1 00:00:52,265 --> 00:00:54,976 CASTAWAY DIVA 2 00:00:55,060 --> 00:00:56,144 Lari! 3 00:00:57,479 --> 00:00:58,480 Begitulah! 4 00:00:58,563 --> 00:01:00,732 EPISOD 1 5 00:01:00,815 --> 00:01:02,025 Lagi! 6 00:01:03,651 --> 00:01:05,111 Sepakan apa itu? 7 00:01:07,781 --> 00:01:09,324 Hei, telefon apa awak pakai? 8 00:01:09,407 --> 00:01:11,117 - Tiada. - Awak tiada telefon? 9 00:01:11,201 --> 00:01:12,744 Tak sangka! 10 00:01:12,827 --> 00:01:15,580 Hei! Apa telefon awak? Ada sesiapa guna telefon Go A-ra? 11 00:01:15,663 --> 00:01:19,042 Bukan ini. Telefon yang Go A-ra iklankan! 12 00:01:19,125 --> 00:01:20,543 Janganlah marah. 13 00:01:20,627 --> 00:01:21,711 Maaf. 14 00:01:23,421 --> 00:01:24,589 Itu telefon Go A-ra! 15 00:01:27,342 --> 00:01:30,136 - Helo, tuan. - Hei, Seo-jun, di mana awak? 16 00:01:30,220 --> 00:01:32,263 Kami dalam perjalanan ke rancangan radio. 17 00:01:32,347 --> 00:01:37,477 Pastikan Ran-joo promosikan pertandingan video peminat di sana. 18 00:01:37,560 --> 00:01:39,604 Dia lupa kalau awak tak ingatkan. 19 00:01:39,687 --> 00:01:40,688 SIAPA DAPAT YOON? 20 00:01:40,772 --> 00:01:42,565 Ya, tuan, tapi… 21 00:01:42,649 --> 00:01:45,026 Ketika angin dia baik, 22 00:01:45,110 --> 00:01:48,363 tanya dia bila nak perbaharui kontrak. 23 00:01:48,446 --> 00:01:50,406 Ya. Saya faham, tuan. 24 00:01:54,494 --> 00:01:56,121 Awak ada telefon Go A-ra? 25 00:01:56,204 --> 00:01:57,205 Tak ada? 26 00:01:57,288 --> 00:01:59,457 - Aduhai! - Awak ada telefon Go A-ra? 27 00:01:59,541 --> 00:02:00,625 Apa? 28 00:02:00,708 --> 00:02:02,043 Alamak. 29 00:02:02,127 --> 00:02:03,795 Terpadam, Young-ju. 30 00:02:03,878 --> 00:02:05,338 Apa saya patut buat? 31 00:02:05,421 --> 00:02:07,006 Tak apa. 32 00:02:07,090 --> 00:02:09,342 Kita ada tiga minit lagi. 33 00:02:10,593 --> 00:02:12,887 Ada sesiapa guna telefon Go A-ra? 34 00:02:13,555 --> 00:02:15,890 Tiga minit lagi. Di mana Yoon Ran-joo? 35 00:02:15,974 --> 00:02:17,559 Okey. 36 00:02:17,642 --> 00:02:19,477 Dia baru keluar lif. 37 00:02:19,561 --> 00:02:21,938 Saya makan ubat darah tinggi sebab dia… 38 00:02:22,021 --> 00:02:23,356 Aduhai, helo. 39 00:02:23,439 --> 00:02:24,649 Helo. 40 00:02:32,073 --> 00:02:34,868 Hei, budak baru. Awak guna telefon Go A-ra. 41 00:02:34,951 --> 00:02:37,620 Benarkan saya pinjam bateri awak. Sekejap saja. 42 00:02:40,081 --> 00:02:41,499 - Bayar 1,000 won. - Aduh. 43 00:02:42,458 --> 00:02:44,377 Kami nak guna sekejap saja. 44 00:02:44,460 --> 00:02:46,254 Saya tunggu panggilan, 45 00:02:46,337 --> 00:02:47,797 tapi bateri saya habis. 46 00:02:49,340 --> 00:02:51,885 Boleh saya pinjam sekejap? Tolonglah. 47 00:02:51,968 --> 00:02:53,011 Bayar 2,000 won. 48 00:02:54,304 --> 00:02:55,930 Alamak. 49 00:02:56,014 --> 00:02:57,974 Saya dah kata hal ini mustahak. 50 00:02:58,057 --> 00:02:59,934 Hidup saya dalam taruhan! 51 00:03:00,018 --> 00:03:02,729 - Bayar 3,000 won. - Menjengkelkan. 52 00:03:02,812 --> 00:03:05,857 Walaupun awak tamak, awak tak kisah tentang rakan sekelas? 53 00:03:05,940 --> 00:03:07,108 Tak. 54 00:03:07,817 --> 00:03:10,737 Saya tak kisah dan awak tiada adab. 55 00:03:12,197 --> 00:03:15,450 - Gembira? - Teruk betul. 56 00:03:18,745 --> 00:03:20,413 Alamak. 57 00:03:20,496 --> 00:03:21,748 Awak menangis? 58 00:03:22,749 --> 00:03:24,792 Sebab saya amat menyedihkan. 59 00:03:24,876 --> 00:03:26,878 Saya tak guna. 60 00:03:27,587 --> 00:03:28,922 Saya tak sangka 61 00:03:29,005 --> 00:03:31,883 saya lupa cas telefon pada hari penting begini. 62 00:03:32,550 --> 00:03:34,886 Teruknya! 