1 00:00:38,039 --> 00:00:44,420 CAPTIVATING THE KING 2 00:00:48,969 --> 00:00:51,805 "EPISODE 5" 3 00:01:08,614 --> 00:01:09,615 It's his. 4 00:01:09,698 --> 00:01:12,117 It's been a long time since I sent you a message. 5 00:01:12,993 --> 00:01:16,413 Special Firearms Unit inside and outside the palace 6 00:01:16,497 --> 00:01:18,540 getting tighter since the beginning of the month, 7 00:01:18,624 --> 00:01:20,125 So, I have to be more careful. 8 00:01:20,876 --> 00:01:23,379 Their supervision became much stricter… 9 00:01:25,089 --> 00:01:26,715 because of First Senior Concubine 10 00:01:26,799 --> 00:01:29,039 caught summoning a shaman to the palace to perform a ritual 11 00:01:29,593 --> 00:01:32,096 - so she can bear the King's child. - How dare you! 12 00:01:32,179 --> 00:01:33,222 - Fast! - What are you doing? 13 00:01:33,305 --> 00:01:35,683 - That day he was expelled. - Let me go! 14 00:01:35,766 --> 00:01:37,101 However, before being expelled, 15 00:01:37,184 --> 00:01:40,354 he said he had been allowed by the Queen Mother while crying in front of the King. 16 00:01:41,063 --> 00:01:42,856 It shook the entire palace. 17 00:01:42,940 --> 00:01:44,441 Please forgive me! 18 00:01:44,525 --> 00:01:46,860 I have been allowed by the Queen Mother to do it. 19 00:01:51,657 --> 00:01:53,492 Your Majesty! 20 00:01:53,575 --> 00:01:55,786 Disobedience is far worse than unfaithfulness. 21 00:01:55,869 --> 00:01:57,788 Everyone is watching us! 22 00:01:57,871 --> 00:01:58,706 Your Majesty. 23 00:01:58,789 --> 00:02:01,875 The Queen and her father tried to improve things, 24 00:02:01,959 --> 00:02:03,502 but useless. 25 00:02:03,585 --> 00:02:06,130 His Majesty the King refused to visit the Queen Mother, 26 00:02:06,213 --> 00:02:09,174 and was never in his palace. The situation is a mess. 27 00:02:09,758 --> 00:02:11,969 Quickly call the King here! 28 00:02:13,804 --> 00:02:15,514 Said the nymphs in the King's palace, 29 00:02:15,597 --> 00:02:18,934 This all happened because of Senior Lady Dong. 30 00:02:19,435 --> 00:02:22,479 His Majesty the King did not visit the Queen and her concubines. 31 00:02:22,563 --> 00:02:24,898 He only favors Dayang Senior Dong, 32 00:02:24,982 --> 00:02:26,692 former senior maid of the late King. 33 00:02:27,276 --> 00:02:29,653 So, the Queen Mother who wants grandchildren, 34 00:02:29,737 --> 00:02:32,281 incited First Senior Concubine to do just that. 35 00:02:34,908 --> 00:02:38,203 When His Majesty the King is not out or has no government business, 36 00:02:38,287 --> 00:02:39,788 he will go to Yeongchwijeong 37 00:02:39,872 --> 00:02:41,832 to play Baduk with Prince Deokseong. 38 00:02:42,875 --> 00:02:45,461 I want to tell you more about Yeongchwijeong, 39 00:02:45,544 --> 00:02:48,464 but the courtesans are forbidden to enter there. 40 00:02:48,547 --> 00:02:50,007 So, I don't know much. 41 00:02:50,883 --> 00:02:52,760 I'll send another letter next time. 42 00:02:57,723 --> 00:02:58,724 It's his. 43 00:02:59,224 --> 00:03:01,143 It's me, Chu Dal-ha. 44 00:03:03,812 --> 00:03:06,356 Prince Deokseong's residence was always filled with people. 45 00:03:06,440 --> 00:03:08,609 So, it's easy for me to wander around there. 46 00:03:08,692 --> 00:03:09,693 sir 47 00:03:10,486 --> 00:03:13,781 He gathered the Baduk players and told them to investigate. 48 00:03:14,531 --> 00:03:17,743 It seems that the probe will be used against the King. 49 00:03:18,243 --> 00:03:19,953 He is competitive and resourceful. 50 00:03:20,537 --> 00:03:23,749 It seemed that made the Three Hwan Friends wary of him. 51 00:03:27,503 --> 00:03:28,504 I mean, 52 00:03:28,587 --> 00:03:31,548 Hwan's three friends are Park Jong-hwan, Head of the Advisory Council Directorate. 53 00:03:31,799 --> 00:03:33,050 Oh Wook-hwan, the Queen's father. 54 00:03:33,550 --> 00:03:36,303 Then, Min Ji-hwan was newly appointed Minister of War. 55 00:03:36,386 --> 00:03:39,723 People call them that because they have the same last name. 56 00:04:11,255 --> 00:04:12,297 Prince Deokseong. 57 00:04:12,381 --> 00:04:14,049 This is an investigation 58 00:04:14,550 --> 00:04:16,718 from Baduk players that I recommend. 59 00:04:17,636 --> 00:04:19,179 I hope this helps. 60 00:04:36,155 --> 00:04:38,866 How are you, Master Choam? 61 00:04:39,449 --> 00:04:42,744 I have read the strategy description of your post. 62 00:04:43,328 --> 00:04:47,666 Your recommended Baduk player has extraordinary abilities. 63 00:04:47,749 --> 00:04:50,043 I'm very satisfied with it. 64 00:04:51,044 --> 00:04:53,505 "I want to play Baduk with him. 65 00:04:54,298 --> 00:04:57,384 So, tell him to visit me without further delay." 66 00:04:59,553 --> 00:05:00,679 Happy 67 00:05:00,762 --> 00:05:03,390 Finally you became Prince Deokseong's chosen Baduk player . 68 00:05:07,269 --> 00:05:09,354 Isn't that your hope all along? 69 00:05:09,980 --> 00:05:11,481 Why depressed? 70 00:05:12,149 --> 00:05:15,068 Are you afraid because you have been chosen? 71 00:05:16,904 --> 00:05:18,363 I am not afraid. 72 00:05:19,656 --> 00:05:22,201 I've been waiting for this moment for three years. 73 00:05:23,410 --> 00:05:24,453 However, 74 00:05:25,245 --> 00:05:28,498 I just felt worried that you would be in danger 75 00:05:29,416 --> 00:05:31,210 because of what I did. 76 00:05:31,293 --> 00:05:33,045 Don't talk nonsense. 77 00:05:34,046 --> 00:05:35,714 You said you were worried about me, 78 00:05:35,797 --> 00:05:39,051 but flatly refused to budge from me when playing Baduk . 79 00:05:45,182 --> 00:05:47,142 Let me take care of myself. 80 00:05:47,225 --> 00:05:48,226 You… 81 00:05:49,394 --> 00:05:51,021 just worry about yourself. 82 00:05:53,190 --> 00:05:55,943 All this time, you have looked after and helped the naive me. 83 00:05:56,818 --> 00:05:58,195 I will not forget your service. 84 00:06:04,368 --> 00:06:07,829 Miss, the Sixth Royal Secretary was fired again. 85 00:06:07,913 --> 00:06:10,248 This is the third time this year. 86 00:06:10,874 --> 00:06:12,834 Why is it so difficult 87 00:06:12,918 --> 00:06:16,797 revive the peach tree planted by the late King himself? 88 00:06:16,880 --> 00:06:19,299 Your Majesty, I have sinned greatly. 89 00:06:19,883 --> 00:06:21,510 Please forgive my mistake! 90 00:06:21,593 --> 00:06:23,220 I don't want to see you again. 91 00:06:24,137 --> 00:06:25,389 Get lost right now! 92 00:06:26,223 --> 00:06:28,934 His Majesty the King is getting angrier every day. 93 00:06:29,017 --> 00:06:32,646 We all hope that the leaves of the dead trees can bloom again. 94 00:06:33,397 --> 00:06:35,774 However, will that happen? 95 00:08:02,611 --> 00:08:03,653 Your Majesty. 96 00:08:04,988 --> 00:08:07,866 Your Majesty's face looked gloomy. 97 00:08:12,162 --> 00:08:14,956 The new emperor of the Qing Dynasty has been determined. 98 00:08:15,540 --> 00:08:18,001 It seemed like Prince Rui had agreed to that. 99 00:08:18,085 --> 00:08:21,463 He left his throne to his young nephew. 100 00:08:23,256 --> 00:08:26,218 When I heard the news that the Emperor had died, 101 00:08:26,301 --> 00:08:29,930 I thought there would definitely be chaos fighting over the succession. 102 00:08:31,723 --> 00:08:33,892 Apparently he made a smart decision. 103 00:08:34,726 --> 00:08:37,479 No matter how strong Prince Rui is, 104 00:08:38,105 --> 00:08:40,399 still he cannot go against the laws of nature. 