1 00:00:52,223 --> 00:00:55,018 CASTAWAY DIVA 2 00:00:55,143 --> 00:00:59,147 BROTHERS SALON 3 00:01:03,234 --> 00:01:07,822 THIRD FLOOR FOR RENT GAS AND CABLE TV INCLUDED 4 00:01:07,906 --> 00:01:09,032 Bo-geol! 5 00:01:09,741 --> 00:01:11,076 Hey, Bo-geol! 6 00:01:11,159 --> 00:01:12,160 Coming. 7 00:01:12,744 --> 00:01:14,579 Let's have breakfast, Bo-geol. 8 00:01:15,205 --> 00:01:16,247 Okay, I'm coming. 9 00:01:17,373 --> 00:01:18,583 EPISODE 2 10 00:01:18,666 --> 00:01:19,709 Woo-hak. 11 00:01:20,335 --> 00:01:21,377 Kang Woo-hak! 12 00:01:22,796 --> 00:01:24,089 Savage Kang! 13 00:01:24,672 --> 00:01:25,965 Get up already! 14 00:01:30,053 --> 00:01:32,430 He came home so drunk he's still passed out. 15 00:01:32,514 --> 00:01:33,932 Jeez, tell me about it. 16 00:01:34,015 --> 00:01:36,017 He shouldn't have had so much to drink. 17 00:01:36,101 --> 00:01:38,144 Bo-geol, go wake your brother up. 18 00:01:38,686 --> 00:01:39,687 Okay. 19 00:01:40,188 --> 00:01:42,857 Why did you take it down? I wanted to avoid real estate fees. 20 00:01:42,982 --> 00:01:44,609 I'm going to take the rooftop room. 21 00:01:44,692 --> 00:01:46,444 Why? What about your room? 22 00:01:46,528 --> 00:01:49,405 Brothers in their thirties sharing a room is a bit gross. 23 00:01:49,489 --> 00:01:50,740 But still… 24 00:01:53,243 --> 00:01:55,537 -You think I'm gross? -Don't put words in my mouth. 25 00:01:55,620 --> 00:01:57,747 I mean grown siblings sharing a room is gross. 26 00:01:58,957 --> 00:02:01,417 -Isn't that my underwear? -I bought the same ones. 27 00:02:01,543 --> 00:02:04,129 Just answer my question. You think I'm gross? 28 00:02:04,212 --> 00:02:06,339 Of course. You think he'd adore you? 29 00:02:06,464 --> 00:02:09,717 You ran out of things to copy, so you bought the same underwear? 30 00:02:09,801 --> 00:02:10,718 Mom. 31 00:02:10,802 --> 00:02:11,803 Hold on. 32 00:02:12,512 --> 00:02:15,140 Don't raise your voices before breakfast. Go and sit. 33 00:02:22,814 --> 00:02:23,815 Bo-geol. 34 00:02:24,482 --> 00:02:26,734 -Do you really want the rooftop room? -I do. 35 00:02:26,860 --> 00:02:28,153 And you want to room with him? 36 00:02:28,236 --> 00:02:29,988 -Yes. -Gosh, what do we do? 37 00:02:31,281 --> 00:02:32,532 Then, Woo-hak. 38 00:02:34,367 --> 00:02:35,743 Go to the rooftop with him. 39 00:02:35,827 --> 00:02:37,203 -Honey. -Dad. 40 00:02:37,287 --> 00:02:38,454 -Nice, Dad. -Yes. 41 00:02:39,998 --> 00:02:41,875 -I'm not moving up there. -Me neither. 42 00:02:41,958 --> 00:02:43,793 -Woo-hak. -I have separation anxiety. 43 00:02:44,502 --> 00:02:47,338 Are you volunteering this weekend? Which island? I'll come. 44 00:02:47,463 --> 00:02:49,883 You said you hate volunteering, boats, and getting dirty. 45 00:02:49,966 --> 00:02:50,884 I love it. 46 00:02:50,967 --> 00:02:53,344 I love boats and getting dirty. I'm born to volunteer. 47 00:02:57,432 --> 00:02:58,600 What? 48 00:03:12,989 --> 00:03:14,657 It feels nice to ride-- 49 00:03:19,120 --> 00:03:20,914 Stop! Stop throwing up! 50 00:03:46,356 --> 00:03:49,067 -What are you doing? -Good gear's important for volunteering. 51 00:03:49,275 --> 00:03:52,362 I'll show you where all the trash is. 52 00:03:55,073 --> 00:03:56,241 You just go pick it up. 53 00:04:03,831 --> 00:04:05,750 Let's walk clockwise along the shore. 54 00:04:05,833 --> 00:04:08,670 Grab a raincoat since it'll rain soon. 55 00:04:08,753 --> 00:04:09,921 -Okay. -All right. 56 00:04:10,463 --> 00:04:12,298 -Let's go! -Let's go! 57 00:04:12,382 --> 00:04:14,175 -Let's go. -Wear your raincoats. 58 00:04:21,599 --> 00:04:22,600 Beautiful. 59 00:05:34,088 --> 00:05:35,131 What in the world… 60 00:05:37,050 --> 00:05:38,051 is that? 61 00:06:06,621 --> 00:06:07,622 Stay back. 62 00:06:08,373 --> 00:06:09,665 Stay away. 63 00:06:13,711 --> 00:06:15,046 Stop! 64 00:06:15,129 --> 00:06:16,130 Don't come near me! 65 00:06:16,214 --> 00:06:17,298 Don't touch it! 66 00:06:17,840 --> 00:06:19,842 Jeez, why did he even come here? 67 00:06:19,926 --> 00:06:21,260 Hey, go away! 68 00:06:22,178 --> 00:06:23,513 Because I told him not to. 69 00:06:23,596 --> 00:06:24,597 What? 70 00:06:24,680 --> 00:06:26,766 He does the exact opposite of what I say. 71 00:06:26,849 --> 00:06:28,393 He's rebellious to the bone. 72 00:06:29,352 --> 00:06:30,728 He was born to be a reporter. 73 00:06:30,812 --> 00:06:32,105 I see. 74 00:06:33,147 --> 00:06:34,899 Stay back. Don't touch-- 75 00:06:34,982 --> 00:06:36,317 Don't touch that! Go away! 76 00:06:42,365 --> 00:06:43,366 Darn it! 77 00:06:43,449 --> 00:06:45,535 Why does she keep following me? 78 00:06:57,880 --> 00:06:59,298 Does she know how much that cost? 79 00:07:07,598 --> 00:07:08,891 Woo-hak! 80 00:07:31,247 --> 00:07:32,707 Excuse me! 81 00:07:41,382 --> 00:07:42,508 Hey, you! 82 00:07:42,592 --> 00:07:44,302 Do you know how much that drone cost? 83 00:07:46,721 --> 00:07:49,390 Don't drop it like that! 84 00:07:50,308 --> 00:07:51,309 Ma'am. 85 00:07:52,059 --> 00:07:54,145 That cost over two million won. 86 00:07:54,228 --> 00:07:55,688 I mean… 87 00:07:56,564 --> 00:07:57,690 Look. 88 00:07:57,773 --> 00:07:58,983 Why do you keep-- 89 00:08:07,992 --> 00:08:08,993 This isn't… 90 00:08:10,703 --> 00:08:11,746 a dream. 91 00:08:18,127 --> 00:08:19,462 I'm not seeing things. 92 00:08:21,297 --> 00:08:22,298 Are you… 93 00:08:23,799 --> 00:08:24,800 a real person? 94 00:08:25,760 --> 00:08:27,845 What are you doing? Why do you keep-- 95 00:08:33,184 --> 00:08:34,352 Are you crying? 96 00:08:39,106 --> 00:08:40,650 What in the world are you… 97 00:08:40,733 --> 00:08:42,360 Thank you… 98 00:08:44,654 --> 00:08:48,115 for finding me. 99 00:09:12,431 --> 00:09:16,852 COINCIDENCE VS. FATE 100 00:09:39,000 --> 00:09:40,668 On this deserted island? 101 00:09:40,751 --> 00:09:42,128 No way. 102 00:09:42,211 --> 00:09:43,504 All by herself? 103 00:09:43,588 --> 00:09:46,549 Wasn't the guy in Cast Away stranded for four to five years? 104 00:09:46,632 --> 00:09:47,675 Exactly. 105 00:09:48,175 --> 00:09:51,178 How could a woman survive alone on that island for 15 years? 106 00:09:55,850 --> 00:09:58,477 This tastes so good. 107 00:09:59,061 --> 00:10:01,939 I can't believe no one came to her rescue. 108 00:10:03,274 --> 00:10:04,859 It's not impossible. 109 00:10:04,942 --> 00:10:07,361 Korea has over 2,000 deserted islands. 110 00:10:07,445 --> 00:10:08,821 What about her family? 111 00:10:08,904 --> 00:10:09,905 She has none. 112 00:10:10,364 --> 00:10:12,658 She's an only child, and both parents passed away. 113 00:10:18,873 --> 00:10:19,957 Just hold on. 114 00:11:51,549 --> 00:11:53,300 The world has changed a lot, right? 115 00:12:05,020 --> 00:12:07,314 I think you're a size 6. 116 00:12:07,398 --> 00:12:09,817 Try them on. I'll get smaller ones if needed. 117 00:12:14,697 --> 00:12:16,824 Let's buy some shoes once we go ashore. 118 00:12:48,189 --> 00:12:49,231 What's wrong? 119 00:12:49,315 --> 00:12:50,649 Why are you crying again? 120 00:12:52,067 --> 00:12:53,068 It's just that… 121 00:12:54,653 --> 00:12:58,365 I'm just very thankful. 122 00:13:11,670 --> 00:13:12,630 Hold on. 123 00:13:14,465 --> 00:13:16,008 Are you going to cover this? 124 00:13:16,091 --> 00:13:18,844 "A Woman Returns from a Deserted Island After 15 Years." 125 00:13:18,928 --> 00:13:20,012 It's intriguing. 126 00:13:22,640 --> 00:13:24,058 What? I can't? 127 00:13:25,017 --> 00:13:26,644 It's been tough for her to adjust. 