63 00:03:34,969 --> 00:03:36,721 Saya memang tak guna. 64 00:03:36,804 --> 00:03:40,975 Awak tak teruk. Awak yang terbaik, okey? 65 00:03:47,774 --> 00:03:50,985 Terima kasih banyak. 66 00:03:53,154 --> 00:03:54,322 Panggilan apa? 67 00:03:54,405 --> 00:03:55,865 Pastikan guna loghat Seoul. 68 00:03:55,949 --> 00:03:57,867 Awak orang Seoul mulai saat ini! 69 00:03:57,951 --> 00:03:59,619 Ya, betul. 70 00:04:12,131 --> 00:04:13,299 Helo? 71 00:04:13,383 --> 00:04:14,509 Dia telefon? 72 00:04:16,636 --> 00:04:17,679 Takkanlah. 73 00:04:18,388 --> 00:04:19,389 Ran-joo? 74 00:04:24,185 --> 00:04:25,812 Betulkah awak? 75 00:04:25,895 --> 00:04:27,730 CABARAN MUZIK TENGAH HARI 76 00:04:27,814 --> 00:04:30,149 Ya, saya. Yoon Ran-joo. 77 00:04:30,233 --> 00:04:31,401 Saya Ran-joo. 78 00:04:37,782 --> 00:04:38,992 Ran-joo! 79 00:04:39,075 --> 00:04:41,953 Ran-joo, awak betul-betul telefon! 80 00:04:43,538 --> 00:04:46,165 Ran-joo, saya sayang awak! 81 00:04:46,249 --> 00:04:48,126 Saya amat sayang awak! 82 00:04:48,209 --> 00:04:51,212 - Aduhai. - Aduhai, Cik Seo Mok-ha. 83 00:04:51,296 --> 00:04:53,589 Janganlah menangis. Sebentar, ya. 84 00:04:53,673 --> 00:04:55,133 Ini Karaoke Bersama Bintang. 85 00:04:55,216 --> 00:04:58,553 Tetamu hari ini mengungguli semua carta muzik. 86 00:04:59,637 --> 00:05:02,598 Diva nombor satu Korea. Ratu K-pop. 87 00:05:04,350 --> 00:05:06,185 Tak, dia dewi. 88 00:05:06,269 --> 00:05:08,104 Saya bersama Yoon Ran-joo. 89 00:05:08,187 --> 00:05:11,899 Kami di talian bersama pendengar yang akan menyanyi bersamanya. 90 00:05:11,983 --> 00:05:13,026 Cik Seo Mok-ha? 91 00:05:13,860 --> 00:05:16,279 Ya, helo. 92 00:05:16,362 --> 00:05:18,197 Apa khabar? 93 00:05:18,281 --> 00:05:19,741 Apa… 94 00:05:19,824 --> 00:05:21,492 Ran-joo! 95 00:05:21,576 --> 00:05:25,121 Ran-joo, di telefon, 96 00:05:25,204 --> 00:05:27,790 suara awak amat lunak. 97 00:05:29,042 --> 00:05:30,710 Dia comel. 98 00:05:31,544 --> 00:05:34,922 Saya suka loghat awak, Cik Seo Mok-ha. 99 00:05:35,006 --> 00:05:36,382 Ran-joo. 100 00:05:36,466 --> 00:05:37,884 Boleh awak… 101 00:05:37,967 --> 00:05:39,719 Boleh sebut nama saya sekali lagi? 102 00:05:40,303 --> 00:05:41,471 Cik Seo Mok-ha. 103 00:05:44,223 --> 00:05:46,601 Awak tahu tak? 104 00:05:46,684 --> 00:05:49,604 Saya boleh mati dengan aman sekarang. 105 00:05:51,314 --> 00:05:52,357 Ran-joo… 106 00:05:57,111 --> 00:05:58,196 Awak… 107 00:05:59,030 --> 00:06:01,240 Apa awak dah buat? 108 00:06:04,452 --> 00:06:06,287 Apa yang awak sedang buat? 109 00:06:08,998 --> 00:06:10,375 Dah boleh mati dengan aman. 110 00:06:15,088 --> 00:06:16,172 Terima kasih. 111 00:06:17,548 --> 00:06:20,802 Mok-ha, awak okey? 112 00:06:23,888 --> 00:06:26,099 Hei, Jung Ki-ho! 113 00:06:32,021 --> 00:06:34,565 Dia hanya seorang peminat yang dungu. 114 00:06:35,149 --> 00:06:37,777 Dia hanya si gila yang mata duitan. 115 00:06:38,486 --> 00:06:42,156 Ketika itu, kami sangka kami tiada persamaan. 116 00:06:42,698 --> 00:06:43,950 Namun, tak sangka 117 00:06:44,617 --> 00:06:46,119 kami akan 118 00:06:47,412 --> 00:06:48,621 berada di musim berbeza 119 00:06:49,288 --> 00:06:50,790 pada musim panas 2007. 120 00:06:53,918 --> 00:06:58,297 DI DALAM TANGKI IKAN ATAU DI LUAR TANGKI IKAN 121 00:07:01,259 --> 00:07:03,010 Bedebah itu patut mati. 122 00:07:03,094 --> 00:07:06,347 Dia sengaja rampas telefon saya ketika itu! 123 00:07:06,431 --> 00:07:07,682 Betul. 124 00:07:08,516 --> 00:07:10,810 Ki-ho selalu berperangai macam orang merempat. 125 00:07:11,436 --> 00:07:14,188 Sekarang, dia macam lintah darat. 