1 00:00:38,239 --> 00:00:44,620 CAPTIVATING THE KING 2 00:01:12,310 --> 00:01:13,310 Stop it. 3 00:01:16,982 --> 00:01:18,650 You think so 4 00:01:18,734 --> 00:01:21,194 will be able to avoid Heaven's punishment for me? 5 00:01:24,281 --> 00:01:25,824 Punishment, Your Majesty? 6 00:01:25,907 --> 00:01:27,576 Do not talk like that. 7 00:01:27,659 --> 00:01:29,369 You don't know, Sang-hwa. 8 00:01:33,623 --> 00:01:37,335 I hid a very big and heavy mistake. 9 00:01:45,343 --> 00:01:47,679 It's time to reveal my mistake... 10 00:01:49,806 --> 00:01:52,392 and accept the existing judgment. 11 00:01:58,065 --> 00:01:59,941 "EPISODE 12" 12 00:02:07,407 --> 00:02:08,700 Notify me of my arrival. 13 00:02:11,161 --> 00:02:12,329 Her Majesty the Queen Mother, 14 00:02:12,412 --> 00:02:14,289 Your Majesty is coming. 15 00:02:20,670 --> 00:02:22,297 Welcome, King. 16 00:02:33,892 --> 00:02:38,563 I came here because I was afraid that my mother would be shocked when I heard the lightning strike. 17 00:02:39,898 --> 00:02:42,192 However, Mom seems to be fine. 18 00:02:44,319 --> 00:02:46,655 The oldest mother in this kingdom. 19 00:02:47,239 --> 00:02:50,158 How could mother make a fuss just because of lightning 20 00:02:50,700 --> 00:02:53,120 as if it were a major disaster? 21 00:02:54,704 --> 00:02:55,789 Mother 22 00:02:58,667 --> 00:02:59,960 Peach tree in the backyard 23 00:03:00,043 --> 00:03:02,087 burnt due to being struck by lightning. 24 00:03:04,422 --> 00:03:07,217 Mother had no idea such a disaster had occurred. 25 00:03:07,843 --> 00:03:11,555 Maybe Senior Lady Han was afraid that mother would be shocked, so she hasn't reported it yet. 26 00:03:14,558 --> 00:03:17,394 Lightning striking the palace is indeed a bad sign. 27 00:03:17,477 --> 00:03:20,105 However, fortunately no one was injured. 28 00:03:20,188 --> 00:03:21,898 Just consider the disaster a blessing. 29 00:03:22,482 --> 00:03:24,651 Are you really grateful for that? 30 00:03:28,029 --> 00:03:32,367 That's the peach tree that the late Big Brother planted with his own hands for me. 31 00:03:32,450 --> 00:03:36,121 So, what do you think the meaning of Heaven grabbing the peach tree means? 32 00:03:37,956 --> 00:03:39,791 I'm scared, ma'am. 33 00:03:40,750 --> 00:03:43,253 I feel like I'm king 34 00:03:44,296 --> 00:03:46,590 not in accordance with Heaven's destiny. 35 00:03:46,673 --> 00:03:47,716 Do not talk nonsense! 36 00:03:48,842 --> 00:03:50,886 Why do you say such weak things? 37 00:03:50,969 --> 00:03:52,179 Is Mom... 38 00:03:54,890 --> 00:03:56,516 not afraid? 39 00:03:59,269 --> 00:04:02,397 What should you be afraid of? 40 00:04:03,481 --> 00:04:07,360 Is there nothing that's bothering you at all? 41 00:04:10,655 --> 00:04:14,075 Your words are even more terrible than the lightning. 42 00:04:15,785 --> 00:04:17,913 People's hearts will definitely be upset because of this. 43 00:04:17,996 --> 00:04:20,248 Don't make things worse. 44 00:04:20,874 --> 00:04:22,584 You have to be firm. 45 00:04:26,463 --> 00:04:29,257 I only ask because my heart feels tormented. 46 00:04:30,425 --> 00:04:31,843 Don't ignore my words. 47 00:05:32,279 --> 00:05:33,613 Sorry, Your Majesty. 48 00:05:44,124 --> 00:05:47,919 Everyone thinks that I poisoned my sister. 49 00:05:55,301 --> 00:05:56,553 Do you know… 50 00:05:57,887 --> 00:06:00,348 who poisoned my sister, right? 51 00:06:15,822 --> 00:06:17,115 I will… 52 00:06:18,283 --> 00:06:19,784 brought new medicine. 53 00:06:21,077 --> 00:06:22,077 No need. 54 00:06:25,540 --> 00:06:27,167 That's enough for today. 55 00:06:31,129 --> 00:06:32,172 Good, Your Majesty. 56 00:07:48,581 --> 00:07:50,792 I should have cut the peach tree 57 00:07:50,875 --> 00:07:52,752 and bake from the beginning. 58 00:07:53,628 --> 00:07:56,589 Why was he scared just because of that tree? 59 00:07:57,173 --> 00:07:58,883 His Majesty considered the tree 60 00:07:59,717 --> 00:08:01,886 as his representative. 61 00:08:02,804 --> 00:08:06,975 That's why Your Majesty tried hard to bring the tree back to life. 62 00:08:07,976 --> 00:08:09,853 Don't talk stupid. 63 00:08:10,854 --> 00:08:14,107 This is all because the King has no son to inherit his throne. 64 00:08:14,691 --> 00:08:17,068 If the Queen could give birth to a crown prince, 65 00:08:17,861 --> 00:08:20,447 The king would not be deterred by something like this. 66 00:08:21,948 --> 00:08:26,077 Instead of betrothing the Grand Prince, looking for a new queen 67 00:08:26,828 --> 00:08:28,705 is a more urgent matter. 68 00:08:28,788 --> 00:08:30,832 Your Majesty's words are true. 69 00:08:31,583 --> 00:08:33,168 I will do it. 70 00:08:39,424 --> 00:08:41,468 Rumors about Your Majesty always spread quickly, 71 00:08:41,968 --> 00:08:44,596 like lighting a fire on a dry board. 72 00:08:45,180 --> 00:08:46,890 With such a strange incident, 73 00:08:46,973 --> 00:08:49,601 rumors will spread quickly. 74 00:08:49,684 --> 00:08:52,437 The peach tree was a curse for the king. 75 00:08:53,563 --> 00:08:55,940 Don't say anything at the morning meeting tomorrow. 76 00:08:56,524 --> 00:08:58,776 Just leave it to the advisory board. 77 00:08:59,360 --> 00:09:00,570 Good. 78 00:09:01,196 --> 00:09:03,615 How is Queen Father lately? 79 00:09:04,240 --> 00:09:06,951 Her Majesty the Queen's illness is getting worse. 80 00:09:07,035 --> 00:09:09,412 So, Queen's father was very busy finding medicine for him. 81 00:09:09,954 --> 00:09:12,749 He said he couldn't come to the morning meeting tomorrow either. 82 00:09:13,333 --> 00:09:15,793 Her Majesty the Queen Mother also has a lot on her mind right now. 83 00:09:20,465 --> 00:09:22,759 In the near future, you and I need to have a discussion 84 00:09:22,842 --> 00:09:24,886 about marriage. 85 00:09:27,764 --> 00:09:28,764 Yes sir. 86 00:09:39,150 --> 00:09:40,735 Be careful on the road, sir. 87 00:09:48,076 --> 00:09:49,327 Sis. 88 00:09:49,410 --> 00:09:53,206 What does the Head of Directorate mean about marriage? 89 00:09:53,289 --> 00:09:55,375 Looks like there will be girls from our clan 90 00:09:56,000 --> 00:09:57,544 who will become queen. 91 00:09:57,627 --> 00:09:58,627 What? 92 00:09:59,546 --> 00:10:01,339 So, that's the wedding 93 00:10:02,131 --> 00:10:04,300 to replace the position of Her Majesty the Queen? 94 00:10:06,427 --> 00:10:08,221 Don't tell anyone. 95 00:10:10,640 --> 00:10:11,683 Good, Sis. 96 00:10:33,997 --> 00:10:35,039 Yesterday, 97 00:10:36,666 --> 00:10:40,003 The peach tree in the backyard caught fire because it was struck by lightning. 98 00:10:40,753 --> 00:10:41,838 This must be a sign… 99 00:10:45,300 --> 00:10:47,885 to scold me 100 00:10:48,595 --> 00:10:50,221 What do you think? 101 00:11:01,941 --> 00:11:02,941 Your Majesty. 102 00:11:03,401 --> 00:11:05,486 Can I answer that? 103 00:11:07,739 --> 00:11:08,739 Please. 