128 00:13:26,727 --> 00:13:28,938 She'll only gain more attention from the public. 129 00:13:29,563 --> 00:13:30,773 You want me to kill the story? 130 00:13:30,898 --> 00:13:32,274 Would you do it if I told you to? 131 00:13:32,358 --> 00:13:33,192 Sure. 132 00:13:34,026 --> 00:13:35,110 Then, kill the story. 133 00:13:39,907 --> 00:13:43,202 Pilji Island in Jeolla Province is a deserted island. 134 00:13:43,702 --> 00:13:46,747 In search of trash on this island, 135 00:13:46,831 --> 00:13:50,209 I flew this drone with a camera and stumbled across this woman. 136 00:13:50,292 --> 00:13:52,169 The woman in this footage, Seo, 137 00:13:52,253 --> 00:13:56,006 fell from Chunsam Ferry 15 years ago. 138 00:13:56,590 --> 00:13:59,343 As a young girl in ninth grade at that time, 139 00:13:59,426 --> 00:14:03,264 Seo was on the island for 15 years as she waited to be rescued. 140 00:14:03,347 --> 00:14:06,350 She was miraculously rescued as an adult at the age of 31. 141 00:14:06,433 --> 00:14:12,815 There was no water or fire. There was nothing. Just trash. 142 00:14:13,399 --> 00:14:15,651 I dug out potatoes and ate them. 143 00:14:15,734 --> 00:14:17,611 I caught fish and ate them. 144 00:14:18,737 --> 00:14:20,948 That's how 145 00:14:21,991 --> 00:14:23,117 I barely survived. 146 00:14:23,617 --> 00:14:27,037 Pilji Island is 55 km away from the area 147 00:14:27,121 --> 00:14:29,290 where Seo fell from the ferry. 148 00:14:29,373 --> 00:14:32,835 At that time, this island wasn't included in the search operation. 149 00:14:32,918 --> 00:14:35,754 Seo was immediately taken to the hospital after rescue 150 00:14:35,838 --> 00:14:37,548 to receive a checkup. 151 00:14:37,631 --> 00:14:40,676 Tests showed that she was in good health. 152 00:14:41,176 --> 00:14:42,177 Left. 153 00:14:42,761 --> 00:14:45,556 The police have stated they will actively help Seo 154 00:14:45,639 --> 00:14:47,683 with recovering her identity 155 00:14:47,766 --> 00:14:50,311 and receiving a new ID card 156 00:14:50,394 --> 00:14:51,770 so she can readjust into society. 157 00:14:52,229 --> 00:14:54,398 For YGN News, I'm Kang Woo-hak. 158 00:14:55,232 --> 00:14:57,151 Was he born to rebel? 159 00:14:57,234 --> 00:14:59,028 He never listens. 160 00:15:01,780 --> 00:15:03,157 Speak of the devil. 161 00:15:12,666 --> 00:15:13,709 Why the third floor? 162 00:15:14,960 --> 00:15:16,921 Right. You're recording today. 163 00:15:20,215 --> 00:15:21,425 You said you'd kill the story. 164 00:15:25,846 --> 00:15:26,847 You saw? 165 00:15:27,765 --> 00:15:29,725 This is all because of that drone. 166 00:15:29,808 --> 00:15:31,936 They asked me why I broke their property. 167 00:15:32,019 --> 00:15:35,481 I explained what happened. They said to report on it, so I did. 168 00:15:36,023 --> 00:15:37,358 Then, why did you even ask? 169 00:15:37,441 --> 00:15:38,692 What choice did I have? 170 00:15:38,776 --> 00:15:40,611 I have to obey my superiors. 171 00:15:40,694 --> 00:15:42,905 They want me to do a follow-up story too. 172 00:15:42,988 --> 00:15:45,324 They said my story lacked the basics. 173 00:15:45,407 --> 00:15:47,910 They want me to find out why she left the island. 174 00:15:47,993 --> 00:15:50,245 I said I didn't ask since it was personal. 175 00:15:50,329 --> 00:15:51,705 But they just won't listen. 176 00:15:51,789 --> 00:15:53,082 They want me to look into it. 177 00:15:54,416 --> 00:15:56,377 Should I take the news desk head on? 178 00:15:57,294 --> 00:15:58,295 What would you do? 179 00:15:59,880 --> 00:16:01,882 Why ask if you're not going to listen? 180 00:16:08,514 --> 00:16:10,849 You never gave me an answer worth listening to. 181 00:16:12,935 --> 00:16:15,646 Don't tell me you believe him. 182 00:16:15,729 --> 00:16:18,607 What choice do I have? Should I ask the news desk myself? 183 00:16:18,691 --> 00:16:21,276 Bo-geol. Don't think I'm being rude for saying this. 184 00:16:21,360 --> 00:16:23,278 You already sound rude. 185 00:16:23,362 --> 00:16:26,281 You're also to blame for what happened to Woo-hak. 186 00:16:26,365 --> 00:16:28,826 They say being a pushover makes one a savage. 187 00:16:29,326 --> 00:16:30,995 Who's the pushover, and who's the savage? 188 00:16:31,078 --> 00:16:33,372 You're the pushover, and he's the savage. 189 00:16:33,455 --> 00:16:35,207 He's not a savage. 190 00:16:35,290 --> 00:16:36,959 If we're splitting hairs, 191 00:16:37,042 --> 00:16:38,627 it's the other way around. 192 00:16:44,008 --> 00:16:45,009 Hello. 193 00:16:45,676 --> 00:16:47,011 -Hello, sir. -Hello. 194 00:16:55,019 --> 00:16:56,437 Let's begin the rehearsal. 195 00:17:09,950 --> 00:17:11,201 THE HOUSE OF SHARED LOVE 196 00:17:11,285 --> 00:17:13,412 I'm here to see Ms. Seo Mok-ha. 197 00:17:15,748 --> 00:17:17,708 Did anyone reach out to her after the news? 198 00:17:17,791 --> 00:17:19,460 Perhaps her family or friends? 199 00:17:20,002 --> 00:17:22,046 She also asks me every day 200 00:17:22,129 --> 00:17:23,922 if anyone has tried to contact her. 201 00:17:24,006 --> 00:17:25,382 I guess it's a no. 202 00:17:25,466 --> 00:17:27,426 She'd been missing for so long. 203 00:17:28,010 --> 00:17:30,554 She's getting discharged today, but I feel bad. 204 00:17:31,555 --> 00:17:33,307 Where will she go? 205 00:17:33,932 --> 00:17:36,143 She said she's going to her hometown. 206 00:17:36,727 --> 00:17:38,771 As in Chunsam Island? 207 00:17:39,396 --> 00:17:40,481 Yes. 208 00:17:40,564 --> 00:17:43,567 She'll be all alone there. I'm worried. 209 00:17:49,615 --> 00:17:51,450 She's 31 on the outside, 210 00:17:51,533 --> 00:17:53,827 but she's still 16 deep down 211 00:17:53,911 --> 00:17:55,996 in terms of her education and relationships. 212 00:17:59,333 --> 00:18:02,419 She probably has no idea what her future plans are. 213 00:18:02,503 --> 00:18:04,463 She has no adult who can guide her. 214 00:18:05,589 --> 00:18:06,965 I feel bad for her. 215 00:18:23,107 --> 00:18:24,149 Goodness. 216 00:18:24,775 --> 00:18:28,112 Your phone is faster than the fastest internet out there. 217 00:18:28,779 --> 00:18:30,364 First time seeing a smartphone? 218 00:18:31,031 --> 00:18:32,032 Yes. 219 00:18:34,618 --> 00:18:36,245 Goodness. 220 00:18:36,328 --> 00:18:37,496 You can use that 221 00:18:38,122 --> 00:18:39,248 to watch TV? 222 00:18:39,331 --> 00:18:40,582 Of course. 223 00:18:41,125 --> 00:18:43,669 If you do this, you can watch movies too. 224 00:18:43,752 --> 00:18:45,045 Goodness. 225 00:18:45,129 --> 00:18:47,798 You can also listen to music. 226 00:18:48,549 --> 00:18:50,968 And you can search for things too. 227 00:18:53,053 --> 00:18:54,138 Gosh. 228 00:18:54,221 --> 00:18:56,431 It's too much for me. 229 00:18:56,515 --> 00:18:57,516 You're incredible. 230 00:18:58,559 --> 00:19:00,769 You're a million times more incredible. 231 00:19:00,853 --> 00:19:02,813 Hello, ma'am. 232 00:19:03,856 --> 00:19:06,233 Who else has survived on an island for 15 years? 233 00:19:07,442 --> 00:19:10,362 -What brings you here? -Your friend is here. 234 00:19:10,445 --> 00:19:12,614 My friend? Could it be-- 235 00:19:12,698 --> 00:19:14,783 It's me. Kang Woo-hak. 236 00:19:16,827 --> 00:19:18,662 I see. Kang Woo-hak. 237 00:19:20,330 --> 00:19:22,958 I mean, hello. 238 00:19:31,633 --> 00:19:34,094 What are those shoes for? Selling them on Craigslist? 239 00:19:48,775 --> 00:19:49,776 I apologize. 