126 00:07:18,067 --> 00:07:20,862 Kalaulah bedebah itu tak potong panggilan saya, 127 00:07:21,446 --> 00:07:23,990 Ran-joo pasti dapat dengar saya nyanyi. 128 00:07:25,324 --> 00:07:27,618 - Sebaik saja dia dengar… - Dia bagus. 129 00:07:29,579 --> 00:07:32,915 Ikut saya. Awak akan jadi bintang macam saya. 130 00:07:39,046 --> 00:07:41,048 Demi menjadi diva, 131 00:07:41,132 --> 00:07:44,093 saya dah bersedia naikkan sauh. 132 00:07:44,177 --> 00:07:47,513 Ketika mahu mula berlayar… 133 00:07:49,182 --> 00:07:51,684 Si gila tak guna itu. 134 00:07:51,767 --> 00:07:54,729 Dia karamkan kapal awak. 135 00:07:57,190 --> 00:07:59,734 Kalau saya mengalah sekarang… 136 00:07:59,817 --> 00:08:02,361 - Bukan perangai awak. - Ya! 137 00:08:02,445 --> 00:08:05,406 Jadi, awak nak rakam muzik video sendiri 138 00:08:05,490 --> 00:08:07,325 dan masuk pertandingan itu? 139 00:08:07,408 --> 00:08:08,784 Betul. 140 00:08:08,868 --> 00:08:11,204 Tapi hadiahnya teruk. 141 00:08:11,287 --> 00:08:13,247 Buah ok siber? Biar betul? 142 00:08:13,331 --> 00:08:15,416 Aduhai. 143 00:08:15,500 --> 00:08:18,503 Peduli apa dengan hadiah? 144 00:08:18,586 --> 00:08:21,297 Ran-joo yang akan menilai video itu. 145 00:08:21,380 --> 00:08:24,217 Itu yang penting. 146 00:08:24,300 --> 00:08:25,551 Betul juga. 147 00:08:25,635 --> 00:08:29,805 Apa yang penting ialah buatkan Ran-joo kagum. 148 00:08:29,889 --> 00:08:31,182 Betul. 149 00:08:31,766 --> 00:08:33,601 Awak ada kamera digital? 150 00:08:33,684 --> 00:08:36,270 Awak perlukannya untuk rakam video. 151 00:08:39,398 --> 00:08:40,483 Awak ada? 152 00:08:40,566 --> 00:08:42,944 Telefon pun saya tiada. Awak rasa? 153 00:08:43,903 --> 00:08:46,155 Dae-woong, awak ada kamera digital? 154 00:08:46,239 --> 00:08:47,281 Tak. 155 00:08:48,407 --> 00:08:51,202 Saya tahu orang yang ada. 156 00:08:52,078 --> 00:08:53,496 Siapa? 157 00:08:56,707 --> 00:08:57,959 Sudahlah, Ki-ho. 158 00:08:59,001 --> 00:09:00,294 Jung Ki-ho. 159 00:09:00,378 --> 00:09:03,464 Boleh tak awak berehat? Kenapa kerja kuat sangat? 160 00:09:04,173 --> 00:09:06,092 Lelaki perlu jaga belakang mereka. 161 00:09:06,175 --> 00:09:07,969 Aduhai. 162 00:09:08,636 --> 00:09:12,181 Kamu suruh budak menyodok? Kamu gelar diri kamu orang dewasa? 163 00:09:12,265 --> 00:09:14,225 Saya pun buat. Tengok, saya berpeluh. 164 00:09:15,977 --> 00:09:16,978 Ki-ho. 165 00:09:17,061 --> 00:09:19,230 Pergi pegang karung. 166 00:09:19,313 --> 00:09:20,356 Biar saya buat ini. 167 00:09:21,148 --> 00:09:23,568 Janjilah pak cik akan biar saya kerja di sini. 168 00:09:23,651 --> 00:09:27,280 Apa? Kenapa budak macam awak nak cari duit? 169 00:09:27,947 --> 00:09:29,198 Lagi satu, 170 00:09:29,282 --> 00:09:32,451 ayah awak tahu tak awak kerja di sini? 171 00:09:36,831 --> 00:09:37,873 Tak. 172 00:09:38,874 --> 00:09:41,043 Pak cik, tolong rahsiakannya 173 00:09:41,794 --> 00:09:42,920 daripada dia. 174 00:09:43,004 --> 00:09:44,589 Rahsia? 175 00:09:44,672 --> 00:09:45,881 Kenapa? 176 00:09:48,259 --> 00:09:49,302 Saya… 177 00:09:51,429 --> 00:09:53,514 Saya rancang nak belikan dia hadiah. 178 00:09:54,724 --> 00:09:56,100 Hari jadi dia akan tiba. 179 00:09:56,183 --> 00:09:57,893 Aduhai. 180 00:09:57,977 --> 00:10:00,104 Bertuahnya dia. 181 00:10:00,646 --> 00:10:02,523 Aduhai. 182 00:10:02,607 --> 00:10:04,817 - Alamak. - Awak tahu? 183 00:10:04,900 --> 00:10:07,862 Pak cik harap ayah awak dan pak cik boleh tukar anak. 184 00:10:11,032 --> 00:10:12,074 Pak cik. 185 00:10:12,867 --> 00:10:14,910 Tolong jangan beritahu ayah saya. 186 00:10:15,745 --> 00:10:17,163 - Tolonglah. - Baik. 187 00:10:17,246 --> 00:10:18,831 Jangan risau. 