1 00:00:38,039 --> 00:00:44,420 CAPTIVATING THE KING 2 00:00:50,177 --> 00:00:52,263 EPISODE 15 3 00:01:51,072 --> 00:01:52,073 Can't... 4 00:01:55,117 --> 00:01:56,911 until the end I become your woman? 5 00:02:08,255 --> 00:02:10,383 Is it because of the crimes I committed? 6 00:02:14,887 --> 00:02:17,932 You didn't commit the crime alone. 7 00:02:18,015 --> 00:02:20,101 That's my and my brother's crime... 8 00:02:25,106 --> 00:02:27,608 also the crimes of the Queen Mother and the Head of the Directorate. 9 00:02:37,159 --> 00:02:39,328 I rejected you for a reason. 10 00:02:43,290 --> 00:02:44,917 If I let you by my side, 11 00:02:45,835 --> 00:02:49,296 I'll just use you again 12 00:02:50,673 --> 00:02:52,633 and make you hurt. 13 00:02:59,598 --> 00:03:01,142 Do you hate me? 14 00:03:09,442 --> 00:03:10,442 To be honest, 15 00:03:11,444 --> 00:03:12,778 I already know… 16 00:03:15,948 --> 00:03:20,161 Your Majesty will reject my last request. 17 00:03:23,414 --> 00:03:24,790 May be… 18 00:03:30,171 --> 00:03:32,214 this is what makes me 19 00:03:33,841 --> 00:03:35,009 love you 20 00:04:00,284 --> 00:04:01,284 Are you… 21 00:04:03,162 --> 00:04:05,331 drink poison? 22 00:04:15,883 --> 00:04:16,884 Is there anyone outside? 23 00:04:16,967 --> 00:04:18,010 Like Kim! 24 00:04:24,308 --> 00:04:25,643 Why are you silent? 25 00:04:25,726 --> 00:04:27,561 Quickly call a doctor! 26 00:04:28,729 --> 00:04:30,064 Yes. Good, Your Majesty. 27 00:04:36,529 --> 00:04:38,572 Why are you doing this? 28 00:04:40,157 --> 00:04:41,158 Your Highness… 29 00:04:43,452 --> 00:04:45,579 I was ordered 30 00:04:46,539 --> 00:04:48,124 to kill you. 31 00:05:14,942 --> 00:05:16,068 I was told… 32 00:05:17,945 --> 00:05:20,156 You will definitely not forgive me... 33 00:05:21,782 --> 00:05:25,494 because I killed the late King. 34 00:05:27,121 --> 00:05:30,499 So, I have to kill Your Majesty in order to stay alive. 35 00:05:32,042 --> 00:05:33,961 Even if you forgive me, 36 00:05:36,130 --> 00:05:37,423 it means Your Majesty... 37 00:05:38,924 --> 00:05:40,342 throwing your family away… 38 00:05:42,261 --> 00:05:47,266 and had an inappropriate relationship with me. He said so. 39 00:05:49,184 --> 00:05:50,936 You've been threatened. 40 00:05:51,437 --> 00:05:52,521 By whom? 41 00:05:53,105 --> 00:05:54,899 Queen Mother or Head of Directorate? 42 00:06:02,615 --> 00:06:04,783 Why did you change your mind? 43 00:06:04,867 --> 00:06:07,077 Why don't you kill me 44 00:06:07,786 --> 00:06:10,164 and instead drink the poison? 45 00:06:12,541 --> 00:06:13,542 My wish... 46 00:06:15,669 --> 00:06:17,129 while living life... 47 00:06:19,298 --> 00:06:22,509 is to be loved by Your Majesty. 48 00:06:24,595 --> 00:06:25,595 However, 49 00:06:27,097 --> 00:06:28,182 instead, 50 00:06:29,683 --> 00:06:32,186 there is one thing I want more. 51 00:06:33,771 --> 00:06:35,898 I want to protect you… 52 00:06:38,984 --> 00:06:41,528 until my last breath. 53 00:06:46,158 --> 00:06:47,159 Your Majesty. 54 00:06:48,452 --> 00:06:51,789 Since you promised 55 00:06:52,498 --> 00:06:54,667 will grant any request I make, 56 00:06:58,087 --> 00:06:59,129 i… 57 00:07:01,215 --> 00:07:05,052 determined to say this someday. 58 00:07:08,722 --> 00:07:09,974 What's that? 59 00:07:12,393 --> 00:07:13,435 I… 60 00:07:16,814 --> 00:07:18,315 not anymore… 61 00:07:23,237 --> 00:07:24,363 have a request... 62 00:07:26,782 --> 00:07:28,033 to your majesty 63 00:07:45,384 --> 00:07:46,468 Senior Lady Dong. 64 00:08:07,823 --> 00:08:08,823 Your Majesty! 65 00:08:39,313 --> 00:08:41,065 Your Majesty is coming! 66 00:08:53,202 --> 00:08:54,036 Your Majesty. 67 00:08:54,119 --> 00:08:57,039 Sorry, but I haven't received a message about your arrival. 68 00:08:57,122 --> 00:08:58,540 Why are the nights… 69 00:09:05,005 --> 00:09:06,006 Tell me quickly. 70 00:09:09,468 --> 00:09:10,761 Her Majesty the Queen Mother, 71 00:09:10,844 --> 00:09:12,638 Your Majesty is coming. 72 00:09:33,492 --> 00:09:34,535 Raja. 73 00:09:35,202 --> 00:09:36,703 Why are you bleeding? 74 00:09:42,876 --> 00:09:45,462 This is Senior Lady Dong's blood, not mine. 75 00:09:45,963 --> 00:09:47,673 Senior Lady Dong's blood? 76 00:09:49,758 --> 00:09:51,218 What do you mean? 77 00:09:51,301 --> 00:09:53,053 Senior Lady Dong died. 78 00:09:54,179 --> 00:09:56,765 He was ordered to kill me, like Big Brother at that time, 79 00:09:56,849 --> 00:10:00,644 but he was not willing to do it until he finally committed suicide 80 00:10:01,728 --> 00:10:03,605 by drinking the poison. 81 00:10:07,276 --> 00:10:11,613 Your Majesty will not be able to do anything to me. 82 00:10:12,114 --> 00:10:13,490 If Your Majesty attacks me, 83 00:10:14,700 --> 00:10:17,327 You will fall first. 84 00:10:21,957 --> 00:10:23,000 Mother 85 00:10:24,710 --> 00:10:25,752 I said... 86 00:10:27,421 --> 00:10:29,548 I almost died. 87 00:10:30,424 --> 00:10:32,259 Why are you silent? 88 00:10:38,474 --> 00:10:41,477 Mother doesn't understand why Senior Lady Dong 89 00:10:41,560 --> 00:10:44,897 had to commit suicide in front of you. 90 00:10:45,397 --> 00:10:46,565 However, poisoned? 91 00:10:47,316 --> 00:10:48,484 Don't you know that too? 92 00:10:49,067 --> 00:10:51,612 that the late King died due to illness? 93 00:10:51,695 --> 00:10:52,695 Mother 94 00:10:52,738 --> 00:10:57,159 Senior Lady Dong had already revealed everything before she died. 95 00:10:57,242 --> 00:10:59,119 His words are lies! 96 00:11:01,038 --> 00:11:02,873 You have to believe mom. 97 00:11:05,918 --> 00:11:08,754 This is all because of the testimony of the man named Chu Dal-ha. 98 00:11:08,837 --> 00:11:11,006 Cut off his head 99 00:11:11,089 --> 00:11:15,385 and show your authority to the whole world. Then, stop this matter here. 100 00:11:15,469 --> 00:11:19,181 That way, only then can you protect your throne. 101 00:11:19,264 --> 00:11:21,099 I can't and won't do that. 102 00:11:22,059 --> 00:11:23,268 - King! - Stop it! 103 00:11:31,526 --> 00:11:32,569 Help… 104 00:11:34,821 --> 00:11:36,240 stop everything, ma'am. 105 00:11:39,993 --> 00:11:41,745 Do you still not know? 106 00:11:42,996 --> 00:11:46,250 Three years ago, on the day Big Brother died, 107 00:11:47,459 --> 00:11:50,254 There was one thing I was too afraid to ask Mom. 108 00:11:50,963 --> 00:11:52,297 However, actually I... 109 00:11:53,548 --> 00:11:55,008 already know… 110 00:11:58,428 --> 00:11:59,554 the answer! 