1 00:00:38,880 --> 00:00:40,360 Apa yang anda berdua ... 2 00:00:43,690 --> 00:00:45,250 melakukan di sini? 3 00:00:46,140 --> 00:00:47,920 Kenapa awak bersama? 4 00:01:03,750 --> 00:01:05,250 Apa maksud awak? 5 00:01:09,250 --> 00:01:11,469 Saya mahu jelas mengenai hubungan kita. 6 00:01:11,470 --> 00:01:13,799 Apa yang harus saya katakan kepadanya? 7 00:01:13,800 --> 00:01:17,519 Ini kerana saya membakar makarel. 8 00:01:17,520 --> 00:01:21,850 Anda berdua mempunyai makarel Bersama? Dibawah satu bumbung? 9 00:01:28,270 --> 00:01:31,029 Nampaknya dia menyedari bahawa kita hidup bersama. 10 00:01:31,030 --> 00:01:33,140 Anda tinggal bersama? 11 00:01:35,740 --> 00:01:37,380 Izinkan saya memperkenalkan anda. 12 00:01:38,250 --> 00:01:40,280 Dia tuan tanah saya. 13 00:01:47,190 --> 00:01:50,359 Oh, kamu rim adalah tuan tanah? 14 00:01:50,360 --> 00:01:53,739 - Gosh, anda sepatutnya mengatakan bahawa dari awal. - geez. 15 00:01:53,740 --> 00:01:58,419 Potong dan bantu kami menggemari asap. 16 00:01:58,420 --> 00:01:59,630 Baik! 17 00:02:17,090 --> 00:02:20,329 By the way, mengapa anda datang ke rumah saya? 18 00:02:20,330 --> 00:02:22,540 Oh, untuk melihat Ho berbunyi. 19 00:02:24,930 --> 00:02:27,190 Saya? Kenapa? 20 00:02:33,260 --> 00:02:34,909 Tidak ada cara ... 21 00:02:34,910 --> 00:02:37,800 Ya, Noona menendang saya. 22 00:02:39,780 --> 00:02:43,659 Adakah cracker beras yang saya berikan berguna? 23 00:02:43,660 --> 00:02:47,719 Tidak, saya takut mereka mungkin dihancurkan, 24 00:02:47,720 --> 00:02:49,490 Jadi saya hanya terkena. 25 00:02:53,940 --> 00:02:55,619 Biarkan saya mempunyai beberapa perkara itu. Mari Makan. 26 00:02:55,620 --> 00:02:56,910 Ini? 27 00:02:57,680 --> 00:02:59,230 Anda tidak boleh. 28 00:03:17,430 --> 00:03:19,860 Anda sangat tamak untuk makanan. 29 00:03:21,770 --> 00:03:23,349 Apa? 30 00:03:23,350 --> 00:03:25,249 Membantu diri anda. 31 00:03:25,250 --> 00:03:27,150 Mempunyai lebih banyak lagi. 32 00:03:35,660 --> 00:03:37,850 Apa sekumpulan goreng kecil. 33 00:03:44,600 --> 00:03:46,560 Sial, topeng! 34 00:04:04,020 --> 00:04:05,669 Adakah nombor ditambah? 35 00:04:05,670 --> 00:04:07,850 Nombor resit 19 ... 36 00:04:08,750 --> 00:04:11,049 Itulah 2,000 won. 37 00:04:11,050 --> 00:04:14,819 Saya rasa kita kehilangan 50 won. 38 00:04:14,820 --> 00:04:17,090 Oh, ya. Itulah betul. 39 00:04:19,460 --> 00:04:22,240 Ow ... ow ... 40 00:04:24,960 --> 00:04:27,689 Sang Woo, letakkan satu lagi patch pada saya. 41 00:04:27,690 --> 00:04:30,609 Hyung, anda sudah siap. 42 00:04:30,610 --> 00:04:33,879 Aigoo, punggung saya! 43 00:04:33,880 --> 00:04:37,339 Saya sakit dari kepala ke kaki! 44 00:04:37,340 --> 00:04:39,419 Saya benar -benar fikir saya perlu pulang. 45 00:04:39,420 --> 00:04:43,610 Aigoo, dia membuat adegan hanya kerana dia menjual beberapa makarel. 46 00:04:44,630 --> 00:04:47,739 Saya tidak menjual hanya "beberapa" makar, Baiklah? 47 00:04:47,740 --> 00:04:51,549 Saya menjual makarel! Anda fikir ada yang boleh melakukannya? 48 00:04:51,550 --> 00:04:53,989 Ia berbau mencurigakan dan terasa licin. 49 00:04:53,990 --> 00:04:57,509 Cuba persiapkan 300 mackerels sambil menahan semua itu. 50 00:04:57,510 --> 00:04:59,520 Astaga, bahu saya. 51 00:05:00,610 --> 00:05:03,439 Anda boleh merengek semua yang anda mahukan. Saya akan membiarkannya meluncur hari ini. 52 00:05:03,440 --> 00:05:05,919 Semasa anda berada di sana, biarkan saya pulang lebih awal juga. 53 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 Saya lelaki menjual, anda tahu. 54 00:05:09,640 --> 00:05:11,199 OW! 55 00:05:11,200 --> 00:05:13,350 Saya fikir saya perlu pergi ke hospital. 56 00:05:15,070 --> 00:05:17,229 Hei, ke mana awak pergi? 57 00:05:17,230 --> 00:05:19,260 Terdapat penghantaran ikan pada sebelah petang. 58 00:05:20,900 --> 00:05:22,529 Huh? 59 00:05:22,530 --> 00:05:24,160 Ikan apa? 60 00:05:24,990 --> 00:05:26,229 Mengapa kita mendapat ikan? 61 00:05:26,230 --> 00:05:28,469 Anda mengarahkan ikan dari pemborong semalam. 62 00:05:28,470 --> 00:05:30,200 Bukankah anda memberitahunya bahawa ia sangat mendesak? 63 00:05:31,290 --> 00:05:33,320 Itulah sebabnya saya menghantar wang kepadanya. 64 00:05:34,860 --> 00:05:36,609 Setelah pertama saya gagal Percubaan dengan Mackerels, 65 00:05:36,610 --> 00:05:39,519 Saya memutuskan untuk membelinya sahaja selepas melihat mereka sendiri. 66 00:05:39,520 --> 00:05:43,060 Dan anda mengatakan bahawa saya meletakkan pesanan yang saya tidak tahu? 67 00:05:45,610 --> 00:05:49,819 Saya juga fikir ia adalah pelik bahawa pemborong tidak datang kepada saya di juruwang. 68 00:05:49,820 --> 00:05:52,800 Dia pergi terus ke Boss Tae Ho. 69 00:05:54,010 --> 00:05:55,440 Bos! 70 00:05:57,450 --> 00:06:00,189 The Seafood Boss Jo memerintahkan bersedia untuk penghantaran. 71 00:06:00,190 --> 00:06:02,089 Anda hanya perlu membayar sekarang. 72 00:06:02,090 --> 00:06:06,650 Saya akan meminta bos jo jika anda memberitahu saya nombor akaun bank. 73 00:06:08,260 --> 00:06:10,119 - Anda boleh mengambil ini terlebih dahulu. - Baik. 74 00:06:10,120 --> 00:06:13,399 Sekarang atau tidak kerana Sokcho pelabuhan benar -benar di belakang jadual. 75 00:06:13,400 --> 00:06:18,270 Mereka tidak boleh pergi sehingga pembayaran masuk. Sekiranya saya menghantar mereka ke tempat lain? 76 00:06:21,400 --> 00:06:24,279 Tae ho! Kami memerlukan lebih banyak plat! 77 00:06:24,280 --> 00:06:26,070 Baiklah, saya akan datang! 78 00:06:30,350 --> 00:06:31,940 Maafkan saya, bos. 79 00:06:33,740 --> 00:06:35,130 Bos! 80 00:06:36,000 --> 00:06:39,689 Boss, saya berkata mereka tidak boleh meninggalkan sehingga pembayaran masuk. 81 00:06:39,690 --> 00:06:42,570 O-okay, saya dapat. Saya akan membuat pembayaran. 82 00:06:48,100 --> 00:06:52,100 Mungkinkah seseorang yang mengenali kami? 83 00:06:53,220 --> 00:06:54,860 Itu mungkin. 84 00:06:57,540 --> 00:06:59,410 Oh, kebaikan saya! 85 00:07:01,320 --> 00:07:03,060 Oh, tuhan saya ... 86 00:07:04,350 --> 00:07:06,759 Saya mengambilnya semalam di hadapan. 87 00:07:06,760 --> 00:07:09,329 Ia mungkin ada kaitan dengan lelaki bertopeng. 88 00:07:09,330 --> 00:07:11,689 Dia mengacaukan kita dengan tujuan? 89 00:07:11,690 --> 00:07:13,189 Tunggu. 