188 00:10:18,914 --> 00:10:20,458 Pak cik akan tutup 189 00:10:20,541 --> 00:10:22,126 mulut pak cik. 190 00:10:22,835 --> 00:10:24,211 Aduhai. 191 00:10:27,131 --> 00:10:28,924 - Ki-ho kata begitu? - Saya dah kata. 192 00:10:29,675 --> 00:10:31,927 Dia nak sangat cari duit sekarang. 193 00:10:32,011 --> 00:10:35,139 Dia nak belikan awak hadiah hari jadi. 194 00:10:36,307 --> 00:10:37,600 Yalah, hari jadi saya. 195 00:10:37,683 --> 00:10:39,685 Ki-ho anak yang menakjubkan. 196 00:10:39,769 --> 00:10:41,646 Dulu dia selalu lari dari rumah, 197 00:10:41,729 --> 00:10:43,856 sekarang tiba-tiba dia matang. 198 00:10:44,565 --> 00:10:45,650 Betul kata awak. 199 00:10:47,985 --> 00:10:49,779 Berlakon apabila dapat hadiah. 200 00:10:49,862 --> 00:10:51,197 Jangan tunjuk awak tahu. 201 00:10:52,615 --> 00:10:53,783 Baiklah. 202 00:10:53,866 --> 00:10:55,034 Baik. Makanlah. 203 00:10:57,703 --> 00:10:59,997 Ayah, zip ayah terbuka. 204 00:11:00,581 --> 00:11:01,916 Apa? Zip ayah? 205 00:11:01,999 --> 00:11:03,042 Di mana? 206 00:11:03,626 --> 00:11:06,170 Bukan zip seluar. Zip mulut. 207 00:11:07,463 --> 00:11:08,506 "Zip mulut…" 208 00:11:09,757 --> 00:11:13,219 Bukan itu cara cakap dengan ayah kamu! Bertuah! 209 00:11:13,302 --> 00:11:15,513 Saya patut kata apa? Zip pada mulut? 210 00:11:15,596 --> 00:11:16,806 Lagi janggal. 211 00:11:16,889 --> 00:11:18,307 Berani kamu melawan? 212 00:11:18,391 --> 00:11:20,142 Bilalah kamu nak matang? 213 00:11:20,226 --> 00:11:22,228 - Bila? - Jangan tarik telinga saya! 214 00:11:22,311 --> 00:11:23,354 Pukul saja! 215 00:11:59,807 --> 00:12:01,100 Ayah, kenapa? 216 00:12:01,183 --> 00:12:02,226 Ayah! 217 00:12:20,369 --> 00:12:22,663 Berani kamu simpan duit senyap-senyap? 218 00:12:22,747 --> 00:12:23,748 Untuk apa? 219 00:12:24,248 --> 00:12:27,334 - Nak pergi ke mana kali ini? - Bukan! 220 00:12:27,418 --> 00:12:29,128 Kamu cakap dengan mak, bukan? 221 00:12:29,211 --> 00:12:30,504 Dia suruh kamu datang? 222 00:12:31,255 --> 00:12:32,381 Cakap! 223 00:12:32,465 --> 00:12:33,716 Di mana dia? 224 00:12:34,592 --> 00:12:36,260 Di mana dia menyorok? 225 00:12:40,139 --> 00:12:41,182 Ayah! 226 00:12:42,683 --> 00:12:43,809 Ayah beri kamu makan! 227 00:12:44,602 --> 00:12:46,061 Ayah berikan kamu rumah! 228 00:12:46,896 --> 00:12:48,272 Anak tak kenang budi! 229 00:14:37,131 --> 00:14:40,134 Arus berkadar songsang dengan rintangan 230 00:14:40,217 --> 00:14:42,261 dan berkadar terus dengan voltan. 231 00:14:43,178 --> 00:14:45,180 Itulah Hukum Ohm. 232 00:14:45,264 --> 00:14:46,807 PENTAS KEMUNCULAN MOK-HA 233 00:14:46,891 --> 00:14:49,894 Lelaki bernama Ohm dilahirkan di Jerman. 234 00:14:49,977 --> 00:14:51,270 Pada 1826… 235 00:14:51,979 --> 00:14:54,440 Dalam buku teks tertulis 1827, 236 00:14:54,523 --> 00:14:56,358 tapi ketika saya belajar, 1826. 237 00:14:57,276 --> 00:14:59,361 Jangan risau, tiada dalam ujian. 238 00:14:59,445 --> 00:15:01,030 Okey? 239 00:15:01,697 --> 00:15:02,990 Kerana hukum ini, 240 00:15:03,866 --> 00:15:06,160 kehidupan harian kita… 241 00:15:06,243 --> 00:15:12,291 SEKOLAH MENENGAH RENDAH CHUNSAM 242 00:15:19,840 --> 00:15:22,635 Aduhai, gila saya dibuatnya. 243 00:15:35,606 --> 00:15:38,067 Ki-ho bukan saja ada kamera digital, 244 00:15:38,150 --> 00:15:40,361 dia ada tripod dan plat pemancar juga. 245 00:15:42,988 --> 00:15:44,323 Awak pasti? 