111 00:12:07,312 --> 00:12:11,275 I don't understand what you mean. 112 00:12:11,358 --> 00:12:14,486 I'm sure Mom has known for a long time 113 00:12:16,571 --> 00:12:17,948 that Uncle... 114 00:12:19,658 --> 00:12:22,619 is a spy related to the Qing Dynasty... 115 00:12:26,164 --> 00:12:28,542 and the person who poisoned Big Brother. 116 00:12:32,170 --> 00:12:34,381 For fear of being punished for it, 117 00:12:34,464 --> 00:12:36,800 he intended to betray and poison me. 118 00:12:45,642 --> 00:12:46,643 What Mother... 119 00:12:48,186 --> 00:12:50,731 who ordered Uncle to poison Big Brother? 120 00:12:58,363 --> 00:12:59,906 That doesn't make sense. 121 00:13:12,502 --> 00:13:14,671 Uncle is already known to be guilty, 122 00:13:15,339 --> 00:13:16,423 so I… 123 00:13:17,507 --> 00:13:19,343 will interrogate him immediately. 124 00:13:20,010 --> 00:13:21,762 Compared to having to witness that, 125 00:13:22,346 --> 00:13:24,931 it's better for mother to die here! 126 00:13:38,612 --> 00:13:39,612 Raja. 127 00:13:45,243 --> 00:13:46,995 Think again. 128 00:13:49,122 --> 00:13:52,000 The Head of the Directorate is the only person who is of the same blood as you. 129 00:13:53,085 --> 00:13:56,380 He is your most loyal subordinate, who will protect your throne. 130 00:13:56,463 --> 00:13:58,340 Don't you know that your Majesty will be threatened 131 00:13:58,423 --> 00:14:00,884 if punish the Head of Directorate? 132 00:14:04,930 --> 00:14:05,931 Mother 133 00:14:08,558 --> 00:14:10,185 I'll say it one more time. 134 00:14:12,979 --> 00:14:15,690 Don't defend the treacherous bad guys. 135 00:14:16,233 --> 00:14:17,692 With my power as king, 136 00:14:19,236 --> 00:14:21,655 I will never... 137 00:14:27,536 --> 00:14:29,121 close my eyes... 138 00:14:31,039 --> 00:14:32,374 about the act. 139 00:14:39,047 --> 00:14:40,632 Your Highness… 140 00:14:43,427 --> 00:14:45,387 Raja… 141 00:14:47,389 --> 00:14:49,224 - Honourable! - Your Majesty! 142 00:14:50,100 --> 00:14:51,184 Raja… 143 00:14:54,354 --> 00:14:55,689 Raja… 144 00:15:10,370 --> 00:15:11,370 Your Majesty. 145 00:15:30,265 --> 00:15:31,265 Your Majesty. 146 00:15:31,975 --> 00:15:34,478 His body is still cared for in the royal palace. 147 00:15:34,561 --> 00:15:35,854 Let's just go to Yeongchwijeong. 148 00:15:44,070 --> 00:15:46,198 Gidaeryeong Kang must still be in the palace. 149 00:15:46,281 --> 00:15:48,074 - Quickly call him. - Good. 150 00:16:12,057 --> 00:16:13,057 Your Majesty. 151 00:16:28,281 --> 00:16:29,533 I've heard... 152 00:16:32,619 --> 00:16:34,287 that Senior Lady Dong was dead. 153 00:16:39,334 --> 00:16:40,334 At that time… 154 00:16:44,339 --> 00:16:47,133 when Kim Myung-ha said that the Head of Directorate 155 00:16:47,217 --> 00:16:48,927 is planning treason, 156 00:16:50,804 --> 00:16:53,723 I should have immediately arrested and interrogated him. 157 00:17:04,693 --> 00:17:05,902 What did you say? 158 00:17:05,986 --> 00:17:08,905 The Head of the Directorate invites Kim Myung-ha to betray? 159 00:17:10,073 --> 00:17:11,241 Of. 160 00:17:11,324 --> 00:17:13,451 Yoo Hyun-bo conveyed and persuaded Myung-ha, 161 00:17:13,535 --> 00:17:15,370 representing the Head of Directorate. 162 00:17:16,371 --> 00:17:20,417 Myung-ha said she wanted to testify in person, but I told her not to. 163 00:17:20,500 --> 00:17:21,877 He was persuaded by Yoo Hyun-bo, 164 00:17:21,960 --> 00:17:24,296 so, the Head of Directorate can dodge it easily. 165 00:17:24,379 --> 00:17:27,674 Then, Myung-ha will be accused of bearing false witness about the king's relatives. 166 00:17:28,174 --> 00:17:32,095 So, it is better for me to give testimony and receive orders from Your Majesty. 167 00:17:33,638 --> 00:17:35,140 Good decision. 168 00:17:35,640 --> 00:17:36,683 We have to use this 169 00:17:37,559 --> 00:17:40,061 as a ploy to catch the Head of the Directorate off guard. 170 00:17:40,145 --> 00:17:43,315 Tell Myung-ha to agree to the Head of Directorate's invitation. 171 00:17:43,940 --> 00:17:47,110 This is a golden opportunity for the crime to be revealed. 172 00:17:52,824 --> 00:17:54,826 Senior Lady Dong's death is my responsibility. 173 00:18:00,790 --> 00:18:04,252 My greed to reveal all the Directorate Chief's crimes 174 00:18:05,670 --> 00:18:07,589 who killed Dayang Senior Dong. 175 00:18:09,758 --> 00:18:10,842 Your Majesty. 176 00:18:12,302 --> 00:18:14,179 Do not blame yourself. 177 00:18:14,721 --> 00:18:16,681 We will never be able to 178 00:18:17,599 --> 00:18:20,518 fully understand someone's feelings. 179 00:18:21,019 --> 00:18:22,187 I've even seen it 180 00:18:23,438 --> 00:18:26,608 Dayang Senior Dong cried very sad. 181 00:18:27,567 --> 00:18:30,779 However, I still don't understand his feelings. 182 00:18:33,114 --> 00:18:34,199 Senior Lady Dong… 183 00:18:38,954 --> 00:18:42,248 the only person who knows my crimes. 184 00:18:45,126 --> 00:18:47,921 I forced him to do evil, 185 00:18:48,004 --> 00:18:50,882 but never once was warm to him. 186 00:18:53,718 --> 00:18:55,261 As long as he serves me, 187 00:18:55,845 --> 00:18:58,640 I always suspected him of being an accomplice of my mother and uncle. 188 00:18:59,474 --> 00:19:00,392 I hate it. 189 00:19:00,475 --> 00:19:01,559 So… 190 00:19:04,104 --> 00:19:07,649 I must have been scared because I thought I would never forgive him 191 00:19:07,732 --> 00:19:09,442 my entire life. 192 00:19:13,071 --> 00:19:17,033 Senior Lady Dong did not commit suicide for fear of being punished by you. 193 00:19:18,910 --> 00:19:20,620 He killed himself… 194 00:19:21,705 --> 00:19:23,331 because he knows he will be forgiven. 195 00:19:27,544 --> 00:19:29,421 He knows Your Majesty's secret. 196 00:19:31,589 --> 00:19:35,260 So, he must have thought that he had to die in order to protect His Majesty. 197 00:19:44,519 --> 00:19:47,564 This just makes me even more without excuses... 198 00:19:51,735 --> 00:19:53,445 to pardon the Head of the Directorate. 199 00:19:57,449 --> 00:19:58,450 Your Majesty. 200 00:19:59,951 --> 00:20:01,661 With the death of Senior Lady Dong, 201 00:20:02,287 --> 00:20:04,205 that means there are no more eye witnesses. 202 00:20:04,789 --> 00:20:07,083 However, Your Majesty will still interrogate? 