90 00:07:13,190 --> 00:07:15,839 Saya ditipu oleh bajingan itu? 91 00:07:15,840 --> 00:07:17,989 Saya membayar 1.2 juta won. 92 00:07:17,990 --> 00:07:21,889 1.2 juta menang? Shin Tae Ho, Adakah anda gila? 93 00:07:21,890 --> 00:07:24,769 Anda kehilangannya ketika saya membeli makarel buruk, 94 00:07:24,770 --> 00:07:27,129 Tetapi anda memberikan penipu 1.2 juta won? 95 00:07:27,130 --> 00:07:29,859 Hei, dia memberitahu saya untuk membayar dengan cepat, menyebut awak. 96 00:07:29,860 --> 00:07:31,679 - Adakah anda telah melakukan dengan cara yang berbeza? - Sekiranya saya adalah anda, 97 00:07:31,680 --> 00:07:34,489 Saya akan mengesahkan terlebih dahulu, Tidak kira berapa banyak mereka tergesa -gesa saya. 98 00:07:34,490 --> 00:07:38,749 Saya perlu garam garam lebih banyak daripada tiga hari untuk membuat 1.2 juta won! 99 00:07:38,750 --> 00:07:42,060 Wah, adakah anda mengatakan ini salah saya? 100 00:07:42,960 --> 00:07:44,449 Saya juga mangsa! 101 00:07:44,450 --> 00:07:46,299 Bagaimana anda begitu malu? 102 00:07:46,300 --> 00:07:49,489 Shin Tae Ho, ini adalah yang kedua mogok selepas grill perkhemahan. 103 00:07:49,490 --> 00:07:51,569 Terima kasih banyak atas penjelasannya. 104 00:07:51,570 --> 00:07:55,129 Astaga, kami menjana wang satu hari dan kehilangannya pada keesokan harinya. 105 00:07:55,130 --> 00:07:57,479 Dan kehilangan apa yang kami buat Hari itu lagi keesokan harinya. 106 00:07:57,480 --> 00:07:59,639 Tidak ada rasa pemenuhan! 107 00:07:59,640 --> 00:08:01,879 Astaga, punggung saya sakit lagi dari kejutan. 108 00:08:01,880 --> 00:08:05,849 Saya akan mendapat penipu berdarah itu. 109 00:08:05,850 --> 00:08:07,970 Saya pasti akan mendapatkannya. 110 00:08:09,530 --> 00:08:11,829 Bagaimana anda akan mendapatkannya? 111 00:08:11,830 --> 00:08:15,459 Hei, tanya kamu rim mengenai perkara wang dari sekarang. 112 00:08:15,460 --> 00:08:18,390 - Jangan buat apa-apa jika anda tidak tahu lebih baik. - Hei. 113 00:08:24,070 --> 00:08:26,429 Bos tae ho, 114 00:08:26,430 --> 00:08:29,239 Adakah anda ingat wajah pemborong? 115 00:08:29,240 --> 00:08:31,069 Muka dia? 116 00:08:31,070 --> 00:08:33,339 Untuk menangkap pelakunya, 117 00:08:33,340 --> 00:08:35,900 Kita semua harus mengenali wajahnya. 118 00:08:38,110 --> 00:08:39,590 Muka dia? 119 00:08:44,720 --> 00:08:49,609 Tidakkah kebanyakan orang biasanya kelihatan seperti ini? 120 00:08:49,610 --> 00:08:50,989 Serius? 121 00:08:50,990 --> 00:08:54,880 Saya fikir saya melihat sekurang -kurangnya sepuluh orang yang kelihatan seperti ini semalam. 122 00:08:59,630 --> 00:09:02,660 Saya fikir ini adalah apa yang dia kelihatan seperti. 123 00:09:07,850 --> 00:09:12,530 Tapi masih! Lebih baik daripada tidak mempunyai petunjuk sama sekali. 124 00:09:13,990 --> 00:09:17,560 Mari hantarkan ini di dalam mart. 125 00:09:21,790 --> 00:09:24,229 Anda akan meletakkannya untuk Dikehendaki dengan lukisan ini? 126 00:09:24,230 --> 00:09:27,089 Nah, saya fikir ia adalah idea yang baik. 127 00:09:27,090 --> 00:09:32,180 Selepas kami menyiarkannya, orang yang panik melihat lukisan mestilah penyebabnya. 128 00:09:35,090 --> 00:09:38,539 Ye Rim, semua orang di sini adalah penyebab dalam kes itu. 129 00:09:38,540 --> 00:09:42,229 - Kita semua panik lebih awal. - Gosh. 130 00:09:42,230 --> 00:09:45,520 Saya hanya perlu membuat 1.2 juta entah bagaimana, betul? 131 00:10:37,990 --> 00:10:40,139 Daebak, Daebak! 132 00:10:40,140 --> 00:10:41,869 Boss, bos! 133 00:10:41,870 --> 00:10:45,029 Bos, datang ke sini! 134 00:10:45,030 --> 00:10:46,769 Kenapa? 135 00:10:46,770 --> 00:10:49,289 Dua pelanggan tempatan utama ada di sini. 136 00:10:49,290 --> 00:10:51,700 Penduduk tempatan utama? WHO? 137 00:10:56,410 --> 00:10:57,909 Mereka pemilik perniagaan 138 00:10:57,910 --> 00:11:00,990 yang membuat wang dan membina bangunan oleh pengunjung dan restoran Cina. 139 00:11:02,350 --> 00:11:06,009 Mereka melawat semua mart tempatan sekali setahun. 140 00:11:06,010 --> 00:11:08,029 Mereka meminta transaksi langsung 141 00:11:08,030 --> 00:11:11,650 Jika mereka suka barang anda kerana ia Sukar untuk pergi ke pasaran awal pagi. 142 00:11:14,550 --> 00:11:17,869 Jika kita dapat membekalkannya secara langsung, ia akan menjadi hebat. 143 00:11:17,870 --> 00:11:22,100 Tetapi mereka tidak mudah untuk dipermudahkan. 144 00:11:35,130 --> 00:11:39,189 Bawa saya kubis terbaik, bawang, dan lobak merah. 145 00:11:39,190 --> 00:11:41,589 Apa jenis sayur -sayuran yang anda ada? 146 00:11:41,590 --> 00:11:43,980 Tunjukkan kepada saya semua yang anda ada. 147 00:11:47,240 --> 00:11:48,670 Ya. 148 00:11:49,960 --> 00:11:53,069 Adakah tempat seperti ini mempunyai apa -apa yang baik? Tidak perlu melihat. 149 00:11:53,070 --> 00:11:56,239 Orang yang membeli makarel dari sini Semalam berkata mereka lazat. 150 00:11:56,240 --> 00:11:59,369 Mari lihat betapa baiknya barang mereka. 151 00:11:59,370 --> 00:12:00,909 Sekiranya kita hanya dapat menutup perjanjian, 152 00:12:00,910 --> 00:12:04,689 1.2 juta won yang saya dapat scammed tidak akan menjadi masalah, bukan? 153 00:12:04,690 --> 00:12:06,490 Saya tidak pasti. 154 00:12:09,640 --> 00:12:12,770 Saya bimbang tentang keadaan fikiran anda, bos. 155 00:12:41,010 --> 00:12:44,930 Apa yang kita lakukan dengan sayur -sayuran itu? Kita tidak boleh menjualnya jika mereka berbuat demikian. 156 00:12:48,180 --> 00:12:51,429 Min muda, cari di mana restoran mereka. 157 00:12:51,430 --> 00:12:53,350 Saya akan pergi dan membalas dendam. 158 00:12:54,450 --> 00:12:58,150 Jangan berfikir tentang melakukan perkara yang menyamar lagi. 159 00:13:00,070 --> 00:13:02,779 Saya tidak digerakkan oleh sayur -sayuran ini. 160 00:13:02,780 --> 00:13:06,299 Aigoo, terima kasih atas persembahan. 161 00:13:06,300 --> 00:13:09,469 Saya tidak merasakannya. 162 00:13:09,470 --> 00:13:11,190 Ia samar -samar. 163 00:13:15,940 --> 00:13:17,850 Anda tidak boleh pergi. 164 00:13:28,050 --> 00:13:31,319 Saya akan membuat keputusan selepas mencubanya. 165 00:13:31,320 --> 00:13:35,379 Dua beg hijau ditambah dengan sayur -sayuran yang anda periksa. 166 00:13:35,380 --> 00:13:37,520 Anda perlu membayarnya sebelum anda pergi. 167 00:13:38,610 --> 00:13:42,219 Bayar apa? Kami hanya memeriksa mereka! 