240 00:19:51,570 --> 00:19:55,073 I'm sorry that I wasn't the person you were waiting for. 241 00:19:55,157 --> 00:19:57,576 I'm also sorry I insisted on escorting you 242 00:19:57,659 --> 00:19:59,369 by car and boat on your way back home. 243 00:20:06,919 --> 00:20:07,961 Thank you. 244 00:20:08,462 --> 00:20:09,463 Then, tell me. 245 00:20:11,590 --> 00:20:12,966 Tell you what? 246 00:20:13,050 --> 00:20:14,301 Everything. 247 00:20:14,384 --> 00:20:16,345 Why did you leave Chunsam Island 248 00:20:16,428 --> 00:20:17,721 and fall into the water? 249 00:20:20,390 --> 00:20:22,893 It's a pretty long story. 250 00:20:22,976 --> 00:20:25,854 I'm a reporter. It's my job to listen. 251 00:20:32,778 --> 00:20:35,530 Where should I begin? 252 00:20:40,744 --> 00:20:42,162 Gosh! 253 00:20:42,246 --> 00:20:44,122 Stop! 254 00:20:44,206 --> 00:20:45,290 Why? 255 00:20:51,088 --> 00:20:53,006 Ms. Seo! Wait… 256 00:20:58,971 --> 00:21:00,097 DEODEOK VILLAGE FESTIVAL 257 00:21:00,180 --> 00:21:02,849 What is it? Why did you want me to suddenly pull over? 258 00:21:04,559 --> 00:21:05,560 Ran-joo. 259 00:21:07,187 --> 00:21:09,106 "Ran-joo"? Is that your sister's name? 260 00:21:09,189 --> 00:21:10,649 Weren't you an only child? 261 00:21:13,318 --> 00:21:14,611 Ran-joo. 262 00:21:16,363 --> 00:21:17,364 "Yoon Ran-joo." 263 00:21:18,407 --> 00:21:19,408 Do you know her? 264 00:21:22,327 --> 00:21:24,413 She was the start of everything. 265 00:21:36,383 --> 00:21:37,384 "Deodeok"? 266 00:21:42,431 --> 00:21:45,183 I'm telling you. She left home to see a singer. 267 00:21:45,267 --> 00:21:47,519 Yoon Ran-joo. She's that singer from the past. 268 00:21:47,602 --> 00:21:50,772 "Girl Runs Away to See a Singer, Gets Stranded for 15 Years." 269 00:21:50,856 --> 00:21:52,232 That's it for the headline. 270 00:21:53,317 --> 00:21:54,359 Come on. 271 00:21:54,443 --> 00:21:57,654 How can I dig more when there's nothing? It's already embarrassing. 272 00:21:57,738 --> 00:21:59,406 A fangirl got on a boat to see Yoon 273 00:21:59,489 --> 00:22:02,117 or whatever her name is without her dad knowing and fell. 274 00:22:02,200 --> 00:22:03,744 That's the truth. 275 00:22:06,288 --> 00:22:07,831 Sure, I'll dig into it. 276 00:22:07,914 --> 00:22:11,126 It's a lovely day to do meaningless grunt work. 277 00:22:13,628 --> 00:22:14,629 Mister. 278 00:22:16,256 --> 00:22:17,257 Yes? 279 00:22:18,759 --> 00:22:20,218 It's true that I'm a fangirl. 280 00:22:21,345 --> 00:22:24,806 It's true that I left home to see a singer. 281 00:22:25,557 --> 00:22:26,767 But still! 282 00:22:27,267 --> 00:22:29,895 Her name is Yoon Ran-joo. 283 00:22:29,978 --> 00:22:32,105 She's not someone 284 00:22:32,189 --> 00:22:33,690 you can disrespect like that! 285 00:22:35,650 --> 00:22:36,651 I'm sorry. 286 00:22:37,861 --> 00:22:39,196 Good day, sir. 287 00:22:45,744 --> 00:22:47,079 But there's nowhere to go. 288 00:22:48,622 --> 00:22:51,375 Why does she call me "mister" when we're the same age? 289 00:23:12,771 --> 00:23:13,897 What lovely weather. 290 00:23:51,268 --> 00:23:53,145 JAE-SIK'S MARINATED CRAB 291 00:24:06,408 --> 00:24:07,742 Was this her house? 292 00:24:08,410 --> 00:24:10,954 -Here's your marinated crab! -Here it is! 293 00:24:11,037 --> 00:24:13,415 This is a lot for a small size. Enjoy. 294 00:24:13,498 --> 00:24:14,791 Thank you. 295 00:24:18,170 --> 00:24:19,838 Are you here by yourself? 296 00:24:21,673 --> 00:24:22,674 Sir. 297 00:24:24,134 --> 00:24:25,135 It's me. 298 00:24:25,218 --> 00:24:26,219 What? 299 00:24:27,387 --> 00:24:29,181 Who are you? Do you know me? 300 00:24:30,891 --> 00:24:33,226 I'm Mok-ha. Seo Mok-ha. 301 00:24:34,561 --> 00:24:36,396 Goodness. Are you serious? 302 00:24:36,980 --> 00:24:38,732 Dad! 303 00:24:38,815 --> 00:24:42,027 Mok-ha is here. She's come back alive. 304 00:24:42,110 --> 00:24:43,111 Mok-ha? 305 00:24:45,322 --> 00:24:46,406 Goodness. 306 00:24:49,159 --> 00:24:52,120 Are you really Mok-ha? 307 00:24:53,205 --> 00:24:54,706 Yes, I am. 308 00:24:55,290 --> 00:24:57,542 It's been ages. 309 00:25:03,590 --> 00:25:04,674 Just come out already! 310 00:25:04,758 --> 00:25:05,884 Sir, what's the matter? 311 00:25:07,636 --> 00:25:09,387 What does it say? 312 00:25:10,013 --> 00:25:13,767 This is Jae-sik's Marinated Crab, not Chunsam Island Seafood. 313 00:25:13,850 --> 00:25:15,018 It's mine! 314 00:25:15,685 --> 00:25:17,062 My marinated crab restaurant! 315 00:25:17,145 --> 00:25:20,273 You should've come back alive sooner. 316 00:25:20,357 --> 00:25:21,900 What do you expect now? 317 00:25:21,983 --> 00:25:23,193 You can't just take over 318 00:25:23,276 --> 00:25:25,904 this restaurant we've built for a decade just like that! 319 00:25:25,987 --> 00:25:27,614 Goodness, sir. 320 00:25:27,697 --> 00:25:29,115 -That's not why-- -Forget it! 321 00:25:31,159 --> 00:25:33,954 You must not know a lot about the law. 322 00:25:34,663 --> 00:25:36,957 But… What's it called again? 323 00:25:37,040 --> 00:25:38,917 It's called adverse possession. 324 00:25:39,000 --> 00:25:42,087 If you possess a vacant spot for a decade, 325 00:25:42,170 --> 00:25:44,214 the government rewards you for your hard work 326 00:25:44,297 --> 00:25:46,925 by handing over legal ownership to you. 327 00:25:47,008 --> 00:25:49,970 Also, if you've been missing for over five years, 328 00:25:50,053 --> 00:25:51,721 the government declares you dead. 329 00:25:51,805 --> 00:25:53,723 You're legally dead, Mok-ha. 330 00:25:55,725 --> 00:25:58,103 "Dead"? 331 00:25:58,186 --> 00:26:00,772 The deceased has no right of possession. 332 00:26:00,855 --> 00:26:05,235 The only recognized owners of this restaurant 333 00:26:05,860 --> 00:26:07,362 are us who are alive and well! 334 00:26:07,445 --> 00:26:10,073 -It's us! -This is the truth. 335 00:26:11,032 --> 00:26:12,742 By the way, who are you? 336 00:26:13,618 --> 00:26:16,079 Right. I am 337 00:26:16,580 --> 00:26:18,039 YGN reporter Kang Woo-hak. 338 00:26:18,123 --> 00:26:20,959 -Why are you here? -Don't mind me and keep talking. 339 00:26:21,751 --> 00:26:23,295 -Don't film us. -Darn it. 340 00:26:24,254 --> 00:26:26,006 By the way, ten years isn't enough 341 00:26:26,506 --> 00:26:27,924 to grant adverse possession. 342 00:26:29,968 --> 00:26:33,013 You must not know the law that well. 343 00:26:33,096 --> 00:26:35,390 Ten years after the owner has died-- 344 00:26:35,473 --> 00:26:36,725 Ms. Seo isn't dead. 345 00:26:38,810 --> 00:26:41,813 Look. She's alive and well. 346 00:26:42,522 --> 00:26:44,482 So why do you keep claiming she's dead? 347 00:26:45,108 --> 00:26:48,028 Being missing for even five years doesn't make you legally dead. 348 00:26:48,111 --> 00:26:50,614 You need to be declared missing for that to happen. 349 00:26:50,697 --> 00:26:54,326 But she's never been declared dead. So this woman 350 00:26:54,409 --> 00:26:57,621 is legally alive and well. 351 00:26:58,330 --> 00:27:00,915 Look, I'm… 352 00:27:01,958 --> 00:27:03,376 You must not know the law well. 353 00:27:04,252 --> 00:27:07,047 But what you're doing is trespassing. 354 00:27:07,464 --> 00:27:09,633 You could be slapped with all sorts of lawsuits. 355 00:27:10,216 --> 00:27:12,135 Okay, bring on your laws. 356 00:27:12,218 --> 00:27:14,220 -I'll report this to the police. -No, I… 357 00:27:14,304 --> 00:27:15,680 That's enough, mister. 358 00:27:18,475 --> 00:27:19,476 Look. 359 00:27:20,477 --> 00:27:23,104 I didn't come here to take the restaurant back. 360 00:27:25,899 --> 00:27:27,567 I just had a question. 