105 00:08:47,030 --> 00:08:47,948 Your Majesty. 106 00:08:48,031 --> 00:08:50,784 I don't mean that, but… 107 00:08:50,867 --> 00:08:52,828 Your words are true. 108 00:08:53,328 --> 00:08:57,833 Passing on the throne to children is indeed more correct... 109 00:08:58,583 --> 00:08:59,668 from my sister. 110 00:08:59,751 --> 00:09:02,879 Apparently I had completely forgotten all this time 111 00:09:02,963 --> 00:09:04,381 about that rational and correct thing. 112 00:09:07,300 --> 00:09:08,301 Your Majesty. 113 00:09:08,885 --> 00:09:10,846 I have made a big mistake. 114 00:09:11,388 --> 00:09:14,141 My mind is not clear because I am old. 115 00:09:14,224 --> 00:09:17,185 Please forgive me, Your Majesty. 116 00:09:19,855 --> 00:09:23,608 What should I forgive? 117 00:09:23,692 --> 00:09:24,818 What you said wasn't wrong, right? 118 00:09:37,622 --> 00:09:38,622 It's his. 119 00:09:40,917 --> 00:09:42,043 What is this? 120 00:09:42,127 --> 00:09:45,922 Did you pick me up because you were worried, afraid I'd forget the way in town? 121 00:09:46,506 --> 00:09:48,133 There's something I want to discuss. 122 00:09:50,218 --> 00:09:51,386 What is it? 123 00:10:08,945 --> 00:10:11,490 Prince Deokseong suddenly died last night. 124 00:10:19,539 --> 00:10:22,501 In the city rumors spread that he was murdered. 125 00:10:28,673 --> 00:10:31,301 Our efforts of three years have been destroyed. 126 00:10:32,719 --> 00:10:34,513 Actually there is still another way. 127 00:10:35,096 --> 00:10:35,972 Do not do it. 128 00:10:36,056 --> 00:10:37,891 Why do you always stop me? 129 00:10:38,433 --> 00:10:40,060 You want to end it all at once 130 00:10:40,143 --> 00:10:43,897 by sacrificing your own life to kill the King. 131 00:10:43,980 --> 00:10:45,981 It wasn't revenge, but a vent of anger. 132 00:10:46,358 --> 00:10:48,735 It's also clear that it wasn't for my father's sake, or Hongjang's. 133 00:10:49,903 --> 00:10:52,781 You said you want to follow my plan? Why is it suddenly like this? 134 00:10:53,907 --> 00:10:56,660 It may be that everything doesn't go as smoothly as you wish. 135 00:10:56,743 --> 00:10:58,203 Look at Prince Deokseong. 136 00:10:58,787 --> 00:11:00,205 That won't happen. 137 00:11:00,288 --> 00:11:01,873 I won't let it happen. 138 00:11:01,957 --> 00:11:03,500 However, if we do fail, 139 00:11:05,126 --> 00:11:06,795 I will follow your plan. 140 00:11:08,838 --> 00:11:10,382 That's your promise, right? 141 00:11:10,465 --> 00:11:12,133 Don't corner me like that. 142 00:11:13,176 --> 00:11:15,095 It's like catching a cow. 143 00:11:20,350 --> 00:11:22,560 Good. I promise. 144 00:11:25,897 --> 00:11:27,732 Now, what do you want to do? 145 00:11:29,442 --> 00:11:30,610 I am hungry. 146 00:11:31,695 --> 00:11:32,946 Let's eat first. 147 00:11:37,117 --> 00:11:38,118 Let's go. 148 00:12:01,725 --> 00:12:02,726 Your Majesty. 149 00:12:02,809 --> 00:12:04,269 Head of the Advisory Board Directorate, 150 00:12:04,352 --> 00:12:06,563 the Queen's father, and the Minister of War wanted to appear. 151 00:12:09,399 --> 00:12:10,734 Tell them to come in. 152 00:12:24,998 --> 00:12:28,543 Isn't there a government council meeting today? 153 00:12:28,626 --> 00:12:29,627 It is true. 154 00:12:30,170 --> 00:12:32,589 However, as a member of the Border Defense Council, 155 00:12:32,672 --> 00:12:36,634 there is an urgent matter that must be conveyed. So, sorry to bother you. 156 00:12:42,807 --> 00:12:44,726 What is the real urgent matter? 157 00:12:46,227 --> 00:12:47,937 Here it is, Your Majesty… 158 00:12:48,021 --> 00:12:49,522 Minister of War, answer. 159 00:12:53,026 --> 00:12:54,110 Your Majesty. 160 00:12:54,194 --> 00:12:57,113 We want to fire and punish Kim Myung-ha, Uiju's Executive Assistant. 161 00:12:57,781 --> 00:12:59,366 Please give your permission. 162 00:13:00,784 --> 00:13:02,243 On what basis? 163 00:13:02,327 --> 00:13:04,889 When our people, who were fugitives from the Qing for violating the border, fled, 164 00:13:04,913 --> 00:13:06,539 Kim Myung-ha said nothing. 165 00:13:07,040 --> 00:13:09,417 However, he refused when Qing asked for repatriation. 166 00:13:09,501 --> 00:13:12,128 He neglected his duties as a border guard. 167 00:13:12,212 --> 00:13:14,839 So, he deserves to be fired and punished. 168 00:13:16,049 --> 00:13:19,552 It seems like there have been petitions similar to this before. 169 00:13:19,636 --> 00:13:23,056 I thought that Your Majesty would still remember. 170 00:13:23,848 --> 00:13:26,142 There were reports he failed to catch them 171 00:13:26,226 --> 00:13:29,938 who crossed over to the Qing Dynasty in search of ginseng. 172 00:13:30,438 --> 00:13:34,359 I completely remember after hearing your explanation. 173 00:13:36,403 --> 00:13:38,530 Why not punish him then? 174 00:13:39,781 --> 00:13:42,617 So things like now won't happen. 175 00:13:44,994 --> 00:13:46,037 What? 176 00:13:46,663 --> 00:13:47,747 It's like this... 177 00:13:47,831 --> 00:13:50,083 So that… 178 00:13:50,166 --> 00:13:52,752 Someone must have been personally bribed to let him go. 179 00:13:52,836 --> 00:13:55,171 However, we have no evidence or eyewitnesses. 180 00:13:55,255 --> 00:13:56,798 So, we failed to punish him. 181 00:13:59,676 --> 00:14:01,970 Are you sure you won't fail again this time? 182 00:14:02,053 --> 00:14:04,681 Are you sure you can take responsibility for everything? 183 00:14:08,351 --> 00:14:09,644 Your Majesty. 184 00:14:09,727 --> 00:14:12,689 Qing won't stay silent if we don't ask 185 00:14:12,772 --> 00:14:15,108 and let Kim Myung-ha's mistakes pass by. 186 00:14:15,692 --> 00:14:17,485 We must fire and punish Kim Myung-ha 187 00:14:17,569 --> 00:14:20,155 before the Qing envoy arrived 188 00:14:20,238 --> 00:14:22,532 so that they are not criticized. 189 00:14:25,076 --> 00:14:26,327 Okay. 190 00:14:27,120 --> 00:14:28,455 Call him. 191 00:14:47,348 --> 00:14:48,850 Dad! 192 00:14:49,893 --> 00:14:51,144 Dad! 193 00:14:53,188 --> 00:14:54,189 Dad! 194 00:14:57,066 --> 00:14:58,318 Dad! 195 00:15:02,363 --> 00:15:03,448 Mr. Assistant. 196 00:15:08,578 --> 00:15:10,872 Have you checked the collapsed defensive walls? 197 00:15:10,955 --> 00:15:14,209 For now, I've made a barrier so it doesn't collapse further. 198 00:15:14,751 --> 00:15:17,462 However, it will definitely collapse if it rains heavily. 199 00:15:19,005 --> 00:15:22,091 Jang Mu-dong's relatives still live down there, right? 200 00:15:22,884 --> 00:15:24,803 Tell them to find another place to live. 201 00:15:24,886 --> 00:15:27,055 They didn't listen to what I said. 202 00:15:27,972 --> 00:15:30,391 If only the wall could be repaired perfectly. 203 00:15:33,186 --> 00:15:36,147 Why did the King call you? 204 00:15:36,231 --> 00:15:38,900 Because you let people go over the border? 205 00:15:40,443 --> 00:15:41,754 I only found out after meeting him. 206 00:15:41,778 --> 00:15:43,822 Sir, it's like this. 207 00:15:43,905 --> 00:15:45,698 Escape tonight. 208 00:15:45,782 --> 00:15:47,700 I'll find a way. 209 00:15:48,618 --> 00:15:51,162 You must try to save your life. 210 00:15:54,374 --> 00:15:55,583 Don't talk carelessly. 211 00:16:01,297 --> 00:16:05,176 Of course Your Majesty will fire Kim Myung-ha this time, right? 212 00:16:05,677 --> 00:16:07,136 Who knows? 