168 00:13:42,220 --> 00:13:44,049 Apa maksud anda hanya memeriksa mereka? 169 00:13:44,050 --> 00:13:47,919 Anda memotong mereka, membuka mereka, dan rummaged melalui mereka. 170 00:13:47,920 --> 00:13:51,099 Bagaimana kita sepatutnya menjual sayur -sayuran yang anda ambil seperti itu? 171 00:13:51,100 --> 00:13:54,400 Anda benar -benar headstrong untuk seorang ahli perniagaan. Adakah anda seorang pemula? 172 00:13:55,230 --> 00:13:56,889 Adakah anda tahu siapa kami? 173 00:13:56,890 --> 00:14:00,539 Adakah anda tahu berapa banyak pemborong yang ada di Perniagaan terima kasih kepada restoran Cina saya? 174 00:14:00,540 --> 00:14:03,359 Anda tidak perlu memberi makan kepada kami. 175 00:14:03,360 --> 00:14:06,910 Anda hanya perlu membayar sayur -sayuran yang anda sentuh. 176 00:14:08,310 --> 00:14:10,009 Berhenti. 177 00:14:10,010 --> 00:14:15,229 Madams, anda boleh pergi, dan sila cuba sayur -sayuran. 178 00:14:15,230 --> 00:14:17,100 Lupakan ia! 179 00:14:33,660 --> 00:14:35,020 Aigoo! 180 00:14:42,660 --> 00:14:44,150 Shin Tae Ho. 181 00:14:47,240 --> 00:14:49,860 Adakah dibayar untuk sayur -sayuran masalah di tangan? 182 00:14:51,230 --> 00:14:55,830 Anda tidak boleh mengambil wang scammed, apatah lagi berjaya dengan minda itu. 183 00:14:57,210 --> 00:14:59,210 Apa yang saya buat salah? 184 00:15:00,030 --> 00:15:02,829 - Adakah kita mesti membenarkan perjalanan kuasa mereka? - Orang-orang itu 185 00:15:02,830 --> 00:15:04,649 Mendapatkan pandangan yang baik pada semua bahan. 186 00:15:04,650 --> 00:15:07,899 Mereka tidak akan melihat kami jika kami pergi kepada mereka dengan barangan kami. 187 00:15:07,900 --> 00:15:12,020 Juga, adalah wang tunai kecil untuk sayur -sayuran seperti itu? 188 00:15:12,800 --> 00:15:14,799 Apa Saint. 189 00:15:14,800 --> 00:15:16,919 Mengapa anda tidak memberi mereka daging juga? 190 00:15:16,920 --> 00:15:19,369 Oh, adakah kita juga melayani mereka alkohol? 191 00:15:19,370 --> 00:15:21,029 Adakah anda seorang anak kecil? 192 00:15:21,030 --> 00:15:24,189 Jangan campur tangan jika anda tidak tahu sesuatu mengenai perkhidmatan. 193 00:15:24,190 --> 00:15:25,690 Itu... 194 00:15:27,990 --> 00:15:30,329 Bagaimana anda melindungi wang Mart. 195 00:15:30,330 --> 00:15:31,860 Adakah itu semua yang anda katakan? 196 00:15:32,690 --> 00:15:36,399 Apa yang anda katakan? Hanya bertarung dengan Taekwondo. 197 00:15:36,400 --> 00:15:38,720 Mari kita lihat siapa yang croaks sekali dan untuk semua. 198 00:15:42,270 --> 00:15:43,920 Tak guna. 199 00:15:54,560 --> 00:15:56,839 Tidakkah seseorang mengikuti dia? 200 00:15:56,840 --> 00:16:00,399 Tidak, jangan risau. 201 00:16:00,400 --> 00:16:04,170 Tae ho akan kembali Apabila tiba masanya untuk makan. 202 00:16:30,690 --> 00:16:33,860 Tidak ada cara. Adakah dia menangis? 203 00:16:36,240 --> 00:16:41,340 Kebaikan saya. Bos saya adalah segelintir. 204 00:16:53,350 --> 00:16:55,710 - bos! - W-Whoa! Tidak ... 205 00:17:03,760 --> 00:17:05,969 Anda mengejutkan saya. 206 00:17:05,970 --> 00:17:10,660 Saya lebih terkejut. Kenapa awak menjerit? 207 00:17:12,630 --> 00:17:14,500 Apa itu? 208 00:17:18,820 --> 00:17:21,929 Saya minta maaf. Adakah ia pecah kerana saya? 209 00:17:21,930 --> 00:17:23,459 Tidak mengapa. 210 00:17:23,460 --> 00:17:25,990 Saya membelinya untuk menaikkan gula darah saya. 211 00:17:28,490 --> 00:17:30,169 Kebaikan saya. 212 00:17:30,170 --> 00:17:33,499 Saya bimbang anda akan minum diri anda bodoh di suatu tempat. 213 00:17:33,500 --> 00:17:35,460 Mari kembali ke dalam sekarang. 214 00:17:39,100 --> 00:17:43,080 Ia sama sama ada Saya berada di Mart atau tidak. 215 00:17:44,910 --> 00:17:48,429 Saya bekerja tanpa mengetahui apa -apa, ya? 216 00:17:48,430 --> 00:17:53,200 Maksud saya, semua orang belajar dengan cepat. 217 00:17:54,680 --> 00:17:58,389 Yi Joon mengamalkan semua malam untuk menjual makarel. 218 00:17:58,390 --> 00:18:01,589 Dan Choi Ho berbunyi, dengan ego seperti itu, 219 00:18:01,590 --> 00:18:06,469 Menanggung pelanggan Bossy Hanya untuk menjual beberapa sayur -sayuran. 220 00:18:06,470 --> 00:18:08,100 Tapi saya... 221 00:18:09,560 --> 00:18:11,910 mendapat scammed daripada 1.2 juta won. 222 00:18:14,100 --> 00:18:16,590 Saya berusaha sebaik mungkin, tetapi ia tidak akan berjaya. 223 00:18:19,130 --> 00:18:20,800 Bos ... 224 00:18:22,280 --> 00:18:26,420 Sekiranya anda ingin belajar Marts, pergi berjumpa dengan Master. 225 00:18:27,450 --> 00:18:29,059 Tuan? 226 00:18:29,060 --> 00:18:31,389 Ada orang bos ho rang berkhidmat. 227 00:18:31,390 --> 00:18:33,699 Encik Park dari Pasar Borong. 228 00:18:33,700 --> 00:18:37,869 Saya mendengar pedagang lain memanggilnya "tuhan perniagaan." 229 00:18:37,870 --> 00:18:40,439 Dia mula bekerja di pasaran borong pada usia 19 tahun, 230 00:18:40,440 --> 00:18:44,249 Tetapi dia memiliki 10 kedai di bawah namanya sekarang. 231 00:18:44,250 --> 00:18:45,670 Betul? 232 00:18:57,770 --> 00:19:02,729 "Pekerja B Mart dipaksa Gina keluar oleh pergelangan tangannya. 233 00:19:02,730 --> 00:19:06,229 Pekerja itu difikirkan untuk menjadi salah satu daripada kedua -dua. 234 00:19:06,230 --> 00:19:08,460 Dia sama ada peminat obsesif ... 235 00:19:09,760 --> 00:19:11,890 atau teman lelakinya. " 236 00:19:15,580 --> 00:19:20,590 Mereka berkata mereka akan mendedahkan nama Mart dan lokasi jika tidak ada penjelasan. 237 00:19:26,070 --> 00:19:28,270 Saya minta maaf kepada kalian. 238 00:19:29,820 --> 00:19:31,720 Kami sudah sukar. 239 00:19:33,060 --> 00:19:35,340 Ini bukan kerana anda. 240 00:19:36,450 --> 00:19:38,230 Tetapi Min muda, 241 00:19:39,420 --> 00:19:42,910 - Jika Gina sekali lagi menyebabkan anda ... Saya akan menjaganya. 242 00:19:44,220 --> 00:19:45,970 Jangan risau. 243 00:20:08,610 --> 00:20:11,199 Nampaknya anda berjaya mengatasinya dengan cepat hari ini. 244 00:20:11,200 --> 00:20:12,810 Oh, Shush. 245 00:20:14,820 --> 00:20:18,979 Betul, Ulang Tahun Saetbyeol Taekwondo hari ini. 246 00:20:18,980 --> 00:20:20,469 Jadi apa? 247 00:20:20,470 --> 00:20:23,369 Mahu mengadakan pesta ulang tahun di Pusat Taekwondo? 248 00:20:23,370 --> 00:20:25,730 Saya perlu pergi ke kedai Encik Park. 249 00:20:27,030 --> 00:20:31,630 Pusat Taekwondo kami dibuka pada hari yang sama dengan hari jadi ibu anda. 250 00:20:37,050 --> 00:20:38,709 Astaga ... 