361 00:27:30,779 --> 00:27:32,030 About what? 362 00:27:33,615 --> 00:27:36,910 Can you tell me what happened to Ki-ho? 363 00:27:38,411 --> 00:27:40,288 Ki-ho? Jung Ki-ho? 364 00:27:41,373 --> 00:27:42,374 Yes. 365 00:27:46,002 --> 00:27:47,170 You see… 366 00:27:48,421 --> 00:27:50,090 Why would you want to know 367 00:27:50,632 --> 00:27:52,092 what that insolent boy is up to? 368 00:27:52,175 --> 00:27:55,845 He's right. He lured you and your father into a dangerous situation. 369 00:27:57,013 --> 00:27:58,431 That's not true. 370 00:27:58,973 --> 00:28:00,975 He's not insolent. 371 00:28:01,059 --> 00:28:03,436 You just didn't see it. 372 00:28:03,937 --> 00:28:06,398 He became a lunatic after you were gone. 373 00:28:06,898 --> 00:28:09,401 He destroyed your restaurant's water tanks. 374 00:28:15,323 --> 00:28:18,076 He never went to school and always stared at the sea. 375 00:28:21,246 --> 00:28:23,581 Then, he got the urge to run away once again 376 00:28:23,665 --> 00:28:24,666 and did just that. 377 00:28:25,792 --> 00:28:27,252 Not only that, 378 00:28:27,335 --> 00:28:29,879 he reported his own father for domestic violence. 379 00:28:31,715 --> 00:28:34,884 Officer Jung insisted that he was innocent. 380 00:28:35,635 --> 00:28:37,846 But the police were merciless. 381 00:28:39,013 --> 00:28:40,974 He was fired immediately that day. 382 00:28:41,057 --> 00:28:43,101 Ki-ho is the worst son ever. 383 00:28:44,561 --> 00:28:48,440 Goodness, and he's still looking for his son. 384 00:28:53,027 --> 00:28:56,364 After hearing Ki-ho was seen in Seoul, he abandoned his house 385 00:28:56,448 --> 00:28:58,867 and has been searching Seoul 386 00:28:58,950 --> 00:29:00,118 for his son ever since. 387 00:29:02,871 --> 00:29:04,622 His son left him, but he still loves him. 388 00:29:05,331 --> 00:29:06,750 That's what parents do. 389 00:29:17,969 --> 00:29:21,097 I wonder where Ki-ho is. 390 00:29:22,182 --> 00:29:23,641 He's probably dead. 391 00:29:23,725 --> 00:29:26,686 If not, how could he have gone unnoticed for 15 years? 392 00:30:13,024 --> 00:30:15,276 IF YOU WISH FOR SOMETHING WITH ALL YOUR HEART, 393 00:30:15,360 --> 00:30:17,487 ONE WAY OR ANOTHER, IT'LL COME TRUE ONE DAY 394 00:30:17,570 --> 00:30:19,447 AND IT'LL HAPPEN IN AN UNEXPECTED WAY 395 00:30:28,498 --> 00:30:29,666 He's alive. 396 00:30:32,252 --> 00:30:33,253 Who? 397 00:30:34,295 --> 00:30:35,296 Jung Ki-ho? 398 00:30:36,965 --> 00:30:39,509 I had gone unnoticed for 15 years, 399 00:30:40,134 --> 00:30:41,344 but I'm still alive. 400 00:30:42,887 --> 00:30:46,641 I'm certain that he's still out there. 401 00:30:49,269 --> 00:30:50,395 Don't you resent him? 402 00:30:51,020 --> 00:30:52,146 If it weren't for him, 403 00:30:52,230 --> 00:30:54,566 you might not have been stranded for 15 years. 404 00:30:58,820 --> 00:31:00,613 If it weren't for him, 405 00:31:02,907 --> 00:31:05,952 fifteen years ago… 406 00:31:08,037 --> 00:31:09,122 I would've been dead… 407 00:31:11,082 --> 00:31:12,792 after getting beaten by my father. 408 00:31:19,382 --> 00:31:21,092 We didn't just run away. 409 00:31:23,636 --> 00:31:24,971 Back then… 410 00:31:27,098 --> 00:31:28,224 we ran away 411 00:31:29,309 --> 00:31:30,685 to survive. 412 00:31:39,360 --> 00:31:40,361 Do those shoes 413 00:31:42,030 --> 00:31:43,031 belong to him? 414 00:32:13,895 --> 00:32:16,522 -One adult ticket for the 5:00 p.m. ferry. -Make that two. 415 00:32:20,860 --> 00:32:22,570 Buy me a ticket. 416 00:32:23,279 --> 00:32:25,281 But this is your home. 417 00:32:25,365 --> 00:32:27,575 That's not my house. 418 00:32:27,659 --> 00:32:29,077 It is yours. 419 00:32:29,160 --> 00:32:30,662 I explained everything back there. 420 00:32:30,745 --> 00:32:31,996 Will it be one or two? 421 00:32:32,080 --> 00:32:33,289 -One. -Two. 422 00:32:33,373 --> 00:32:34,374 Look, Ms. Seo. 423 00:32:34,457 --> 00:32:36,501 I told you already. 424 00:32:36,584 --> 00:32:39,212 I didn't come here to settle down. 425 00:32:39,295 --> 00:32:41,172 You're here already, so settle down. 426 00:32:44,342 --> 00:32:47,887 Then, everything I did would've been in vain. 427 00:32:50,848 --> 00:32:53,434 I got on that ferry to meet Ran-joo. 428 00:32:53,518 --> 00:32:54,769 It was 15 years ago. 429 00:32:57,522 --> 00:32:59,983 I was lost for 15 years before I came back. 430 00:33:00,525 --> 00:33:02,360 And you want me to settle down here? 431 00:33:04,612 --> 00:33:08,908 Then, those 15 years would mean nothing. 432 00:33:12,704 --> 00:33:14,247 My life 433 00:33:15,873 --> 00:33:19,168 would be so meaningless. 434 00:33:27,010 --> 00:33:28,011 Hey. 435 00:33:28,594 --> 00:33:29,595 Thank you. 436 00:33:35,601 --> 00:33:36,853 This is driving me crazy. 437 00:33:42,191 --> 00:33:43,443 BROTHERS SALON 438 00:33:45,194 --> 00:33:47,196 HIRING REST DAYS: MONDAY, TUESDAY 439 00:33:48,406 --> 00:33:50,158 Then, she came to Seoul just like that. 440 00:33:50,241 --> 00:33:51,075 She has no plans. 441 00:33:51,159 --> 00:33:53,995 She's a 16-year-old fangirl in a 31-year-old woman's body. 442 00:33:54,078 --> 00:33:55,830 What's her name? Yoon Ran-joo? 443 00:33:55,913 --> 00:33:58,666 She insists on meeting that washed-up singer. Then what? 444 00:33:58,750 --> 00:34:00,376 She'll probably be disappointed. 445 00:34:11,220 --> 00:34:12,680 This is all my fault. 446 00:34:12,764 --> 00:34:14,599 I was the first person she met, 447 00:34:14,682 --> 00:34:15,975 so she thinks everyone is 448 00:34:16,059 --> 00:34:18,019 -as nice as me. -Lift your feet. 449 00:34:18,102 --> 00:34:18,978 Okay. 450 00:34:19,520 --> 00:34:20,688 You missed a spot, Dad. 451 00:34:23,733 --> 00:34:25,693 I told her to return to the shelter. 452 00:34:25,777 --> 00:34:27,612 She said she'd rather sleep outside. 453 00:34:27,695 --> 00:34:28,780 It's cold at night. 454 00:34:28,863 --> 00:34:30,490 She'll get sick sleeping outside. 455 00:34:30,573 --> 00:34:33,367 Speaking of which, Bo-geol, do you have to take the rooftop? 456 00:34:33,868 --> 00:34:35,328 Well, that's a random question. 457 00:34:36,120 --> 00:34:38,206 "Random"? It's not random at all. 458 00:34:38,706 --> 00:34:39,707 Was it random, Dad? 459 00:34:39,791 --> 00:34:40,792 No. 460 00:34:40,875 --> 00:34:42,418 That was very smooth. 461 00:34:43,294 --> 00:34:44,295 -Right? -Yes. 462 00:34:44,837 --> 00:34:47,465 She has no place to stay, and I want to room with you. 463 00:34:47,548 --> 00:34:50,009 The rooftop is vacant, so she can stay there. 464 00:34:50,093 --> 00:34:52,512 How smooth was that? It's just perfect. 465 00:34:52,595 --> 00:34:54,347 My goodness. 466 00:34:54,430 --> 00:34:56,140 That makes absolutely no sense. 467 00:34:57,975 --> 00:34:58,935 Woo-hak. 468 00:34:59,018 --> 00:35:00,978 You mixed up the sizes of the rollers. 469 00:35:02,105 --> 00:35:03,106 Mom. 470 00:35:04,482 --> 00:35:06,025 This makes no sense. 471 00:35:06,776 --> 00:35:09,946 It makes no sense for a reporter to organize these rollers. 472 00:35:10,446 --> 00:35:11,739 We need to fix this. How? 473 00:35:11,823 --> 00:35:14,242 The rooftop is vacant, your salon is hiring, 474 00:35:14,325 --> 00:35:15,368 and Seo is homeless. 475 00:35:15,451 --> 00:35:17,328 It's natural. We can help each other. 476 00:35:17,411 --> 00:35:18,663 Don't you agree? 477 00:35:21,415 --> 00:35:23,000 What's going on between you two? 478 00:35:23,084 --> 00:35:23,960 What do you mean? 479 00:35:24,043 --> 00:35:25,211 Nothing's going on. 480 00:35:25,294 --> 00:35:26,587 Then, just shut up and work. 481 00:35:26,671 --> 00:35:28,089 Or you'll look more suspicious. 