203 00:20:07,876 --> 00:20:10,962 The council would definitely not approve it because the interrogation was unwarranted. 204 00:20:11,046 --> 00:20:14,174 Even Inspector General Kim Je-nam won't be able to help me. 205 00:20:14,257 --> 00:20:15,341 However, 206 00:20:15,425 --> 00:20:18,094 even though the council was against it, 207 00:20:20,388 --> 00:20:22,098 interrogations are still being carried out. 208 00:20:23,308 --> 00:20:25,935 I can no longer close my eyes to see his crimes. 209 00:21:10,563 --> 00:21:11,856 Are you sure… 210 00:21:13,858 --> 00:21:16,361 Senior Lady Dong died because of this poison? 211 00:21:17,654 --> 00:21:18,738 Yes, Your Majesty. 212 00:21:21,574 --> 00:21:23,201 The late King too? 213 00:21:24,661 --> 00:21:29,124 It will take time for detailed investigation to know for sure. 214 00:21:29,207 --> 00:21:31,584 However, judging from the time required 215 00:21:31,668 --> 00:21:33,461 until the silver cutlery changes color, 216 00:21:34,879 --> 00:21:38,675 I'm sure it's caused by the same poison. 217 00:21:42,595 --> 00:21:43,721 You can go. 218 00:21:55,608 --> 00:21:56,609 Your Majesty. 219 00:21:58,528 --> 00:22:01,531 What Directorate Chief ordered your murder? 220 00:22:03,241 --> 00:22:07,162 I thought so, but Senior Lady Dong didn't admit it. 221 00:22:15,170 --> 00:22:16,671 What is the matter? 222 00:22:17,422 --> 00:22:18,464 Actually, 223 00:22:19,215 --> 00:22:22,177 We are looking for the missing servant of the Head of the Directorate. 224 00:22:23,178 --> 00:22:25,388 We heard he went to the border. 225 00:22:26,264 --> 00:22:29,976 I assume, the Directorate Chief ordered Senior Lady Dong, and at the same time, 226 00:22:30,059 --> 00:22:33,479 he attempted to communicate with Jung Je-pyo, an envoy of the Qing Dynasty, 227 00:22:34,355 --> 00:22:37,275 who carried the documents for the inauguration of the Crown Prince. 228 00:22:45,241 --> 00:22:47,201 I didn't think he liked you so much… 229 00:22:50,747 --> 00:22:53,207 until you are willing to sacrifice yourself. 230 00:22:53,291 --> 00:22:55,501 We can't just stay silent. 231 00:22:55,585 --> 00:22:57,712 Now what will you do? 232 00:22:58,296 --> 00:23:02,967 Fortunately, Your Majesty is a person who always looks far into the future. 233 00:23:03,051 --> 00:23:05,845 Senior Lady Dong who was going to testify was already dead, 234 00:23:05,929 --> 00:23:09,098 so, Your Majesty has no reason to call me a villain. 235 00:23:09,807 --> 00:23:13,311 The Board will oppose interrogation without good reason, 236 00:23:13,394 --> 00:23:16,522 and that would only make Prince Rui suspicious. 237 00:23:17,649 --> 00:23:19,317 So, the interrogation was definitely cancelled. 238 00:23:20,610 --> 00:23:23,321 What if Your Majesty forces the interrogation? 239 00:23:23,404 --> 00:23:24,906 What about Myung-ha? 240 00:23:25,615 --> 00:23:28,242 If he instead testified because he was afraid... 241 00:23:28,326 --> 00:23:30,495 Testimony must be met with testimony as well. 242 00:23:33,206 --> 00:23:35,875 I would say, "Yoo Hyun-bo and Kim Myung-ha conspired... 243 00:23:37,877 --> 00:23:40,129 to invite me to betray." 244 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 Sir, 245 00:23:44,968 --> 00:23:47,720 I said that because I was worried about you. 246 00:23:48,513 --> 00:23:51,683 Why are you even threatening me who is on your side? 247 00:23:52,392 --> 00:23:56,270 Because there is a Crown Prince, Kim Myung-ha will not be careless. 248 00:23:56,354 --> 00:23:57,563 However, you are different. 249 00:23:58,731 --> 00:24:00,191 Bad habits won't go away. 250 00:24:00,274 --> 00:24:01,943 Like your traitorous soul. 251 00:24:03,820 --> 00:24:05,113 Remember my words. 252 00:24:06,072 --> 00:24:08,700 You will die too if I die. 253 00:24:10,201 --> 00:24:11,577 Got that? 254 00:24:16,165 --> 00:24:17,625 Yes, I'll remember that. 255 00:24:28,428 --> 00:24:29,429 It's his. 256 00:24:30,847 --> 00:24:32,974 The Sixth Royal Secretary came. 257 00:24:49,741 --> 00:24:51,492 The late King willed 258 00:24:52,201 --> 00:24:55,204 to protect Prince Agung and appoint him Crown Prince. 259 00:24:55,788 --> 00:24:56,914 Your Majesty 260 00:24:57,498 --> 00:24:59,375 execute the will. 261 00:24:59,876 --> 00:25:00,960 Isn't that so? 262 00:25:04,047 --> 00:25:06,174 Since when did you realize that? 263 00:25:08,176 --> 00:25:10,261 Since the King let me live 264 00:25:10,344 --> 00:25:12,263 and gave me the position of Executive Assistant to Uiju, 265 00:25:12,346 --> 00:25:14,223 I already feel something strange. 266 00:25:14,807 --> 00:25:17,435 I'm confused that he saved me, even though I deserved to die. 267 00:25:20,063 --> 00:25:24,025 I still avoided it even though the Grand Prince had become the Crown Prince. 268 00:25:24,609 --> 00:25:28,905 However, I realized after receiving an offer from the Head of Directorate. 269 00:25:29,781 --> 00:25:30,782 I… 270 00:25:31,741 --> 00:25:35,119 apparently has been incited and blinded by my own revenge. 271 00:25:40,124 --> 00:25:41,542 Since you already think so, 272 00:25:42,335 --> 00:25:43,336 I'm very relieved. 273 00:25:48,007 --> 00:25:49,133 What is your majesty? 274 00:25:49,884 --> 00:25:51,719 going to interrogate the Head of the Directorate? 275 00:25:54,639 --> 00:25:56,349 Interrogation is difficult, 276 00:25:57,058 --> 00:25:59,018 but he said His Majesty would force it. 277 00:25:59,644 --> 00:26:01,437 Please tell your majesty 278 00:26:01,521 --> 00:26:03,606 that I would come during the interrogation 279 00:26:03,689 --> 00:26:06,651 and testified that the Head of the Directorate planned treason. 280 00:26:07,735 --> 00:26:08,861 Don't. 281 00:26:08,945 --> 00:26:12,198 His Highness the Crown Prince will be threatened if you intervene. 282 00:26:13,199 --> 00:26:15,451 Your majesty will not allow that. 283 00:26:15,535 --> 00:26:16,786 However, there is no other way. 284 00:26:17,537 --> 00:26:18,955 If the interrogation is canceled, 285 00:26:19,038 --> 00:26:21,879 Park Jong-hwan will cover up his crimes by using Prince Rui. 286 00:26:21,916 --> 00:26:22,959 Then, maybe... 287 00:26:25,002 --> 00:26:27,505 Qing Dynasty soldiers barged in 288 00:26:28,089 --> 00:26:30,049 and dragged you like three years ago. 289 00:26:30,633 --> 00:26:32,176 We have to block that. 290 00:26:47,650 --> 00:26:50,153 Sir, I have prepared the horses outside the palace doors. 