213 00:16:07,220 --> 00:16:09,055 He never complied with the council's petition. 214 00:16:14,269 --> 00:16:15,436 Long time no see. 215 00:16:19,566 --> 00:16:22,443 It seems that many are waiting for my death. 216 00:16:23,486 --> 00:16:25,864 Everyone looked at me with shocked faces. 217 00:16:25,947 --> 00:16:28,116 I don't know how other people feel, 218 00:16:28,199 --> 00:16:30,034 What's clear is that my sister is very worried. 219 00:16:30,618 --> 00:16:32,537 Every time you do something big or small, 220 00:16:32,620 --> 00:16:34,247 he will feel very anxious. 221 00:16:34,789 --> 00:16:37,876 People in our house were affected. 222 00:16:40,461 --> 00:16:41,796 You haven't changed since before. 223 00:16:43,006 --> 00:16:44,424 Finally you smiled. 224 00:16:45,842 --> 00:16:47,218 Do not be scared. 225 00:16:47,302 --> 00:16:48,302 No one knows. 226 00:16:48,928 --> 00:16:52,849 It could be that today is not your death day, but your lucky day. 227 00:17:00,148 --> 00:17:01,316 Your Majesty. 228 00:17:01,900 --> 00:17:04,944 Please punish Kim Myung-ha, Uiju's Executive Assistant. 229 00:17:11,576 --> 00:17:12,911 Starting today, Kim Myung-ha… 230 00:17:14,120 --> 00:17:16,247 dismissed as Uiju's Executive Assistant. 231 00:17:19,334 --> 00:17:22,003 However, he was appointed the Sixth Royal Secretary. 232 00:17:28,718 --> 00:17:30,511 Apparently this was his lucky day. 233 00:17:30,595 --> 00:17:31,804 Your Highness… 234 00:17:31,888 --> 00:17:34,474 Sixth Royal Secretary? What does it mean? 235 00:17:34,557 --> 00:17:37,101 Your Majesty should punish him for his mistake. 236 00:17:37,185 --> 00:17:39,562 My words are not finished yet. 237 00:17:41,439 --> 00:17:42,439 What? 238 00:17:42,815 --> 00:17:46,069 Yes. I'm sorry, Sire. 239 00:17:48,112 --> 00:17:49,614 Listen to me, Kim Myung-ha. 240 00:17:50,573 --> 00:17:51,407 Good, Your Majesty. 241 00:17:51,491 --> 00:17:52,784 Give the order. 242 00:17:53,368 --> 00:17:55,703 The duties of the Sixth Royal Secretary were only one. 243 00:17:56,287 --> 00:17:58,623 Revitalize the peach tree in the back garden. 244 00:17:59,207 --> 00:18:00,500 If you can't, 245 00:18:01,793 --> 00:18:03,086 apart from being fired, 246 00:18:04,212 --> 00:18:06,464 you will be punished severely. 247 00:18:09,926 --> 00:18:12,720 I will accept the task wholeheartedly. 248 00:18:22,480 --> 00:18:24,774 Lately, I've always been alone in Yeongchwijeong. 249 00:18:26,109 --> 00:18:28,569 I'm so bored I can't take it anymore. 250 00:18:29,237 --> 00:18:32,281 I want to find gidaeryeong for me. 251 00:18:32,365 --> 00:18:33,741 What do you think? 252 00:18:36,119 --> 00:18:37,328 Your Majesty. 253 00:18:37,412 --> 00:18:40,415 Sorry, but I've only heard of that department. 254 00:18:40,498 --> 00:18:43,584 I mean, civil servants who can come at any time to Yeongchwijeong 255 00:18:43,668 --> 00:18:45,003 to play Baduk with me. 256 00:18:45,086 --> 00:18:47,714 He is a civil servant who serves me alone. 257 00:18:54,178 --> 00:18:56,305 Status and age are not a problem. 258 00:18:56,389 --> 00:18:58,224 As long as you are good at playing Baduk , 259 00:18:58,307 --> 00:19:01,686 even a palcheon can participate in the competition to become a gidaeryeong . 260 00:19:01,769 --> 00:19:03,889 PALCHEON : EIGHT GROUPS INCLUDING THE COMMON PEOPLE 261 00:19:06,107 --> 00:19:07,150 However, 262 00:19:07,233 --> 00:19:09,152 state apparatus, 263 00:19:09,235 --> 00:19:12,905 including the ninth grade, cannot participate. 264 00:19:15,408 --> 00:19:16,701 Don't delay any longer. 265 00:19:17,702 --> 00:19:19,454 Immediately announce to the people. 266 00:19:42,060 --> 00:19:43,394 Your Majesty. 267 00:19:45,146 --> 00:19:47,356 Your Majesty should have told me beforehand. 268 00:19:47,940 --> 00:19:50,568 If that were the case, I would have already looked for a Baduk player 269 00:19:50,651 --> 00:19:52,028 superior in society. 270 00:19:52,111 --> 00:19:54,989 I bring it up specifically during official meetings to avoid that. 271 00:19:55,073 --> 00:19:56,240 I do not want… 272 00:19:58,659 --> 00:20:02,497 there was just another random person entering Yeongchwijeong. 273 00:20:03,539 --> 00:20:04,916 Your Majesty. 274 00:20:04,999 --> 00:20:07,085 Sorry, but I don't understand what you mean... 275 00:20:07,168 --> 00:20:08,711 This is about Prince Deokseong. 276 00:20:14,592 --> 00:20:17,345 I know he's your accomplice, Uncle. 277 00:20:21,974 --> 00:20:24,185 Since when did Your Majesty know about that? 278 00:20:24,769 --> 00:20:28,272 From the start, he made no secret of it. 279 00:20:28,856 --> 00:20:31,609 Then it cannot be denied, 280 00:20:33,319 --> 00:20:35,571 he died suddenly overnight. 281 00:20:37,073 --> 00:20:41,077 I can order the Special Firearms Unit to find out the killer, 282 00:20:41,160 --> 00:20:41,994 but I endured it 283 00:20:42,078 --> 00:20:44,413 because you can guess who the perpetrator is. 284 00:20:46,082 --> 00:20:47,083 However, 285 00:20:49,252 --> 00:20:51,212 I won't be silent if it happens twice. 286 00:20:54,048 --> 00:20:56,175 Better remember my words. 287 00:20:59,095 --> 00:21:03,683 Why was Kim Myung-ha appointed Sixth Royal Secretary? 288 00:21:05,226 --> 00:21:06,894 What is the problem? 289 00:21:07,854 --> 00:21:10,106 I have complied with the council's wishes to fire him, 290 00:21:10,857 --> 00:21:12,859 and the position of Sixth Royal Secretary was vacant 291 00:21:12,942 --> 00:21:15,027 because everyone seems to avoid that position. 292 00:21:15,111 --> 00:21:16,988 So, I assigned him to that position. 293 00:21:17,071 --> 00:21:21,033 Qing will not remain silent to see his promotion. 294 00:21:23,494 --> 00:21:27,582 As king, I have the right to determine whether Kim Myung-ha is right or wrong. 295 00:21:28,207 --> 00:21:31,377 Then persuading Qing is your job, the royal council. 296 00:21:31,460 --> 00:21:33,337 Isn't that right, Uncle? 297 00:21:37,341 --> 00:21:40,511 Your words are true and accurate. 298 00:21:40,595 --> 00:21:41,762 Then, please leave. 299 00:21:55,693 --> 00:21:56,693 Mr. Park. 300 00:21:57,361 --> 00:21:58,905 What do you say? 301 00:22:01,616 --> 00:22:03,451 He didn't say anything. 302 00:22:18,257 --> 00:22:19,508 Apparently you're here. 303 00:22:22,470 --> 00:22:23,512 Yes, Head of Directorate. 304 00:22:27,183 --> 00:22:30,811 It's your father's death anniversary soon, right? 305 00:22:31,604 --> 00:22:32,730 Early next month, 306 00:22:32,813 --> 00:22:35,733 five days after the death anniversary of the late King. 307 00:22:36,943 --> 00:22:38,194 Your father's betrayal 308 00:22:38,277 --> 00:22:41,030 extremely fatal and heavy. 309 00:22:41,530 --> 00:22:43,157 However, His Majesty the King gave you a position 310 00:22:43,240 --> 00:22:46,452 and the opportunity to repent even though you are a traitorous child. 311 00:22:46,535 --> 00:22:50,498 His Majesty is very generous. 312 00:22:54,752 --> 00:22:56,253 Do not return the favor 313 00:22:56,337 --> 00:22:59,423 by stabbing him in the back. 314 00:23:02,343 --> 00:23:03,552 I'll keep that in mind. 315 00:23:04,428 --> 00:23:07,848 Congratulations on being promoted to the rank of Sixth Royal Secretary. 316 00:23:23,197 --> 00:23:25,616 Why include the traitor's son in the kingdom hall? 317 00:23:26,200 --> 00:23:27,743 You should have stopped the King! 318 00:23:27,827 --> 00:23:30,705 Prince Rui handed over his throne to his little nephew, 319 00:23:30,788 --> 00:23:32,873 and now serves as his guardian. 