251 00:20:38,710 --> 00:20:40,760 Itu betul. Hari ini. 252 00:20:42,610 --> 00:20:44,400 Apa patut saya buat? 253 00:20:45,320 --> 00:20:47,270 Pergi melihat ibu anda. 254 00:20:48,560 --> 00:20:52,120 Saya akan pergi ke kedai Encik Park. 255 00:20:53,760 --> 00:20:55,120 Apa? 256 00:20:57,580 --> 00:20:59,210 Saya berkata saya akan pergi. 257 00:21:11,290 --> 00:21:12,989 Mengapa begitu berat? 258 00:21:12,990 --> 00:21:15,070 Aigoo, serius! 259 00:21:25,160 --> 00:21:28,150 Mengapa ia begitu berat apabila begitu kecil? 260 00:21:29,220 --> 00:21:30,899 Aigoo, di sana! 261 00:21:30,900 --> 00:21:32,509 Astaga, saya letih. 262 00:21:32,510 --> 00:21:35,379 Boss, adakah anda mempunyai air? 263 00:21:35,380 --> 00:21:37,190 Tolong beri saya air. 264 00:21:38,810 --> 00:21:41,959 Anda bahkan tidak memunggah separuh. Anda sudah berehat? 265 00:21:41,960 --> 00:21:48,149 Saya rasa ubi jalar anda lebih berat daripada tempat lain. 266 00:21:48,150 --> 00:21:50,060 Punggung saya hendak memberi. 267 00:21:59,840 --> 00:22:01,490 Terima kasih. 268 00:22:10,360 --> 00:22:14,569 Adakah anda kawan yang bekerja dengan Encik Choi? 269 00:22:14,570 --> 00:22:15,800 Ya. 270 00:22:16,650 --> 00:22:18,789 Kami bekerjasama selepas lima tahun, 271 00:22:18,790 --> 00:22:20,860 Tetapi kita benar -benar berbeza. 272 00:22:22,700 --> 00:22:26,270 Malah saya dapat melihat anda berdua sangat berbeza. 273 00:22:27,750 --> 00:22:33,189 Dia sangat bermakna kepada saya tetapi berpura -pura menjadi sangat baik kepada pelanggan. 274 00:22:33,190 --> 00:22:36,329 Dia tidak mengenakan mereka walaupun mereka membuang sayur -sayuran kepadanya. 275 00:22:36,330 --> 00:22:40,810 Dia berkata baik -baik saja untuk setiap bayaran balik dan permintaan pertukaran juga! 276 00:22:41,850 --> 00:22:46,539 Astaga, saya bimbang kita akan muflis Dari menjadi terlalu baik dan memberi. 277 00:22:46,540 --> 00:22:50,739 Tidak ada cara pedagang yang rajin Seperti Encik Choi akan bangkrut. 278 00:22:50,740 --> 00:22:53,469 Saya mempunyai mata yang baik untuk orang, okey? 279 00:22:53,470 --> 00:22:57,930 Saya melihat betapa rajinnya dia, iaitu Kenapa saya membenarkan dia ladang ubi jalar. 280 00:22:59,370 --> 00:23:00,970 Ladang? 281 00:23:02,410 --> 00:23:05,529 Bukankah manis manis kentang yang dibeli dari kedai anda? 282 00:23:05,530 --> 00:23:10,309 Encik Choi menuai semua mereka sendiri dari ladang. 283 00:23:10,310 --> 00:23:11,680 Maaf? 284 00:23:12,630 --> 00:23:15,729 Jumlah itu bukan sesuatu yang boleh dilakukan sendiri. 285 00:23:15,730 --> 00:23:20,590 Tetapi dia entah bagaimana tahu untuk mengambil batang ubi jalar juga. 286 00:23:21,600 --> 00:23:24,460 Encik Choi benar -benar seorang saudagar yang hebat. 287 00:23:25,440 --> 00:23:28,159 Oh, tidak hairanlah. 288 00:23:28,160 --> 00:23:31,279 Dia datang sepenuhnya dilindungi dalam kotoran pagi itu! 289 00:23:31,280 --> 00:23:35,559 Pedagang harus ikhlas, walaupun mereka menjual satu item. 290 00:23:35,560 --> 00:23:40,610 Sebaik sahaja orang lain menyedari bahawa, walaupun pelanggan yang buruk boleh menjadi tetap. 291 00:23:45,640 --> 00:23:48,389 Saya tidak digerakkan oleh sayur -sayuran ini. 292 00:23:48,390 --> 00:23:51,379 Aigoo, terima kasih atas persembahan. 293 00:23:51,380 --> 00:23:54,369 Saya tidak merasakannya. 294 00:23:54,370 --> 00:23:56,000 Ia samar -samar. 295 00:23:57,080 --> 00:23:59,759 - By the way, boss. - huh? 296 00:23:59,760 --> 00:24:03,289 Adakah anda mempunyai ladang kubis? 297 00:24:03,290 --> 00:24:04,599 Huh? 298 00:24:04,600 --> 00:24:07,400 - Saya akan menuai mereka sehingga saya hancur! - Apa? 299 00:24:08,220 --> 00:24:10,880 Anda hampir tidak boleh memunggah kotak! 300 00:24:11,770 --> 00:24:14,380 Saya betul -betul mahu diterima. 301 00:24:15,790 --> 00:24:18,589 Saya mahu berhenti mendapat scammed dan 302 00:24:18,590 --> 00:24:22,670 menjadi rakan sekerja yang membantu rakan -rakan saya. 303 00:24:24,920 --> 00:24:28,080 Itulah sebabnya saya datang berjumpa dengan anda, Encik Park. 304 00:24:30,980 --> 00:24:32,889 Aigoo, itu sangat malang. 305 00:24:32,890 --> 00:24:35,320 Saya tidak mempunyai ladang kubis. 306 00:24:36,270 --> 00:24:38,129 Saya faham. 307 00:24:38,130 --> 00:24:39,830 Anda tidak. 308 00:24:45,040 --> 00:24:49,499 Sebaliknya, jika anda pergi ke itu Simpan dengan tanda hijau, 309 00:24:49,500 --> 00:24:52,679 Anda akan menemui yang paling lazat Cabbages di pasaran ini. 310 00:24:52,680 --> 00:24:55,299 Mereka tidak menjual sayur -sayuran mereka kepada sesiapa sahaja, 311 00:24:55,300 --> 00:24:57,979 Tetapi mereka akan menjualnya kepada anda jika anda mengatakan saya menghantar anda. 312 00:24:57,980 --> 00:25:01,249 Whoa, Daebak! Betul? 313 00:25:01,250 --> 00:25:04,220 Boss, terima kasih banyak! 314 00:25:05,420 --> 00:25:07,690 Inilah bahagian yang paling penting. 315 00:25:10,100 --> 00:25:14,980 Pergi membeli sayur -sayuran mereka, tetapi jangan menjual sayur -sayuran. 316 00:25:16,590 --> 00:25:17,930 Maaf? 317 00:25:21,710 --> 00:25:24,529 Ya, sila jaga dan nikmati! 318 00:25:24,530 --> 00:25:27,300 Kami mempunyai banyak hidangan sampingan. Tengoklah. 319 00:25:43,850 --> 00:25:46,689 Adakah anda mempunyai sup rumpai laut? 320 00:25:46,690 --> 00:25:49,689 Di mana keperluan untuk itu? 321 00:25:49,690 --> 00:25:53,729 Anda hanya perlu datang. Kenapa anda membeli semua ini? 322 00:25:53,730 --> 00:25:56,049 Anda perlu menyelamatkan setiap sen. 323 00:25:56,050 --> 00:25:58,770 Anda kerap menambah simpanan anda, betul? 324 00:25:59,680 --> 00:26:01,350 Y-ya. 325 00:26:02,580 --> 00:26:04,819 Adakah lobak muda pada musim kebelakangan ini? 326 00:26:04,820 --> 00:26:07,699 Bagaimana anda memberitahu yang Radishes muda rasa baik? 327 00:26:07,700 --> 00:26:10,879 Mengapa bertanya sesuatu yang tidak pernah anda minta sebelumnya? Bagaimana dengan lobak muda? 328 00:26:10,880 --> 00:26:13,900 Maksud saya, mereka hanya kelihatan lazat. 329 00:26:17,670 --> 00:26:20,089 - Ibu. - Ya? 330 00:26:20,090 --> 00:26:26,569 Apa yang anda lakukan apabila pelanggan mengadu mengenai makanan yang anda buat dengan begitu banyak perhatian? 331 00:26:26,570 --> 00:26:29,790 Walaupun saya mendidih ke dalam, Saya menyimpannya dan menjual. 