291 00:26:50,653 --> 00:26:52,905 However, where are we going? 292 00:26:52,989 --> 00:26:55,575 I'm going to the Qing Dynasty passing through Uiju, 293 00:26:55,658 --> 00:26:57,910 then entrusted my life to Prince Rui. 294 00:26:57,994 --> 00:27:00,621 Fast. We have to get out of town before morning comes. 295 00:27:00,705 --> 00:27:01,706 Yes sir. 296 00:27:08,921 --> 00:27:09,922 Unlucky. 297 00:27:16,137 --> 00:27:17,930 I heard footsteps earlier. 298 00:27:32,528 --> 00:27:33,613 Let's take a look there. 299 00:27:59,555 --> 00:28:00,389 Your Majesty. 300 00:28:00,473 --> 00:28:02,183 You called us? 301 00:28:02,266 --> 00:28:05,519 Interrogations will be held today. Gather the authorities. 302 00:28:06,020 --> 00:28:07,104 Your Majesty. 303 00:28:08,231 --> 00:28:11,234 Your Majesty forbade me to choose an authority from the Border Defense Council, 304 00:28:12,360 --> 00:28:13,736 but we need someone. 305 00:28:14,570 --> 00:28:17,198 I want to ask Min Ji-hwan to be the authority. 306 00:28:17,281 --> 00:28:18,908 Please give permission for that. 307 00:28:21,035 --> 00:28:22,245 Yes please. 308 00:28:23,663 --> 00:28:24,664 Your Majesty. 309 00:28:25,915 --> 00:28:28,501 Please state the name of the criminal to be interrogated. 310 00:28:38,344 --> 00:28:39,428 Head of Directorate… 311 00:28:41,597 --> 00:28:43,224 Park Jong-hwan. 312 00:28:48,187 --> 00:28:50,022 Will do it soon. 313 00:29:03,703 --> 00:29:06,998 Villain Park Jong-hwan! Come out to receive Your Majesty's orders! 314 00:29:17,341 --> 00:29:20,344 Tell him I'll come out as soon as I'm done getting ready. 315 00:29:20,845 --> 00:29:22,054 Yes sir. 316 00:29:37,945 --> 00:29:39,155 Be honest! 317 00:29:39,238 --> 00:29:41,699 You know the Head of the Directorate is a spy in touch 318 00:29:42,199 --> 00:29:43,451 dengan Qing, kan? 319 00:29:44,118 --> 00:29:45,953 I should be the one asking you. 320 00:29:46,579 --> 00:29:51,208 Three years ago, as I recall you were more familiar with the Head of the Directorate than I was. 321 00:29:52,835 --> 00:29:54,420 However, I don't know. 322 00:29:54,503 --> 00:29:58,924 Since then, he never opened up. 323 00:30:01,385 --> 00:30:02,803 So, what now? 324 00:30:03,304 --> 00:30:06,265 You're the authority. So, you must know, right? 325 00:30:06,349 --> 00:30:09,310 Will Your Majesty summon me for interrogation too? 326 00:30:11,604 --> 00:30:12,647 I also do not know. 327 00:30:13,648 --> 00:30:15,691 It all depends on the Head of Directorate's answer. 328 00:30:16,692 --> 00:30:18,903 Anyone can be called. 329 00:30:32,041 --> 00:30:34,251 Why do criminals wear uniforms? 330 00:30:35,419 --> 00:30:36,837 I'm surprised too. 331 00:30:36,921 --> 00:30:40,341 One might think he would be rewarded by His Majesty. 332 00:31:19,505 --> 00:31:22,425 Your Majesty is coming! 333 00:31:59,044 --> 00:32:01,672 Why do criminals come wearing palace uniforms? 334 00:32:03,174 --> 00:32:04,592 Sorry, Your Majesty. 335 00:32:06,594 --> 00:32:07,762 Immediately take off his shirt. 336 00:32:09,805 --> 00:32:11,098 Your Majesty. 337 00:32:11,182 --> 00:32:13,809 I came to prove my innocence. 338 00:32:14,351 --> 00:32:16,270 I'm not a criminal. 339 00:32:17,229 --> 00:32:19,440 I want to remain polite in front of Your Majesty. 340 00:32:19,523 --> 00:32:23,027 So, please let me answer your question with this shirt. 341 00:32:23,778 --> 00:32:25,738 Your Majesty, that is against the rules. 342 00:32:25,821 --> 00:32:29,408 Just the fact that he was suspected of being a criminal 343 00:32:29,492 --> 00:32:31,202 forced him to take off his uniform 344 00:32:31,285 --> 00:32:33,245 and wore her hair down during interrogation. 345 00:32:33,329 --> 00:32:35,080 He had to take off his uniform immediately. 346 00:32:35,915 --> 00:32:39,126 If I fail to answer a question, I will take off my uniform 347 00:32:39,210 --> 00:32:41,879 and received the King's punishment. 348 00:32:51,680 --> 00:32:52,807 Head of Directorate… 349 00:32:54,892 --> 00:32:56,560 You colluded with the Qing Dynasty 350 00:32:57,978 --> 00:32:59,605 bring their troops here, 351 00:33:00,356 --> 00:33:01,899 and ordered Dayang Senior Dong 352 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 for… 353 00:33:16,622 --> 00:33:18,791 You also ordered Senior Lady Dong 354 00:33:20,543 --> 00:33:22,545 to kill the late King. 355 00:33:23,212 --> 00:33:24,630 Do you admit that? 356 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Your Majesty. 357 00:33:29,885 --> 00:33:32,721 The question is irrational. 358 00:33:34,098 --> 00:33:36,600 If I give such an order, 359 00:33:37,142 --> 00:33:40,354 about who is it all for? 360 00:33:40,437 --> 00:33:43,816 So, yesterday, for whose sake did you give rouge filled with poison? 361 00:33:43,899 --> 00:33:45,734 and order him to kill me? 362 00:34:00,040 --> 00:34:02,710 Answer my question! 363 00:34:09,300 --> 00:34:11,260 I swear by the sky, 364 00:34:12,303 --> 00:34:14,263 never had any secret contact with the Qing Dynasty 365 00:34:15,014 --> 00:34:17,766 or plotting the assassination of the late King. 366 00:34:18,767 --> 00:34:21,896 So, of course it is impossible that I intended to hurt you. 367 00:34:23,981 --> 00:34:27,401 Is there any evidence or eyewitnesses that prove I did that? 368 00:34:43,375 --> 00:34:46,879 The loyalty of subordinates will be destroyed if you demand without reason. 369 00:34:47,713 --> 00:34:49,715 Please come to your senses immediately 370 00:34:49,798 --> 00:34:54,219 and stop this perverse interrogation! 371 00:35:04,605 --> 00:35:05,605 Your Majesty. 372 00:35:07,858 --> 00:35:10,069 There are eyewitnesses who can prove everything. 373 00:35:11,570 --> 00:35:13,113 - Tell him to come in. - Good, Your Majesty. 374 00:35:42,393 --> 00:35:43,811 What is this? 375 00:35:44,770 --> 00:35:47,773 The king ordered me to arrest the traitor. 376 00:35:48,273 --> 00:35:50,985 Betrayal? That doesn't make sense. 377 00:35:52,152 --> 00:35:54,029 Who gave false testimony? 378 00:36:04,289 --> 00:36:05,332 You bastard... 379 00:36:09,253 --> 00:36:12,464 The Head of the Directorate expressed this proudly. 380 00:36:12,965 --> 00:36:17,011 Three years ago he colluded with the Qing and summoned their army. 381 00:36:18,971 --> 00:36:22,850 He was also the one who told Dayang Senior Dong to kill the late King. 382 00:36:22,933 --> 00:36:25,352 He said it was all his own doing. 