320 00:23:33,457 --> 00:23:36,502 It seems that makes Your Highness feel confused. 321 00:23:37,086 --> 00:23:40,006 You mean he's afraid that Grand Prince Munseong is plotting with Kim Myung-ha 322 00:23:40,089 --> 00:23:41,465 to betray? 323 00:23:42,508 --> 00:23:45,970 So, he called Kim Myung-ha to watch him closely? 324 00:23:49,598 --> 00:23:52,518 The Special Firearms Unit is in charge of guarding Yeongchwijeong, right? 325 00:23:52,601 --> 00:23:55,521 We can slander and behead Myung-ha. Why bother so much? 326 00:23:56,230 --> 00:23:58,024 Then, what else is the gidaeryeong competition ? 327 00:23:58,107 --> 00:24:01,110 It wasn't necessary, but he got a salary and government. 328 00:24:01,193 --> 00:24:03,112 The people will definitely be angry about this! 329 00:24:04,530 --> 00:24:06,574 I really don't understand the King's thinking. 330 00:24:07,158 --> 00:24:08,701 Gidaeryeong could be a solution 331 00:24:08,784 --> 00:24:10,536 so that we can keep an eye on the King. 332 00:24:11,287 --> 00:24:14,248 We need a replacement for Prince Deokseong. 333 00:24:14,331 --> 00:24:16,792 Raja is very superior in the game of Baduk . 334 00:24:18,002 --> 00:24:21,297 He will not be satisfied with the abilities of most people. 335 00:24:21,380 --> 00:24:23,382 There are people who are extraordinary in playing Baduk . 336 00:24:24,050 --> 00:24:26,761 The results of the gidaeryeong competition can already be determined. 337 00:24:26,844 --> 00:24:28,345 So, don't worry about that. 338 00:24:30,473 --> 00:24:33,476 You always take everything for granted. 339 00:24:33,559 --> 00:24:37,104 Of course, this isn't as easy as Guan Yu slashing the enemy's neck. 340 00:24:37,646 --> 00:24:40,232 We need a lot of wealth and effort. 341 00:24:41,776 --> 00:24:43,297 So, what about Kim Myung-ha? 342 00:24:43,861 --> 00:24:45,821 We can't just leave him like that. 343 00:24:47,114 --> 00:24:49,033 I already have an idea about that. 344 00:24:57,708 --> 00:24:59,752 Sir, the Chief Royal Secretary is here. 345 00:25:04,840 --> 00:25:06,467 What's wrong, Mr. Park? 346 00:25:07,051 --> 00:25:09,512 You must be worried now, so, I invited you to meet. 347 00:25:10,221 --> 00:25:12,807 Although the position of the Sixth Royal Secretary is not high, 348 00:25:12,890 --> 00:25:15,184 still responsible for carrying out the King's orders. 349 00:25:15,726 --> 00:25:17,812 Kim Myung-ha doesn't deserve to be in that position. 350 00:25:18,979 --> 00:25:21,357 You won't stay silent, will you? 351 00:25:23,400 --> 00:25:26,112 I have no other way but to follow the King's orders. 352 00:25:28,114 --> 00:25:32,243 So, can you postpone the appointment letter? 353 00:25:34,036 --> 00:25:36,247 Good. I understand. 354 00:25:50,386 --> 00:25:51,929 Basically useless. 355 00:25:52,012 --> 00:25:54,515 We also have to immediately check him. 356 00:25:54,598 --> 00:25:55,516 CHEJIK : REPLACING PUBLIC OFFICIALS 357 00:25:55,599 --> 00:25:59,103 Do I also have to tell you about your assignment? 358 00:26:00,521 --> 00:26:03,190 Kim Myung-ha will not get his appointment letter. 359 00:26:03,983 --> 00:26:05,359 So, don't worry. 360 00:26:32,136 --> 00:26:33,262 Gidaeryeong competition ? 361 00:26:34,346 --> 00:26:35,890 I thought everything would disappear 362 00:26:35,973 --> 00:26:38,392 after Prince Deokseong died. 363 00:26:38,475 --> 00:26:39,393 That's good then. 364 00:26:39,476 --> 00:26:40,769 I'm against it. 365 00:26:41,270 --> 00:26:43,939 What idiot enters the tiger's den voluntarily? 366 00:26:44,023 --> 00:26:46,483 Like you said, I'm there to catch tigers. 367 00:26:47,526 --> 00:26:49,904 Why are you silent and not stopping it? 368 00:26:50,946 --> 00:26:52,823 Are you ready to risk your life? 369 00:26:54,283 --> 00:26:58,120 My determination has been made since three years ago. 370 00:27:00,497 --> 00:27:01,665 In that case, okay. 371 00:27:02,291 --> 00:27:03,959 I support your decision. 372 00:27:04,710 --> 00:27:07,254 Nonsense. Seriously. 373 00:27:07,338 --> 00:27:10,382 Apparently you didn't listen to me at all. 374 00:27:10,466 --> 00:27:11,926 It's up to you! 375 00:27:15,971 --> 00:27:17,181 My goodness. 376 00:27:20,309 --> 00:27:22,228 Tell me if there is anything that needs to be prepared. 377 00:27:23,604 --> 00:27:25,105 You definitely need a Baduk board , right? 378 00:27:25,940 --> 00:27:27,274 Actually no need. 379 00:27:28,317 --> 00:27:29,568 However, please find one. 380 00:27:30,527 --> 00:27:31,612 Good. 381 00:28:08,190 --> 00:28:12,528 What stupid things are they doing in the middle of such a hot summer? 382 00:28:12,611 --> 00:28:14,321 This kind of heat is nothing. 383 00:28:14,905 --> 00:28:16,740 They can enter Yeongchwijeong 384 00:28:16,824 --> 00:28:19,827 and enjoy wealth and honor as long as they play Baduk . 385 00:28:20,411 --> 00:28:24,665 If state officials are allowed to take part in the competition, 386 00:28:25,291 --> 00:28:27,131 You must be in their position now. 387 00:28:27,960 --> 00:28:30,045 - Is not it? - Of course not. 388 00:28:30,129 --> 00:28:33,048 I'm not interested in that kind of obscure work. 389 00:28:33,632 --> 00:28:34,717 Is it true? 390 00:28:42,266 --> 00:28:45,561 Apparently I had misunderstood 391 00:28:45,644 --> 00:28:48,147 because you saw your sister there. 392 00:28:48,939 --> 00:28:52,526 It seems that your family supports your sister more than you. 393 00:28:53,110 --> 00:28:54,194 My goodness. 394 00:28:55,904 --> 00:28:56,947 Mr. Min. 395 00:28:57,448 --> 00:28:59,366 Your words are exaggerated. 396 00:29:02,536 --> 00:29:05,789 Third Minister, you are here as an examiner. 397 00:29:05,873 --> 00:29:07,291 Please watch your words. 398 00:29:08,334 --> 00:29:09,585 What tester? 399 00:29:10,336 --> 00:29:12,921 After all, the winner has already been determined. 400 00:29:13,005 --> 00:29:14,006 What? 401 00:29:15,257 --> 00:29:16,467 What did you say just now? 402 00:29:17,092 --> 00:29:18,092 What? 403 00:29:19,136 --> 00:29:21,221 I mean, a winner is bound to emerge soon. 404 00:29:38,947 --> 00:29:40,366 Look at that! 405 00:29:40,449 --> 00:29:43,911 He must have lost a long time ago, but tried to hold on because he was embarrassed. 406 00:30:01,679 --> 00:30:02,763 That person… 407 00:30:03,430 --> 00:30:04,598 Wait a minute. 408 00:30:05,307 --> 00:30:06,892 I'm sure I know that face. 409 00:30:08,352 --> 00:30:09,645 Who is it? 410 00:30:19,488 --> 00:30:20,656 Kang Mong-woo. 411 00:30:21,532 --> 00:30:22,532 Happy 412 00:30:25,869 --> 00:30:26,704 Hey! 413 00:30:26,787 --> 00:30:28,414 Stop! 414 00:30:28,497 --> 00:30:29,498 Hold him! 415 00:30:29,581 --> 00:30:30,958 Don't let him go! 416 00:30:37,464 --> 00:30:38,924 You can't escape this time. 417 00:30:39,508 --> 00:30:40,759 The ultimate scammer. 418 00:30:42,010 --> 00:30:45,097 What do you mean by fraud, Mr. Examiner? 419 00:30:45,180 --> 00:30:47,015 There seems to be a misunderstanding. 420 00:30:47,099 --> 00:30:48,099 Misunderstanding? 421 00:30:48,559 --> 00:30:51,145 I won our Baduk gambling three years ago. 422 00:30:54,189 --> 00:30:59,486 You lost, but you didn't give me the board and the Baduk pawns . Do not remember? 