104 00:11:09,407 --> 00:11:10,407 Me 105 00:11:11,159 --> 00:11:14,537 failed to carry out Your Majesty's order to bring the tree back to life, 106 00:11:14,621 --> 00:11:16,331 then the tree was struck by lightning. 107 00:11:17,624 --> 00:11:20,627 That means Heaven is punishing me. 108 00:11:20,710 --> 00:11:22,128 There's no reason other than that. 109 00:11:22,920 --> 00:11:24,714 So I'm ready to be punished. 110 00:11:25,840 --> 00:11:28,301 Please give me appropriate punishment. 111 00:11:35,183 --> 00:11:36,392 Myung-ha. 112 00:11:38,227 --> 00:11:40,146 You have admitted your mistake 113 00:11:40,229 --> 00:11:42,482 and try to be responsible. 114 00:11:43,983 --> 00:11:45,109 That is a commendable act. 115 00:11:46,194 --> 00:11:48,780 So, enough with that. No need to feel guilty. 116 00:11:54,327 --> 00:11:55,536 Your Majesty. 117 00:11:55,620 --> 00:11:57,038 Sorry, 118 00:11:57,121 --> 00:11:58,498 but it is clear that he is guilty. 119 00:11:58,581 --> 00:12:01,125 What is your reason for not punishing him? 120 00:12:01,209 --> 00:12:02,960 Do you really think 121 00:12:03,044 --> 00:12:05,171 The sky made the lightning strike extremely terrifying 122 00:12:05,254 --> 00:12:08,341 just to get the Sixth Royal Secretary fired? 123 00:12:09,842 --> 00:12:11,427 Not so, Your Majesty. 124 00:12:11,511 --> 00:12:13,805 - However… - It should be the one who is afraid 125 00:12:13,888 --> 00:12:15,181 to Heaven and its punishment 126 00:12:15,264 --> 00:12:17,100 it's you, the council. 127 00:12:17,183 --> 00:12:18,684 Even I... 128 00:12:19,936 --> 00:12:22,188 cannot be excluded from that. 129 00:12:26,901 --> 00:12:28,653 Heaven sends disaster for me, 130 00:12:28,736 --> 00:12:31,322 the king of this nation, not Myung-ha. 131 00:12:34,700 --> 00:12:36,869 Isn't that right, Head of Directorate? 132 00:12:41,124 --> 00:12:43,751 Your words are true. 133 00:12:44,252 --> 00:12:48,005 In my opinion, Heaven appreciates Your Highness very much 134 00:12:48,089 --> 00:12:53,302 That's why he sent lightning so that Your Majesty could be more alert. 135 00:13:00,476 --> 00:13:02,353 I'm Kim Je-nam, Inspector General, 136 00:13:02,437 --> 00:13:04,117 would like to express an opinion to you. 137 00:13:05,064 --> 00:13:06,064 Please. 138 00:13:07,024 --> 00:13:10,695 If Your Majesty uses this opportunity to correct the evil 139 00:13:10,778 --> 00:13:13,448 which disgusts the nation, and also harms the people, 140 00:13:13,531 --> 00:13:17,034 I'm sure that disaster can turn into happiness in the future. 141 00:13:21,831 --> 00:13:23,416 Your words make my heart… 142 00:13:25,042 --> 00:13:26,127 quieter. 143 00:13:26,210 --> 00:13:27,851 Listen, Chief Royal Secretary. 144 00:13:28,421 --> 00:13:29,547 Yes, Your Majesty. 145 00:13:30,089 --> 00:13:31,424 Please speak. 146 00:13:32,008 --> 00:13:35,052 Every government office is obliged to investigate any wrongdoing in it 147 00:13:35,720 --> 00:13:37,889 and report it to me along with the solution. 148 00:13:37,972 --> 00:13:39,891 This all happens to everyone, 149 00:13:39,974 --> 00:13:43,561 starting from superiors to subordinates. 150 00:13:43,644 --> 00:13:44,729 Do you understand? 151 00:13:44,812 --> 00:13:47,440 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 152 00:13:47,523 --> 00:13:48,941 Listen up, Left Advisor. 153 00:13:50,443 --> 00:13:54,947 Quickly make a list of officials to investigate the regional leaders 154 00:13:55,031 --> 00:13:56,908 mischievous and greedy for wealth, 155 00:13:56,991 --> 00:14:00,244 whether still working or retired. 156 00:14:01,162 --> 00:14:03,706 I will do it right away, Your Majesty. 157 00:14:17,428 --> 00:14:18,428 Choam. 158 00:14:19,722 --> 00:14:20,973 Wait a minute. 159 00:14:27,939 --> 00:14:29,649 Did you call me? 160 00:14:29,732 --> 00:14:31,901 I'm late greeting you. 161 00:14:31,984 --> 00:14:34,070 Congratulations on becoming inspector general. 162 00:14:35,363 --> 00:14:36,614 I don't know if it's appropriate 163 00:14:37,240 --> 00:14:40,451 get congratulations on a day like this. 164 00:14:41,035 --> 00:14:43,579 However, thank you for your words. 165 00:14:44,580 --> 00:14:47,250 You still have to be saved even if there is a disaster. 166 00:14:47,917 --> 00:14:51,128 I want to throw a party to welcome your arrival. 167 00:14:51,712 --> 00:14:52,839 When are you free? 168 00:14:55,091 --> 00:14:56,717 Sorry, 169 00:14:56,801 --> 00:14:58,469 looks like I can't. 170 00:14:59,387 --> 00:15:02,181 I was appointed directly by Your Majesty to hold this position. 171 00:15:02,265 --> 00:15:05,977 It seems inappropriate to visit the home of an influential family like yours. 172 00:15:07,019 --> 00:15:08,019 Besides that, 173 00:15:08,437 --> 00:15:11,607 please don't call me Choam again. 174 00:15:11,691 --> 00:15:12,817 Just my friend 175 00:15:13,734 --> 00:15:15,945 who can call me that. 176 00:15:36,841 --> 00:15:37,841 Teacher. 177 00:15:38,301 --> 00:15:42,471 Does the sky really want to destroy our nation so that lightning strikes? 178 00:15:47,184 --> 00:15:48,227 How 179 00:15:48,936 --> 00:15:50,646 according to Your Majesty? 180 00:15:51,647 --> 00:15:52,815 According to me, 181 00:15:54,066 --> 00:15:56,819 Heaven will not be that bad. 182 00:16:02,491 --> 00:16:05,286 However, I'm a little worried. 183 00:16:05,369 --> 00:16:08,623 The peach tree my father planted caught fire. 184 00:16:09,498 --> 00:16:12,084 His Majesty the King must have felt restless. 185 00:16:13,252 --> 00:16:15,838 I want to comfort Your Majesty, but I don't know how. 186 00:16:17,381 --> 00:16:18,549 What Your Highness… 187 00:16:20,051 --> 00:16:21,886 not afraid of the King? 188 00:16:21,969 --> 00:16:23,471 Of course I'm scared. 189 00:16:25,014 --> 00:16:27,767 Just like when you wronged Your Majesty at that time. 190 00:16:29,477 --> 00:16:31,395 However, other days, I'm not afraid at all. 191 00:16:34,023 --> 00:16:36,859 I've heard the court ladies chatting. 192 00:16:37,652 --> 00:16:40,863 He said His Majesty would definitely hurt me. 193 00:16:43,699 --> 00:16:45,493 So, His Majesty remains unafraid 194 00:16:46,369 --> 00:16:48,079 even though you have heard the conversation? 195 00:16:48,162 --> 00:16:51,123 It's impossible for the Majesty I know to hurt me. 196 00:16:53,209 --> 00:16:55,753 Your Majesty will also definitely protect Sis Myung-ha. 197 00:17:05,346 --> 00:17:06,346 Honourable. 198 00:17:07,890 --> 00:17:09,809 Look. I was right? 199 00:17:15,398 --> 00:17:18,442 Thank goodness His Majesty believed in His Majesty the King. 200 00:17:18,526 --> 00:17:20,236 Your Majesty will be in danger 201 00:17:20,903 --> 00:17:23,072 if against the King. 202 00:17:24,031 --> 00:17:25,032 However, 203 00:17:25,658 --> 00:17:28,119 One day His Majesty will surely find out... 204 00:17:29,704 --> 00:17:30,913 that His Majesty the King 205 00:17:31,539 --> 00:17:33,666 is a very cruel person. 