383 00:36:27,312 --> 00:36:31,442 Then when Your Majesty was about to reveal a spy from the Qing Dynasty, 384 00:36:31,525 --> 00:36:32,860 he told Dayang Senior Dong 385 00:36:33,861 --> 00:36:36,530 to kill you too. 386 00:36:38,365 --> 00:36:41,618 At first, I didn't believe what he said. 387 00:36:41,702 --> 00:36:44,955 However, I immediately believed it when I found out the woman was dead. 388 00:36:45,497 --> 00:36:50,044 What was the reason for the Head of Directorate to reveal all that to you? 389 00:36:52,463 --> 00:36:55,424 If you don't admit to the betrayal plan, 390 00:36:56,383 --> 00:37:00,929 I will report to Your Majesty about your lies three years ago 391 00:37:01,430 --> 00:37:04,224 and ask that you be punished like the punishment my father received. 392 00:37:05,684 --> 00:37:06,769 So, 393 00:37:07,352 --> 00:37:10,939 you will be brutally murdered 394 00:37:11,440 --> 00:37:13,192 in front of everyone. 395 00:37:17,488 --> 00:37:18,489 That's because I... 396 00:37:20,824 --> 00:37:24,286 and the Head of the Directorate planned the betrayal together. 397 00:37:24,912 --> 00:37:27,456 After hearing the news of Senior Lady Dong's death, 398 00:37:27,539 --> 00:37:29,792 I just realized my mistake 399 00:37:30,292 --> 00:37:33,754 - and want to surrender. - Your Majesty! 400 00:37:33,837 --> 00:37:37,841 Everything he says is a lie! 401 00:37:38,509 --> 00:37:42,054 I'm not guilty at all! 402 00:37:56,819 --> 00:37:58,153 Take off his uniform. 403 00:38:21,760 --> 00:38:23,137 Start the torture. 404 00:38:51,415 --> 00:38:53,458 Don't stop… 405 00:38:55,794 --> 00:38:57,379 until he confesses his crime. 406 00:40:03,612 --> 00:40:05,239 Your Majesty asked for the torture to stop. 407 00:40:09,868 --> 00:40:11,453 Everything can go out temporarily. 408 00:40:12,287 --> 00:40:14,915 I want to have a private talk with him. 409 00:40:34,393 --> 00:40:36,645 Everyone has to come out, without exception. 410 00:40:37,980 --> 00:40:40,315 - However, Sire... - I want to ask my uncle... 411 00:40:42,609 --> 00:40:45,612 the question of the government's disgrace to him. So, get out. 412 00:40:47,531 --> 00:40:48,615 Good, Your Majesty. 413 00:41:34,077 --> 00:41:35,120 Three years ago, 414 00:41:37,080 --> 00:41:39,082 the night my brother died, 415 00:41:43,503 --> 00:41:47,215 you remember in the main hall when I said that I 416 00:41:47,299 --> 00:41:48,675 will I accept my fate? 417 00:41:54,765 --> 00:41:56,308 Today's interrogation... 418 00:41:57,934 --> 00:41:59,728 has been determined since that day. 419 00:42:06,735 --> 00:42:08,820 I ascended the throne to become king... 420 00:42:14,451 --> 00:42:16,912 in order to be able to carry out the interrogation today. 421 00:42:19,373 --> 00:42:23,377 I'm not picky 422 00:42:23,460 --> 00:42:26,171 in order to make Your Majesty king. 423 00:42:29,091 --> 00:42:30,175 What's this… 424 00:42:31,468 --> 00:42:34,513 reward for my loyalty? 425 00:42:36,390 --> 00:42:38,141 You're in contact with a rival country 426 00:42:39,101 --> 00:42:42,312 and tried to kill me. "Faithful," you say? 427 00:42:42,938 --> 00:42:44,022 Uncle… 428 00:42:46,817 --> 00:42:48,735 nothing more than a traitor 429 00:42:49,319 --> 00:42:52,197 who considered the power of the king as a means 430 00:42:53,532 --> 00:42:55,951 to gain personal wealth and fame. 431 00:42:59,871 --> 00:43:03,750 I thought you were the dragon who would continue the blood of our clan. 432 00:43:04,793 --> 00:43:07,712 However, apparently it was just a kid who was no better than a worm. 433 00:43:09,464 --> 00:43:10,882 Hey, Fuck. 434 00:43:12,008 --> 00:43:13,885 You're not the king. 435 00:43:15,011 --> 00:43:16,721 You… 436 00:43:18,473 --> 00:43:21,226 only the late King's spies. 437 00:43:25,147 --> 00:43:26,648 I thought about that too 438 00:43:27,983 --> 00:43:29,943 for these three years. 439 00:43:31,653 --> 00:43:34,448 "Am I worthy to be king? 440 00:43:35,449 --> 00:43:38,910 I managed to become king because of betrayal. 441 00:43:41,788 --> 00:43:43,915 What is being king… 442 00:43:47,919 --> 00:43:49,379 is the right thing?" 443 00:43:51,256 --> 00:43:53,258 However, now I know. 444 00:43:57,304 --> 00:43:59,806 Punish your crimes 445 00:44:00,599 --> 00:44:02,809 is my obligation and right 446 00:44:03,393 --> 00:44:04,686 as a king. 447 00:44:05,562 --> 00:44:07,189 I swear to Heaven… 448 00:44:11,193 --> 00:44:13,570 will never forgive your crimes. 449 00:44:18,074 --> 00:44:19,284 Your Majesty. 450 00:44:22,579 --> 00:44:26,458 I am the only person who is of the same blood as you. 451 00:44:27,083 --> 00:44:31,046 You are just defying Heaven's fate if you throw me away. 452 00:44:31,630 --> 00:44:37,177 How are you willing to face all the shame and humiliation? 453 00:44:37,677 --> 00:44:39,221 Didn't I tell you? 454 00:44:40,138 --> 00:44:43,934 I will kill anyone who opposes me, 455 00:44:44,684 --> 00:44:46,125 even those who are of the same blood as me. 456 00:44:46,853 --> 00:44:48,063 Did you forget that? 457 00:44:49,147 --> 00:44:50,857 I am the king of this nation. 458 00:44:50,941 --> 00:44:53,068 No one can oppose me. 459 00:44:55,237 --> 00:44:58,365 I will kill anyone who opposes me, 460 00:44:58,448 --> 00:44:59,448 including 461 00:44:59,866 --> 00:45:02,994 people who are of the same blood as me. 462 00:45:18,343 --> 00:45:19,844 So, what now? 463 00:46:00,677 --> 00:46:01,677 Look. 464 00:46:02,554 --> 00:46:04,714 Will the Head of the Directorate be brought to the District Court? 465 00:46:05,015 --> 00:46:08,601 Your majesty ordered to lock him in his private residence 466 00:46:08,685 --> 00:46:10,353 until punishment is determined. 467 00:46:14,941 --> 00:46:16,568 As long as this kingdom stands, 468 00:46:16,651 --> 00:46:21,990 never before has the Queen Mother's family been brutally tortured like this. 469 00:46:22,574 --> 00:46:23,616 From now on, 470 00:46:24,868 --> 00:46:26,661 things like this will definitely happen often. 471 00:47:03,740 --> 00:47:05,825 I owe Myung-ha a debt of gratitude. 472 00:47:07,410 --> 00:47:09,954 He wouldn't consider it a debt of gratitude. 473 00:47:10,455 --> 00:47:14,376 Now he understands how great your struggle is 474 00:47:15,710 --> 00:47:17,295 for the sake of His Highness the Crown Prince. 