 00:37:13,277 Yoon Sang Woo! Yoon Sang Woo! 463 00:37:18,377 --> 00:37:21,197 Sang Woo, kami mengandalkan Anda. 464 00:37:51,757 --> 00:37:54,727 Maksudku, bukankah kamu seorang penyanyi? 465 00:37:54,727 --> 00:37:56,197 Ya. 466 00:37:56,197 --> 00:37:59,027 Apakah Anda itu gugup tentang bernyanyi? 467 00:37:59,027 --> 00:38:03,147 Saya tidak pernah bernyanyi di atas panggung sendirian. 468 00:38:17,737 --> 00:38:18,957 Ambil ini. 469 00:38:18,957 --> 00:38:21,227 Ini adalah metode terbaik. 470 00:40:37,387 --> 00:40:40,917 ♫ Jauh ke dalam malam ♫ 471 00:40:40,917 --> 00:40:49,817 ♫ Ada ingatan lama yang melekat sendirian. ♫ 472 00:40:51,767 --> 00:40:55,217 ♫ Saya tidak akan melupakannya. ♫ 473 00:40:55,217 --> 00:41:04,797 ♫ Saya selalu berharap untuk itu bahkan jika saya tidak dapat menghubungi Anda. ♫ 474 00:41:04,797 --> 00:41:07,507 Dia masih vokalis utama, ya? 475 00:41:08,477 --> 00:41:10,397 Oh, kamu berhasil. 476 00:41:11,297 --> 00:41:14,767 Saya datang untuk berbelanja bahan makanan, tapi kejutan yang menyenangkan. 477 00:41:17,317 --> 00:41:22,317 Dia akan langsung ke babak final jika dia baru saja pergi pada pendahuluan. Kenapa dia tidak melamar? 478 00:41:22,317 --> 00:41:24,107 Pendahuluan apa? 479 00:41:24,107 --> 00:41:26,897 Apakah kamu tidak mendengar? 480 00:41:26,897 --> 00:41:30,787 Saya mengatakan kepadanya untuk mendaftar ke program audisi di stasiun penyiaran kami. 481 00:41:30,787 --> 00:41:34,117 Tapi saya tidak mendapat tanggapan darinya. 482 00:42:24,677 --> 00:42:26,897 Love You, Yoon Sang Woo! 483 00:42:31,877 --> 00:42:33,517 Kamu hebat! 484 00:42:44,527 --> 00:42:46,647 Departemen Keamanan dan Sanitasi Pangan? 485 00:42:48,057 --> 00:42:50,217 Saya melaporkan bisnis. 486 00:42:55,377 --> 00:42:56,267 - Terima kasih.- Harap berhati-hati. 487 00:42:56,267 --> 00:42:58,457 - Berhati-hatilah.- Terima kasih. 488 00:42:58,457 --> 00:43:00,777 - Harap berhati-hati.- Harap nikmati. 489 00:43:00,777 --> 00:43:03,627 - Terima kasih.- Ya, terima kasih. 490 00:43:03,627 --> 00:43:05,027 Terima kasih! 491 00:43:08,117 --> 00:43:12,097 Saya tidak punya apa -apa untuk ditampilkan karena telah hidup 80 tahun dengan sesuatu yang istimewa. 492 00:43:12,097 --> 00:43:14,797 Saya tidak percaya saya mengadakan pesta ulang tahun ini. 493 00:43:18,027 --> 00:43:22,917 Saya sangat membual kepada anak -anak saya. 494 00:43:22,917 --> 00:43:25,877 Jadi, saya kira mereka merasa tidak enak itu 495 00:43:25,877 --> 00:43:28,487 Mereka semua datang minggu depan. 496 00:43:29,247 --> 00:43:32,657 - Anda tahu itu semua terima kasih, kan?- Tentu saja! 497 00:43:38,417 --> 00:43:41,557 Terima kasih untuk pesta ulang tahunnya. 498 00:43:42,407 --> 00:43:46,377 Astaga, Grannie yang hemat itu membuang -buang uangnya sekarang! 499 00:43:47,227 --> 00:43:50,587 - Tidak, terima kasih.- Aigoo, ini bukan uang. 500 00:43:50,587 --> 00:43:53,257 Saya baru saja menulis catatan. 501 00:43:55,407 --> 00:43:57,117 Itu bukan uang? 502 00:43:58,227 --> 00:44:00,467 Anda seharusnya mengatakannya lebih cepat. 503 00:44:02,397 --> 00:44:04,187 Apa itu? 504 00:44:07,367 --> 00:44:08,967 Biarku lihat. 