246 00:15:44,406 --> 00:15:45,574 Bagaimana awak tahu? 247 00:15:45,658 --> 00:15:48,869 Ki-ho yang rakam parti hari jadi ke-60 nenek saya. 248 00:15:49,495 --> 00:15:52,414 Dia mahir merakam dan menyunting juga. 249 00:15:53,082 --> 00:15:56,168 Dia buat nenek saya kelihatan macam selebriti. 250 00:15:58,253 --> 00:16:00,381 Awak nak tumpang balik ke rumah? 251 00:16:01,298 --> 00:16:02,675 Ya. Terima kasih. 252 00:16:04,635 --> 00:16:05,803 Bayar 1,000 won. 253 00:16:07,221 --> 00:16:09,098 Aduhai. Sudahlah. 254 00:16:09,807 --> 00:16:12,643 Cukup-cukuplah buat duit. 255 00:16:13,268 --> 00:16:15,312 Beg sandang awak berat, bukan? 256 00:16:15,396 --> 00:16:17,106 Sebelah bahu awak dah senget. 257 00:16:24,363 --> 00:16:25,531 Ayuh. 258 00:16:34,123 --> 00:16:36,250 Harganya 1,000 won untuk naik basikal. 259 00:16:37,126 --> 00:16:38,127 Ini… 260 00:16:39,378 --> 00:16:40,796 Lupakan tentang basikal. 261 00:16:42,840 --> 00:16:44,508 Saya dengar 262 00:16:45,634 --> 00:16:46,969 awak ada kamera digital. 263 00:16:54,435 --> 00:16:55,769 PENYANYI: SEO MOK-HA 264 00:17:08,741 --> 00:17:09,742 Apa awak buat? 265 00:17:09,825 --> 00:17:11,910 Jangan tanya. 266 00:17:11,994 --> 00:17:13,954 Ini semua melambangkan sesuatu. 267 00:17:14,038 --> 00:17:16,331 Melambangkan apa? Orang gila? 268 00:17:19,960 --> 00:17:20,961 Apa? 269 00:17:21,920 --> 00:17:24,423 Bunga di belakang telinga bermaksud gila. 270 00:17:25,174 --> 00:17:29,136 Bunga ini kegemaran Ran-joo. 271 00:17:29,219 --> 00:17:31,013 Ini bunga dafodil. 272 00:17:31,722 --> 00:17:33,599 Aduhai. Bunga ini melambangkan 273 00:17:34,767 --> 00:17:35,768 bangsawan. 274 00:17:36,435 --> 00:17:37,895 Apa pendapat awak? 275 00:17:37,978 --> 00:17:40,439 - Saya semulia… - Itu bunga kentang. 276 00:17:41,356 --> 00:17:42,357 Apa? 277 00:17:42,441 --> 00:17:45,027 Dafodil tak mekar sekali gus begitu. 278 00:17:45,736 --> 00:17:47,488 Ala bangsawan, mekar satu persatu. 279 00:17:47,571 --> 00:17:49,698 Awak tak tahu? 280 00:17:51,825 --> 00:17:53,702 Saya tahu! 281 00:17:53,786 --> 00:17:56,455 Spesiesnya sama. 282 00:17:56,538 --> 00:17:57,956 Menjengkelkan betul. 283 00:17:59,333 --> 00:18:03,837 Pastikan dia suka imej yang dia lihat. 284 00:18:05,798 --> 00:18:07,800 Bukankah dia patut suka bunyinya? 285 00:18:07,883 --> 00:18:10,677 MIMPIKAN KITA 286 00:18:10,761 --> 00:18:13,388 Jangan risau. 287 00:18:13,472 --> 00:18:14,973 Saya yakin dengan bakat saya. 288 00:18:15,516 --> 00:18:16,517 Yakah? 289 00:18:17,684 --> 00:18:20,562 Katakanlah dia suka. Kemudian? 290 00:18:24,066 --> 00:18:28,153 Agensi Sugar akan hubungi saya. 291 00:18:29,071 --> 00:18:32,241 Mereka akan kata bakat saya tak wajar dibazirkan 292 00:18:32,324 --> 00:18:34,952 di Pulau Chunsam. 293 00:18:36,954 --> 00:18:39,081 Okey. Kalau mereka hubungi? 294 00:18:39,790 --> 00:18:41,583 Saya akan pindah ke Seoul. 295 00:18:41,667 --> 00:18:43,460 Saya akan jumpa Ran-joo. 296 00:18:44,169 --> 00:18:45,212 Kemudian? 297 00:18:46,171 --> 00:18:47,214 "Kemudian?" 298 00:18:50,884 --> 00:18:52,553 Kemudian… 299 00:18:59,434 --> 00:19:00,936 Kemudian, saya… 300 00:19:03,689 --> 00:19:05,274 Saya akan kaku. 301 00:19:13,323 --> 00:19:16,160 Saya tak dapat bernafas. 302 00:19:16,910 --> 00:19:19,705 Dia ada aura menarik padanya. 