206 00:17:35,126 --> 00:17:36,293 My father died 207 00:17:36,961 --> 00:17:39,171 before my eyes because of the King's sword 208 00:17:39,255 --> 00:17:41,424 which he deliberately swung in front of everyone. 209 00:17:41,507 --> 00:17:42,591 Even wild animals... 210 00:17:44,427 --> 00:17:46,971 definitely revenge if his mother was killed like that. 211 00:17:49,765 --> 00:17:53,436 Even though the King saved and forgave me a thousand times, 212 00:17:54,353 --> 00:17:55,354 he still… 213 00:17:56,397 --> 00:17:58,399 the enemy who killed my father. 214 00:18:24,341 --> 00:18:27,261 Your Majesty, Your Majesty the King came. 215 00:18:31,974 --> 00:18:34,060 Welcome, Your Majesty. 216 00:18:34,685 --> 00:18:38,064 Sorry, Your Majesty. Please wait a moment 217 00:18:38,147 --> 00:18:39,857 because Her Majesty the Queen is preparing. 218 00:18:52,828 --> 00:18:54,371 It is finished, Your Majesty. 219 00:19:03,631 --> 00:19:04,548 So, 220 00:19:04,632 --> 00:19:06,926 when do you think your majesty will recover? 221 00:19:08,552 --> 00:19:11,430 We can only know the symptoms of the disease by feeling the pulse. 222 00:19:12,014 --> 00:19:13,933 We will count your pulse and give you medicine 223 00:19:14,016 --> 00:19:16,102 every morning and night. 224 00:19:20,022 --> 00:19:21,065 Dad… 225 00:19:23,901 --> 00:19:25,027 Do not be like that… 226 00:19:26,028 --> 00:19:27,404 impolite in front of you. 227 00:19:29,573 --> 00:19:31,242 Sorry, Your Majesty. 228 00:19:31,325 --> 00:19:32,326 It doesn't matter. 229 00:19:35,079 --> 00:19:38,332 The Queen can't rest if I'm here. 230 00:19:39,416 --> 00:19:41,043 I'll just say goodbye then. 231 00:19:42,419 --> 00:19:44,797 Your Majesty, stay here for a while. 232 00:19:45,714 --> 00:19:49,969 The King and Queen have not been together for a long time. 233 00:19:54,265 --> 00:19:55,516 No? 234 00:19:58,853 --> 00:20:00,729 As long as you are ready, 235 00:20:01,438 --> 00:20:02,982 please stay here first. 236 00:20:07,778 --> 00:20:08,821 Okay. 237 00:20:13,492 --> 00:20:15,536 Serve tea to Your Majesty. 238 00:20:36,140 --> 00:20:37,474 Could it be the Queen 239 00:20:38,642 --> 00:20:40,811 also poisoned like my brother? 240 00:20:40,895 --> 00:20:41,895 No, Your Majesty. 241 00:20:42,396 --> 00:20:45,274 Her Majesty the Queen is indeed weak, 242 00:20:45,357 --> 00:20:47,193 and the disease got worse. 243 00:20:49,069 --> 00:20:50,571 How long can he last? 244 00:20:52,823 --> 00:20:56,535 Forgive my insolence, 245 00:20:58,829 --> 00:21:01,332 but it seems that the Queen will not last long. 246 00:21:17,681 --> 00:21:21,101 There's something I want to talk to my father about. 247 00:21:27,900 --> 00:21:30,277 What do you want to say until you ask His Majesty's lady-in-waiting to come out? 248 00:21:31,570 --> 00:21:33,155 Even though it might torture Dad, 249 00:21:33,822 --> 00:21:36,742 please keep listening to my words until the end. 250 00:21:37,993 --> 00:21:40,454 Do not say when will torture. Dad refused. 251 00:21:40,537 --> 00:21:42,039 Dad… 252 00:22:13,153 --> 00:22:14,530 If so, say so. 253 00:22:18,826 --> 00:22:19,910 It seems like 254 00:22:20,828 --> 00:22:22,079 I will 255 00:22:22,663 --> 00:22:25,708 leave Dad immediately. 256 00:22:28,210 --> 00:22:29,295 Impossible. 257 00:22:29,920 --> 00:22:32,560 Your Majesty's mental state is only weak because His Majesty's body is sick. 258 00:22:32,923 --> 00:22:35,551 A brave fortune teller from Mount Baekdu said 259 00:22:36,301 --> 00:22:39,263 that His Majesty's destiny is very good and rare. 260 00:22:39,346 --> 00:22:41,348 It is said that it can produce offspring 261 00:22:41,432 --> 00:22:43,475 who inherits Your Majesty's throne and long life. 262 00:22:45,936 --> 00:22:47,479 Dad… 263 00:22:47,563 --> 00:22:49,606 Your Majesty, hold on. 264 00:22:49,690 --> 00:22:52,067 Dad will find a healer who can cure him 265 00:22:52,151 --> 00:22:54,653 even though I have to use all my father's wealth. 266 00:22:58,824 --> 00:23:01,368 People criticized Dad 267 00:23:01,910 --> 00:23:04,163 as a greedy and stingy person. 268 00:23:05,372 --> 00:23:07,708 However, for me Dad is a person 269 00:23:08,417 --> 00:23:10,502 generous and loving. 270 00:23:13,047 --> 00:23:16,258 Actually, I'm really scared every time I think about it 271 00:23:17,384 --> 00:23:18,927 must go to death 272 00:23:19,428 --> 00:23:20,888 alone. 273 00:23:31,523 --> 00:23:35,110 However, I promise I will remember the warm grip of Dad's hand... 274 00:23:37,404 --> 00:23:39,740 who always looks after me 275 00:23:40,324 --> 00:23:41,617 which is full of stupidity. 276 00:23:52,211 --> 00:23:53,337 Dad 277 00:23:54,671 --> 00:23:56,673 I have one request. 278 00:23:57,800 --> 00:23:59,968 I want Dad to grant my request. 279 00:24:01,678 --> 00:24:02,846 before dying, 280 00:24:03,722 --> 00:24:06,642 I want to protect Grand Prince Munseong. 281 00:24:08,519 --> 00:24:11,730 I know His Highness loves him. 282 00:24:12,272 --> 00:24:15,192 However, it is not an easy thing. 283 00:24:16,610 --> 00:24:18,403 Grand Prince Munseong will be safe 284 00:24:19,029 --> 00:24:21,281 if he becomes crown prince. 285 00:24:23,826 --> 00:24:25,786 Dad, please make a petition 286 00:24:26,495 --> 00:24:28,705 and convey to His Majesty the King. 287 00:25:02,823 --> 00:25:06,160 Make sure to maintain your manners in front of His Majesty. 288 00:25:06,243 --> 00:25:07,286 I understand. 289 00:25:30,809 --> 00:25:33,145 This is a precious ginseng that is hundreds of years old. 290 00:25:34,021 --> 00:25:36,231 I got it the hard way 291 00:25:36,773 --> 00:25:39,193 so that Her Majesty the Queen Mother can live a long life. 292 00:25:40,736 --> 00:25:41,737 Thank You. 293 00:25:42,321 --> 00:25:43,488 I accept it with pleasure. 294 00:25:51,747 --> 00:25:52,956 Serve him tea. 295 00:26:12,184 --> 00:26:13,184 By the way, 296 00:26:13,769 --> 00:26:15,771 How old is your niece this year? 297 00:26:16,355 --> 00:26:17,356 Yes, Your Highness. 298 00:26:17,898 --> 00:26:22,152 The older one is 17 years old and the younger one is 16 years old. 299 00:26:25,072 --> 00:26:27,991 They are good, healthy girls 300 00:26:28,075 --> 00:26:30,160 with no history of illness at all. 301 00:26:31,453 --> 00:26:33,163 The women of my clan 302 00:26:33,830 --> 00:26:35,290 gave birth to many sons. 303 00:26:36,124 --> 00:26:37,793 OK, I understand. 304 00:26:38,293 --> 00:26:40,337 Drink before the tea cools. 305 00:26:40,420 --> 00:26:41,588 Thank you, Your Highness. 306 00:27:22,546 --> 00:27:25,048 Why bring Yoo hyun-bo, instead of Min Ji-hwan? 307 00:27:25,924 --> 00:27:28,468 He is just greedy, not authoritative and educated. 308 00:27:28,552 --> 00:27:30,595 That's why he's the right person. 309 00:27:31,513 --> 00:27:35,142 In order not to be accused of only prioritizing the relatives of the King's mother, 310 00:27:35,726 --> 00:27:38,937 I am willing to humble myself by being called the Three Friends of Hwan. 311 00:27:39,021 --> 00:27:40,480 However, how long must that be? 312 00:27:41,273 --> 00:27:43,275 I can't share power anymore 313 00:27:43,358 --> 00:27:46,653 in order to continue to be able to help and protect Your Majesty. 