332 00:26:31,620 --> 00:26:33,669 Sama seperti yang saya fikirkan, 333 00:26:33,670 --> 00:26:36,680 Menjaga sendiri adalah satu -satunya cara, huh? 334 00:26:39,860 --> 00:26:41,869 Tapi masih, 335 00:26:41,870 --> 00:26:44,189 Walaupun saya memerlukan wang, 336 00:26:44,190 --> 00:26:46,669 Sekiranya mereka tidak pernah mencuba barang saya 337 00:26:46,670 --> 00:26:50,259 Atau main -main dengan saya ketika mereka tidak berhasrat untuk membeli, 338 00:26:50,260 --> 00:26:52,840 Saya tidak menganggap mereka pelanggan. 339 00:27:00,080 --> 00:27:01,420 Baiklah! 340 00:27:02,450 --> 00:27:06,559 Ambil mereka. Pastikan anda tidak membazirkan mereka dan makan semuanya. 341 00:27:06,560 --> 00:27:08,350 Astaga, ia berat. 342 00:27:09,230 --> 00:27:11,440 Mengapa ada lebih banyak lagi hari ini? 343 00:27:12,750 --> 00:27:15,949 Saya tidak akan melekatkan hidung saya ke dalam perniagaan anda. 344 00:27:15,950 --> 00:27:20,060 Saya hanya mahu anda makan dengan baik dan sihat. 345 00:27:27,830 --> 00:27:30,130 - Ibu. - Ya? 346 00:27:31,750 --> 00:27:35,690 Ini sesuatu yang saya tidak pernah lakukan lagi selepas berhenti. 347 00:27:41,860 --> 00:27:44,759 Selamat Hari Lahir kepada Ibu. 348 00:27:44,760 --> 00:27:46,590 Selamat Hari lahir. 349 00:27:48,480 --> 00:27:51,860 Agak pelik. Apa yang berlaku dengan anda hari ini? 350 00:28:03,830 --> 00:28:05,970 - Ajar! - kebaikan saya! 351 00:28:07,790 --> 00:28:10,259 Ajar, mengapa anda tidak datang lagi? 352 00:28:10,260 --> 00:28:12,779 - Adakah anda dipecat? - Saya tidak dipecat. 353 00:28:12,780 --> 00:28:15,729 Saya adalah orang yang berhenti. 354 00:28:15,730 --> 00:28:17,809 Untuk mencuba sesuatu yang lain. 355 00:28:17,810 --> 00:28:20,369 Adakah anda mendapat impian baru? 356 00:28:20,370 --> 00:28:21,830 Mimpi? 357 00:28:23,940 --> 00:28:26,239 Nah, itu serupa. 358 00:28:26,240 --> 00:28:29,760 Adakah anda mempunyai pelajar baru di sana? 359 00:28:31,250 --> 00:28:37,350 Tidak akan sekali-kali! Min Chae dan lain -lain Pelajar di Saetbyeol adalah satu -satunya pelajar saya. 360 00:28:38,840 --> 00:28:41,049 Shin Tae Ho! 361 00:28:41,050 --> 00:28:43,789 Kenapa awak datang? Apa anda cuba mengambil masa ini? 362 00:28:43,790 --> 00:28:46,419 - Anda lebih baik meninggalkan! - Gosh. 363 00:28:46,420 --> 00:28:48,130 Oh, kunci kereta! 364 00:28:50,300 --> 00:28:52,849 Terima kasih, pelajar saya! 365 00:28:52,850 --> 00:28:55,539 Hei, mengapa anda mengambil kunci kereta? 366 00:28:55,540 --> 00:28:58,000 Saya akan menggunakannya malam ini dan meletakkannya kembali. 367 00:29:00,230 --> 00:29:02,490 Ini sangat tidak masuk akal. 368 00:29:10,330 --> 00:29:12,800 Astaga, saya letih. 369 00:29:27,960 --> 00:29:29,719 Sang Woo, cuba yang satu ini. 370 00:29:29,720 --> 00:29:31,390 Adakah ia dikeringkan sotong? 371 00:29:42,370 --> 00:29:45,949 Whoa, itu benar -benar lazat! 372 00:29:45,950 --> 00:29:48,399 Ibu anda masih memasak yang terbaik. 373 00:29:48,400 --> 00:29:54,379 Serius. Hyung, anda mesti menjadi anak yang baik kepada ibu anda. 374 00:29:54,380 --> 00:29:56,529 Itulah sebabnya ... 375 00:29:56,530 --> 00:29:59,590 Saya memberinya hati yang berat. 376 00:30:01,260 --> 00:30:04,180 Bagaimana anda memberikan hati yang berat? 377 00:30:19,420 --> 00:30:21,219 Saya juga! 378 00:30:21,220 --> 00:30:23,979 Cumi-cumi goreng ibu! 379 00:30:23,980 --> 00:30:26,699 Aigoo. Anda akan datang perlahan seperti siput. 380 00:30:26,700 --> 00:30:30,289 - Adakah anda berlari untuk makan sotong goreng? - Ya. 381 00:30:30,290 --> 00:30:34,420 Oh, Yi Joon, apa pendapat anda mengenai cumi -cumi sebagai makanan laut anda yang seterusnya? 382 00:30:40,370 --> 00:30:44,119 Orang tidak peduli tanpa mengira apa yang saya lakukan. 383 00:30:44,120 --> 00:30:46,780 Tidak menyenangkan untuk mendapatkan perhatian lagi. 384 00:30:47,740 --> 00:30:49,499 Hey, 385 00:30:49,500 --> 00:30:51,809 Anda harus berpuas hati dengan 1,000 pelanggan. 386 00:30:51,810 --> 00:30:53,220 Apa? 387 00:31:04,660 --> 00:31:06,879 Saya benar -benar mempunyai lebih daripada 1,000! 388 00:31:06,880 --> 00:31:09,409 Apa sih? Anda tidak tahu? 389 00:31:09,410 --> 00:31:11,959 Saya adalah pelanggan ke -440. 390 00:31:11,960 --> 00:31:14,150 Apa yang anda buat untuk mendapatkan lebih banyak? 391 00:31:18,500 --> 00:31:21,369 Saya telah mencatatkan vlog makarel. 392 00:31:21,370 --> 00:31:22,759 Daebak! 393 00:31:22,760 --> 00:31:27,280 "Pengendali makanan laut baru Petua Makeover untuk Mackerel Ugly"? 394 00:31:28,420 --> 00:31:30,399 Berapa banyak komen yang ada? 395 00:31:30,400 --> 00:31:33,310 Mereka berkata kekejaman benar -benar ketagihan. 396 00:31:34,760 --> 00:31:38,449 Mulai sekarang, Percayalah Jo Yi Joon mengenai makanan laut, okey? 397 00:31:38,450 --> 00:31:40,789 Anda bahkan tidak mendengar apabila kami memberitahu anda. 398 00:31:40,790 --> 00:31:42,440 Maafkan saya! 399 00:31:43,320 --> 00:31:46,159 Bos, adakah anda di sini? 400 00:31:46,160 --> 00:31:48,130 Bos! 401 00:31:52,510 --> 00:31:54,070 Min muda! 402 00:31:55,190 --> 00:31:57,520 Pengurus Gina ada di sini. 403 00:32:00,600 --> 00:32:02,430 Gina unni? 404 00:32:12,450 --> 00:32:17,209 Gina berada di tempat yang ketat kerana gambar yang diambil di sini. 405 00:32:17,210 --> 00:32:20,610 Sila muat naik siaran penjelasan. 406 00:32:22,760 --> 00:32:24,300 Jawatan penjelasan? 407 00:32:25,120 --> 00:32:27,539 Mari pergi dengan cara yang mudah di sini. 408 00:32:27,540 --> 00:32:32,099 Album solo Gina tidak lama lagi, jadi ia adalah masa yang penting untuknya sekarang. 409 00:32:32,100 --> 00:32:36,050 Tetapi foto anda berdua menyebabkan banyak masalah. 410 00:32:37,400 --> 00:32:42,020 Saya akan menghantar kata -kata itu, jadi anda hanya perlu menyiarkannya. 411 00:32:42,890 --> 00:32:45,069 Adakah anda memerlukan ... 412 00:32:45,070 --> 00:32:46,640 pampasan? 413 00:32:55,700 --> 00:32:59,200 Saya akan memuat naik siaran penjelasan. 414 00:33:03,540 --> 00:33:06,020 Dan pampasan yang saya mahukan adalah ... 415 00:33:09,770 --> 00:33:11,970 untuk anda memberitahu Gina 416 00:33:15,200 --> 00:33:17,350 tidak datang ke sini lagi. 417 00:33:18,350 --> 00:33:19,960 Tolong. 