482 00:35:28,172 --> 00:35:29,173 So? 483 00:35:29,257 --> 00:35:30,716 You're going to move up there? 484 00:35:30,800 --> 00:35:32,260 -Yes. -When? 485 00:35:33,594 --> 00:35:34,720 Maybe next Tuesday? 486 00:35:40,476 --> 00:35:42,478 He's going to move here next Tuesday, 487 00:35:42,562 --> 00:35:44,063 so you'll be safe until then. 488 00:35:45,398 --> 00:35:47,984 Don't turn on the lights. You don't want to get caught. 489 00:35:49,735 --> 00:35:51,821 You didn't need to do this. 490 00:35:51,904 --> 00:35:54,490 I brought some food from the fridge. 491 00:35:54,574 --> 00:35:57,743 You didn't need to do this. 492 00:35:57,827 --> 00:35:59,912 Jeez, are these grapes? 493 00:35:59,996 --> 00:36:04,750 They look so cute and plump. 494 00:36:04,834 --> 00:36:07,378 You must've never seen Shine Muscats before. 495 00:36:07,461 --> 00:36:09,630 They came out while you were on that island. 496 00:36:10,423 --> 00:36:11,883 Gosh, that's sweet. 497 00:36:13,217 --> 00:36:15,094 It's seedless too. 498 00:36:18,097 --> 00:36:20,892 What will you do once you meet Yoon Ran-joo? 499 00:36:20,975 --> 00:36:21,976 Do you have a plan? 500 00:36:23,853 --> 00:36:27,023 Why are you so fixated on the future? 501 00:36:27,982 --> 00:36:30,067 You always ask me, 502 00:36:30,151 --> 00:36:31,527 "And then?" 503 00:36:31,611 --> 00:36:33,863 "What's your plan?" That's all that you ask. 504 00:36:35,781 --> 00:36:37,033 Because it's only natural 505 00:36:37,116 --> 00:36:39,368 to plan ahead as an adult. 506 00:36:43,289 --> 00:36:45,666 A few days before I ended up on the island… 507 00:36:46,542 --> 00:36:49,545 It was probably June 2007. 508 00:36:50,463 --> 00:36:53,132 I received a phone call. 509 00:36:53,799 --> 00:36:54,800 Mr. Lee Seo-jun 510 00:36:54,884 --> 00:36:56,677 from Sugar Agency is calling. 511 00:36:56,761 --> 00:36:58,346 He watched your video. 512 00:36:58,429 --> 00:37:00,264 Take it. Hurry. 513 00:37:01,057 --> 00:37:04,018 It was from Ran-joo's agency. 514 00:37:04,101 --> 00:37:05,978 The manager said 515 00:37:06,062 --> 00:37:08,773 that Ran-joo wanted to see me. 516 00:37:08,856 --> 00:37:10,233 Hello? 517 00:37:11,734 --> 00:37:12,860 Well… 518 00:37:14,028 --> 00:37:16,530 No, it's such an honor. But… 519 00:37:17,281 --> 00:37:21,827 But that's when I was concerned about the future. 520 00:37:24,247 --> 00:37:25,957 If I went to see her, 521 00:37:26,040 --> 00:37:29,377 then my father would find out eventually. 522 00:37:29,460 --> 00:37:31,462 Then, I'd be beaten for it. 523 00:37:32,004 --> 00:37:34,465 Then, he'd destroy my MP3 player. 524 00:37:34,548 --> 00:37:36,425 And then… 525 00:37:38,219 --> 00:37:39,387 That's why… 526 00:37:40,179 --> 00:37:41,514 Seoul? 527 00:37:42,932 --> 00:37:45,768 I'm afraid that would be difficult. 528 00:37:46,352 --> 00:37:47,353 I'm sorry. 529 00:37:48,271 --> 00:37:51,399 Then, a few days later, I was stranded on a deserted island. 530 00:37:53,109 --> 00:37:57,154 On the island, I kept going back to that phone call. 531 00:37:57,238 --> 00:38:00,366 "I should've told him that I'd go." 532 00:38:00,449 --> 00:38:02,410 "Then, I would've gotten on the ferry sooner 533 00:38:02,493 --> 00:38:03,995 and not have ended up here." 534 00:38:04,078 --> 00:38:06,539 On the island, I regretted that decision 535 00:38:06,622 --> 00:38:08,082 at least 10,000 times. 536 00:38:10,167 --> 00:38:11,168 If you keep worrying 537 00:38:11,252 --> 00:38:13,170 about the future, 538 00:38:13,754 --> 00:38:15,423 then you'll end up 539 00:38:16,674 --> 00:38:19,760 with just as many regrets down the road. 540 00:38:24,223 --> 00:38:25,850 From now on, I'm going to do 541 00:38:25,933 --> 00:38:28,060 whatever I want in that moment. 542 00:38:29,895 --> 00:38:31,939 So you're adamant about meeting Ran-joo. 543 00:38:33,983 --> 00:38:35,026 Is this my fate? 544 00:38:35,109 --> 00:38:38,029 People around me just don't listen to me. 545 00:38:38,612 --> 00:38:39,697 Both Bo-geol 546 00:38:39,780 --> 00:38:40,781 and you. 547 00:38:41,949 --> 00:38:43,993 Is Bo-geol your younger brother, mister? 548 00:38:44,076 --> 00:38:45,077 How old is he? 549 00:38:45,161 --> 00:38:46,746 He's one year younger than me 550 00:38:46,829 --> 00:38:48,372 and a year younger than you. 551 00:38:48,456 --> 00:38:51,125 Meaning we're the same age. Why do you call me "mister"? 552 00:38:53,377 --> 00:38:55,171 Then, how else should I address you? 553 00:38:55,254 --> 00:38:56,422 There are many options. 554 00:38:56,505 --> 00:38:57,757 Mr. Kang. Reporter Kang. 555 00:38:58,716 --> 00:38:59,717 Better yet, 556 00:38:59,800 --> 00:39:01,135 let's drop the honorifics. 557 00:39:01,218 --> 00:39:02,762 How does "Woo-hak" sound? 558 00:39:11,395 --> 00:39:12,438 Sure. 559 00:39:13,731 --> 00:39:16,650 Let's do that, Woo-hak. 560 00:39:18,819 --> 00:39:21,697 Sounds good, Mok-ha. 561 00:39:26,118 --> 00:39:27,119 Also, 562 00:39:27,828 --> 00:39:28,913 here. 563 00:39:28,996 --> 00:39:30,539 Mister, is this-- 564 00:39:31,957 --> 00:39:33,793 I mean, is this your business card? 565 00:39:33,876 --> 00:39:34,877 Yes. 566 00:39:35,419 --> 00:39:37,338 But don't call me all the time. I'm busy. 567 00:39:40,591 --> 00:39:42,218 I highly doubt that. 568 00:39:42,301 --> 00:39:46,305 Why don't you come with me when I go see Ran-joo tomorrow? 569 00:39:47,807 --> 00:39:49,934 You want me to continue taking care of you? 570 00:39:50,851 --> 00:39:52,478 You lack such shame. 571 00:39:55,523 --> 00:39:56,524 "Lack"? 572 00:39:56,607 --> 00:39:57,942 What did I lack? 573 00:39:58,025 --> 00:40:01,529 You lacked maturity, manners, and thought. 574 00:40:07,243 --> 00:40:08,285 What? 575 00:40:08,369 --> 00:40:09,412 What is it? 576 00:40:13,332 --> 00:40:15,668 I felt this way from the moment we met, 577 00:40:17,169 --> 00:40:20,548 but you remind me of Ki-ho. 578 00:40:22,675 --> 00:40:23,676 I do? 579 00:40:25,344 --> 00:40:30,057 It's been 15 years, so I don't have the sharpest memory. 580 00:40:31,100 --> 00:40:32,143 But you're similar 581 00:40:32,226 --> 00:40:35,020 in age, personality, 582 00:40:36,480 --> 00:40:37,481 and vibe. 583 00:40:45,990 --> 00:40:46,991 Bo-geol. 584 00:40:47,491 --> 00:40:48,409 What? 585 00:40:49,201 --> 00:40:50,202 I keep coming up 586 00:40:50,828 --> 00:40:53,038 with strange assumptions. 587 00:40:53,622 --> 00:40:55,458 Assumptions? Like what? 588 00:40:56,083 --> 00:40:58,752 What if Jung Ki-ho, the friend Mok-ha is looking for, 589 00:41:00,880 --> 00:41:02,465 is actually me? 590 00:41:04,300 --> 00:41:05,885 What are you talking about? 591 00:41:07,136 --> 00:41:09,513 She said Ki-ho and I were similar. 592 00:41:09,597 --> 00:41:11,891 We're the same age and have the same personality. 593 00:41:11,974 --> 00:41:13,225 Doesn't that give you chills? 594 00:41:16,020 --> 00:41:18,189 Have an open mind. It actually makes sense. 595 00:41:18,272 --> 00:41:20,065 I used to be Jung Ki-ho. 596 00:41:20,149 --> 00:41:21,817 Mok-ha and I used to be friends. 597 00:41:21,901 --> 00:41:23,652 And I became Woo-hak after we separated. 598 00:41:23,736 --> 00:41:25,529 But I don't recognize her. Why? 599 00:41:27,323 --> 00:41:28,741 Because I lost my memories. 