314 00:27:47,446 --> 00:27:48,864 My decision is final. 315 00:27:52,993 --> 00:27:54,828 Your decision is good. 316 00:27:56,204 --> 00:27:58,373 However, Min Ji-hwan would not remain silent. 317 00:27:59,082 --> 00:28:00,792 He had full expectations about this. 318 00:28:00,876 --> 00:28:02,711 I'll explain it so he understands. 319 00:28:03,211 --> 00:28:05,088 Is it enough to explain in words? 320 00:28:19,936 --> 00:28:22,856 What did you say just now? 321 00:28:23,732 --> 00:28:25,609 The future wife of the Grand Prince of Munseong? 322 00:28:26,193 --> 00:28:29,071 Did I hear wrong? 323 00:28:29,154 --> 00:28:30,739 You heard right. 324 00:28:30,822 --> 00:28:33,367 What if your daughter becomes the Grand Prince's wife? 325 00:28:33,450 --> 00:28:34,493 sir 326 00:28:35,077 --> 00:28:37,913 Didn't you say that my daughter would be made queen? 327 00:28:37,996 --> 00:28:40,040 I said I wanted to discuss marriage, 328 00:28:40,123 --> 00:28:42,125 I never said to be queen. 329 00:28:43,126 --> 00:28:44,252 Is… 330 00:28:45,420 --> 00:28:46,755 Is this because of Yoo Hyun-bo? 331 00:28:46,838 --> 00:28:49,049 That is none of your business. 332 00:28:50,133 --> 00:28:52,177 What did I do wrong to you? 333 00:28:52,260 --> 00:28:54,763 Don't think of this marriage as a punishment. 334 00:28:54,846 --> 00:28:56,306 However, this is not a gift either! 335 00:28:58,600 --> 00:29:02,270 What do you think of everything you have achieved so far? 336 00:29:06,525 --> 00:29:08,902 Think carefully and quickly give me an answer. 337 00:29:18,078 --> 00:29:19,121 Hey! 338 00:29:19,621 --> 00:29:21,915 Why did it take so long to open the door? 339 00:29:25,335 --> 00:29:27,838 Sis, why are you so angry? 340 00:29:28,755 --> 00:29:30,132 I am not angry. 341 00:29:30,799 --> 00:29:33,844 Sis, we actually have guests. 342 00:29:34,720 --> 00:29:37,723 Who dares to visit at night like this? 343 00:29:47,315 --> 00:29:48,859 Why the Sixth Royal Secretary 344 00:29:48,942 --> 00:29:50,527 and Gidaeryeong Who is here? 345 00:29:51,027 --> 00:29:53,739 We came to give the Baduk board to the Third Minister. 346 00:29:53,822 --> 00:29:56,742 Then, we wait for you first to say hello. 347 00:29:56,825 --> 00:29:59,119 I don't want to receive guests. 348 00:29:59,202 --> 00:30:00,203 You guys just go home. 349 00:30:00,996 --> 00:30:02,456 I am very tired. 350 00:30:03,540 --> 00:30:05,625 You are shocked because the wedding was promised 351 00:30:05,709 --> 00:30:08,128 not to be queen? 352 00:30:10,672 --> 00:30:12,424 Sang-hyo, did you tell them? 353 00:30:12,924 --> 00:30:14,926 No. 354 00:30:15,594 --> 00:30:17,596 However, are what he said true? 355 00:30:17,679 --> 00:30:19,139 Not to be queen? 356 00:30:20,599 --> 00:30:21,683 Head of Directorate 357 00:30:22,267 --> 00:30:24,603 definitely offer marriage to the Great Prince. 358 00:30:27,063 --> 00:30:28,607 Apparently the Baduk board is a pretext. 359 00:30:30,108 --> 00:30:31,777 Let's talk about it inside. 360 00:30:36,156 --> 00:30:38,241 Accept the offer of marriage 361 00:30:38,825 --> 00:30:39,826 with the Grand Prince. 362 00:30:39,910 --> 00:30:43,330 That's the same as telling you to enter a tiger's cage. 363 00:30:43,413 --> 00:30:44,414 Sis. 364 00:30:44,498 --> 00:30:48,084 You know what happens if you refuse this marriage, right? 365 00:30:48,168 --> 00:30:50,212 My entire clan will suffer a disaster. 366 00:30:50,295 --> 00:30:52,589 Why does the Head of Directorate give 367 00:30:52,672 --> 00:30:54,549 such a big disaster to our clan? 368 00:30:55,133 --> 00:30:56,134 Head of Directorate 369 00:30:56,218 --> 00:30:58,970 making the Queen's father and the Minister of War his two wings 370 00:30:59,054 --> 00:31:00,430 when making Your Majesty king. 371 00:31:00,514 --> 00:31:03,141 He controls the board behind the nickname Three Hwan Friends 372 00:31:03,225 --> 00:31:05,185 and aiming for complete power. 373 00:31:05,268 --> 00:31:08,063 However, Kim Je-nam was appointed. 374 00:31:08,647 --> 00:31:11,066 So, he thought he could no longer share his power. 375 00:31:11,149 --> 00:31:14,402 He knows that you who control the teams will not stay silent. 376 00:31:14,486 --> 00:31:16,196 So, for the sake of breaking both your legs, 377 00:31:16,988 --> 00:31:18,990 he asked your daughter to marry the Grand Prince. 378 00:31:19,074 --> 00:31:22,536 If our clan has a queen, it means we will be stronger. 379 00:31:22,619 --> 00:31:25,372 Apparently he wanted to avoid that happening. 380 00:31:26,206 --> 00:31:27,749 So, what's the point of what you're saying? 381 00:31:27,833 --> 00:31:30,168 The Head of the Directorate broke both wings 382 00:31:31,503 --> 00:31:33,255 will be worn by the Grand Prince Munseong. 383 00:31:33,880 --> 00:31:35,173 Then, Grand Prince Munseong 384 00:31:36,174 --> 00:31:38,635 will be the heir to the throne of His Majesty the King. 385 00:31:40,554 --> 00:31:42,264 This all depends on your decision. 386 00:31:43,014 --> 00:31:44,599 What do you want? 387 00:31:45,934 --> 00:31:47,644 That's not an easy thing. 388 00:31:48,979 --> 00:31:51,982 When discussing the inauguration of the crown prince, 389 00:31:52,065 --> 00:31:53,817 then immediately considered a traitor. 390 00:31:54,776 --> 00:31:55,944 However, 391 00:31:56,528 --> 00:31:58,822 it seems like your clan is doomed. 392 00:32:01,116 --> 00:32:02,117 Isn't that so? 393 00:32:09,374 --> 00:32:11,501 I have to know what's in Your Majesty's heart. 394 00:32:22,929 --> 00:32:23,929 Gidaeryeong. 395 00:32:25,932 --> 00:32:27,392 Your Majesty is looking for you. 396 00:32:27,976 --> 00:32:28,977 Follow me. 397 00:32:35,191 --> 00:32:37,402 From the start, I actually wanted that. 398 00:32:38,028 --> 00:32:40,322 It's just that it hasn't been discussed with the council. 399 00:32:40,822 --> 00:32:45,327 I will report again to Your Majesty after making detailed plans. 400 00:32:45,911 --> 00:32:46,911 Okay. 401 00:32:47,287 --> 00:32:49,664 Then, I'll excuse myself. 402 00:33:03,136 --> 00:33:04,136 Your Majesty. 403 00:33:04,638 --> 00:33:05,764 Gidaeryeong came. 404 00:33:25,784 --> 00:33:28,078 Why look at me like that? 405 00:33:29,871 --> 00:33:31,164 Sorry, Your Majesty. 406 00:33:32,582 --> 00:33:35,335 Yesterday, Your Majesty looked very sad. 407 00:33:37,045 --> 00:33:40,215 However, thankfully today, Your Majesty looks bright. 408 00:33:42,050 --> 00:33:45,303 Human feelings are strange. 409 00:33:46,805 --> 00:33:49,182 "Hoping for life when you love them, 410 00:33:50,517 --> 00:33:52,894 and death when you hate them. 411 00:33:54,938 --> 00:33:58,608 Hope they live as long as they hope to die. 412 00:34:00,568 --> 00:34:02,862 Such shifting contradictions are incitement.” 