505 00:44:15,667 --> 00:44:17,517 "Bos..." 506 00:44:18,377 --> 00:44:23,317 Saya tidak punya uang, jadi hanya ini yang bisa saya berikan kepada Anda. 507 00:44:24,237 --> 00:44:31,187 Anda mengatakan bahkan bos perlu membayar untuk makan permen di sini. 508 00:44:31,187 --> 00:44:33,717 Gunakan stiker ini dan 509 00:44:33,717 --> 00:44:36,917 Dapatkan sesuatu yang enak untuk dimakan sendiri. Oke? 510 00:44:38,337 --> 00:44:40,387 Dan juga... 511 00:44:40,387 --> 00:44:43,307 Beri tahu bos lain ... 512 00:44:43,307 --> 00:44:46,337 Saya sangat berterima kasih. 513 00:44:50,947 --> 00:44:52,357 Oke. 514 00:45:24,547 --> 00:45:26,347 Sang Woo. 515 00:45:26,347 --> 00:45:28,067 Apa yang kamu lakukan di sini? 516 00:45:28,987 --> 00:45:31,827 Anggur beras lebih kuat dari yang saya kira. 517 00:45:35,557 --> 00:45:39,747 Saya terkejut. Kapan Anda punya waktu untuk menulis lagu dan berlatih? 518 00:45:45,037 --> 00:45:46,427 Berlaku untuk ... 519 00:45:47,247 --> 00:45:48,857 pendahuluan. 520 00:45:48,857 --> 00:45:50,567 Bagaimana kamu tahu? 521 00:45:50,567 --> 00:45:53,127 Saya tahu Anda masih ingin melakukan musik. 522 00:45:53,127 --> 00:45:56,427 Berhentilah memikirkannya dan terapkan pada audisi. 523 00:46:00,607 --> 00:46:02,467 Hyung, 524 00:46:02,467 --> 00:46:03,867 bukankah kamu ... 525 00:46:04,767 --> 00:46:07,187 Ingin naik panggung lagi? 526 00:46:16,617 --> 00:46:18,937 Hidup tanpa mimpi besar 527 00:46:18,937 --> 00:46:21,277 Seperti ini nyaman bagi saya. 528 00:46:22,247 --> 00:46:26,847 Kemudian, hidup Anda akan sangat kesepian. 529 00:46:26,847 --> 00:46:28,607 Saya bukan satu satunya. 530 00:46:29,567 --> 00:46:33,717 Tapi saya harap Anda bisa melakukan apa yang Anda inginkan, Sang Woo. 531 00:46:33,717 --> 00:46:35,867 Alih -alih memperhatikan hyung Anda. 532 00:46:36,677 --> 00:46:38,377 Hyung ... 533 00:46:38,377 --> 00:46:40,617 Bos, apakah kamu di sini? 534 00:46:54,267 --> 00:46:56,827 Kami berasal dari departemen keamanan dan sanitasi kota. 535 00:46:56,827 --> 00:46:58,557 Kota? 536 00:46:58,557 --> 00:47:03,087 Kami mendapat laporan yang Anda jual makanan kadaluwarsa. 537 00:47:03,087 --> 00:47:04,717 Mari kita periksa. 538 00:47:07,607 --> 00:47:09,107 Lihatlah di sini. 539 00:47:16,857 --> 00:47:19,407 Siapa yang mengatur produk kembali kemarin? 540 00:47:23,197 --> 00:47:25,057 Saya melakukannya dengan benar. 541 00:47:30,367 --> 00:47:32,237 Apa yang mereka lakukan? 542 00:47:32,237 --> 00:47:34,327 Mereka cacat? 543 00:47:39,917 --> 00:47:44,497 Bagaimana Anda bisa menampilkan begitu banyak produk kadaluwarsa seperti ini? 544 00:47:44,497 --> 00:47:47,767 Anda melanggar Pasal 44 dari Undang -Undang Sanitasi Makanan. 545 00:47:47,767 --> 00:47:49,267 Apa? 546 00:47:58,107 --> 00:48:01,667 Saya mengambil semua ini untuk kembali kemarin. 547 00:48:03,107 --> 00:48:04,397 Itu benar! 548 00:48:04,397 --> 00:48:07,237 Mengapa mereka ada di rak jika Anda menghapusnya untuk kembali? 549 00:48:07,237 --> 00:48:11,707 Selain itu, mereka disembunyikan dengan licik di antara produk reguler. 550 00:48:13,677 --> 00:48:16,257 Pak, kami akan lebih berhati -hati mulai sekarang. 551 00:48:16,257 --> 00:48:18,437 Bisakah Anda membiarkan kami pergi dengan peringatan kali ini? 552 00:48:18,437 --> 00:48:22,797 Ada terlalu banyak produk yang melanggar untuk menjadi kesalahan sederhana. 553 00:48:22,797 --> 00:48:26,277 Masuklah untuk interogasi polisi besok. 554 00:48:26,277 --> 00:48:28,377 Interogasi Polisi? 555 00:48:30,167 --> 00:48:33,047 Apakah kita ditangkap? 