600 00:41:33,496 --> 00:41:35,748 I don't remember anything prior to high school, 601 00:41:35,831 --> 00:41:37,333 because I hurt my head. 602 00:41:38,292 --> 00:41:39,293 "Jun-sang." 603 00:41:40,085 --> 00:41:40,920 What? 604 00:41:41,003 --> 00:41:44,798 That's the story of Jun-sang from Winter Sonata. 605 00:41:44,882 --> 00:41:46,258 Right. So it does make sense. 606 00:41:46,342 --> 00:41:48,177 That's why that drama became huge. 607 00:41:48,802 --> 00:41:50,221 Stop hanging out with her. 608 00:41:50,304 --> 00:41:52,139 You've become even stranger these days. 609 00:41:52,223 --> 00:41:54,433 Then explain it to me, so it won't become strange. 610 00:41:54,517 --> 00:41:55,726 Explain what? 611 00:41:55,809 --> 00:41:56,852 Is my name 612 00:41:58,103 --> 00:41:59,355 really Kang Woo-hak? 613 00:41:59,438 --> 00:42:00,606 Of course, it is. 614 00:42:00,689 --> 00:42:03,192 Don't ask me. Just check your ID card. 615 00:42:03,275 --> 00:42:05,236 Was that also my name in middle school? 616 00:42:08,906 --> 00:42:09,949 You would know 617 00:42:10,032 --> 00:42:11,909 what kind of person I used to be 618 00:42:11,992 --> 00:42:13,285 and what my name was. 619 00:42:17,081 --> 00:42:18,082 Your name? 620 00:42:18,582 --> 00:42:20,584 Yes, my name. 621 00:42:26,173 --> 00:42:27,383 Jun-sang. Kang Jun-sang. 622 00:42:27,466 --> 00:42:28,300 Hey! 623 00:42:28,384 --> 00:42:30,928 Stop living in dramas and come to your senses. 624 00:42:31,428 --> 00:42:33,806 You were always Kang Woo-hak. 625 00:43:07,756 --> 00:43:09,550 To start a fire, 626 00:43:11,051 --> 00:43:13,971 I used to work like a dog for half a day. 627 00:43:15,681 --> 00:43:17,766 But this only takes 628 00:43:19,351 --> 00:43:20,477 one second. 629 00:43:21,020 --> 00:43:22,021 Just one second. 630 00:43:25,608 --> 00:43:27,484 How futile. 631 00:43:28,652 --> 00:43:29,903 What a waste of my time. 632 00:43:47,838 --> 00:43:49,715 That's okay. 633 00:43:49,798 --> 00:43:53,052 It's all right. Drunk driving is barely a blemish these days. 634 00:43:53,135 --> 00:43:54,136 Of course. 635 00:43:54,219 --> 00:43:56,805 I'll empty my cue sheet next month and wait for you. 636 00:43:56,889 --> 00:43:58,057 Okay. 637 00:43:58,140 --> 00:44:00,267 Goodbye. 638 00:44:02,770 --> 00:44:03,771 Drop Seo Chan-ki. 639 00:44:03,854 --> 00:44:06,523 I'm on a diet, Dong-min. No sugar for me. 640 00:44:06,607 --> 00:44:08,025 Okay. No sugar. 641 00:44:08,108 --> 00:44:09,735 Should we add him for next month? 642 00:44:09,818 --> 00:44:12,404 No, his reputation is ruined for drunk driving. 643 00:44:12,488 --> 00:44:14,907 Just remove him entirely. 644 00:44:14,990 --> 00:44:17,034 What should I do? 645 00:44:17,117 --> 00:44:18,786 Who will fill in for Chan-ki now? 646 00:44:18,869 --> 00:44:20,537 Find a substitute who's past their heyday, 647 00:44:20,621 --> 00:44:23,123 is clean of scandals, and is free now… 648 00:44:24,750 --> 00:44:25,876 Is that even possible? 649 00:44:25,959 --> 00:44:29,296 What do I do? 650 00:44:30,214 --> 00:44:31,382 I'm craving sweets. 651 00:44:31,465 --> 00:44:33,008 Dong-min, make mine sweet. 652 00:44:33,092 --> 00:44:35,427 Okay. No sugar but sweet. 653 00:44:36,220 --> 00:44:37,388 What about Sim Jae-hee? 654 00:44:37,471 --> 00:44:39,723 She's trending nowadays thanks to a soundtrack song. 655 00:44:40,474 --> 00:44:43,977 Our program is called Heyday Again. 656 00:44:44,061 --> 00:44:46,980 Did Jae-hee ever have a heyday? 657 00:44:48,148 --> 00:44:49,441 Don't be absurd. 658 00:44:50,442 --> 00:44:51,443 It's sweet. 659 00:44:51,527 --> 00:44:53,696 Dong-min, I said I was on a diet. 660 00:44:53,779 --> 00:44:56,782 I only added a low-calorie sweetener. 661 00:44:57,950 --> 00:44:59,284 Good. 662 00:45:00,994 --> 00:45:02,579 This is it. 663 00:45:02,663 --> 00:45:06,625 Is there anyone perfect like this coffee? 664 00:45:07,209 --> 00:45:08,502 What about Yoon Ran-joo? 665 00:45:09,211 --> 00:45:10,421 Yoon Ran-joo? 666 00:45:13,966 --> 00:45:16,802 Yes, Yoon Ran-joo. 667 00:45:17,720 --> 00:45:20,472 She did have her heyday. 668 00:45:46,832 --> 00:45:50,043 She definitely had that diva aura about her. 669 00:46:02,473 --> 00:46:04,850 But she's all washed up now. 670 00:46:04,933 --> 00:46:07,644 Rumor has it she's a drunk and a heavy smoker. 671 00:46:09,480 --> 00:46:11,482 She won't do. She's too unpopular now. 672 00:46:11,565 --> 00:46:12,733 Ever checked out her songs? 673 00:46:12,816 --> 00:46:14,693 I had no opportunity for that. 674 00:46:14,777 --> 00:46:16,236 Look for her videos online. 675 00:46:16,320 --> 00:46:19,114 There would've been videos of her had she been any good. 676 00:46:19,198 --> 00:46:21,116 But I bet there are no videos. 677 00:46:21,700 --> 00:46:23,410 Hey, I found one. 678 00:46:23,494 --> 00:46:24,578 What? Really? 679 00:46:24,661 --> 00:46:27,456 She's the guest singer at Deodeok Village Festival today. 680 00:46:27,956 --> 00:46:28,957 Where is the venue? 681 00:46:31,627 --> 00:46:34,421 Sangyeon Park Gym. 682 00:46:34,505 --> 00:46:37,090 I don't understand. Could you repeat that, please? 683 00:46:37,174 --> 00:46:38,967 Sangyeon Park Gym. 684 00:46:39,051 --> 00:46:41,678 I will guide you to Sangyeon Park Gym. 685 00:46:42,346 --> 00:46:45,641 -The estimated time… -It only understands the Seoul dialect. 686 00:46:47,476 --> 00:46:50,020 I thought you were busy and had no time. 687 00:46:50,103 --> 00:46:51,855 My schedule suddenly freed up. 688 00:46:51,939 --> 00:46:53,774 -All of a sudden? -That's right. 689 00:46:55,734 --> 00:46:58,654 My article got killed, so I had a lot of time on my hands. 690 00:46:58,737 --> 00:46:59,738 That's why I'm here. 691 00:47:01,615 --> 00:47:02,825 What is that? 692 00:47:04,201 --> 00:47:05,202 These are 693 00:47:06,537 --> 00:47:07,788 lemon green balloons. 694 00:47:07,871 --> 00:47:10,415 They're Ran-joo's official balloons. 695 00:47:11,083 --> 00:47:13,627 I'm handing them out to those who don't have any. 696 00:47:26,265 --> 00:47:28,392 Mok-ha, do you have to go? 697 00:47:30,018 --> 00:47:31,353 You'll be disappointed. 698 00:47:31,436 --> 00:47:33,522 Yoon Ran-joo isn't what she used to be. 699 00:47:38,610 --> 00:47:39,653 I know. 700 00:47:39,736 --> 00:47:42,072 I looked her up as soon as I came here. 701 00:47:43,115 --> 00:47:44,199 So why are you going? 702 00:47:55,377 --> 00:47:57,045 You can dance elsewhere. 703 00:47:57,880 --> 00:47:58,964 I'm sorry. 704 00:48:02,509 --> 00:48:03,510 Ran-joo. 705 00:48:03,594 --> 00:48:05,304 This is a gift from the sponsor. 706 00:48:05,387 --> 00:48:08,223 What is it? Whiskey? Wine? 707 00:48:09,933 --> 00:48:10,934 DEODEOK WINE 708 00:48:11,768 --> 00:48:12,769 You can have it. 709 00:48:13,270 --> 00:48:15,314 Ran-joo, about today's performance… 710 00:48:16,273 --> 00:48:18,150 They want you to sing live instead. 711 00:48:18,233 --> 00:48:19,401 The music player is broken. 712 00:48:19,902 --> 00:48:20,903 What? 713 00:48:20,986 --> 00:48:23,322 I'll try to find some backup singers right now. 714 00:48:23,405 --> 00:48:24,615 Exactly how? 715 00:48:24,698 --> 00:48:27,284 No one here would know my song. 716 00:48:30,787 --> 00:48:32,039 This is driving me nuts. 717 00:48:38,295 --> 00:48:39,588 Hey. 718 00:48:39,671 --> 00:48:41,298 Put that on the table. 719 00:48:41,381 --> 00:48:42,382 What? 720 00:48:42,466 --> 00:48:43,884 -This? -Yes, hurry. 721 00:48:43,967 --> 00:48:45,177 Hurry. 722 00:48:47,346 --> 00:48:48,347 Open it. 723 00:48:50,182 --> 00:48:51,308 Let's do this. 724 00:48:51,808 --> 00:48:54,227 The sponsor wanted me to drink before my performance. 