413 00:34:05,740 --> 00:34:09,202 Those are the words of a wise man that the late King liked. 414 00:34:09,911 --> 00:34:13,623 I think it means only that the king must not fall into sedition. 415 00:34:14,958 --> 00:34:16,334 However, now I understand. 416 00:34:18,420 --> 00:34:20,213 Even though this tree is dead, 417 00:34:21,715 --> 00:34:24,884 my heart will remain alive with its roots 418 00:34:25,885 --> 00:34:27,262 which is elsewhere. 419 00:34:29,347 --> 00:34:31,307 Thinking so calmed me down. 420 00:34:34,310 --> 00:34:37,689 Why would you leave this peach tree empty? 421 00:34:37,772 --> 00:34:40,275 I have promised to plant another tree. 422 00:34:41,234 --> 00:34:43,611 This peach tree that has burned to ashes… 423 00:34:46,656 --> 00:34:49,200 would make a good fertilizer. 424 00:34:55,457 --> 00:34:57,292 Your Majesty ordered to plant another tree 425 00:34:57,375 --> 00:35:00,128 because it can be a good fertilizer? 426 00:35:02,422 --> 00:35:04,049 What does it mean? 427 00:35:04,132 --> 00:35:05,675 It seems you mean 428 00:35:05,759 --> 00:35:08,178 looking for a successor who will inherit his throne. 429 00:35:09,429 --> 00:35:12,348 However, how can you be sure it is the Grand Prince in question? 430 00:35:12,932 --> 00:35:15,268 There is no one your Majesty likes among his relatives. 431 00:35:15,769 --> 00:35:17,228 There is only Grand Prince Munseong. 432 00:35:18,980 --> 00:35:20,940 I never thought of it 433 00:35:21,733 --> 00:35:23,902 His Majesty saw Prince Agung as his successor. 434 00:35:24,402 --> 00:35:26,780 Tell this to your sister. 435 00:35:27,781 --> 00:35:28,865 Good. 436 00:35:29,449 --> 00:35:31,076 However, nothing can be guaranteed. 437 00:35:31,159 --> 00:35:34,871 My brother is not easily satisfied with mere assumptions. 438 00:35:35,872 --> 00:35:36,872 I know it. 439 00:35:39,334 --> 00:35:41,503 That is true. The Baduk board is good. 440 00:35:41,586 --> 00:35:44,672 Let's bet Baduk sometime without Your Majesty knowing. 441 00:35:44,756 --> 00:35:45,882 Good. 442 00:35:45,965 --> 00:35:48,968 I will remember it, although I don't know when it will be implemented. 443 00:35:57,644 --> 00:36:00,730 It seemed like Min Ji-hwan wouldn't believe it. 444 00:36:01,397 --> 00:36:02,774 Actually, me too 445 00:36:02,857 --> 00:36:05,276 I don't believe that Your Majesty supports the Great Prince. 446 00:36:06,236 --> 00:36:08,321 What else is Min Ji-hwan? 447 00:36:08,905 --> 00:36:09,905 I'm certain. 448 00:36:10,490 --> 00:36:13,785 You support the Great Prince. 449 00:36:15,203 --> 00:36:16,579 Yesterday, 450 00:36:16,663 --> 00:36:19,666 I felt the same impression when you repeated the words of the Great Prince. 451 00:36:21,334 --> 00:36:22,627 However it seems… 452 00:36:23,920 --> 00:36:25,755 You want to trust Your Majesty. 453 00:37:14,095 --> 00:37:15,095 Queen's father. 454 00:37:20,518 --> 00:37:23,396 How is Her Majesty the Queen? 455 00:37:23,479 --> 00:37:24,479 Why? 456 00:37:25,440 --> 00:37:27,984 Are you curious when the position becomes vacant? 457 00:37:29,652 --> 00:37:31,237 Maybe you don't believe it, 458 00:37:32,530 --> 00:37:34,282 but I also felt sad. 459 00:37:35,366 --> 00:37:36,951 Looks like the Head of Directorate 460 00:37:37,952 --> 00:37:41,456 intending to give the queen's throne to Yoo Hyun-bo's clan. 461 00:37:45,877 --> 00:37:47,712 I had expected that too. 462 00:37:56,387 --> 00:37:59,515 The Queen ordered me to make a request to His Majesty the King 463 00:38:00,099 --> 00:38:02,727 to appoint Prince Agung as crown prince. 464 00:38:03,603 --> 00:38:05,230 Want to work on it with me? 465 00:38:07,232 --> 00:38:09,609 It's like you're inviting me to die together. 466 00:38:09,692 --> 00:38:11,986 Just accept it if you have to die. There's no other way. 467 00:38:12,570 --> 00:38:15,031 It's better to try first than to die in vain. 468 00:38:34,759 --> 00:38:36,344 I accepted the offer of marriage 469 00:38:37,929 --> 00:38:39,097 with the Grand Prince. 470 00:38:41,099 --> 00:38:42,725 Say your terms. 471 00:38:43,559 --> 00:38:45,228 I will cease to be Minister of War 472 00:38:46,104 --> 00:38:47,664 and asked to be positioned elsewhere. 473 00:38:47,689 --> 00:38:48,689 As a replacement, 474 00:38:50,316 --> 00:38:52,757 give me a leadership position in the Royal Confucian Academy. 475 00:38:52,860 --> 00:38:54,570 So, you let go of your army 476 00:38:54,654 --> 00:38:56,864 was your clan saved from destruction? 477 00:38:57,865 --> 00:39:02,036 I just want to be in a position that doesn't endanger your power. 478 00:39:04,038 --> 00:39:05,081 Okay. 479 00:39:06,249 --> 00:39:07,292 I'll grant it. 480 00:39:33,693 --> 00:39:35,820 The Minister of War is very suspicious. 481 00:39:36,404 --> 00:39:39,490 He shouldn't have agreed so easily. 482 00:39:40,074 --> 00:39:41,200 No problem. 483 00:39:41,951 --> 00:39:45,204 The Min clan could no longer rule in the royal council. 484 00:39:46,706 --> 00:39:48,166 At tomorrow's morning meeting, 485 00:39:48,249 --> 00:39:50,752 You have to make a suggestion to Your Majesty. 486 00:39:50,835 --> 00:39:52,378 Say, "The Great Prince has grown up 487 00:39:52,462 --> 00:39:54,881 and have to get married, then leave the palace." 488 00:39:55,548 --> 00:39:56,674 Say it like that. 489 00:39:58,426 --> 00:39:59,761 Yes sir. 490 00:40:17,153 --> 00:40:18,196 Enough. 491 00:40:21,115 --> 00:40:23,451 Go home and rest, Great Prince. 492 00:40:25,578 --> 00:40:26,996 It's okay, Your Highness. 493 00:40:28,247 --> 00:40:31,250 I will be by your side until you fall asleep. 494 00:41:05,284 --> 00:41:09,414 Correcting errors in each government office takes time. 495 00:41:09,497 --> 00:41:10,540 Previously, 496 00:41:11,082 --> 00:41:13,084 we need to take action 497 00:41:13,167 --> 00:41:14,961 to calm the hearts of the people. 498 00:41:18,381 --> 00:41:20,049 Usually, when there is a disaster like this, 499 00:41:20,133 --> 00:41:22,802 the people are calmed down by doing daesaryeong . 500 00:41:22,885 --> 00:41:24,530 DAESARYEONG : PROVIDING AMNESTY OR RELEASING CRIMINALS 501 00:41:24,554 --> 00:41:26,889 Free criminals and grant mercy 502 00:41:27,473 --> 00:41:30,518 will be effective in suppressing evil and terrible rumors 503 00:41:30,601 --> 00:41:32,311 which can make people anxious. 504 00:41:32,395 --> 00:41:34,981 The effectiveness of such temporary solutions has its limits. 505 00:41:35,064 --> 00:41:37,567 Are there no other suggestions? 506 00:41:45,825 --> 00:41:46,825 Me 507 00:41:47,952 --> 00:41:49,328 permission to speak, sire. 508 00:41:51,789 --> 00:41:52,789 Please. 509 00:42:08,181 --> 00:42:09,390 This time a disaster occurred 510 00:42:10,725 --> 00:42:12,059 because I 511 00:42:12,768 --> 00:42:14,854 and my clan. 512 00:42:15,938 --> 00:42:17,690 What do you mean? 513 00:42:18,900 --> 00:42:22,445 If only Your Majesty had a son to succeed the throne, 514 00:42:23,154 --> 00:42:27,116 it was impossible for Heaven to strike this palace with lightning. 