475 00:47:17,379 --> 00:47:19,672 It's good if he thinks so. 476 00:47:41,277 --> 00:47:42,277 Your Majesty. 477 00:47:44,406 --> 00:47:45,698 What is it? 478 00:47:47,409 --> 00:47:50,703 I also don't understand my feelings. 479 00:47:54,999 --> 00:47:56,167 On one side, 480 00:47:57,001 --> 00:47:58,503 I feel empty. 481 00:48:00,171 --> 00:48:01,297 On the other hand, 482 00:48:03,675 --> 00:48:04,676 I'm scared. 483 00:48:11,516 --> 00:48:15,812 For a long time, Your Majesty fought for this day. 484 00:48:17,772 --> 00:48:20,150 You must have tried so hard 485 00:48:20,233 --> 00:48:22,444 forget all the tiredness and pain you feel. 486 00:48:24,279 --> 00:48:26,072 So, it would be strange if Your Majesty 487 00:48:26,739 --> 00:48:28,741 don't feel empty and afraid. 488 00:49:47,445 --> 00:49:48,446 Your Majesty. 489 00:49:50,657 --> 00:49:52,075 Return to the palace. 490 00:49:54,077 --> 00:49:55,328 Your Majesty must rest. 491 00:49:55,411 --> 00:49:57,288 Together with you like this… 492 00:50:01,251 --> 00:50:03,086 is a break for me. 493 00:50:27,068 --> 00:50:29,696 "Kesalahan Chu Dal-ha fatal, 494 00:50:30,321 --> 00:50:32,490 but he testified about spies 495 00:50:32,574 --> 00:50:34,867 and help us uncover the traitor. 496 00:50:34,951 --> 00:50:36,494 So, after remission, 497 00:50:36,578 --> 00:50:39,539 he was sentenced to 80 lashes and three years of hard labor." 498 00:50:40,498 --> 00:50:42,417 I will, Your Majesty. 499 00:50:42,917 --> 00:50:44,586 "Yoo Hyun-bo 500 00:50:44,669 --> 00:50:47,672 had conspired to betray Park Jong-hwan, 501 00:50:47,755 --> 00:50:49,215 but he testified 502 00:50:49,299 --> 00:50:51,759 and prevent betrayal. 503 00:50:52,927 --> 00:50:55,513 The punishment is to be exiled as far as possible from the capital." 504 00:50:55,597 --> 00:50:57,223 I will, Your Majesty. 505 00:50:58,057 --> 00:50:59,392 Your Majesty. 506 00:51:00,643 --> 00:51:03,229 What about the punishment for Park Jong-hwan? 507 00:51:12,655 --> 00:51:14,073 I'm still thinking. 508 00:51:17,368 --> 00:51:19,787 I want to make decisions carefully. 509 00:51:21,581 --> 00:51:22,665 So, please wait. 510 00:51:32,800 --> 00:51:34,385 Wait a minute. 511 00:51:34,886 --> 00:51:36,638 Will someone let you go? 512 00:51:37,555 --> 00:51:40,725 What do you think of me that I don't have anyone? 513 00:51:50,735 --> 00:51:51,778 Let's just go. 514 00:52:09,045 --> 00:52:11,756 No problem. You will go far. Take it to buy a drink. 515 00:52:12,840 --> 00:52:14,467 - Thank You. - A moment. 516 00:52:19,722 --> 00:52:21,307 Time will soon pass. 517 00:52:23,101 --> 00:52:24,268 See you again. 518 00:52:43,079 --> 00:52:44,789 His Majesty told you to come in. 519 00:53:12,233 --> 00:53:15,194 I have come to admit my mistake. 520 00:53:17,739 --> 00:53:19,198 What mistake? 521 00:53:21,117 --> 00:53:23,745 Thanks to Gidaeryeong's help , 522 00:53:24,454 --> 00:53:27,498 I can report Park Jong-hwan and Yoo Hyun-bo's betrayal plans 523 00:53:27,582 --> 00:53:28,833 and free from punishment. 524 00:53:29,584 --> 00:53:32,920 However, to be honest, my heart was shaken because of that, 525 00:53:33,004 --> 00:53:34,714 and almost in their favor. 526 00:53:36,132 --> 00:53:39,135 So, punish me for being guilty. 527 00:53:45,600 --> 00:53:46,768 I've decided... 528 00:53:49,812 --> 00:53:51,606 punishment for the Head of Directorate. 529 00:53:55,485 --> 00:53:58,237 His punishment was to drink poison to kill himself. 530 00:53:58,946 --> 00:53:59,989 Myung-ha, 531 00:54:01,991 --> 00:54:03,701 You will bring the poison. 532 00:54:05,787 --> 00:54:08,831 Seeing the end of the Directorate's life is the punishment I give... 533 00:54:11,626 --> 00:54:12,668 for you. 534 00:54:13,920 --> 00:54:15,546 Never waver again. 535 00:54:16,464 --> 00:54:18,841 This is a warning so that you don't become like him. 536 00:54:25,473 --> 00:54:26,641 Me 537 00:54:26,724 --> 00:54:29,811 will not forget your kindness. 538 00:54:30,520 --> 00:54:31,771 I accept your order. 539 00:54:53,584 --> 00:54:54,710 Raja. 540 00:54:55,586 --> 00:54:58,756 None of the king's relatives were punished when they committed crimes. 541 00:54:58,840 --> 00:55:00,925 If you really want to, just isolate him. 542 00:55:01,968 --> 00:55:03,302 However, don't kill him. 543 00:55:05,805 --> 00:55:06,889 Mother 544 00:55:08,933 --> 00:55:10,142 Head of Directorate… 545 00:55:12,061 --> 00:55:13,604 must die. 546 00:55:15,398 --> 00:55:17,608 In this way, I can only be considered firm. 547 00:55:19,068 --> 00:55:20,236 Thus, 548 00:55:20,987 --> 00:55:23,656 Only then will the people consider me a true king. 549 00:55:26,367 --> 00:55:27,910 Raja… 550 00:55:30,496 --> 00:55:31,497 Raja, 551 00:55:32,039 --> 00:55:34,542 I beg you very much. 552 00:55:36,794 --> 00:55:38,212 Is it still not possible? 553 00:55:52,643 --> 00:55:53,811 Take him back. 554 00:55:59,901 --> 00:56:00,985 Honourable. 555 00:56:02,236 --> 00:56:04,447 - Let's go. - Let me go! 556 00:56:10,453 --> 00:56:11,495 I… 557 00:56:12,914 --> 00:56:14,332 can walk alone. 558 00:57:24,986 --> 00:57:26,487 Watch carefully. 559 00:57:28,155 --> 00:57:31,117 This is your kindness 560 00:57:32,326 --> 00:57:35,663 to his subordinates who are very loyal to him. 561 00:58:09,780 --> 00:58:13,034 It tastes so delicious! 562 00:58:57,787 --> 00:58:58,996 Head of Directorate… 563 00:59:02,750 --> 00:59:06,420 sent his servant to inform the Qing Dynasty of his situation. 564 00:59:09,090 --> 00:59:12,551 It's possible that a Qing Dynasty envoy might come with permission to inaugurate the Crown Prince, 565 00:59:13,344 --> 00:59:16,055 or the Emperor's commander with his army. 566 00:59:16,138 --> 00:59:17,681 I don't know which one. 567 00:59:18,349 --> 00:59:19,350 However, if the Qing Dynasty 568 00:59:20,226 --> 00:59:23,813 came to intervene in the matter of the Head of Directorate, 569 00:59:25,481 --> 00:59:28,567 I will fight them firmly without retreating in the slightest. 570 00:59:29,693 --> 00:59:30,693 Your Majesty. 571 00:59:31,278 --> 00:59:34,323 The right and good decision. 572 00:59:34,407 --> 00:59:35,407 Me 573 00:59:36,117 --> 00:59:38,452 will follow your wishes. 574 00:59:39,203 --> 00:59:41,080 I'm the same as the Inspector General. 575 00:59:41,831 --> 00:59:45,501 The council will also approve Your Majesty's decision. 