725 00:48:54,978 --> 00:48:57,314 I couldn't refuse their kindness, 726 00:48:57,397 --> 00:48:58,607 so I drank it anyway. 727 00:48:59,399 --> 00:49:00,400 What-- 728 00:49:02,736 --> 00:49:05,572 So I ended up ruining my performance. Okay? 729 00:49:05,656 --> 00:49:07,115 Come on, Ran-joo. 730 00:49:07,616 --> 00:49:08,617 It wasn't me. 731 00:49:08,700 --> 00:49:09,826 The sponsor ruined it. 732 00:49:15,624 --> 00:49:17,542 Make sure you wave properly, okay? 733 00:49:17,626 --> 00:49:19,044 With all your might! Thank you! 734 00:49:19,127 --> 00:49:20,754 Ma'am! 735 00:49:20,837 --> 00:49:22,923 -Put this under your chair. -Well done. 736 00:49:23,006 --> 00:49:24,633 -Then… -Well done. 737 00:49:24,716 --> 00:49:28,512 When Ran-joo appears on stage, shake them like this! 738 00:49:29,846 --> 00:49:31,556 Thank you. 739 00:49:31,640 --> 00:49:32,849 Sir! 740 00:49:32,933 --> 00:49:33,976 Sir! 741 00:49:34,059 --> 00:49:36,144 You know Ran-joo, right? When she appears… 742 00:49:36,228 --> 00:49:37,229 This was it? 743 00:49:37,312 --> 00:49:39,439 This is what you wanted to do when you meet her? 744 00:49:39,523 --> 00:49:41,900 Who brings balloons to a performance these days? 745 00:49:46,405 --> 00:49:48,740 They're Ran-joo's official balloons. 746 00:49:50,283 --> 00:49:51,868 I handed them all out already. 747 00:49:51,952 --> 00:49:54,621 This place is teeming with people. 748 00:49:55,706 --> 00:49:57,749 Hey. Don't just sit there. 749 00:49:58,291 --> 00:49:59,793 Hand them out with me. 750 00:49:59,876 --> 00:50:01,294 Do you think I'm a pushover? 751 00:50:01,378 --> 00:50:03,005 Why should I do this? 752 00:50:03,088 --> 00:50:06,174 Hurry up. There are so many of them. 753 00:50:06,883 --> 00:50:08,719 It'll be sundown soon. 754 00:50:08,802 --> 00:50:09,803 Goodness. 755 00:50:13,682 --> 00:50:14,975 -Here! -Hey! 756 00:50:15,058 --> 00:50:16,309 They're for Ran-joo! 757 00:50:16,852 --> 00:50:19,229 Shake these balloons! 758 00:50:19,312 --> 00:50:21,064 Shake them! 759 00:50:21,648 --> 00:50:24,776 There's not much mentioning of "deodeok" in the script. 760 00:50:24,860 --> 00:50:26,236 Can we do something about it? 761 00:50:26,319 --> 00:50:27,404 We'll try. 762 00:50:27,487 --> 00:50:29,948 After all, this is the Deodeok Village Festival. 763 00:50:30,032 --> 00:50:30,949 Of course. 764 00:50:31,033 --> 00:50:31,950 Excuse me. 765 00:50:32,451 --> 00:50:34,578 Please remove the part about her singing skills 766 00:50:34,661 --> 00:50:36,038 and find us some backup singers. 767 00:50:36,121 --> 00:50:38,290 How can we find them right now? 768 00:50:38,373 --> 00:50:40,375 You never mentioned a live performance. 769 00:50:40,459 --> 00:50:42,753 Ran-joo has a cold, so she can't sing well. 770 00:50:42,836 --> 00:50:44,212 What is this? 771 00:50:44,296 --> 00:50:46,840 You got the mayor of the county's name wrong. 772 00:50:46,923 --> 00:50:48,633 We would've been in huge trouble. 773 00:50:48,717 --> 00:50:49,718 Bring me a pen! 774 00:50:49,801 --> 00:50:51,094 Here you go. 775 00:50:51,178 --> 00:50:53,305 Just calm down. 776 00:50:53,388 --> 00:50:54,389 Wait. 777 00:50:55,891 --> 00:50:58,060 I can't do this anymore. 778 00:50:59,478 --> 00:51:00,479 Excuse me. 779 00:51:01,354 --> 00:51:04,232 You must be Ran-joo's manager. 780 00:51:05,859 --> 00:51:07,235 Yes. Why do you ask? 781 00:51:08,653 --> 00:51:10,489 Are you looking for a backup singer? 782 00:51:12,657 --> 00:51:13,658 Are you? 783 00:51:46,900 --> 00:51:49,069 Ms. Yoon, please get ready. 784 00:51:50,278 --> 00:51:51,279 Okay. 785 00:52:18,181 --> 00:52:19,307 Ran-joo! 786 00:52:21,518 --> 00:52:23,019 -Why are you so red? -What? 787 00:52:23,103 --> 00:52:24,104 Is it the makeup? 788 00:52:25,438 --> 00:52:26,439 It has to be. 789 00:52:26,523 --> 00:52:28,567 You're not drunk, are you? 790 00:52:29,151 --> 00:52:30,986 No, I'm not. 791 00:52:31,069 --> 00:52:33,363 I'm barely tipsy. 792 00:52:34,698 --> 00:52:37,284 Their deodeok wine is incredible. 793 00:52:37,367 --> 00:52:39,077 No wonder they hold a festival for it. 794 00:52:39,161 --> 00:52:40,954 Ran-joo, listen carefully to me. 795 00:52:41,037 --> 00:52:44,166 I just found an incredible singer who'll sing instead of you. 796 00:52:44,749 --> 00:52:47,127 I listened to her sing, and she sounds just like you. 797 00:52:47,210 --> 00:52:49,838 She's your fan, so she knows all of your songs. 798 00:52:49,921 --> 00:52:52,382 I have no fans. 799 00:52:52,924 --> 00:52:54,384 You do, okay? 800 00:52:55,051 --> 00:52:55,886 Ran-joo. 801 00:52:56,595 --> 00:52:59,723 Turn off your microphone when you get on stage. 802 00:52:59,806 --> 00:53:02,017 Just lip sync to her singing. 803 00:53:02,100 --> 00:53:03,810 She'll do the singing for you. Got it? 804 00:53:04,686 --> 00:53:07,355 As if there will be anyone who will listen to me sing. 805 00:53:08,106 --> 00:53:11,276 You really work so hard. Thanks. 806 00:53:11,359 --> 00:53:12,569 Ran-joo. 807 00:53:12,652 --> 00:53:16,531 That performance was as impactful and fun as deodeok. 808 00:53:16,615 --> 00:53:19,868 -You agree, don't you? -Do you want some water? 809 00:53:19,951 --> 00:53:21,661 -I'm not drunk. -Breathe. 810 00:53:21,745 --> 00:53:23,413 You know I'm a good judge, right? 811 00:53:24,122 --> 00:53:25,832 This next guest 812 00:53:25,916 --> 00:53:28,543 also enjoys eating deodeok. 813 00:53:28,627 --> 00:53:32,088 That's the secret to her amazing singing skills. 814 00:53:32,172 --> 00:53:33,632 I told them to omit that part. 815 00:53:33,715 --> 00:53:37,177 Breathtaking charisma. Incredible singing skills. 816 00:53:37,719 --> 00:53:39,679 -Korea's number-one diva! -I'll be back. 817 00:53:39,763 --> 00:53:41,806 -You can do it. -It's Yoon Ran-joo. 818 00:53:41,890 --> 00:53:43,350 Give her a round of applause. 819 00:54:41,449 --> 00:54:46,162 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 820 00:54:46,246 --> 00:54:50,792 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 821 00:54:50,875 --> 00:54:55,922 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 822 00:54:56,006 --> 00:54:58,591 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 823 00:54:58,675 --> 00:55:00,593 -I must be totally drunk. -Yoon Ran-joo! 824 00:55:00,677 --> 00:55:03,471 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 825 00:55:03,555 --> 00:55:05,307 -I'm seeing things. -Yoon Ran-joo! 826 00:55:05,390 --> 00:55:10,437 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 827 00:55:10,520 --> 00:55:14,858 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 828 00:55:17,694 --> 00:55:22,615 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 829 00:55:22,699 --> 00:55:27,412 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 830 00:55:27,495 --> 00:55:32,417 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 831 00:55:32,500 --> 00:55:37,380 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 832 00:55:37,464 --> 00:55:42,177 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 833 00:55:42,260 --> 00:55:46,931 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 834 00:55:47,015 --> 00:55:51,519 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 835 00:55:51,603 --> 00:55:54,647 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 836 00:55:54,731 --> 00:55:57,317 -Yoon Ran-joo still got it. -Yoon Ran-joo! 837 00:55:58,026 --> 00:55:59,569 -You're right. -Yoon Ran-joo! 838 00:55:59,652 --> 00:56:02,572 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 839 00:56:06,409 --> 00:56:08,119 Hurry up already. 