303 00:19:19,788 --> 00:19:22,207 - Helo, Cik Yoon. - Helo. 304 00:19:44,479 --> 00:19:47,566 Tapi saya akan fokus 305 00:19:48,192 --> 00:19:49,359 pada nyanyian saya. 306 00:19:54,781 --> 00:19:59,953 Mimpikan kita Budak yang pernah berimpian 307 00:20:00,037 --> 00:20:05,292 Mimpikan kita Bersinar lebih terang daripada bintang 308 00:20:05,375 --> 00:20:10,005 Mimpikan kita Hatiku kekal sama 309 00:20:10,088 --> 00:20:13,967 Aku masih mengimpikanmu 310 00:20:15,886 --> 00:20:19,890 Ketika mentari terbit dari jauh 311 00:20:21,350 --> 00:20:24,895 Di tempat yang selamanya gelap ini 312 00:20:25,896 --> 00:20:30,776 Aku berdoa agar di hujung jalan yang kita tempuhi 313 00:20:32,194 --> 00:20:36,615 Masa depan yang cerah menanti kita 314 00:20:37,616 --> 00:20:40,452 Aku takkan menangis 315 00:20:40,535 --> 00:20:42,537 Tak kira apa pun cabaran mendatang 316 00:20:42,621 --> 00:20:45,916 Aku akan tempuhi ombak takdir 317 00:20:46,500 --> 00:20:48,293 Dan genggam tanganmu 318 00:20:48,377 --> 00:20:51,046 Ketika kabus menebal 319 00:20:51,129 --> 00:20:53,799 Kita bergantung kepada satu sama lain 320 00:20:53,882 --> 00:20:57,928 Hingga mentari pagi menyinar 321 00:20:58,637 --> 00:21:03,976 Mimpikan kita Budak yang pernah berimpian 322 00:21:04,059 --> 00:21:08,814 Mimpikan kita Bersinar lebih terang daripada bintang 323 00:21:09,398 --> 00:21:14,194 Mimpikan kita Hatiku kekal sama 324 00:21:14,278 --> 00:21:18,198 Aku masih mengimpikanmu 325 00:21:18,907 --> 00:21:20,409 Dengan mata yang terbuka 326 00:21:20,492 --> 00:21:25,747 Walaupun dunia mengejek 327 00:21:25,831 --> 00:21:29,835 Demi jalan yang aku tempuhi 328 00:21:31,169 --> 00:21:36,383 Akan kuturut peta Yang dilukis oleh hatiku 329 00:21:36,967 --> 00:21:43,265 Dan lari ke depan sekali lagi 330 00:21:43,974 --> 00:21:49,021 Mimpikan kita Budak yang pernah berimpian 331 00:21:49,104 --> 00:21:54,026 Mimpikan kita Bersinar lebih terang daripada bintang 332 00:21:54,609 --> 00:21:59,281 Mimpikan kita Hatiku kekal sama 333 00:21:59,364 --> 00:22:03,535 Aku masih mengimpikanmu 334 00:22:04,202 --> 00:22:05,871 Dengan mata terbuka 335 00:22:06,747 --> 00:22:07,581 Mimpikan kita 336 00:22:07,664 --> 00:22:08,915 Jadi, awak berjaya nyanyi 337 00:22:08,999 --> 00:22:10,500 di depan Yoon Ran-joo. 338 00:22:11,084 --> 00:22:11,918 Kemudian apa? 339 00:22:12,002 --> 00:22:13,670 Mimpikan kita 340 00:22:13,754 --> 00:22:14,796 "Kemudian apa?" 341 00:22:16,381 --> 00:22:17,841 Kemudian… 342 00:22:19,551 --> 00:22:20,594 Rahsia. 343 00:22:25,974 --> 00:22:28,101 PENYUNTINGAN VIDEO 344 00:22:44,993 --> 00:22:46,953 Bagaimana dengan nyanyian saya? 345 00:22:48,163 --> 00:22:50,415 Di luar jangkaan. 346 00:22:52,250 --> 00:22:54,044 Itu pujian atau apa? 347 00:22:54,836 --> 00:22:57,047 Lebih kurang. Awak ada banyak kekurangan 348 00:22:58,340 --> 00:22:59,424 di mata saya. 349 00:23:00,050 --> 00:23:01,051 "Kekurangan"? 350 00:23:01,134 --> 00:23:02,552 Kekurangan apa? 351 00:23:02,636 --> 00:23:06,056 Awak kurang matang, adab dan akal fikiran. 352 00:23:07,474 --> 00:23:08,517 Apa? 353 00:23:08,600 --> 00:23:10,268 Awak juga kurang risau, 354 00:23:10,977 --> 00:23:12,187 rasa sedih, 355 00:23:14,731 --> 00:23:16,149 kebimbangan, 356 00:23:16,233 --> 00:23:17,859 dan sebab untuk menangis. 357 00:23:20,487 --> 00:23:22,280 Jadi, setiap kali saya nampak awak… 358 00:23:27,452 --> 00:23:28,495 saya rasa sakit hati. 359 00:23:44,010 --> 00:23:45,637 Kenapa kamu menangis? 360 00:24:00,026 --> 00:24:01,361 Anak biadab. 361 00:24:01,445 --> 00:24:03,697 Kamu betul-betul 362 00:24:04,614 --> 00:24:06,867 nak lapor polis tentang ayah kamu? 363 00:24:07,409 --> 00:24:08,410 Buatlah. 364 00:24:08,493 --> 00:24:10,620 Telefonlah! 365 00:24:10,704 --> 00:24:12,456 Si dungu. 