418 00:33:45,080 --> 00:33:48,099 Saya menggunakan kusyen anda meminjamkan saya. Saya minta maaf. 419 00:33:48,100 --> 00:33:52,290 Tidak mengapa. Saya tidak menggunakannya Bagaimanapun kerana ia terlalu gelap. 420 00:34:06,020 --> 00:34:08,139 Kusyen mana yang paling hangat hari ini? 421 00:34:08,140 --> 00:34:12,999 Masa yang sempurna! Ada kusyen pada diskaun 50% sekarang. 422 00:34:13,000 --> 00:34:15,739 - Adakah anda berminat? - nope. 423 00:34:15,740 --> 00:34:18,009 Tolong beri saya yang paling mahal. 424 00:34:18,010 --> 00:34:19,570 No. 21. 425 00:34:36,430 --> 00:34:38,060 Astaga! 426 00:35:15,130 --> 00:35:17,610 WHOA! Apa itu? 427 00:35:22,350 --> 00:35:25,550 Apa itu? Bilakah dia masuk? 428 00:35:27,740 --> 00:35:29,179 Hei, Shin Tae Ho. 429 00:35:29,180 --> 00:35:30,800 Shin Tae Ho! 430 00:35:39,650 --> 00:35:42,080 Apa yang dia buat pada waktu malam? 431 00:36:11,570 --> 00:36:13,949 Bagaimana dengan Tae Ho? 432 00:36:13,950 --> 00:36:15,999 Oh, adakah tae ho lari lewat? 433 00:36:16,000 --> 00:36:18,440 Tidakkah ini layak mendapat jari? 434 00:36:21,460 --> 00:36:25,329 Boss Shin datang bekerja sekarang! 435 00:36:25,330 --> 00:36:26,810 Astus. 436 00:36:27,750 --> 00:36:32,300 Saya tidak dapat bangun hari ini, walaupun ia bermakna mendapat flicked. 437 00:36:36,380 --> 00:36:38,190 Adakah sejuk? 438 00:36:39,070 --> 00:36:42,579 - Saya fikir ia adalah dari kerja keras. - Kerja berlebihan? Anda? 439 00:36:42,580 --> 00:36:44,560 Apa yang anda buat hari ini? 440 00:36:53,300 --> 00:36:54,789 Saya akan gila. 441 00:36:54,790 --> 00:36:56,889 Bagaimana saya boleh berniaga hari ini? 442 00:36:56,890 --> 00:37:00,089 Mengapa anda tidak membawanya pagi ini? Huh? 443 00:37:00,090 --> 00:37:01,739 Apa yang anda katakan kami tidak membawa? 444 00:37:01,740 --> 00:37:04,090 Apa yang anda bicarakan? 445 00:37:06,100 --> 00:37:10,809 Madams, saya telah hidup sebagai orang pagi selama seminggu, 446 00:37:10,810 --> 00:37:14,059 Jadi saya terlalu letih 447 00:37:14,060 --> 00:37:16,020 dan akhirnya tidur. 448 00:37:17,380 --> 00:37:19,840 Itulah sebabnya saya tidak dapat membawa anda bahan -bahan. 449 00:37:21,960 --> 00:37:23,460 Bahan? 450 00:37:24,360 --> 00:37:26,039 Ya. 451 00:37:26,040 --> 00:37:28,370 Set hadiah sayuran yang lengkap. 452 00:38:10,700 --> 00:38:12,499 Jadi anda katakan 453 00:38:12,500 --> 00:38:16,139 Anda telah menyampaikan bahan -bahan setiap pagi selama seminggu? 454 00:38:16,140 --> 00:38:17,839 Awak buat, tae ho? 455 00:38:17,840 --> 00:38:19,350 Ya. 456 00:38:20,770 --> 00:38:23,009 Kami kehilangan 1.2 juta menang kerana saya. 457 00:38:23,010 --> 00:38:25,020 Saya harus bertanggungjawab. 458 00:38:25,910 --> 00:38:28,889 Adakah anda semua akan berdiri di sana? 459 00:38:28,890 --> 00:38:30,509 Tidakkah anda bertanggungjawab? 460 00:38:30,510 --> 00:38:33,079 Saya fikir bahan -bahan itu akan datang hari ini, jadi saya tidak membeli apa -apa. 461 00:38:33,080 --> 00:38:35,309 Apa yang akan kita lakukan Mengenai Perniagaan Kita Hari Ini! 462 00:38:35,310 --> 00:38:37,679 Adakah anda mempunyai bahan dalam stok atau tidak? 463 00:38:37,680 --> 00:38:39,599 Saya-jika anda mempunyai apa-apa, berikan kepada saya sekarang. 464 00:38:39,600 --> 00:38:43,400 Oh, kerana tidak ada masa, menyerahkannya ke restoran saya. Baik? 465 00:38:45,620 --> 00:38:48,169 Walaupun saya memerlukan wang, 466 00:38:48,170 --> 00:38:49,969 Sekiranya mereka tidak pernah mencuba barang saya 467 00:38:49,970 --> 00:38:53,099 Atau main -main dengan saya ketika mereka tidak berhasrat untuk membeli, 468 00:38:53,100 --> 00:38:56,029 Saya tidak menganggap mereka pelanggan. 469 00:38:56,030 --> 00:38:58,199 Madams. 470 00:38:58,200 --> 00:39:01,160 Adakah anda membayar untuk bahan -bahan yang diberikan kepada anda? 471 00:39:02,570 --> 00:39:05,229 H-He memberi mereka secara percuma! 472 00:39:05,230 --> 00:39:09,320 Kemudian, adakah anda akan membeli dari kami mulai sekarang? 473 00:39:14,070 --> 00:39:17,159 Saya tidak tahu mengenai perkara itu! 474 00:39:17,160 --> 00:39:20,739 Anda tidak pernah membeli barangan kami dan tidak mempunyai minat untuk membeli. 475 00:39:20,740 --> 00:39:22,880 Apa jenis pelanggan anda? 476 00:39:24,090 --> 00:39:25,660 Apa? 477 00:39:26,610 --> 00:39:29,959 Tae Ho, wanita -wanita ini bukan pelanggan kami. 478 00:39:29,960 --> 00:39:32,039 Jangan dipersalahkan semasa memberikan barangan percuma. 479 00:39:32,040 --> 00:39:35,080 Mari kita hanya berniaga dengan pelanggan yang mengenali kita. 480 00:39:36,760 --> 00:39:38,399 Choi Ho Rang! 481 00:39:38,400 --> 00:39:40,220 Saya akan membungkusnya. 482 00:39:43,920 --> 00:39:45,579 Madams. 483 00:39:45,580 --> 00:39:48,330 Adakah anda gembira dengan set hadiah? 484 00:39:49,810 --> 00:39:53,959 Anda tidak boleh membeli mereka Sayuran walaupun anda mahu. 485 00:39:53,960 --> 00:39:55,759 Saya boleh menjual secara besar kuantiti untuk murah, 486 00:39:55,760 --> 00:39:58,569 Tetapi sejak restoran anda mewakili kejiranan kami, 487 00:39:58,570 --> 00:40:01,760 Saya ingin memberi anda Bahan-bahan berkualiti tinggi. 488 00:40:03,180 --> 00:40:07,529 Astaga, anda terdengar seperti anda menjual berlian saya atau sesuatu. 489 00:40:07,530 --> 00:40:09,229 Keterlaluan sedemikian. 490 00:40:09,230 --> 00:40:12,149 Tae Ho, lupakan saja. Berhenti. 491 00:40:12,150 --> 00:40:14,229 Saya tidak mahu anda dirawat seperti ini. 492 00:40:14,230 --> 00:40:17,449 Ya, saya akan pergi! 493 00:40:17,450 --> 00:40:21,899 Kepada orang yang tidak menunjukkan rasa hormat walaupun ditunjukkan barang berkualiti, 494 00:40:21,900 --> 00:40:24,039 Saya tidak menjual. 495 00:40:24,040 --> 00:40:25,460 Tolong pergi. 496 00:40:26,350 --> 00:40:27,910 W-apa? 497 00:40:31,590 --> 00:40:35,499 Saya-saya maksudkan, ia sedikit kurang daripada berlian, 498 00:40:35,500 --> 00:40:39,760 Tetapi barang anda begitu baik. Saya boleh memberitahu sekilas! 499 00:40:40,680 --> 00:40:43,189 Baik. Saya akan beli dari anda! 500 00:40:43,190 --> 00:40:47,059 Hantarkan barang anda bermula esok dan tulis invois. 501 00:40:47,060 --> 00:40:50,770 Ini bermakna kontrak kami telah ditandatangani. 502 00:40:55,280 --> 00:40:58,089 Sebenarnya, semua ramuan ada di dalam kereta. 