423 00:31:02,573 --> 00:31:04,199 Good grief. Watch my face. 424 00:31:04,283 --> 00:31:05,325 Look at me carefully. 425 00:31:09,163 --> 00:31:12,708 A handsome face and extraordinary appearance. 426 00:31:13,625 --> 00:31:15,544 It's almost impossible for someone not to remember me. 427 00:31:18,756 --> 00:31:19,756 Are you laughing? 428 00:31:21,091 --> 00:31:22,176 Why? 429 00:31:22,676 --> 00:31:24,470 Which part is funny? 430 00:31:25,053 --> 00:31:26,388 Forgive me. 431 00:31:26,472 --> 00:31:31,018 I just focused like hypnotized on the pieces when playing Baduk . 432 00:31:31,101 --> 00:31:33,187 So, I don't remember my opponent. 433 00:31:33,270 --> 00:31:34,313 Furthermore, 434 00:31:35,189 --> 00:31:37,149 I almost never lose. 435 00:31:37,232 --> 00:31:39,359 Then, you should remember me. 436 00:31:39,860 --> 00:31:41,153 Try to remember slowly. 437 00:31:43,655 --> 00:31:45,991 I remember. It was raining at that time. 438 00:31:46,074 --> 00:31:47,409 When you see it raining, 439 00:31:47,493 --> 00:31:49,912 You suddenly threw the Baduk piece and ran away. 440 00:31:55,417 --> 00:31:56,502 Hey, it's raining! 441 00:31:56,585 --> 00:31:58,337 - Rain! - What? 442 00:31:58,420 --> 00:32:00,506 - Suddenly it rained. - It's true it's raining. 443 00:32:01,089 --> 00:32:02,132 Mongwoo. 444 00:32:02,925 --> 00:32:03,967 Your turn. 445 00:32:07,721 --> 00:32:08,889 I lose. 446 00:32:14,186 --> 00:32:15,479 You're amazing 447 00:32:15,562 --> 00:32:17,606 still remember what happened three years ago. 448 00:32:18,899 --> 00:32:20,901 People who are harmed cannot possibly forget. 449 00:32:20,984 --> 00:32:23,362 At that time, the late King suddenly died, 450 00:32:23,445 --> 00:32:25,280 and a case of spying also emerged. 451 00:32:25,906 --> 00:32:29,910 Then, the superior Baduk players were also detained for torture, 452 00:32:31,078 --> 00:32:32,871 So, I stopped looking for you. 453 00:32:34,581 --> 00:32:35,624 Now, 454 00:32:35,707 --> 00:32:38,627 give me the board and the Baduk pawns you owe me 455 00:32:39,211 --> 00:32:40,420 three years ago that was. 456 00:32:41,255 --> 00:32:42,339 Sorry. 457 00:32:43,090 --> 00:32:44,842 However, I can't give it now. 458 00:32:44,925 --> 00:32:45,925 Why? 459 00:32:46,552 --> 00:32:49,096 Are you going to play dumb again? 460 00:32:49,179 --> 00:32:50,639 Of course not. 461 00:32:51,265 --> 00:32:52,307 However, 462 00:32:52,391 --> 00:32:56,603 I need Baduk boards and pieces until the gidaeryeong exam is over. 463 00:32:56,687 --> 00:32:59,898 I need to practice to get satisfactory results. 464 00:32:59,982 --> 00:33:03,360 I will pay my debt after successfully becoming gidaeryeong . 465 00:33:05,028 --> 00:33:06,989 You look confident. 466 00:33:07,573 --> 00:33:09,992 You are not taking part in this competition. 467 00:33:10,075 --> 00:33:11,994 So, I have a chance of winning. 468 00:33:13,954 --> 00:33:17,165 Yes. You're right too. 469 00:33:18,333 --> 00:33:20,419 Then, see you tomorrow, sir. 470 00:33:33,515 --> 00:33:34,641 Hey. 471 00:33:34,725 --> 00:33:36,727 Do you know who Kang Mong-woo's backer is? 472 00:33:38,312 --> 00:33:39,354 Sorry sir. 473 00:33:39,855 --> 00:33:42,357 However, I've only heard his name once. 474 00:33:51,158 --> 00:33:52,993 Full of dilemmas. 475 00:33:54,369 --> 00:33:56,246 Should I follow him? 476 00:34:14,890 --> 00:34:18,560 According to rumors, Kim Hong-du earns a living by playing Baduk in the streets, 477 00:34:18,644 --> 00:34:21,855 and he had just come down from Mount Geumgang after meditating. 478 00:34:21,939 --> 00:34:24,441 Then, Na Gang-taek is Na Jin-yu's great-grandson 479 00:34:24,524 --> 00:34:26,360 which used to be from the Government Decree Office 480 00:34:28,737 --> 00:34:30,280 "Kang Mong-woo"? 481 00:34:31,490 --> 00:34:32,699 Who's he? 482 00:34:34,242 --> 00:34:35,994 About that... 483 00:34:36,578 --> 00:34:38,914 Sorry, but I don't know. 484 00:34:39,498 --> 00:34:41,917 I've asked people, but no one knows. 485 00:34:43,293 --> 00:34:45,629 Is he your accomplice? 486 00:34:46,213 --> 00:34:47,464 Not. 487 00:34:47,547 --> 00:34:49,132 Why do you think that? 488 00:34:49,800 --> 00:34:52,135 I hear people calling me, you, 489 00:34:52,219 --> 00:34:54,739 and Head of the Advisory Council Directorate as Hwan's Three Friends. 490 00:34:55,138 --> 00:34:56,682 Maybe this doesn't make sense, 491 00:34:56,765 --> 00:34:59,059 but you may be ambitious like that. 492 00:34:59,142 --> 00:35:02,562 Who knew you were a gidaeryeong supporter who would enter Yeongchwijeong. 493 00:35:04,231 --> 00:35:07,317 Apparently because of that you risked your pride as the queen's father 494 00:35:07,401 --> 00:35:09,695 and become a supporter of street Baduk players? 495 00:35:09,778 --> 00:35:12,072 Who said that 496 00:35:12,155 --> 00:35:13,573 I'm a supporter of Kim Hong-du? 497 00:35:14,992 --> 00:35:17,494 When did I say you support Kim Hong-du? 498 00:35:21,248 --> 00:35:22,958 Have you been spying on me all this time? 499 00:35:23,041 --> 00:35:26,586 The man himself said that he had just come down from Mount Geumgang 500 00:35:27,087 --> 00:35:29,881 after praying for the Queen's recovery. 501 00:35:29,965 --> 00:35:31,758 Nonsense! 502 00:35:31,842 --> 00:35:35,095 Her Majesty the Queen is the healthiest woman in this kingdom! 503 00:35:35,178 --> 00:35:36,179 Is it true? 504 00:35:36,888 --> 00:35:39,307 Thank goodness for that. 505 00:35:39,391 --> 00:35:40,684 What did you say? 506 00:35:44,396 --> 00:35:45,397 In that case, 507 00:35:46,523 --> 00:35:48,803 does anyone know who is behind Kang Mong-woo? 508 00:35:49,901 --> 00:35:52,612 Yes. For now, no. 509 00:35:52,696 --> 00:35:54,865 So, he entered the competition without a supporter? 510 00:35:55,574 --> 00:35:57,284 It means he doesn't know the cruelty of the world, 511 00:35:58,035 --> 00:36:00,162 or have extraordinary Baduk abilities. 512 00:36:00,746 --> 00:36:01,746 That's good. 513 00:36:02,581 --> 00:36:07,627 His presence can prove the fairness of this competition. 514 00:36:09,796 --> 00:36:12,049 Report this to the King. 515 00:36:13,425 --> 00:36:14,593 Yes sir. 516 00:36:26,897 --> 00:36:28,774 Want me to tell you who Kang Mong-woo is? 517 00:36:29,775 --> 00:36:31,026 What? 518 00:36:31,109 --> 00:36:34,529 Are you lying and saying you don't know, even though you actually know who he is? 519 00:36:35,238 --> 00:36:38,700 It seems that you have become more reckless after not seeing each other for a long time. 520 00:36:38,784 --> 00:36:40,744 He was a young man at that time. 521 00:36:40,827 --> 00:36:42,454 Baduk Gambler from three years ago. 522 00:36:44,581 --> 00:36:46,958 - What? - Baduk gamblers at that time. 523 00:36:47,042 --> 00:36:50,087 The person who managed to wipe out all the Baduk boards in the city. 524 00:36:50,754 --> 00:36:52,172 He's the one. 525 00:37:27,457 --> 00:37:29,000 I bet on Na Gang-taek. 526 00:37:29,501 --> 00:37:30,669 - Come here. - Yes. 527 00:37:30,752 --> 00:37:34,506 - Anything else for Na Gang-taek? - Na Gang-taek! 528 00:37:41,471 --> 00:37:43,974 Anyone want to bet on Park Se-gye? 529 00:37:45,684 --> 00:37:47,144 Queen's father. 530 00:37:50,313 --> 00:37:51,606 Apparently you. 531 00:37:51,690 --> 00:37:53,775 I thought I was caught by the Special Firearms Unit. 532 00:37:54,359 --> 00:37:56,236 Why are you worried about that? 533 00:37:56,903 --> 00:37:58,196 Don't worry. 