515 00:42:27,950 --> 00:42:28,993 If that's the case, 516 00:42:29,660 --> 00:42:32,079 The people will not worry because of this either. 517 00:42:33,706 --> 00:42:35,917 What's worse, 518 00:42:36,000 --> 00:42:38,461 Her Majesty's condition did not improve. 519 00:42:39,712 --> 00:42:44,008 I'm sure this is my fault as well as my clan's. 520 00:42:44,091 --> 00:42:45,134 Father-in-law. 521 00:42:48,179 --> 00:42:49,972 Do not think like that. 522 00:42:50,056 --> 00:42:51,390 I'm a bit 523 00:42:52,558 --> 00:42:54,685 never thought it was Dad's fault. 524 00:42:57,563 --> 00:42:58,731 Your Majesty's words 525 00:43:00,107 --> 00:43:02,568 really touched my heart. 526 00:43:04,445 --> 00:43:08,491 With all my courage, I want to make a request to Your Majesty. 527 00:43:12,954 --> 00:43:14,038 I… 528 00:43:16,290 --> 00:43:18,543 beg with my tears! 529 00:43:20,753 --> 00:43:23,548 Please appoint Grand Prince Munseong as crown prince 530 00:43:24,549 --> 00:43:28,427 and ensure the future of this nation! 531 00:43:28,511 --> 00:43:29,720 Your Majesty! 532 00:43:30,221 --> 00:43:31,681 The Queen's Father's application 533 00:43:31,764 --> 00:43:34,433 the same as trampling on Your Majesty and this nation! 534 00:43:35,184 --> 00:43:38,020 This is a form of betrayal! 535 00:43:38,104 --> 00:43:40,690 He must be immediately interrogated and tried, 536 00:43:40,773 --> 00:43:44,110 then punished severely! 537 00:43:56,038 --> 00:43:58,708 Do you all think the same as the Head of Directorate? 538 00:44:06,007 --> 00:44:07,341 According to me, 539 00:44:07,925 --> 00:44:10,386 His Majesty the King should grant the Queen's Father's request. 540 00:44:11,053 --> 00:44:12,053 Inspector General. 541 00:44:12,513 --> 00:44:14,140 Think again. 542 00:44:15,141 --> 00:44:17,018 If you support it, 543 00:44:17,101 --> 00:44:19,520 You too could be considered a traitor. 544 00:44:19,604 --> 00:44:20,604 Inspector General. 545 00:44:23,149 --> 00:44:25,860 What reason do I have to grant his request? 546 00:44:26,652 --> 00:44:29,238 If Your Majesty makes Grand Prince Munseong his successor, 547 00:44:29,739 --> 00:44:31,282 there are three advantages. 548 00:44:32,408 --> 00:44:34,702 Firstly, if the Grand Prince becomes the crown prince, 549 00:44:34,785 --> 00:44:36,454 the heir to your throne is certain. 550 00:44:36,537 --> 00:44:39,999 Second, it can relieve people's anxiety. 551 00:44:40,082 --> 00:44:41,082 Third, 552 00:44:41,584 --> 00:44:44,170 the terrible rumors will subside by themselves. 553 00:44:44,670 --> 00:44:47,048 There is no better solution than this. 554 00:44:47,131 --> 00:44:49,800 Don't talk carelessly! 555 00:44:50,509 --> 00:44:53,387 Grand Prince Munseong is the son of the late king. 556 00:44:54,013 --> 00:44:56,474 If the Grand Prince becomes crown prince, 557 00:44:56,557 --> 00:44:58,851 It means that you bypass the existing line of inheritance, 558 00:44:59,727 --> 00:45:03,856 and His Majesty's throne could now be considered an abuse. 559 00:45:03,939 --> 00:45:07,526 This could endanger His Majesty's reign 560 00:45:07,610 --> 00:45:10,654 and provide opportunities for betrayal! 561 00:45:11,155 --> 00:45:12,740 That's not a big deal. 562 00:45:19,497 --> 00:45:21,791 If Your Majesty adopts Prince Agung as a son, 563 00:45:21,874 --> 00:45:23,542 then appointed him crown prince, 564 00:45:23,626 --> 00:45:25,711 things like that can be resolved easily. 565 00:45:27,338 --> 00:45:30,216 Isn't that right, Head of Directorate? 566 00:45:30,925 --> 00:45:32,134 Your Majesty! 567 00:45:32,218 --> 00:45:36,764 Honestly, that's the reason I asked Your Majesty to appoint the Grand Prince! 568 00:45:37,765 --> 00:45:39,850 Please grant my request, Your Majesty! 569 00:45:41,310 --> 00:45:43,646 Before Her Majesty the Queen died, 570 00:45:44,313 --> 00:45:46,899 please make the Great Prince your Majesty's successor, 571 00:45:47,733 --> 00:45:49,110 and appointed him 572 00:45:49,193 --> 00:45:51,946 become the Crown Prince! 573 00:46:25,646 --> 00:46:27,857 Your Majesty is coming. 574 00:46:46,208 --> 00:46:48,961 I'm sorry, Your Majesty. 575 00:46:49,044 --> 00:46:51,881 I haven't had time to get ready yet. 576 00:46:53,090 --> 00:46:55,718 Stay rested. You're sick. 577 00:46:57,595 --> 00:46:59,221 I want to ask something. 578 00:47:07,062 --> 00:47:08,147 You can go out. 579 00:47:22,453 --> 00:47:23,746 At today's meeting, 580 00:47:24,747 --> 00:47:26,290 your father asked me... 581 00:47:29,418 --> 00:47:32,338 appointed Prince Agung as crown prince. 582 00:47:38,344 --> 00:47:39,970 Do you know about that too? 583 00:47:44,183 --> 00:47:45,893 I'm the one who wants that. 584 00:47:47,770 --> 00:47:49,146 What is the reason? 585 00:47:57,530 --> 00:47:58,530 I am… 586 00:47:59,490 --> 00:48:01,367 a bad wife for Your Majesty 587 00:48:02,910 --> 00:48:04,119 and disobedient children 588 00:48:04,995 --> 00:48:06,288 for my father. 589 00:48:06,372 --> 00:48:07,373 Don't… 590 00:48:13,337 --> 00:48:15,256 Don't say that. 591 00:48:24,223 --> 00:48:26,600 Why do I only know now... 592 00:48:28,936 --> 00:48:30,646 that Your Majesty is this warm? 593 00:48:31,146 --> 00:48:32,231 It's my fault. 594 00:48:34,358 --> 00:48:35,358 So far, 595 00:48:36,443 --> 00:48:37,778 I've become... 596 00:48:41,282 --> 00:48:44,034 useless husband to you, Queen. 597 00:48:48,747 --> 00:48:49,790 No, Your Majesty. 598 00:48:52,001 --> 00:48:54,920 This is not one person's fault. 599 00:48:57,673 --> 00:48:59,383 I will answer your question. 600 00:49:00,801 --> 00:49:01,801 Before death, 601 00:49:02,428 --> 00:49:04,763 as my last assignment, 602 00:49:05,931 --> 00:49:09,101 I want to remove one of your worries. 603 00:49:10,102 --> 00:49:11,395 If that's done, 604 00:49:12,021 --> 00:49:15,774 I'm sure Grand Prince Munseong can live in peace. 605 00:49:18,944 --> 00:49:22,156 So, that was your wish from the start? 606 00:49:23,324 --> 00:49:24,366 Of. 607 00:49:25,367 --> 00:49:26,410 That… 608 00:49:28,662 --> 00:49:29,747 what I expected. 609 00:49:33,792 --> 00:49:36,211 You don't have to 610 00:49:36,295 --> 00:49:37,963 if you don't feel free. 611 00:49:39,590 --> 00:49:41,175 You can 612 00:49:41,258 --> 00:49:43,302 punish me for my impudence, 613 00:49:44,595 --> 00:49:45,638 but… 614 00:49:47,097 --> 00:49:52,144 Please don't punish my father and Grand Prince Munseong. 615 00:50:05,783 --> 00:50:07,242 I'm going to Yeongchwijeong. 616 00:50:07,326 --> 00:50:08,994 Call Gidaeryeong Kang Mong-woo. 617 00:50:09,078 --> 00:50:10,079 Good, Your Majesty. 618 00:50:26,345 --> 00:50:27,930 This is about the request of the Queen's father. 619 00:50:29,848 --> 00:50:32,434 Were you the one who suggested that to the Queen? 