576 00:59:47,169 --> 00:59:49,380 I feel calm because you are there. 577 00:59:52,216 --> 00:59:53,509 Minister of War, 578 00:59:53,592 --> 00:59:56,720 check border conditions periodically and report to me. 579 00:59:56,804 --> 00:59:58,013 Good, Your Majesty. 580 01:00:06,772 --> 01:00:08,941 Your Majesty, the Chief Secretary of the Government came. 581 01:00:11,026 --> 01:00:12,194 Your Majesty. 582 01:00:12,278 --> 01:00:13,863 Jung Je-pyo has arrived in Uiju 583 01:00:13,946 --> 01:00:16,949 by carrying permission for the inauguration of His Highness the Crown Prince. 584 01:00:21,871 --> 01:00:24,874 Send Queen Father and Kim Myung-ha to greet him. 585 01:00:24,957 --> 01:00:26,041 Good, Your Majesty. 586 01:00:38,554 --> 01:00:40,973 You must be tired after the long journey 587 01:00:41,056 --> 01:00:43,184 to carry his appointment permit. 588 01:00:44,435 --> 01:00:45,811 Instead, 589 01:00:46,854 --> 01:00:49,315 I'm even more overwhelmed 590 01:00:50,191 --> 01:00:51,859 because of problems with the Head of Directorate. 591 01:00:52,568 --> 01:00:54,111 I had to send people several times 592 01:00:54,195 --> 01:00:56,655 from Uiju to Beijing to explain everything clearly 593 01:00:57,156 --> 01:00:58,782 to Prince Rui. 594 01:00:59,492 --> 01:01:01,202 It's not easy. 595 01:01:01,994 --> 01:01:03,662 In the end, Prince Rui said 596 01:01:03,746 --> 01:01:08,334 let the King of Joseon determine the solution to the problem. 597 01:01:11,378 --> 01:01:13,756 Thank goodness he thought so. 598 01:01:16,884 --> 01:01:18,010 Then, this… 599 01:01:20,012 --> 01:01:22,431 a gift from me. 600 01:01:38,656 --> 01:01:41,408 Allow me to greet you, Prince Rui. 601 01:01:42,243 --> 01:01:43,494 King of Joseon 602 01:01:43,994 --> 01:01:47,331 I'm already aware that I'm secretly connected to the Qing Dynasty 603 01:01:47,915 --> 01:01:49,333 and wanted to punish me. 604 01:01:50,125 --> 01:01:53,420 This was all sure so that the Qing Dynasty could not come to power 605 01:01:53,504 --> 01:01:55,506 and meddle again in Joseon matters. 606 01:01:55,589 --> 01:01:57,424 So, better call the King 607 01:01:57,508 --> 01:02:00,302 to the Qing Dynasty so they could be warned. 608 01:02:01,178 --> 01:02:03,639 Now, there is a Crown Prince who will inherit his throne. 609 01:02:03,722 --> 01:02:07,059 So, don't worry about what will happen in the future. 610 01:02:10,980 --> 01:02:13,649 Do you like the gift? 611 01:02:15,651 --> 01:02:16,902 Yes, very much. 612 01:02:24,368 --> 01:02:28,998 Jung Je-pyo wants to return to Joseon? What do you mean? 613 01:02:29,081 --> 01:02:31,000 As you have heard. 614 01:02:31,083 --> 01:02:33,502 Along with a letter from the Emperor, 615 01:02:33,586 --> 01:02:37,756 there is also a letter from Prince Rui which conveys this clearly. 616 01:02:38,257 --> 01:02:42,761 "We will send back the loyal subordinate of the Qing Dynasty, Jung Je-pyo, to Joseon. 617 01:02:42,845 --> 01:02:46,724 Then, make him one of your council officials." 618 01:02:49,435 --> 01:02:53,939 So, they want to openly send spies? 619 01:02:58,694 --> 01:03:00,904 Good. Let's accept him. 620 01:03:00,988 --> 01:03:03,741 Discuss with the council for the position of Jung Je-pyo. 621 01:03:03,824 --> 01:03:04,950 Good, Your Majesty. 622 01:03:06,160 --> 01:03:07,286 I will do it. 623 01:03:08,787 --> 01:03:09,872 Your Majesty. 624 01:03:11,290 --> 01:03:14,793 Sorry, but there is another surprising thing in the letter from Prince Rui. 625 01:03:17,463 --> 01:03:18,714 What's that? 626 01:03:25,262 --> 01:03:26,430 Emperor… 627 01:03:28,223 --> 01:03:30,476 wants to play Baduk with Gidaeryeong . 628 01:03:52,081 --> 01:03:53,081 Your Majesty. 629 01:03:59,963 --> 01:04:00,964 Of. 630 01:04:02,549 --> 01:04:04,551 I keep daydreaming. 631 01:04:15,521 --> 01:04:17,022 Qing Dynasty Envoy 632 01:04:17,815 --> 01:04:19,608 must make you anxious. 633 01:04:20,943 --> 01:04:22,820 Isn't that always the case? 634 01:04:24,571 --> 01:04:26,824 Do they force me to intervene? 635 01:04:26,907 --> 01:04:28,283 about the case of the Head of Directorate? 636 01:04:28,367 --> 01:04:29,451 Don't worry. 637 01:04:29,535 --> 01:04:31,870 I won't give them what they want. 638 01:04:56,520 --> 01:04:57,520 Sir 639 01:04:59,857 --> 01:05:01,316 Long time no see. 640 01:05:02,067 --> 01:05:04,611 I was waiting for you because I was angry when I heard the news. 641 01:05:06,029 --> 01:05:08,282 What news do you mean? 642 01:05:09,032 --> 01:05:10,451 Don't you know yet? 643 01:05:11,452 --> 01:05:12,995 In the letter from Prince Rui, 644 01:05:13,078 --> 01:05:15,289 there is a request to send you to Beijing. 645 01:05:31,847 --> 01:05:34,266 I told you I wouldn't drink even a drop. 646 01:05:35,809 --> 01:05:38,645 Didn't you hear what I said? 647 01:05:40,731 --> 01:05:42,274 Honourable. 648 01:05:42,357 --> 01:05:44,109 Your Majesty must eat and drink. 649 01:05:44,193 --> 01:05:46,487 It's dangerous otherwise. 650 01:05:47,488 --> 01:05:49,573 Nobody cares about me anymore. 651 01:05:50,657 --> 01:05:51,784 I must die 652 01:05:53,494 --> 01:05:59,041 so that the King would regret not coming to visit. 653 01:06:00,584 --> 01:06:03,545 Your Majesty must be busy because he is welcoming the Qing Dynasty envoy. 654 01:06:03,629 --> 01:06:05,005 Please don't be too angry. 655 01:06:05,756 --> 01:06:08,926 Qing Dynasty envoys used to come here. 656 01:06:12,012 --> 01:06:14,515 I heard Prince Rui 657 01:06:15,140 --> 01:06:17,226 have Gidaeryeong sent to Beijing. 658 01:06:17,309 --> 01:06:19,228 Whether he wants to be sent there or not, 659 01:06:19,311 --> 01:06:21,355 what does it have to do with me? 660 01:06:26,902 --> 01:06:29,196 Just because of something trivial like that, 661 01:06:30,531 --> 01:06:34,034 his mother went on hunger strike and almost died. 662 01:06:35,118 --> 01:06:37,496 However, he didn't visit me at all. 663 01:06:54,137 --> 01:06:55,180 I… 664 01:06:57,933 --> 01:07:00,102 give birth to rebellious children. 665 01:07:05,232 --> 01:07:09,027 Her Majesty the Queen Mother has been on a hunger strike for several days. 666 01:07:09,111 --> 01:07:10,153 If it continues like this, 667 01:07:11,321 --> 01:07:13,031 his health will worsen. 