534 00:37:58,280 --> 00:38:01,116 I've given you kickbacks. 535 00:38:01,199 --> 00:38:03,660 Are there members of the Special Firearms Unit who want to be bribed? 536 00:38:04,244 --> 00:38:06,538 He would definitely be killed immediately if Joo Sang-hwa found out. 537 00:38:06,621 --> 00:38:09,416 Where are the bees that refuse honey? 538 00:38:09,499 --> 00:38:11,626 All will receive it if given. 539 00:38:14,462 --> 00:38:17,007 So how is your life after becoming a regional magistrate? 540 00:38:18,300 --> 00:38:21,094 A lot of annoying things. 541 00:38:21,178 --> 00:38:24,014 I survived while waiting for my day 542 00:38:25,182 --> 00:38:26,516 called again to the government. 543 00:38:27,100 --> 00:38:28,476 Don't worry. 544 00:38:28,560 --> 00:38:31,146 I've told the Head of Directorate. 545 00:38:31,229 --> 00:38:33,148 I trust you, Sir. 546 00:38:35,066 --> 00:38:35,901 Okay! 547 00:38:35,984 --> 00:38:38,820 Does anyone else want to bet? 548 00:38:41,239 --> 00:38:42,449 Me! 549 00:38:43,116 --> 00:38:44,409 - Astaga. - Kim Hong-you! 550 00:38:45,702 --> 00:38:47,787 - Bet on Kim Hong-du! - Good grief. 551 00:38:54,502 --> 00:38:55,795 Who's he? 552 00:38:55,879 --> 00:38:57,464 He is a subordinate of the Queen's father. 553 00:38:57,547 --> 00:38:59,966 - Me too! - I also bet on Kim Hong-du! 554 00:39:00,050 --> 00:39:02,469 - Me too! - Shut up, Everyone! 555 00:39:03,053 --> 00:39:04,846 Can no longer bet on Kim Hong-du. 556 00:39:06,139 --> 00:39:07,724 - Hey! - Seriously! 557 00:39:07,807 --> 00:39:08,975 Okay! 558 00:39:09,059 --> 00:39:10,977 So, who do you want to bet on? 559 00:39:12,938 --> 00:39:14,147 Kang Mong-woo! 560 00:39:20,070 --> 00:39:22,113 I bet on Kang Mong-woo. 561 00:39:23,531 --> 00:39:24,574 "Kang Mong-woo"? 562 00:39:25,408 --> 00:39:27,285 He just said Kang Mong-woo? 563 00:39:27,911 --> 00:39:29,663 Do you know that person? 564 00:39:29,746 --> 00:39:32,958 Min Ji-hwan dodges, but I'm sure it's his accomplice. 565 00:39:34,918 --> 00:39:35,918 Only this? 566 00:39:36,920 --> 00:39:38,046 What do you mean? 567 00:39:38,129 --> 00:39:40,382 This is all the treasure I have! 568 00:39:43,593 --> 00:39:44,928 That's a lot. 569 00:39:45,011 --> 00:39:46,471 Okay. 570 00:39:46,554 --> 00:39:49,516 Who else wants to bet on Kang Mong-woo? 571 00:39:49,599 --> 00:39:52,143 Kang Mong-woo? Who's he? 572 00:39:52,227 --> 00:39:54,312 Just like the name of a stray dog. 573 00:39:57,399 --> 00:40:01,444 Don't let yourself regret the losses caused by wild dogs. 574 00:40:02,737 --> 00:40:04,197 Who is Kang Mong-woo? 575 00:40:05,031 --> 00:40:06,241 Mong-woo's? 576 00:40:12,706 --> 00:40:14,874 Can you still laugh? 577 00:40:14,958 --> 00:40:16,668 You are considered the weakest. 578 00:40:17,585 --> 00:40:19,170 Didn't I tell you? 579 00:40:19,254 --> 00:40:22,090 I said no one would bet on Kang Mong-woo. 580 00:40:22,173 --> 00:40:23,800 That's what I want. 581 00:40:24,301 --> 00:40:28,680 They only bet on players supported by the Three Hwan Friends. 582 00:40:29,264 --> 00:40:32,517 I was so angry I almost wrecked the place. 583 00:40:32,600 --> 00:40:33,893 Good thing you restrained yourself. 584 00:40:33,977 --> 00:40:34,977 Good work. 585 00:40:35,687 --> 00:40:36,896 I said goodbye. 586 00:40:43,820 --> 00:40:45,739 Kim Myung-ha returns to the palace? 587 00:40:46,489 --> 00:40:47,489 Of. 588 00:40:47,532 --> 00:40:50,035 The king won from the councilors who rejected his decision, 589 00:40:50,118 --> 00:40:52,638 then appointed Kim Myung-ha to be the Sixth Royal Secretary. 590 00:40:53,872 --> 00:40:55,123 Why does he do that? 591 00:40:56,249 --> 00:40:58,126 Be sure to watch him closely. 592 00:40:58,752 --> 00:41:01,546 The king gave him a position that no one else wanted. 593 00:41:01,629 --> 00:41:04,382 Isn't that already a punishment? 594 00:41:05,216 --> 00:41:06,509 Is that the only reason? 595 00:41:07,510 --> 00:41:09,054 Is there something stuck in your heart? 596 00:41:10,430 --> 00:41:11,973 Why now? 597 00:41:12,057 --> 00:41:14,934 He was silent and did nothing for three years. 598 00:41:15,018 --> 00:41:16,936 His only job is drinking alcohol and playing with women. 599 00:41:17,020 --> 00:41:19,481 Why suddenly do that? 600 00:41:20,482 --> 00:41:22,484 Isn't the King used to that? 601 00:41:24,652 --> 00:41:25,695 You are right. 602 00:41:27,155 --> 00:41:29,240 The royal council was led by the Three Hwan Friends. 603 00:41:29,741 --> 00:41:33,161 He also definitely wanted to warn them not to underestimate him. 604 00:41:34,996 --> 00:41:35,996 Of. 605 00:41:36,706 --> 00:41:37,749 That must be it. 606 00:41:51,596 --> 00:41:53,556 Time passes so quickly. 607 00:41:54,432 --> 00:41:57,310 Even though it feels like just yesterday Mr. Chu managed to escape, 608 00:41:57,394 --> 00:42:01,147 and Miss Kang was found and hidden in the middle of the mountain. 609 00:42:01,815 --> 00:42:03,024 Search everywhere! 610 00:42:03,108 --> 00:42:04,192 - Good! - Good! 611 00:42:37,851 --> 00:42:39,310 Oh my, are you crying? 612 00:42:40,270 --> 00:42:41,688 No. 613 00:42:41,771 --> 00:42:43,523 My eyes just sting from the smoke. 614 00:42:44,399 --> 00:42:45,942 Don't worry. 615 00:42:46,025 --> 00:42:47,735 Miss Kang is great. 616 00:42:48,236 --> 00:42:51,322 He can definitely win over the others and become gidaeryeong . 617 00:42:51,865 --> 00:42:53,783 You think I'm afraid he'll lose? 618 00:42:54,325 --> 00:42:56,369 I'm scared because he will definitely win. 619 00:42:56,995 --> 00:42:57,995 That is true. 620 00:42:58,496 --> 00:43:02,542 The entire place inside the palace was a trial he had to go through. 621 00:43:06,921 --> 00:43:10,592 The prince who used to play Baduk with the King, 622 00:43:10,675 --> 00:43:13,761 He said he suddenly died while riding the Pelangkin 623 00:43:13,845 --> 00:43:17,056 because he was hated by the King. 624 00:43:17,140 --> 00:43:18,558 Impossible. 625 00:43:18,641 --> 00:43:21,394 It is said that Monk Yusim suddenly died last year 626 00:43:21,478 --> 00:43:24,481 also poisoned by the King's servants. 627 00:43:26,649 --> 00:43:28,234 His brother died because he was poisoned. 628 00:43:28,860 --> 00:43:30,487 His sister-in-law is the same. 629 00:43:30,570 --> 00:43:31,654 My goodness. 630 00:43:31,738 --> 00:43:34,741 Even though poisonous snakes will not bite flesh and blood. 631 00:43:36,618 --> 00:43:39,287 Warn Miss Kang not to eat anything 632 00:43:39,370 --> 00:43:42,373 when you enter the palace later. 633 00:43:43,082 --> 00:43:44,501 I don't want to hear any more. 634 00:43:44,584 --> 00:43:46,794 Stop talking those horrible things! 635 00:43:48,713 --> 00:43:50,924 Why suddenly shout? 636 00:43:51,007 --> 00:43:52,592 I'm doing this because I'm worried. 637 00:43:59,933 --> 00:44:03,102 - What's wrong with it? - Did I say something wrong? 638 00:44:06,940 --> 00:44:10,235 This is from Mr Choam, so drink it up. 639 00:44:10,318 --> 00:44:11,861 You're so talkative. 640 00:44:12,487 --> 00:44:13,863 Are you still worried? 641 00:44:14,864 --> 00:44:16,491 Worried about what? 642 00:44:16,574 --> 00:44:18,243 Why should I worry? 643 00:44:18,326 --> 00:44:21,204 You will definitely win the competition with your Baduk skills , 644 00:44:21,287 --> 00:44:25,750 and for the rest, heaven will help you punish those evil people. 