366 00:24:12,539 --> 00:24:14,958 Ayah pasti yang polis lagi tahu. 367 00:24:15,041 --> 00:24:17,085 Mereka akan tahan ayah sebab ajar anak 368 00:24:17,169 --> 00:24:20,088 atau tahan kamu sebab berlakon macam tiada bapa? 369 00:24:21,089 --> 00:24:22,090 Cubalah. 370 00:24:22,174 --> 00:24:24,551 Cakap sesuatu dengan mulut kamu itu! 371 00:24:24,634 --> 00:24:25,677 Tak guna! 372 00:24:56,500 --> 00:24:58,627 Apa kamu buat? Loceng dah bunyi. 373 00:24:58,710 --> 00:25:00,962 Lekas duduk. 374 00:25:02,589 --> 00:25:03,924 - Hari ini… - Young-ju. 375 00:25:04,841 --> 00:25:06,343 - Buka halaman 45. - Young-ju. 376 00:25:07,177 --> 00:25:08,386 Mok-ha tak sampai lagi? 377 00:25:08,470 --> 00:25:11,139 Mungkin dia demam lagi. 378 00:25:12,265 --> 00:25:13,350 Kenapa awak tanya? 379 00:25:15,519 --> 00:25:16,561 Saya ada… 380 00:25:21,566 --> 00:25:22,817 benda nak bagi dia. 381 00:25:31,660 --> 00:25:35,956 KEDAI MAKANAN LAUT PULAU CHUNSAM 382 00:26:00,146 --> 00:26:01,481 Helo, ini polis. 383 00:26:01,565 --> 00:26:02,607 Saya… 384 00:26:04,484 --> 00:26:07,195 Ini Kedai Makanan Laut Pulau Chunsam. 385 00:26:10,699 --> 00:26:13,118 - Ki-ho! - Panggilan anda tak dapat dihubungi. 386 00:26:13,201 --> 00:26:15,996 - Anda akan disambung ke mel suara. - Jung Ki-ho! 387 00:26:17,706 --> 00:26:18,707 Tarikhnya hari ini. 388 00:26:18,790 --> 00:26:19,791 Apa? 389 00:26:19,874 --> 00:26:22,002 Hei, boleh saya tumpang? 390 00:26:22,711 --> 00:26:23,753 Macam awak kata, 391 00:26:24,462 --> 00:26:25,964 bahu saya senget. 392 00:26:28,091 --> 00:26:29,092 Apa? 393 00:26:29,676 --> 00:26:31,970 Tak pernah dia tolak duit. 394 00:26:57,412 --> 00:26:58,913 Tak guna. 395 00:26:58,997 --> 00:27:02,917 Saya balik, tapi dia tak kelihatan. 396 00:27:03,001 --> 00:27:05,295 Dia tak keluar dari bilik! 397 00:27:05,378 --> 00:27:07,797 Semua lampu ruang tamu terbuka! 398 00:27:07,881 --> 00:27:12,719 Dia tak hormat saya langsung. 399 00:27:13,386 --> 00:27:15,096 Itu sebab awak pukul dia? 400 00:27:15,180 --> 00:27:17,057 Budak itu? 401 00:27:18,141 --> 00:27:19,267 Maaf. 402 00:27:20,352 --> 00:27:21,853 Saya yang salah. 403 00:27:21,936 --> 00:27:25,774 Setelah kehilangan isteri dan jadi bapa tunggal, 404 00:27:25,857 --> 00:27:28,443 salah saya sebab minum untuk hilangkan kesedihan. 405 00:27:28,526 --> 00:27:29,569 Aduhai. 406 00:27:29,653 --> 00:27:31,363 Takdir yang menyedihkan. 407 00:27:32,155 --> 00:27:35,200 Tapi awak masih tak patut pukul anak. 408 00:27:35,283 --> 00:27:38,453 Saya tak nak dia diejek sebab tiada ibu! 409 00:27:39,120 --> 00:27:41,539 Saya guna penyapu sekali saja. 410 00:27:41,623 --> 00:27:42,999 Untuk disiplinkan dia. 411 00:27:43,083 --> 00:27:47,712 Anak jagaan ibu bapa tunggal mudah dicerca 412 00:27:47,796 --> 00:27:49,798 walaupun silap sikit saja! 413 00:27:51,174 --> 00:27:52,759 Awak setuju, Pegawai Jung? 414 00:27:56,304 --> 00:27:57,389 Ya. 415 00:27:57,472 --> 00:28:00,517 Saya faham perasaan awak. 416 00:28:01,059 --> 00:28:04,187 Saya buat untuk kebaikan dia. 417 00:28:04,688 --> 00:28:05,980 Saya tak sangka 418 00:28:06,898 --> 00:28:09,609 anak saya sendiri tuduh saya. 419 00:28:11,653 --> 00:28:12,904 Bagaimana pula? 420 00:28:14,197 --> 00:28:16,449 Saya dah jadi bahan lawak. 421 00:28:16,533 --> 00:28:19,035 Saya malu. 422 00:28:28,253 --> 00:28:29,462 Mok-ha. 423 00:28:29,546 --> 00:28:31,589 Awak rasa marah apabila nampak ayah awak? 424 00:28:31,673 --> 00:28:33,466 Awak tak nak dengar leterannya 425 00:28:33,550 --> 00:28:35,635 dan nak lari, bukan? 426 00:28:35,719 --> 00:28:38,805 Saya faham keadaan awak sebab anak saya sebaya awak. 427 00:28:38,888 --> 00:28:40,306 Ini sejenis sindrom. 