556 00:48:33,047 --> 00:48:34,967 Anda mungkin akan ditangguhkan untuk bisnis. 557 00:48:34,967 --> 00:48:37,307 Dengarkan detail di kantor polisi. 558 00:48:37,307 --> 00:48:41,177 Siapa yang melaporkan ini? Beri aku nama. 559 00:48:41,177 --> 00:48:43,527 Informan publik dilindungi oleh hukum. 560 00:48:43,527 --> 00:48:46,347 Kami akan mengambil produk yang kami hapus. 561 00:48:46,347 --> 00:48:47,817 Ayo pergi. 562 00:49:00,797 --> 00:49:02,367 Ini aneh. 563 00:49:03,417 --> 00:49:08,217 Saya yakin saya meletakkan produk susu untuk kembali ke luar. 564 00:49:11,337 --> 00:49:13,657 Siapa di toko hari ini? 565 00:49:20,947 --> 00:49:23,957 Sesuatu pasti terjadi saat kami pergi. 566 00:49:23,957 --> 00:49:25,927 Brengsek. 567 00:49:25,927 --> 00:49:31,017 Suspensi bisnis berarti kami tidak dapat melakukan bisnis dengan produk yang sangat bagus! 568 00:49:31,887 --> 00:49:35,647 Jika kita tidak bisa buka, apa yang kita lakukan tentang produk segar? 569 00:49:35,647 --> 00:49:37,547 Produk segar? 570 00:49:45,597 --> 00:49:48,847 Sayuran bekas masih ada di dalam kotak kembali. 571 00:49:59,517 --> 00:50:02,107 Ikan memo masih ada di sini juga. 572 00:50:09,197 --> 00:50:12,637 Sepertinya mereka hanya mengejar produk dengan tanggal kedaluwarsa. 573 00:50:13,927 --> 00:50:16,757 Saya pikir seseorang mencampuradukkannya dengan sengaja. 574 00:50:17,997 --> 00:50:21,487 Sial, siapa bajingan ini? 575 00:50:27,177 --> 00:50:28,967 Brengsek... 576 00:50:28,967 --> 00:50:30,907 Pemadaman lainnya? 577 00:50:48,597 --> 00:50:50,047 Hyungs! 578 00:50:53,257 --> 00:50:54,977 Ayo lihat ini. 579 00:51:00,427 --> 00:51:03,367 Seseorang merobek gambar tae ho. 580 00:51:03,367 --> 00:51:06,837 Astaga, karya saya! 581 00:51:14,957 --> 00:51:16,677 Apa ini? 582 00:51:42,857 --> 00:51:46,227 ♫ Aku tidak bisa mengguncangmu sekarang, sekarang ♫ 583 00:51:46,227 --> 00:51:49,947 ♫ Aku tidak bisa mengingatmu lagi ♫ 584 00:51:49,947 --> 00:51:53,307 ♫ Bahkan jika saya meneriakkan perasaan saya dengan keras ♫ 585 00:51:53,307 --> 00:51:56,357 ♫ Bahkan jika saya mengulurkan tangan saya untuk menemukan Anda ♫ 586 00:51:56,357 --> 00:51:59,567 ♫ Aku tidak bisa merasakanmu sekarang, sekarang ♫ 587 00:51:59,567 --> 00:52:02,787 ♫ Anda adalah mimpi yang jelas bagi saya ♫ 588 00:52:02,787 --> 00:52:06,997 ♫ Aku tidak bisa merasakanmu sekarang, sekarang ♫ 589 00:52:06,997 --> 00:52:09,527 ♫ Sekarang, sekarang ♫ 590 00:52:12,897 --> 00:52:15,817 Setelah bisnis Anda ditangguhkan, menurut klausul perjanjian terlaris ... 591 00:52:15,817 --> 00:52:18,337 Suspensi Bisnis? Maksudnya itu apa? 592 00:52:18,337 --> 00:52:21,607 Itu sudah cukup sekarang. Kenapa kamu sangat serius? 593 00:52:21,607 --> 00:52:24,697 Apakah kamu tidak mengerti? Saya akan menghancurkan mart dan membangun sebuah bangunan. 594 00:52:24,697 --> 00:52:27,747 Jika mart itu hilang, demikian juga alasan saya datang ke sini. 595 00:52:27,747 --> 00:52:31,037 Bahkan masalah terburuk dapat diselesaikan jika Anda membicarakannya dengan jujur. 596 00:52:31,037 --> 00:52:33,037 Tidak peduli apa yang terjadi, saya tidak akan kehilangannya. 597 00:52:33,037 --> 00:52:35,257 Jangan main -main dalam pertarungan yang kalah. 598 00:52:35,257 --> 00:52:36,237 Tunggu dan lihat saja. 599 00:52:36,237 --> 00:52:38,967 - Rumble, Bang, Bang! - Thunder Boys! 600 00:52:38,967 --> 00:52:41,117 Saya akan melindungi mart.