645 00:44:26,834 --> 00:44:28,294 I don't need heaven's help. 646 00:44:28,878 --> 00:44:29,921 I will do it. 647 00:44:31,130 --> 00:44:33,675 I will punish them. 648 00:44:35,927 --> 00:44:37,053 Of course. 649 00:44:37,720 --> 00:44:38,805 You have to make it 650 00:44:38,888 --> 00:44:41,099 those bastards died without having time to curse you. 651 00:44:50,858 --> 00:44:53,695 This is the list of people who won today's Baduk match . 652 00:44:54,279 --> 00:44:55,363 Read it. 653 00:44:56,447 --> 00:44:57,532 Good, Your Majesty. 654 00:45:02,870 --> 00:45:05,498 "Kim Mal-son, Kim Hong-du, 655 00:45:06,541 --> 00:45:07,625 Na Gang-taek, 656 00:45:08,418 --> 00:45:09,544 Park Se-gye, 657 00:45:10,336 --> 00:45:11,336 Hong Yun, 658 00:45:11,963 --> 00:45:13,172 Kang Mong-woo, 659 00:45:14,299 --> 00:45:15,425 An Du-eon…" 660 00:45:16,592 --> 00:45:17,635 Wait a minute. 661 00:45:20,722 --> 00:45:22,181 Who did you say you were? 662 00:45:24,559 --> 00:45:26,227 And Du-eon? 663 00:45:30,940 --> 00:45:33,776 KANG MONG-WOO 664 00:45:37,196 --> 00:45:39,240 What's wrong, Your Majesty? 665 00:45:41,075 --> 00:45:42,410 It's nothing. 666 00:45:43,828 --> 00:45:45,705 I want to be alone. You can go out. 667 00:45:48,875 --> 00:45:49,876 Good, Your Majesty. 668 00:45:49,959 --> 00:45:51,294 Have a good night's sleep. 669 00:46:15,568 --> 00:46:16,778 Mong-woo. 670 00:46:18,112 --> 00:46:20,323 I asked for that as a reward for our bet. 671 00:46:25,078 --> 00:46:26,287 Impossible. 672 00:46:30,375 --> 00:46:32,126 Definitely just the name is the same. 673 00:46:53,564 --> 00:46:55,024 I had doubts. 674 00:46:56,025 --> 00:46:57,151 Apparently you're still alive. 675 00:46:58,903 --> 00:47:02,532 We can meet again like this because I am not dead. 676 00:47:07,870 --> 00:47:09,455 What's your reason for coming back? 677 00:47:13,584 --> 00:47:15,503 Your bad hand habits are still the same. 678 00:47:15,586 --> 00:47:16,963 Reply me. 679 00:47:20,508 --> 00:47:21,509 Apparently you've arrived. 680 00:47:24,470 --> 00:47:26,347 I was worried that you wouldn't come 681 00:47:26,431 --> 00:47:28,224 for threatening you yesterday. 682 00:47:28,891 --> 00:47:31,644 I will definitely win. Why don't I come? 683 00:47:33,104 --> 00:47:34,814 You're so confident. 684 00:47:36,023 --> 00:47:37,483 We could be late. Come in. 685 00:48:18,649 --> 00:48:19,775 An Gyeong-yeop! 686 00:48:24,447 --> 00:48:25,656 Kang Mong-woo! 687 00:48:33,289 --> 00:48:34,373 What is it? 688 00:48:34,874 --> 00:48:36,959 Sorry Mister. The nameplate is gone. 689 00:48:37,543 --> 00:48:38,586 Finished? 690 00:48:39,253 --> 00:48:41,047 How is this, Mr. Min? 691 00:48:41,631 --> 00:48:43,382 Times like this, 692 00:48:44,258 --> 00:48:45,968 should have passed without contest. 693 00:48:46,052 --> 00:48:47,512 Can't be like that. 694 00:48:47,595 --> 00:48:50,681 Your Majesty is coming! 695 00:49:33,015 --> 00:49:34,100 Stop. 696 00:49:43,818 --> 00:49:44,944 Raise your head. 697 00:50:00,209 --> 00:50:01,919 What's your name? 698 00:50:07,550 --> 00:50:09,260 Kang Mong-woo, Your Highness. 699 00:50:24,650 --> 00:50:26,861 Isn't it still time to compete? 700 00:50:26,944 --> 00:50:28,279 Why stop? 701 00:50:28,946 --> 00:50:32,366 The number of players is odd, so, we are discussing 702 00:50:32,450 --> 00:50:34,076 because Kang Mong-woo had no opponent. 703 00:50:34,577 --> 00:50:37,288 At times like this, he should have been let out without competing. 704 00:50:37,371 --> 00:50:39,206 However, it would definitely be said to be unfair. 705 00:50:39,832 --> 00:50:42,627 - How, Your Majesty? - Fight him, Sixth Government Secretary. 706 00:50:45,880 --> 00:50:47,006 Your Majesty. 707 00:50:47,089 --> 00:50:48,758 Sorry, but here I am, 708 00:50:48,841 --> 00:50:50,801 also my sister as an examiner. 709 00:50:50,885 --> 00:50:52,970 Why did Your Majesty choose Kim Myung-ha? 710 00:50:53,054 --> 00:50:56,724 I already said that state officials should not take part in this match. 711 00:50:56,807 --> 00:50:58,601 So, you don't meet the requirements. 712 00:50:59,185 --> 00:51:00,645 I ordered Kim Myung-ha 713 00:51:00,728 --> 00:51:03,356 because he hasn't officially received his appointment letter. 714 00:51:03,939 --> 00:51:06,692 Do you no longer want to be Minister of War? 715 00:51:07,777 --> 00:51:08,944 Forgive me. 716 00:51:09,028 --> 00:51:11,739 I didn't think that far. 717 00:51:11,822 --> 00:51:13,741 Then, start the match. 718 00:52:06,544 --> 00:52:08,212 You could lose to me like this. 719 00:52:45,207 --> 00:52:46,542 I lose. 720 00:52:48,627 --> 00:52:50,254 Want to try calculating the total? 721 00:52:52,339 --> 00:52:53,339 Let me. 722 00:53:05,019 --> 00:53:07,605 The Sixth Royal Secretary tried to defend this piece, 723 00:53:07,688 --> 00:53:11,025 so, he keeps the other pieces without discarding them. Hence, he lost. 724 00:53:11,817 --> 00:53:15,696 I thought I could run the others first, then save the piece. 725 00:53:16,822 --> 00:53:18,699 That's what is called Saengbulyeosa . 726 00:53:19,283 --> 00:53:20,868 Although maintained, 727 00:53:21,702 --> 00:53:24,705 it would just be troublesome and pointless. 728 00:53:24,789 --> 00:53:27,958 So, don't try to save a cornered piece. 729 00:53:28,042 --> 00:53:30,002 It's better to just let it die. 730 00:53:31,086 --> 00:53:33,714 With all due respect, I disagree, Your Majesty. 731 00:53:35,382 --> 00:53:36,382 Don't be cheeky! 732 00:53:36,842 --> 00:53:39,678 You did not ask. How dare you give an opinion! 733 00:53:40,262 --> 00:53:41,597 Sorry, Your Majesty. 734 00:53:41,680 --> 00:53:43,682 He didn't know the rules in the palace. 735 00:53:43,766 --> 00:53:44,642 Why keep quiet? 736 00:53:44,725 --> 00:53:46,477 - Quickly apologize… - Just let it go. 737 00:53:47,269 --> 00:53:48,437 Continue your words. 738 00:53:52,942 --> 00:53:56,237 If he had held on a little longer and secured this position, 739 00:53:56,862 --> 00:53:59,198 I will definitely lose at the last step. 740 00:54:03,661 --> 00:54:05,788 If you pay close attention, 741 00:54:05,871 --> 00:54:08,624 there must be a way to save a cornered piece. 742 00:54:12,127 --> 00:54:13,546 Do not expect. 743 00:54:14,380 --> 00:54:17,174 Kim Myung-ha won't be able to win over you with his abilities. 744 00:54:17,258 --> 00:54:18,592 He definitely lost. 745 00:54:19,260 --> 00:54:21,595 So, why try so hard? 746 00:54:23,347 --> 00:54:24,890 However, Your Majesty will die. 747 00:54:25,641 --> 00:54:28,394 So, why are you still trying to live your life? 748 00:54:30,271 --> 00:54:31,397 Hey! 749 00:54:31,897 --> 00:54:34,358 Don't talk carelessly in front of Your Majesty! 750 00:54:34,942 --> 00:54:38,195 Sire, he has been impudent. We can't just stay silent. 751 00:54:38,821 --> 00:54:41,615 Why just keep quiet and not drag him away? 752 00:54:46,620 --> 00:54:49,832 However, there are many eyes that see, as well as ears that hear. 753 00:54:49,915 --> 00:54:53,002 If I want to maintain my dignity as king, 754 00:54:53,085 --> 00:54:56,589 I must give orders to drag you and cut off your impudent tongue. 