503 00:40:58,090 --> 00:41:00,429 - Apa? - Gosh. 504 00:41:00,430 --> 00:41:03,789 Penghantaran hari ini akan percuma dan 505 00:41:03,790 --> 00:41:05,649 Mula mengecas anda esok. 506 00:41:05,650 --> 00:41:08,959 Aigoo, anda sepatutnya memberitahu saya lebih awal! 507 00:41:08,960 --> 00:41:11,039 Aigoo. 508 00:41:11,040 --> 00:41:15,190 - Mari buka restoran kami. - Cepat dengan penghantaran, okey? 509 00:41:20,670 --> 00:41:21,900 WHOA. 510 00:41:24,090 --> 00:41:25,589 Ini sebenarnya berfungsi? 511 00:41:25,590 --> 00:41:28,379 Saya baru memenangi perniagaan yang luar biasa. 512 00:41:28,380 --> 00:41:29,810 Betul? 513 00:41:30,880 --> 00:41:33,759 Tunggu, adakah ini rancangan anda sepanjang masa? 514 00:41:33,760 --> 00:41:36,299 Saya pasti ini akan menjadi ceramah bandar. 515 00:41:36,300 --> 00:41:40,329 Kami adalah mart pertama untuk memenuhi syarat -syarat wanita itu. 516 00:41:40,330 --> 00:41:44,479 Tunggu, adakah itu bermakna Boram Mart mempunyai pendapatan tetap sekarang? 517 00:41:44,480 --> 00:41:51,579 Saya akan mengatakan semua kekayaan ini Bermula dengan jualan saya dari makarel. 518 00:41:51,580 --> 00:41:53,789 Whoa, tae ho. 519 00:41:53,790 --> 00:41:55,670 Anda begitu kompeten. 520 00:42:01,800 --> 00:42:05,500 Ini semua terima kasih kepada Encik Park. 521 00:42:08,640 --> 00:42:10,090 Apa? 522 00:42:14,360 --> 00:42:16,389 Inilah bahagian yang paling penting. 523 00:42:16,390 --> 00:42:20,740 Pergi membeli sayur -sayuran mereka, tetapi jangan menjual sayur -sayuran. 524 00:42:23,320 --> 00:42:24,539 Maaf? 525 00:42:24,540 --> 00:42:28,559 Sampaikan sayur -sayuran tanpa caj selama satu minggu. 526 00:42:28,560 --> 00:42:31,079 Tidak cuba untuk mengambil kredit sama sekali. 527 00:42:31,080 --> 00:42:35,189 Pada hari ketujuh, berhenti menyampaikan! 528 00:42:35,190 --> 00:42:39,310 Selepas itu, perkara akan berfungsi sendiri. 529 00:42:45,020 --> 00:42:47,039 Guru! 530 00:42:47,040 --> 00:42:49,230 Terima kasih! 531 00:42:56,000 --> 00:43:00,120 Anda benar -benar menjalankan perniagaan, ya? 532 00:43:39,350 --> 00:43:41,899 Hei, saya sangat terkejut. 533 00:43:41,900 --> 00:43:44,859 Saya fikir anda hanya akan menjual makanan ringan dan pergi. 534 00:43:44,860 --> 00:43:48,799 Saya tidak fikir anda akan menjual jiwa anda untuk menjalankan perniagaan. 535 00:43:48,800 --> 00:43:50,750 Anda akan menjadi kaya dengan masa. 536 00:43:53,380 --> 00:43:56,260 Cuba mengambil kredit terlebih dahulu Oleh kerana kita mungkin menjadi kaya? 537 00:43:58,230 --> 00:44:02,849 Saya memeriksa dengan pejabat hartanah, dan anda benar -benar mengambil Mart dari pasaran. 538 00:44:02,850 --> 00:44:07,110 Perjanjian kami, saya datang untuk memberitahu anda bahan untuk "makanan adalah kuasa." 539 00:44:10,640 --> 00:44:12,110 Kalau macam itu, 540 00:44:13,800 --> 00:44:15,709 Hubungi saya terlebih dahulu. 541 00:44:15,710 --> 00:44:20,010 Saya juga ingin tahu bagaimana anak -anak yang hanya menari dan menyanyikan perniagaan. 542 00:44:20,960 --> 00:44:24,549 Anda juga dibubarkan untuk tidak bekerjasama. 543 00:44:24,550 --> 00:44:27,230 Nampaknya wang membuatkan anda bersama, ya? 544 00:44:31,720 --> 00:44:35,299 Rasanya seperti yang saya lakukan terbaik sepanjang 20 -an saya, 545 00:44:35,300 --> 00:44:40,350 Tetapi lelaki dan saya tidak ada yang lebih baik daripada kita 10 tahun yang lalu. 546 00:44:43,410 --> 00:44:46,820 Sekiranya itu salah saya, 547 00:44:49,880 --> 00:44:52,209 Saya mahu bertanggungjawab. 548 00:44:52,210 --> 00:44:54,580 Jadi tidak akan ada kegagalan kedua. 549 00:44:57,070 --> 00:44:59,049 Itulah sebabnya ... 550 00:44:59,050 --> 00:45:01,420 Mart kami mesti berjaya. 551 00:45:07,930 --> 00:45:10,729 Bahan seterusnya adalah 552 00:45:10,730 --> 00:45:12,600 Rumpai laut, nampaknya. 553 00:45:15,870 --> 00:45:18,510 - Saya pergi. - Kopi boleh. 554 00:45:19,780 --> 00:45:21,470 Anda perlu membayar. 555 00:45:25,490 --> 00:45:27,419 Hei, awak berikan ini kepada saya. 556 00:45:27,420 --> 00:45:29,689 Berapa kosnya Kos untuk anda mengenakan saya? 557 00:45:29,690 --> 00:45:31,310 Seribu menang. 558 00:45:33,580 --> 00:45:35,010 Geez ... 559 00:45:43,450 --> 00:45:47,409 Hei, apa gunanya tawar -menawar setiap hari untuk 1,000 menang? 560 00:45:47,410 --> 00:45:50,339 Jangan melihat hanya pokok. Lihat juga hutan. 561 00:45:50,340 --> 00:45:53,810 Sekiranya anda tidak dapat melihat gambar besar, anda akan berantakan 562 00:45:54,720 --> 00:45:56,620 dalam satu sapuan. 563 00:46:16,430 --> 00:46:18,260 Helo. 564 00:46:19,980 --> 00:46:21,540 Lagu PD. 565 00:46:24,390 --> 00:46:26,589 Lagu PD? 566 00:46:26,590 --> 00:46:28,730 Tae Ho, apa khabar? 567 00:46:29,700 --> 00:46:31,379 Helo. 568 00:46:31,380 --> 00:46:33,920 Di manakah ahli lain? 569 00:46:35,960 --> 00:46:37,570 Hyungs! 570 00:46:50,670 --> 00:46:53,610 Whoa, anda semua masih sama. 571 00:46:59,650 --> 00:47:02,530 Saya PD Song Ji Seon dari Penyiaran Radio. 572 00:47:03,400 --> 00:47:08,300 Saya berlari ke Sang Woo di Jinsung Mart dan berkata hi. Saya sangat gembira melihatnya. 573 00:47:09,550 --> 00:47:10,890 Oh, saya! 574 00:47:11,750 --> 00:47:14,299 Oh, saya, Ho berbunyi. 575 00:47:14,300 --> 00:47:16,390 Awak apa khabar? 576 00:47:18,030 --> 00:47:20,639 Awak kenal saya? 577 00:47:20,640 --> 00:47:22,879 Anda semua berada di Thunder Boys! 578 00:47:22,880 --> 00:47:26,740 Saya berada dalam juta generasi pertama Bolt. 579 00:47:28,980 --> 00:47:30,689 Juta bolt? 580 00:47:30,690 --> 00:47:34,250 Kelab peminat kami, Juta Bolt? 581 00:47:37,360 --> 00:47:40,179 Anda bos dulu berhala? 582 00:47:40,180 --> 00:47:42,849 Terima kasih kerana mengenali kami. 583 00:47:42,850 --> 00:47:46,580 Saya sangat merindui awak. Semua anda bersembunyi terlalu baik selepas dibubarkan. 584 00:47:47,610 --> 00:47:51,509 Selepas bertemu Sang Woo, saya bercakap begitu banyak untuk bertemu dengan idola kegemaran saya. 585 00:47:51,510 --> 00:47:56,210 Dan Sunbae PD saya berkata mereka mahu Guntur Boys untuk disiarkan. 586 00:47:57,640 --> 00:47:59,360 Disiarkan? 587 00:48:01,500 --> 00:48:03,490 Dia datang bersama saya hari ini. 588 00:48:05,510 --> 00:48:06,960 Sunbae! 