620 00:50:35,729 --> 00:50:36,729 Of. 621 00:50:38,148 --> 00:50:41,110 Her Majesty the Queen is worried about the safety of the Grand Prince Munseong. 622 00:50:41,985 --> 00:50:43,404 So, I gave him a suggestion. 623 00:50:43,487 --> 00:50:46,407 Do you know what you've done? 624 00:50:46,490 --> 00:50:48,534 If the other councilors strongly refuse, 625 00:50:48,617 --> 00:50:50,577 The Queen's father and the Grand Prince 626 00:50:51,078 --> 00:50:53,831 could be accused of treason and killed. 627 00:50:54,873 --> 00:50:56,709 Your wishes are the most important. 628 00:50:57,459 --> 00:50:59,461 Didn't Your Majesty say peach tree? 629 00:50:59,545 --> 00:51:02,756 what has become ashes can be the best fertilizer for new trees? 630 00:51:04,633 --> 00:51:07,261 Now, you are starting to be presumptuous in finding out about my feelings. 631 00:51:09,221 --> 00:51:11,557 Your Majesty's feelings are clearly visible in my eyes. 632 00:51:13,517 --> 00:51:15,352 No need to lie to me. 633 00:51:24,486 --> 00:51:26,947 Please don't make me shake. 634 00:51:31,827 --> 00:51:33,203 You could be in danger. 635 00:51:38,208 --> 00:51:39,835 Your Majesty, I am Sang-hwa. 636 00:51:45,382 --> 00:51:48,051 Your Majesty, Her Majesty the Queen Mother called. 637 00:51:51,430 --> 00:51:52,514 Good. 638 00:52:19,208 --> 00:52:20,959 Immediately fire and punish 639 00:52:21,043 --> 00:52:23,123 Queen's father Oh Wook-hwan and Minister of War Min Ji-hwan 640 00:52:23,170 --> 00:52:25,964 who created the petition, as well as Inspector General Kim Je-nam 641 00:52:26,048 --> 00:52:27,424 who also conspired. 642 00:52:27,508 --> 00:52:30,761 Her Majesty should also dethrone the Queen and banish her! 643 00:52:38,352 --> 00:52:39,520 Raja. 644 00:52:39,603 --> 00:52:43,106 You're not thinking about making the Great Prince the King's son, are you? 645 00:52:43,190 --> 00:52:44,399 Like I said, 646 00:52:45,442 --> 00:52:47,903 I can't give birth to a successor to my throne, 647 00:52:47,986 --> 00:52:50,197 and the closest bloodline to me 648 00:52:50,948 --> 00:52:52,491 is the Great Prince. 649 00:52:52,574 --> 00:52:53,867 Can't! 650 00:52:54,535 --> 00:52:56,328 If you want to change your mind, 651 00:52:56,411 --> 00:52:58,747 His Majesty can give birth to successors easily. 652 00:53:01,542 --> 00:53:02,626 Forgive me. 653 00:53:04,711 --> 00:53:07,130 My decision is final. 654 00:53:10,384 --> 00:53:11,468 The Great Prince 655 00:53:12,427 --> 00:53:14,680 will be appointed Crown Prince. 656 00:53:15,472 --> 00:53:17,599 Step on my dead body first 657 00:53:19,434 --> 00:53:21,103 before doing that! 658 00:53:55,804 --> 00:54:00,392 It seems that His Majesty the King will grant the Queen's Father's request. 659 00:54:01,810 --> 00:54:02,686 Correct. 660 00:54:02,769 --> 00:54:06,732 Inspector General Kim Je-nam's words had a big impact. 661 00:54:06,815 --> 00:54:09,026 Isn't that the best solution? 662 00:54:09,109 --> 00:54:11,403 to appease the people? 663 00:54:12,029 --> 00:54:14,489 You're talking nonsense. 664 00:54:15,407 --> 00:54:18,535 You have to prohibit things that you shouldn't. 665 00:54:18,619 --> 00:54:20,913 Take care of your words and attitude! 666 00:54:25,375 --> 00:54:26,919 I'm just frustrated hearing that. 667 00:54:27,920 --> 00:54:29,129 Forgive me. 668 00:54:30,130 --> 00:54:33,342 What is clear, we will agree with it 669 00:54:34,009 --> 00:54:35,636 if you agree to that. 670 00:54:51,026 --> 00:54:51,860 sir 671 00:54:51,944 --> 00:54:53,612 Will you just keep quiet? 672 00:55:10,212 --> 00:55:11,212 sir 673 00:55:32,901 --> 00:55:34,361 Please save that first. 674 00:55:34,903 --> 00:55:36,697 When the drizzling rain falls, 675 00:55:37,364 --> 00:55:39,241 I promise I'll take it. 676 00:55:40,534 --> 00:55:41,534 Okay. 677 00:55:43,495 --> 00:55:45,622 I will keep it well until that day. 678 00:56:48,643 --> 00:56:51,188 Hey. What insolence is this? 679 00:56:52,064 --> 00:56:53,648 Put away your sword! 680 00:56:54,149 --> 00:56:55,149 Your Majesty. 681 00:56:55,609 --> 00:56:56,735 What should I do with him? 682 00:57:00,489 --> 00:57:01,490 Head of Directorate. 683 00:57:03,158 --> 00:57:07,704 Did you forget that no one can enter this place without my permission? 684 00:57:09,498 --> 00:57:10,791 I'm coming 685 00:57:11,416 --> 00:57:13,543 to meet personally with Your Majesty. 686 00:57:17,047 --> 00:57:18,047 You can go. 687 00:57:28,058 --> 00:57:29,059 Your Majesty. 688 00:57:29,559 --> 00:57:32,938 Do you intend to agree to the request of the Queen's father? 689 00:57:33,021 --> 00:57:34,272 Correct. 690 00:57:35,065 --> 00:57:36,566 The Inspector General has a point 691 00:57:36,650 --> 00:57:38,485 when he said the rumors would die down 692 00:57:38,568 --> 00:57:40,862 if my successor is clear. 693 00:57:40,946 --> 00:57:42,989 That's stupid thinking. 694 00:57:44,074 --> 00:57:47,661 I am the one who tried hard to protect Your Majesty's rule all this time. 695 00:57:48,245 --> 00:57:50,789 Do you know what the man from the inland village does? 696 00:57:50,872 --> 00:57:52,999 Your Majesty cannot be influenced by him. 697 00:57:53,083 --> 00:57:54,793 I can't accept that. 698 00:57:54,876 --> 00:57:57,921 Be aware, Your Majesty! 699 00:58:09,850 --> 00:58:12,185 Are you the king of this nation? 700 00:58:16,690 --> 00:58:18,942 How impudent of you to shout forbidding me, 701 00:58:19,025 --> 00:58:20,986 the king of this nation. 702 00:58:25,490 --> 00:58:26,700 Sorry, Your Majesty. 703 00:58:27,492 --> 00:58:29,536 - I just… - It seems in your eyes… 704 00:58:30,912 --> 00:58:35,375 I was still a little boy holding the hem of my mother's skirt. 705 00:58:36,460 --> 00:58:38,003 Absolutely not, Your Majesty. 706 00:58:38,086 --> 00:58:39,463 I just feel Your Majesty 707 00:58:39,546 --> 00:58:42,007 I'm starting to be influenced by words 708 00:58:42,090 --> 00:58:44,092 traitors, so… 709 00:58:44,176 --> 00:58:45,218 Shut up! 710 00:58:50,724 --> 00:58:52,976 What have you actually done for me? 711 00:58:53,059 --> 00:58:55,604 Say it loud, don't just talk too much. 712 00:59:00,942 --> 00:59:02,694 The inauguration of Prince Agung as Crown Prince 713 00:59:02,777 --> 00:59:07,282 just a plan to overcome the chaos in the political world due to this strange incident. 714 00:59:09,659 --> 00:59:13,413 If the people calm down, we can expel him 715 00:59:13,497 --> 00:59:15,183 and dethroned him as Crown Prince. 716 00:59:15,207 --> 00:59:18,919 You're the one who shouldn't be thinking stupidly like now. 717 00:59:20,128 --> 00:59:22,714 If you underestimate me again 718 00:59:23,381 --> 00:59:24,883 and be rude, 719 00:59:26,301 --> 00:59:30,138 I will not remain silent even if my mother protects you. 720 00:59:31,223 --> 00:59:33,266 What if the council refuses? 721 00:59:34,059 --> 00:59:35,727 to dethrone him 722 00:59:37,187 --> 00:59:38,897 as crown prince? 723 00:59:46,738 --> 00:59:48,365 I am the king of this nation. 