668 01:07:13,115 --> 01:07:14,199 Good. 669 01:07:14,741 --> 01:07:16,952 I'll prepare the medicine right away. 670 01:07:28,297 --> 01:07:29,297 Hey Cow! 671 01:07:29,840 --> 01:07:31,508 Why are you running rashly? 672 01:07:33,010 --> 01:07:34,219 Sorry, Senior Lady Han. 673 01:07:34,803 --> 01:07:36,430 You close your eyes when you run, 674 01:07:36,513 --> 01:07:38,557 but apparently can speak fluently. 675 01:07:47,482 --> 01:07:49,860 - What's this? - That is mine! 676 01:07:56,909 --> 01:07:58,744 Where did you steal it from? 677 01:07:59,453 --> 01:08:00,871 I didn't steal it. 678 01:08:01,788 --> 01:08:03,165 That's a gift. 679 01:08:03,248 --> 01:08:04,583 This precious item… 680 01:08:05,125 --> 01:08:08,253 gift from whom? 681 01:08:12,090 --> 01:08:13,175 This is a gift... 682 01:08:14,551 --> 01:08:17,095 the late Lady Senior Dong. 683 01:08:20,390 --> 01:08:21,475 Senior Lady Dong? 684 01:08:30,025 --> 01:08:31,944 What does he ask of you? 685 01:08:35,113 --> 01:08:36,156 Why are you silent? 686 01:08:36,239 --> 01:08:39,660 Quickly report what you hear and see to His Highness. 687 01:08:39,743 --> 01:08:42,454 What is this? Why so stormy? 688 01:08:43,789 --> 01:08:44,790 This 689 01:08:45,415 --> 01:08:46,917 about Gidaeryeong . 690 01:08:49,586 --> 01:08:51,046 What's wrong with it? 691 01:08:54,091 --> 01:08:55,884 When Your Majesty went out, 692 01:08:55,968 --> 01:08:58,220 he is with a woman, 693 01:08:58,303 --> 01:09:00,597 and he saw the woman. 694 01:09:00,681 --> 01:09:01,681 However, 695 01:09:02,265 --> 01:09:03,308 that woman… 696 01:09:04,309 --> 01:09:06,269 is Gidaeryeong . 697 01:09:12,776 --> 01:09:14,903 Did you see it directly? 698 01:09:16,863 --> 01:09:19,700 I will kill you if you lie. 699 01:09:20,867 --> 01:09:23,912 Why would I lie to Your Majesty? 700 01:09:25,288 --> 01:09:27,624 I confirmed it myself with my own two eyes 701 01:09:28,417 --> 01:09:31,712 that gidaeryeong is a woman. 702 01:09:46,476 --> 01:09:47,477 Jageunnyeon. 703 01:09:49,187 --> 01:09:52,315 What do you think about going to Beijing? 704 01:09:53,942 --> 01:09:56,528 Why suddenly ask like that? 705 01:09:56,611 --> 01:09:58,572 My father was there. 706 01:09:59,114 --> 01:10:00,240 Bun-yeong too. 707 01:10:00,323 --> 01:10:04,494 They say there is a market there that sells many rare items and paintings. 708 01:10:05,662 --> 01:10:08,540 Couldn't we just go there for a walk? 709 01:10:09,124 --> 01:10:10,667 Yes of course. 710 01:10:11,251 --> 01:10:13,879 However, don't dream, Miss. 711 01:10:13,962 --> 01:10:16,548 Your Majesty will not allow it. 712 01:10:37,986 --> 01:10:41,073 Gidaeryeong Kang, Her Majesty the Queen Mother summons you. 713 01:10:41,156 --> 01:10:42,491 Come on, come with me. 714 01:10:43,492 --> 01:10:45,368 I have an appointment with the Crown Prince. 715 01:10:46,203 --> 01:10:47,954 Why did His Majesty summon me? 716 01:10:48,622 --> 01:10:51,041 What if I go there later? 717 01:10:51,124 --> 01:10:52,125 Can't. 718 01:10:53,418 --> 01:10:55,712 Meet His Highness the Crown Prince later. 719 01:10:58,298 --> 01:11:00,592 Good. Let's go there. 720 01:11:10,644 --> 01:11:11,812 Teacher? 721 01:11:33,416 --> 01:11:36,419 Why are you playing Baduk so gloomily? 722 01:11:39,381 --> 01:11:40,465 Dad 723 01:11:41,883 --> 01:11:44,386 He said you play Baduk with Gidaeryeong ? 724 01:11:44,469 --> 01:11:45,887 Where is he? 725 01:11:46,596 --> 01:11:48,306 Why are you alone? 726 01:11:49,891 --> 01:11:50,934 It seems like 727 01:11:51,810 --> 01:11:53,854 she is called Her Majesty the Queen Mother. 728 01:11:56,148 --> 01:11:57,566 Queen Mother? 729 01:11:57,649 --> 01:11:58,483 Of. 730 01:11:58,567 --> 01:12:01,778 I saw Master leaving with Senior Lady Han. 731 01:12:12,873 --> 01:12:14,082 Her Majesty the Queen Mother. 732 01:12:26,845 --> 01:12:30,223 Human eyes are really hard. 733 01:12:32,601 --> 01:12:34,769 Even though it's very clear you're a woman. 734 01:12:35,937 --> 01:12:37,439 Why didn't I realize it? 735 01:12:41,568 --> 01:12:44,154 Actually, since we met at the Queen's palace, 736 01:12:44,237 --> 01:12:45,697 you are very striking in my eyes. 737 01:12:51,453 --> 01:12:52,453 Apparently… 738 01:12:54,539 --> 01:12:57,584 You are like that so you can be my son-in-law. 739 01:13:03,381 --> 01:13:04,674 Get started. 740 01:13:05,467 --> 01:13:07,010 Good, Your Highness. 741 01:13:41,294 --> 01:13:42,379 How? 742 01:13:44,506 --> 01:13:46,132 Do you like it? 743 01:13:47,968 --> 01:13:49,052 Wait a minute. 744 01:13:52,597 --> 01:13:53,723 Let me see. 745 01:13:54,975 --> 01:13:58,770 These are clothes made by tailors who stay up late. 746 01:13:58,853 --> 01:14:00,063 Try using this. 747 01:14:03,650 --> 01:14:05,026 Quickly try using this. 748 01:14:09,114 --> 01:14:10,240 Honourable. 749 01:14:11,866 --> 01:14:13,326 Excuse me, but… 750 01:14:14,828 --> 01:14:17,205 being your Majesty's gidaeryeong is enough. 751 01:14:21,209 --> 01:14:23,128 Who allowed you to take it off? 752 01:14:25,630 --> 01:14:28,216 I forgot that you have habits 753 01:14:29,426 --> 01:14:32,512 does not comply if properly informed. 754 01:14:33,888 --> 01:14:35,015 Don't just stay silent! 755 01:14:36,182 --> 01:14:38,018 Take off this ridiculous man's clothes. 756 01:14:43,315 --> 01:14:44,899 let me go! 757 01:14:47,777 --> 01:14:50,155 Your Majesty is coming! 758 01:14:58,747 --> 01:14:59,747 Your Majesty. 759 01:15:07,088 --> 01:15:08,131 Mother 760 01:15:09,174 --> 01:15:11,009 What is this? 761 01:15:19,934 --> 01:15:21,561 Welcome, King. 762 01:15:58,014 --> 01:16:00,767 CAPTIVATING THE KING 763 01:16:00,850 --> 01:16:04,396 Send Gidaeryeong to the Qing Dynasty and choose a new queen. 764 01:16:04,479 --> 01:16:08,400 Even though you are called a guest, somehow you will be treated. 765 01:16:08,483 --> 01:16:10,193 I will go to the Emperor. 766 01:16:10,276 --> 01:16:12,028 Why want to harm yourself? 767 01:16:12,112 --> 01:16:14,656 There will be a way to help Your Majesty and this nation. 768 01:16:15,240 --> 01:16:17,325 Why should I doubt and be afraid? 769 01:16:17,826 --> 01:16:19,494 Even after three years, 770 01:16:20,578 --> 01:16:23,289 I still can't protect you. 771 01:16:23,873 --> 01:16:25,417 I promise 772 01:16:26,000 --> 01:16:27,710 will come back alive 773 01:16:28,336 --> 01:16:30,880 and give you the opportunity to win from me. 774 01:16:33,842 --> 01:16:38,847 Subtitle translation by Deaz Putri