755 00:54:57,506 --> 00:54:59,758 Is there anything else you want to say? 756 00:55:02,469 --> 00:55:04,388 Baduk is played by two people, 757 00:55:04,930 --> 00:55:09,184 and the two people only talk through the pieces during play. 758 00:55:10,060 --> 00:55:11,770 Conversations where status, age, 759 00:55:11,854 --> 00:55:15,357 as well as the relationship between king and subordinate once became unimportant. 760 00:55:16,400 --> 00:55:18,360 However, if Your Majesty thinks I am wrong, 761 00:55:18,444 --> 00:55:20,321 This means that Your Majesty must look for Gidaeryeong 762 00:55:20,404 --> 00:55:24,658 sensitive and sycophantic to enter Yeongchwijeong. 763 00:55:25,743 --> 00:55:30,748 That way, you don't have to bother cutting your tongue many times. 764 00:55:31,415 --> 00:55:32,917 How impudent of you... 765 00:55:33,000 --> 00:55:35,210 - Leave it alone, Minister Min. - Your Majesty… 766 00:55:37,963 --> 00:55:39,173 Forgive me. 767 00:55:45,054 --> 00:55:47,389 You're so brave. 768 00:55:48,140 --> 00:55:51,143 Your tongue is truly cursed. 769 00:55:57,316 --> 00:55:58,734 I like it. 770 00:56:09,161 --> 00:56:12,373 I will tell you how to escape punishment. 771 00:56:20,255 --> 00:56:22,299 You have to be gidaeryeong . 772 00:56:23,634 --> 00:56:25,260 If you disappoint me, 773 00:56:28,097 --> 00:56:30,724 I will cut your tongue with my own hands. 774 00:56:35,604 --> 00:56:37,523 I will remember that, Your Majesty. 775 00:57:01,296 --> 00:57:03,298 Let's go to the Queen Mother's palace. 776 00:57:03,382 --> 00:57:04,425 Good, Your Majesty. 777 00:57:05,092 --> 00:57:08,637 Directly to the palace of the Queen Mother! 778 00:57:10,806 --> 00:57:13,642 Your Majesty is coming! 779 00:57:26,405 --> 00:57:27,906 Welcome, Your Majesty. 780 00:57:29,575 --> 00:57:30,868 - Your Majesty. - Your Majesty. 781 00:57:39,168 --> 00:57:40,168 Your Majesty. 782 00:57:40,627 --> 00:57:42,588 Is there anything fun? 783 00:57:42,671 --> 00:57:45,132 It's rare for your face to look bright. 784 00:57:46,842 --> 00:57:50,512 Mother's eyes cannot be deceived. 785 00:57:51,180 --> 00:57:54,808 I just came back from Chundangdae to watch the preliminary round of Gidaeryeong . 786 00:57:55,309 --> 00:57:57,728 Apparently something meets your expectations, huh? 787 00:57:57,811 --> 00:57:58,811 Of. 788 00:57:59,521 --> 00:58:01,565 There is someone who makes me very satisfied. 789 00:58:02,691 --> 00:58:03,901 Is it true? 790 00:58:04,485 --> 00:58:06,320 Mom became curious. 791 00:58:07,696 --> 00:58:09,698 What's that person's name? 792 00:58:10,240 --> 00:58:11,283 Mong-woo. 793 00:58:11,909 --> 00:58:13,660 His name is Kang Mong-woo. 794 00:58:19,833 --> 00:58:22,795 Her Majesty the Queen Mother looked pale. 795 00:58:22,878 --> 00:58:25,464 - Are you not feeling well... - No. 796 00:58:26,006 --> 00:58:28,050 Don't worry about me, Queen. 797 00:58:28,133 --> 00:58:30,302 You just take care of your own health. 798 00:58:32,513 --> 00:58:34,306 Sorry, Your Honor. 799 00:58:37,851 --> 00:58:38,851 Mother 800 00:58:39,937 --> 00:58:43,607 I also think Mom's face suddenly turned pale. 801 00:58:43,690 --> 00:58:45,526 Are you sure you're okay? 802 00:58:47,986 --> 00:58:49,613 Of course. 803 00:58:50,572 --> 00:58:54,535 What is clear is that I hope that people who meet His Majesty's expectations can survive 804 00:58:55,035 --> 00:58:56,870 until the end and become gidaeryeong . 805 00:58:57,454 --> 00:58:58,747 Don't worry. 806 00:58:59,873 --> 00:59:01,250 I'm very sure... 807 00:59:02,167 --> 00:59:03,961 he will be the gidaeryeong . 808 01:00:10,110 --> 01:00:11,445 Who is gidaeryeong ? 809 01:00:13,530 --> 01:00:16,700 Apparently the champion of three years ago was successful again. 810 01:01:07,834 --> 01:01:09,836 Who told you to play Baduk ? 811 01:01:15,425 --> 01:01:16,635 Forgive me. 812 01:01:17,219 --> 01:01:19,429 I didn't know you were here. 813 01:01:27,938 --> 01:01:29,106 The place was occupied 814 01:01:30,524 --> 01:01:32,025 by Prince Deokseong, 815 01:01:32,734 --> 01:01:35,153 a relative of the king, for three years. 816 01:01:36,863 --> 01:01:38,156 Prince Deokseong… 817 01:01:40,784 --> 01:01:43,954 was the person who first taught me to play Baduk . 818 01:01:51,003 --> 01:01:52,921 You must be very sad 819 01:01:53,589 --> 01:01:55,340 because your Baduk playmate died. 820 01:02:06,893 --> 01:02:10,480 It seems like three years ago, I got a report that you were dead. 821 01:02:14,526 --> 01:02:15,986 I almost died. 822 01:02:16,903 --> 01:02:18,655 I'm lucky to be alive again. 823 01:02:22,200 --> 01:02:24,620 Then, you should have run further away. 824 01:02:24,703 --> 01:02:25,912 However, why do you... 825 01:02:26,788 --> 01:02:28,040 even come back? 826 01:02:31,668 --> 01:02:33,837 All of Joseon is in your hands. 827 01:02:33,920 --> 01:02:35,422 Where can I escape? 828 01:02:36,965 --> 01:02:38,425 So, it's better for me to serve 829 01:02:38,508 --> 01:02:41,178 to Your Majesty and find a new purpose in life again. 830 01:02:48,852 --> 01:02:52,230 Why do you use the name Mong-woo, and hide your real name? 831 01:02:56,443 --> 01:02:57,778 I'm not hiding it. 832 01:02:58,612 --> 01:02:59,946 Maybe you forgot, 833 01:03:00,572 --> 01:03:02,532 but I always bet when playing Baduk . 834 01:03:02,616 --> 01:03:04,326 - I... - You just tell me your name 835 01:03:04,409 --> 01:03:05,994 to the person who beat you. 836 01:03:11,041 --> 01:03:12,125 An honor. 837 01:03:12,751 --> 01:03:14,795 I don't think you remember... 838 01:03:14,878 --> 01:03:17,839 I remember everything you did. 839 01:03:19,883 --> 01:03:23,011 So, never say you don't know, are surprised, or surprised. 840 01:03:23,095 --> 01:03:26,014 Put all that nonsense aside and answer my question. 841 01:03:26,098 --> 01:03:27,474 Why are you back again? 842 01:03:33,146 --> 01:03:34,731 Should I be the one to answer? 843 01:03:40,195 --> 01:03:41,195 You… 844 01:03:42,030 --> 01:03:43,573 definitely back for revenge. 845 01:03:45,200 --> 01:03:47,869 You definitely want to kill me, right? 846 01:03:55,961 --> 01:03:57,671 Saengbulyeosa. 847 01:03:59,673 --> 01:04:03,427 If you live, there's no point in living, it's even as good as dying. 848 01:04:03,510 --> 01:04:05,303 So, what do you want now? 849 01:04:09,725 --> 01:04:11,643 Quickly answer with your impudent tongue. 850 01:04:11,727 --> 01:04:12,853 What can you do now? 851 01:04:52,642 --> 01:04:55,645 CAPTIVATING THE KING 852 01:04:55,729 --> 01:04:57,814 I will be your supporter. 853 01:04:57,898 --> 01:04:59,232 Where is there a man who doesn't waver? 854 01:04:59,316 --> 01:05:02,736 with power, wealth, and beautiful women? 855 01:05:02,819 --> 01:05:04,154 Me 856 01:05:04,237 --> 01:05:07,657 want to be your mainstay supporter. 857 01:05:08,158 --> 01:05:09,326 Don't worry. 858 01:05:09,409 --> 01:05:11,286 You are my gidaeryeong . 859 01:05:12,162 --> 01:05:13,371 I will also protect you. 860 01:05:13,455 --> 01:05:15,499 Why would I risk my life, 861 01:05:15,582 --> 01:05:17,417 even though I know I will definitely fail? 862 01:05:17,501 --> 01:05:20,796 If you still want to live, think carefully before answering. 863 01:05:20,879 --> 01:05:23,359 That way, you will see a way to save your life. 864 01:05:23,840 --> 01:05:26,885 A chance to take revenge on the enemy who killed your father. 865 01:05:26,968 --> 01:05:28,678 Will you do it with me? 866 01:05:29,262 --> 01:05:34,226 Subtitle translation by Deaz Putri