840 00:56:10,872 --> 00:56:12,916 Ran-joo, behind you. 841 00:56:19,631 --> 00:56:21,841 Then, I'll move to Seoul. 842 00:56:21,925 --> 00:56:24,010 I'll go there and meet Ran-joo. 843 00:56:24,094 --> 00:56:25,178 And then? 844 00:56:25,678 --> 00:56:26,679 "And then?" 845 00:56:30,058 --> 00:56:31,893 And then… 846 00:56:38,942 --> 00:56:40,360 And then, I'll… 847 00:56:42,487 --> 00:56:43,905 I'll freeze on the spot. 848 00:56:45,949 --> 00:56:47,951 I won't be able to breathe. 849 00:56:49,202 --> 00:56:53,123 She has a breathtaking aura about her. 850 00:56:53,790 --> 00:56:56,543 But you see, I'll be focused 851 00:56:57,419 --> 00:56:58,711 as I sing. 852 00:57:41,296 --> 00:57:45,925 Even the stars had disappeared that night 853 00:57:48,887 --> 00:57:53,558 No one listened to me 854 00:57:55,477 --> 00:58:00,648 It felt like time had stopped 855 00:58:03,067 --> 00:58:08,448 But that couldn't erase my hope 856 00:58:11,743 --> 00:58:16,080 I gather all my earnest wishes 857 00:58:18,917 --> 00:58:23,630 And release them into the sky 858 00:58:26,007 --> 00:58:29,219 I believe these dark days 859 00:58:29,802 --> 00:58:32,764 Will come to an end 860 00:58:33,598 --> 00:58:39,020 Just like how the sun rises every day 861 00:58:40,522 --> 00:58:47,070 I won't be sad anymore 862 00:58:47,153 --> 00:58:51,824 The day I get to hold your hand 863 00:58:52,659 --> 00:58:55,662 I dream about it 864 00:58:56,663 --> 00:59:02,835 I won't fall down anymore 865 00:59:02,919 --> 00:59:07,674 You'll come to me like a miracle 866 00:59:07,757 --> 00:59:11,219 I believe it 867 00:59:11,970 --> 00:59:15,682 The reason why I stayed strong 868 00:59:15,765 --> 00:59:20,812 Even while weathering the storm 869 00:59:22,897 --> 00:59:26,693 The reason why I stayed on my feet 870 00:59:27,235 --> 00:59:34,075 Even in the pouring rain 871 00:59:34,826 --> 00:59:37,912 Oh, my life 872 00:59:38,621 --> 00:59:41,457 Oh, my dream 873 00:59:41,541 --> 00:59:48,256 My love 874 00:59:49,132 --> 00:59:55,138 I won't be sad anymore 875 00:59:55,221 --> 00:59:59,017 Yoon Ran-joo's incredible. She sings even better than she used to. 876 01:00:01,185 --> 01:00:05,189 I dream about it 877 01:00:05,273 --> 01:00:10,612 I won't fall down anymore 878 01:00:11,446 --> 01:00:16,075 You'll come to me like a miracle 879 01:00:16,159 --> 01:00:20,413 I believe it 880 01:00:20,496 --> 01:00:25,209 I hope one day in the near future 881 01:00:25,752 --> 01:00:29,005 We can look up at the clear, night sky 882 01:00:29,797 --> 01:00:35,428 And smile at the stars 883 01:00:35,511 --> 01:00:40,350 I hope one day in the near future 884 01:00:40,975 --> 01:00:46,606 We can share the same dream as we walk 885 01:00:46,689 --> 01:00:53,196 Together 886 01:00:57,492 --> 01:00:59,035 Someday 887 01:01:28,231 --> 01:01:32,652 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 888 01:01:32,735 --> 01:01:37,323 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 889 01:01:37,407 --> 01:01:40,326 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 890 01:01:48,668 --> 01:01:52,964 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 891 01:01:53,589 --> 01:01:57,677 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 892 01:01:58,428 --> 01:02:03,224 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 893 01:02:03,307 --> 01:02:04,475 Ki-ho. 894 01:02:05,476 --> 01:02:07,770 I don't know what the future holds. 895 01:02:12,108 --> 01:02:13,609 But one thing I know for sure 896 01:02:14,277 --> 01:02:16,404 is that I will never 897 01:02:17,613 --> 01:02:20,533 regret this moment. 898 01:02:21,576 --> 01:02:25,955 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 899 01:02:30,460 --> 01:02:34,714 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 900 01:02:34,797 --> 01:02:39,635 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 901 01:02:39,719 --> 01:02:44,098 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 902 01:02:58,112 --> 01:02:59,113 What's your name? 903 01:03:01,991 --> 01:03:03,409 Mok-ha. 904 01:03:04,994 --> 01:03:06,788 My name is Seo Mok-ha. 905 01:03:14,045 --> 01:03:15,046 Goodness. 906 01:03:17,673 --> 01:03:18,674 Ran-joo. 907 01:03:21,469 --> 01:03:23,513 Ran-joo… 908 01:03:33,564 --> 01:03:35,149 The 15 years 909 01:03:36,609 --> 01:03:39,362 that seemed so futile… 910 01:03:40,154 --> 01:03:41,322 Ran-joo. 911 01:03:42,240 --> 01:03:44,200 …finally found meaning. 912 01:03:55,211 --> 01:03:57,713 CASTAWAY DIVA 913 01:03:57,797 --> 01:04:00,383 You were always Kang Woo-hak. 914 01:04:16,899 --> 01:04:19,193 Is it a coincidence that we are the same age? 915 01:04:19,277 --> 01:04:20,862 Yes, it is. 916 01:04:21,779 --> 01:04:23,948 Was it also coincidence that I found Mok-ha? 917 01:04:24,031 --> 01:04:25,283 Yes, it was. 918 01:04:29,287 --> 01:04:30,371 Then, what about this? 919 01:04:30,830 --> 01:04:31,831 What is it? 920 01:04:32,540 --> 01:04:34,500 I found it on Ki-ho's desk. 921 01:04:35,459 --> 01:04:37,336 "If you wish for something with all your heart, 922 01:04:37,420 --> 01:04:39,297 one way or another, it'll come true one day." 923 01:04:39,380 --> 01:04:41,215 "And it'll happen in an unexpected way." 924 01:04:43,426 --> 01:04:45,177 Ki-ho's mom said this to him. 925 01:04:47,930 --> 01:04:49,015 And this is something 926 01:04:49,807 --> 01:04:51,517 our mom always says as well. 927 01:04:55,021 --> 01:04:56,522 Is this also a coincidence? 928 01:04:58,566 --> 01:04:59,775 Or is it fate? 929 01:05:05,406 --> 01:05:06,574 You're not Jung Ki-ho. 930 01:05:11,746 --> 01:05:13,372 I must be a rebel like you said. 931 01:05:14,498 --> 01:05:16,167 I was unsure until a while ago. 932 01:05:16,834 --> 01:05:18,878 But your answer assured me. 933 01:05:19,754 --> 01:05:20,755 I am Jung Ki-ho. 934 01:05:21,255 --> 01:05:22,256 Woo-hak. 935 01:05:22,381 --> 01:05:23,841 I sent Mok-ha to a deserted island, 936 01:05:23,925 --> 01:05:25,968 and I was a bad kid who reported my own dad. 937 01:05:26,052 --> 01:05:27,053 I was that boy. 938 01:05:28,220 --> 01:05:29,722 No, that's not you. 939 01:05:29,805 --> 01:05:31,974 What's the first thing Ki-ho would do 940 01:05:32,058 --> 01:05:33,684 when he sees Mok-ha again? 941 01:05:38,439 --> 01:05:39,857 That's what I'm going to do. 942 01:05:40,775 --> 01:05:44,028 I thought you were busy and had no time. 943 01:05:44,111 --> 01:05:45,780 My schedule suddenly freed up. 944 01:05:45,863 --> 01:05:47,740 -All of a sudden? -That's right. 945 01:06:38,457 --> 01:06:41,836 There's something I've always wanted to ask you. 946 01:06:41,919 --> 01:06:42,920 What is it? 947 01:06:43,004 --> 01:06:44,588 The song is just incredible. 948 01:06:44,672 --> 01:06:47,091 I'm your 949 01:06:47,174 --> 01:06:51,429 From now on, call me your mentor! 950 01:06:51,512 --> 01:06:53,973 I'm going to do as much legwork as I can 951 01:06:54,056 --> 01:06:56,434 and help her sell a total of 20 million albums. 952 01:06:56,517 --> 01:06:58,519 Your audition date is set. 953 01:06:58,602 --> 01:07:00,229 You said she was 31. 954 01:07:00,312 --> 01:07:02,231 It just doesn't make any sense. 955 01:07:02,314 --> 01:07:03,899 Don't you want to find Ki-ho? 956 01:07:04,442 --> 01:07:05,526 You do the singing. 957 01:07:08,487 --> 01:07:09,780 Subtitle translation by: Soo-ji Kim