724 00:59:50,784 --> 00:59:52,744 No one can oppose me. 725 00:59:53,745 --> 00:59:57,290 I will kill anyone who opposes me, 726 00:59:57,374 --> 00:59:58,374 including 727 00:59:58,833 --> 01:00:02,087 people who are of the same blood as me. 728 01:00:13,848 --> 01:00:15,684 Now I understand 729 01:00:16,560 --> 01:00:21,606 why my late brother hated me so much and wanted to kill me. 730 01:00:23,400 --> 01:00:24,901 Apparently the power of a king 731 01:00:26,236 --> 01:00:28,613 cannot be shared with anyone. 732 01:01:48,485 --> 01:01:50,737 Your Majesty, Prince Agung Munseong has arrived. 733 01:01:51,488 --> 01:01:52,572 Tell him to come in. 734 01:02:08,213 --> 01:02:09,255 Take this. 735 01:02:10,590 --> 01:02:12,926 This is a symbol that indicates 736 01:02:14,219 --> 01:02:17,472 I made you my son and Crown Prince. 737 01:02:26,231 --> 01:02:30,151 I will serve my father wholeheartedly 738 01:02:30,235 --> 01:02:33,863 and promise to carry out my role as Crown Prince well. 739 01:02:55,844 --> 01:02:59,097 From now on, I will call Your Majesty "Mother". 740 01:03:03,351 --> 01:03:06,521 Congratulations, Your Majesty. 741 01:03:10,233 --> 01:03:11,276 All of these… 742 01:03:12,318 --> 01:03:14,279 thanks to Dad. 743 01:03:17,657 --> 01:03:18,658 Now, 744 01:03:19,617 --> 01:03:21,578 I can close my eyes in peace. 745 01:03:44,350 --> 01:03:45,393 Your Majesty. 746 01:03:47,270 --> 01:03:48,605 Mother 747 01:03:49,314 --> 01:03:52,275 Your Majesty. 748 01:03:52,776 --> 01:03:53,902 Mother 749 01:03:54,778 --> 01:03:56,529 Mother 750 01:03:57,489 --> 01:03:59,032 Mother 751 01:04:17,842 --> 01:04:19,928 Your Highness… 752 01:04:26,059 --> 01:04:27,060 Your Highness… 753 01:04:45,620 --> 01:04:47,705 Her Majesty has passed away. 754 01:04:51,835 --> 01:04:54,879 His Majesty the King told you not to go to the palace 755 01:04:54,963 --> 01:04:56,422 during the funeral ceremony. 756 01:04:58,883 --> 01:04:59,884 Good. 757 01:05:39,465 --> 01:05:40,633 The time has come. 758 01:05:42,468 --> 01:05:45,889 The Grand Prince's life was in danger if the King was still alive. 759 01:05:47,432 --> 01:05:49,058 Now, make a decision. 760 01:05:52,437 --> 01:05:54,123 The inauguration of Prince Agung as Crown Prince 761 01:05:54,147 --> 01:05:58,526 just a plan to overcome the chaos in the political world due to this strange incident. 762 01:06:00,987 --> 01:06:04,574 If the people calm down, we can expel him 763 01:06:04,657 --> 01:06:06,377 and dethroned him as Crown Prince. 764 01:06:06,451 --> 01:06:10,163 You're the one who shouldn't be thinking stupidly like now. 765 01:06:14,584 --> 01:06:15,627 It's his. 766 01:06:22,008 --> 01:06:23,134 Let me. 767 01:06:25,219 --> 01:06:26,596 I'm the one who started this all. 768 01:06:28,306 --> 01:06:29,849 Let me end it. 769 01:06:30,683 --> 01:06:31,851 I can't let it go. 770 01:06:32,852 --> 01:06:34,979 I must kill the King with my own hands 771 01:06:35,063 --> 01:06:36,272 so that I... 772 01:06:38,358 --> 01:06:40,652 can avenge Hongjang. 773 01:06:54,415 --> 01:06:55,415 Good. 774 01:06:57,752 --> 01:06:58,753 Do whatever you want. 775 01:07:43,715 --> 01:07:44,757 It's his. 776 01:07:49,053 --> 01:07:50,221 It's his. 777 01:08:00,940 --> 01:08:02,358 I'm too arrogant. 778 01:08:05,987 --> 01:08:08,239 I thought I died three years ago 779 01:08:10,700 --> 01:08:14,078 and have nothing of value or anything to fear anymore. 780 01:08:18,499 --> 01:08:20,293 However, it turns out it's still there. 781 01:08:23,546 --> 01:08:25,423 I still want to live as Kang Hee-soo... 782 01:08:30,511 --> 01:08:32,263 and still wanted to trust the King. 783 01:08:40,813 --> 01:08:42,732 I don't know… 784 01:08:45,443 --> 01:08:47,123 what should I feel now. 785 01:08:52,450 --> 01:08:55,953 Poor you, Miss. 786 01:09:24,816 --> 01:09:26,943 I was the one who performed the Queen's funeral, 787 01:09:27,026 --> 01:09:29,654 but you look really sad, Mong-woo. 788 01:09:31,948 --> 01:09:34,033 I have sinned against the Queen. 789 01:09:35,201 --> 01:09:36,410 I feel very sad. 790 01:09:37,954 --> 01:09:40,206 The queen depends a lot on you. 791 01:09:42,291 --> 01:09:44,836 He must be reluctant to see you continue to be sad. 792 01:09:49,715 --> 01:09:50,925 You said… 793 01:09:53,427 --> 01:09:55,471 will come to me if I call, right? 794 01:09:58,266 --> 01:09:59,433 Tonight… 795 01:10:01,936 --> 01:10:03,396 I want to meet Your Majesty. 796 01:10:05,857 --> 01:10:07,567 I also want to meet you. 797 01:10:14,157 --> 01:10:15,157 In that case, 798 01:10:16,325 --> 01:10:17,952 I will wait at that place. 799 01:10:34,510 --> 01:10:36,345 Let your Majesty enter first, 800 01:10:37,096 --> 01:10:38,723 you just come in afterwards. 801 01:10:41,350 --> 01:10:42,351 Today… 802 01:10:43,060 --> 01:10:46,898 I will be an unknown person who sneaks up to attack the King. 803 01:10:48,649 --> 01:10:50,860 You don't know anything about this. 804 01:10:51,861 --> 01:10:52,945 Understand? 805 01:10:57,074 --> 01:10:58,576 If you meet Hongjang... 806 01:11:01,579 --> 01:11:03,039 send my greetings. 807 01:11:10,630 --> 01:11:11,631 Good. 808 01:12:27,999 --> 01:12:29,542 Wait outside. 809 01:12:29,625 --> 01:12:30,626 Good, Your Majesty. 810 01:13:02,742 --> 01:13:03,743 Apparently… 811 01:13:08,122 --> 01:13:10,333 I've made you suffer a lot. 812 01:13:19,091 --> 01:13:22,553 What should I do to make you stop crying? 813 01:14:05,137 --> 01:14:06,389 What's wrong with you? 814 01:14:17,316 --> 01:14:19,151 Your body is shaking. What is it? 815 01:14:25,533 --> 01:14:26,617 Don't… 816 01:14:31,080 --> 01:14:32,206 step into. 817 01:14:40,464 --> 01:14:43,300 Is your lover in there? 818 01:14:49,974 --> 01:14:50,975 Or… 819 01:14:56,147 --> 01:14:58,649 Is there a killer hiding to kill me? 820 01:15:45,821 --> 01:15:48,657 CAPTIVATING THE KING 821 01:15:49,158 --> 01:15:51,869 Has something happened to you? 822 01:15:51,952 --> 01:15:55,456 Is the unconscious person there His Majesty the King? 823 01:15:55,539 --> 01:15:57,666 If it was for Grand Prince Jinhan's sake, 824 01:15:57,750 --> 01:15:59,376 be a woman for the King. 825 01:15:59,460 --> 01:16:03,380 You know who poisoned the late King, right? 826 01:16:03,464 --> 01:16:06,217 He must have given everything to get here. 827 01:16:06,300 --> 01:16:08,302 Where is Your Majesty now? 828 01:16:08,802 --> 01:16:11,639 Apparently you are determined to kill me 829 01:16:11,722 --> 01:16:14,141 because of fear and hatred of me. 830 01:16:14,850 --> 01:16:17,728 Kang Mong-woo and Kim Myung-ha who hold a grudge against Your Majesty 831 01:16:17,811 --> 01:16:19,939 must have told that person to kill you. 832 01:16:20,022 --> 01:16:22,149 Call the members of the Border Defense Council. 833 01:16:22,233 --> 01:16:24,860 I will interrogate the traitor myself. 834 01:16:24,944 --> 01:16:29,949 Subtitle translation by Deaz Putri