589 00:48:14,100 --> 00:48:15,860 Senang bertemu dengan anda. 590 00:48:19,690 --> 00:48:22,729 Dia melakukan persembahan dengan bersara Penyanyi orang ingin tahu. 591 00:48:22,730 --> 00:48:26,079 Saya sangat mengesyorkan Thunder Boys. 592 00:48:26,080 --> 00:48:30,679 Lagu PD mengesyorkan Thunder Boys, tetapi ia adalah kumpulan yang saya tidak pernah dengar. 593 00:48:30,680 --> 00:48:33,670 Dan kisah anda tidak terlalu buruk. 594 00:48:34,880 --> 00:48:37,480 Anda semua baik -baik saja dengan datang, bukan? 595 00:48:46,120 --> 00:48:50,270 Anda datang sendiri untuk memberikan tawaran. Sudah tentu, kami akan melakukannya. 596 00:48:51,690 --> 00:48:55,920 Adakah kita benar -benar keluar dalam persembahan? 597 00:48:57,670 --> 00:48:58,939 Nampaknya kebanyakan anda bersetuju. 598 00:48:58,940 --> 00:49:02,839 Kemudian, bolehkah kita melakukan awal Temuduga Temuduga esok? 599 00:49:02,840 --> 00:49:06,469 Aigoo, saya sudah bersedia di dalamnya. 600 00:49:06,470 --> 00:49:10,020 Tetapi saya tidak tahu sama ada muka dan badan saya sudah siap. 601 00:49:12,190 --> 00:49:14,679 Esok terlalu tiba -tiba untuk kami. 602 00:49:14,680 --> 00:49:17,619 Menembak wawancara tidak bermakna ia akan disiarkan. 603 00:49:17,620 --> 00:49:20,369 Jadi anda boleh memikirkannya sebagai berbual dengan selesa. 604 00:49:20,370 --> 00:49:22,879 Ya! Kita boleh melakukannya esok. Selamat datang. 605 00:49:22,880 --> 00:49:26,269 - Kami akan membincangkannya di antara diri sendiri dan ... bincangkan apa? 606 00:49:26,270 --> 00:49:28,890 Bukankah kita semua baik -baik saja dengan membuat persembahan? 607 00:49:46,840 --> 00:49:48,789 Mari kita lakukan, maka. 608 00:49:48,790 --> 00:49:50,999 Tembakan wawancara. 609 00:49:51,000 --> 00:49:54,840 Kemudian, kami akan melakukannya di sini. Saya akan memberitahu anda tentang masa. 610 00:49:57,300 --> 00:50:00,049 Thunder Boys, berjuang! 611 00:50:00,050 --> 00:50:02,330 - Berjuang! - Berjuang! 612 00:50:03,300 --> 00:50:05,669 Adakah kita akhirnya mendapat udara? 613 00:50:05,670 --> 00:50:07,640 Adakah kita akan keluar di TV? 614 00:50:09,200 --> 00:50:13,080 Otot anda masih hidup dari memotong banyak daging. 615 00:50:13,960 --> 00:50:17,569 Sang Woo! Astaga, apa yang kita buat? 616 00:50:17,570 --> 00:50:20,430 Hey. Kebaikan saya! 617 00:50:22,560 --> 00:50:26,229 Bos saya benar -benar berhala, ya? 618 00:50:26,230 --> 00:50:27,719 Semuanya pada masa lalu sekarang. 619 00:50:27,720 --> 00:50:31,459 Ye Rim, Saya pernah bertanggungjawab terhadap rehat tarian. 620 00:50:31,460 --> 00:50:35,859 Setiap kali bahagian rehat tarian keluar, Peminat saya gila pergi, 621 00:50:35,860 --> 00:50:38,489 "Kyaa! Kyaa!" 622 00:50:38,490 --> 00:50:40,759 Tidak berkarat sama sekali! 623 00:50:40,760 --> 00:50:42,499 Anda masih sama. 624 00:50:42,500 --> 00:50:47,669 Ye rim, untuk memberitahu anda tentang diri saya, satu flip rambut saya adalah semua yang diperlukan. 625 00:50:47,670 --> 00:50:48,939 Seperti ini. 626 00:50:48,940 --> 00:50:51,600 Itu sudah cukup untuk cerita lama. 627 00:50:52,850 --> 00:50:56,549 Lagu PD sepatutnya datang beberapa tahun lebih awal. 628 00:50:56,550 --> 00:50:58,440 Sebelum ayah saya meninggal dunia. 629 00:50:59,280 --> 00:51:01,129 Ayah saya salah di sini. 630 00:51:01,130 --> 00:51:04,149 Dia sangat suka melihat saya di TV. 631 00:51:04,150 --> 00:51:05,589 Dia sepatutnya hidup lebih lama. 632 00:51:05,590 --> 00:51:07,780 Astaga, betapa menjengkelkan. 633 00:51:10,530 --> 00:51:12,140 Kembali bekerja. 634 00:51:24,210 --> 00:51:27,949 Saya tidak tahu anak -anak itu ini serius mengenai perniagaan. 635 00:51:27,950 --> 00:51:31,160 Mereka berkata mereka membekalkan bahan -bahan ke restoran. 636 00:51:33,910 --> 00:51:36,030 Saya tidak tahan lagi. 637 00:51:38,600 --> 00:51:39,940 Maaf? 638 00:51:50,760 --> 00:51:53,250 Mereka masih tidak akan berputus asa 639 00:51:54,500 --> 00:51:56,780 Walaupun saya merosakkan mereka, ya? 640 00:51:59,370 --> 00:52:01,020 Nampak bagus. 641 00:52:02,280 --> 00:52:03,940 Selamat datang. 642 00:52:06,150 --> 00:52:09,239 Adakah anda mahu hanya satu? Bagaimana anda mahu ia disiapkan? 643 00:52:09,240 --> 00:52:11,659 Baik, terpulang kepada anda. 644 00:52:11,660 --> 00:52:14,839 Sekarang atau tidak kerana Sokcho pelabuhan benar -benar di belakang jadual. 645 00:52:14,840 --> 00:52:16,859 Mereka tidak boleh pergi sehingga pembayaran masuk. 646 00:52:16,860 --> 00:52:19,179 Sekiranya saya menghantar mereka ke tempat lain? 647 00:52:19,180 --> 00:52:20,649 Bos! 648 00:52:20,650 --> 00:52:23,480 O-okay, saya dapat. Saya akan membuat pembayaran. 649 00:53:00,500 --> 00:53:02,390 Tidak perlu menunggu lagi. 650 00:53:03,940 --> 00:53:05,980 Saya hanya akan menyerang mereka. 651 00:53:14,450 --> 00:53:18,060 Kami tidak akan muncul di TV. 652 00:53:23,020 --> 00:53:25,469 Saya minta maaf untuk memberitahu anda, 653 00:53:25,470 --> 00:53:28,469 Tetapi saya tidak merasa tidak enak 654 00:53:28,470 --> 00:53:30,960 menolak tawaran seperti ini. 655 00:53:32,720 --> 00:53:35,990 Apa? Siapa cakap? 656 00:54:17,630 --> 00:54:19,189 ♫ Saya tidak dapat melupakan anda ♫ 657 00:54:19,190 --> 00:54:24,079 ♫ Saya masih tidak boleh lari dari sisi anda ♫ 658 00:54:24,080 --> 00:54:25,829 ♫ Saya tidak dapat menyembunyikannya ♫ 659 00:54:25,830 --> 00:54:30,959 ♫ Perasaan saya masih tumbuh ke arah anda ♫ 660 00:54:30,960 --> 00:54:34,350 ♫ Adakah anda tahu semua yang saya rasakan? ♫ 661 00:54:37,120 --> 00:54:40,879 Pelanggan yang dihormati, Selamat Datang ke Festival Kilat Makanan Laut Kering. 662 00:54:40,880 --> 00:54:43,259 Nenek, ulang tahun ke -80 anda tahun ini? 663 00:54:43,260 --> 00:54:44,459 Kita harus membuang pesta! 664 00:54:44,460 --> 00:54:46,159 Di manakah tukang daging tampan pergi? 665 00:54:46,160 --> 00:54:48,769 Sekiranya anda menyimpannya, saya akan lari lagi. 666 00:54:48,770 --> 00:54:50,860 Hei, Min Seok Sunbae. 667 00:54:51,920 --> 00:54:54,249 Saya tidak berminat untuk mendapatkan pekerjaan sekarang. 668 00:54:54,250 --> 00:54:56,509 Pasti bagus untuk melakukan setiap satu perkara yang anda mahu lakukan. 669 00:54:56,510 --> 00:54:58,749 Saya tahu anda masih mahu membuat muzik. 670 00:54:58,750 --> 00:55:00,719 Saya harap anda akan melakukan apa yang anda mahukan. 671 00:55:00,720 --> 00:55:04,320 Ia adalah Jabatan Makanan dan Kebersihan, betul? Saya melaporkan perniagaan.