428 00:28:41,725 --> 00:28:43,685 Pernah dengar "sindrom remaja"? 429 00:28:45,437 --> 00:28:47,355 Awak lewat kena sindrom ini. 430 00:28:49,065 --> 00:28:50,150 Jangan risau. 431 00:28:50,233 --> 00:28:51,985 Sindrom ini akan tamat. 432 00:28:52,068 --> 00:28:53,695 Awak akan menyesal. 433 00:28:54,738 --> 00:28:57,741 Awak akan menyesal atas tindakan awak kepada ayah awak. 434 00:29:03,329 --> 00:29:04,372 Apa awak buat? 435 00:29:05,373 --> 00:29:06,499 Kata, "Minta maaf." 436 00:29:07,459 --> 00:29:08,585 "Ayah sayang kamu." 437 00:29:09,210 --> 00:29:10,462 Peluk dia. 438 00:29:16,134 --> 00:29:17,343 Ayah minta maaf. 439 00:29:19,012 --> 00:29:24,267 Mok-ha, ayah akan sentiasa lindungi kamu. Jangan risau. 440 00:29:26,603 --> 00:29:27,771 Ayah sayang kamu. 441 00:29:39,991 --> 00:29:40,950 Apa awak buat? 442 00:29:42,202 --> 00:29:43,411 Awak patut mohon ampun 443 00:29:44,120 --> 00:29:46,372 dan kata awak takkan buat perangai lagi. 444 00:29:50,794 --> 00:29:51,836 Saya… 445 00:29:53,379 --> 00:29:55,006 Saya minta maaf. 446 00:29:57,217 --> 00:29:58,343 Saya takkan… 447 00:31:20,174 --> 00:31:21,926 Kami dah tutup kedai. 448 00:31:42,947 --> 00:31:45,658 Ini video muzik awak. 449 00:31:48,244 --> 00:31:49,287 Terima kasih. 450 00:31:52,373 --> 00:31:56,711 Pertandingan video peminat tamat tengah malam ini. 451 00:31:57,879 --> 00:31:58,922 Yakah? 452 00:32:13,227 --> 00:32:14,270 Saya minta maaf. 453 00:32:16,439 --> 00:32:17,482 Untuk apa? 454 00:32:18,316 --> 00:32:19,442 Untuk… 455 00:32:21,277 --> 00:32:22,362 segalanya. 456 00:32:24,989 --> 00:32:26,032 Awak tahu? 457 00:32:26,532 --> 00:32:27,659 Ran-joo 458 00:32:29,077 --> 00:32:30,620 berasal dari pulau ini. 459 00:32:31,537 --> 00:32:32,580 Yakah? 460 00:32:32,664 --> 00:32:33,831 Dia buat pembedahan 461 00:32:33,915 --> 00:32:36,417 dan tak guna loghat, jadi tiada orang tahu. 462 00:32:36,501 --> 00:32:37,752 Tapi saya tahu. 463 00:32:38,628 --> 00:32:39,629 Memang tak sangka. 464 00:32:42,131 --> 00:32:43,216 Kenapa? 465 00:32:43,299 --> 00:32:45,510 Dia banyak kekurangan macam saya? 466 00:32:48,304 --> 00:32:49,472 Saya minta maaf. 467 00:32:53,893 --> 00:32:55,645 Tak perlu. 468 00:32:57,105 --> 00:32:59,148 Saya setuju. 469 00:33:00,274 --> 00:33:02,986 Dia tiada kerisauan, kesedihan, 470 00:33:03,528 --> 00:33:05,738 kebimbangan, atau sebab 471 00:33:07,281 --> 00:33:08,324 untuk menangis. 472 00:33:12,745 --> 00:33:15,081 Saya cemburu dengannya. 473 00:33:16,290 --> 00:33:17,500 Saya nak jadi macam dia. 474 00:33:21,421 --> 00:33:24,090 Jadi, ketika awak kata saya banyak kekurangan, 475 00:33:24,757 --> 00:33:26,342 saya sebenarnya gembira. 476 00:34:00,126 --> 00:34:02,295 UJI BAKAT PERTANDINGAN VIDEO PEMINAT 477 00:34:08,051 --> 00:34:10,636 HELO, SAYA SEO MOK-HA 478 00:34:17,268 --> 00:34:19,145 Telefon Seo Mok-ha rosak, 479 00:34:19,228 --> 00:34:21,898 jadi rakannya, Jung Ki-ho tinggalkan nombor. 480 00:34:26,027 --> 00:34:27,987 HANTAR 481 00:34:28,071 --> 00:34:29,697 MUAT NAIK VIDEO 482 00:34:40,374 --> 00:34:45,254 Mimpikan kita Budak yang pernah berimpian 483 00:34:45,338 --> 00:34:50,760 Mimpikan kita Bersinar lebih terang daripada bintang 484 00:34:50,843 --> 00:34:53,179 Mimpikan kita Hatiku… 485 00:35:29,048 --> 00:35:30,424 Apa awak buat semalam? 486 00:35:30,508 --> 00:35:31,801 Tak tidur semalaman? 487 00:35:32,552 --> 00:35:33,553 Kenapa? 488 00:35:33,636 --> 00:35:36,472 Bahu awak tegang sangat bagi usia awak. 489 00:35:36,556 --> 00:35:38,307 Saya tonton sesuatu. 490 00:35:38,891 --> 00:35:41,310 Saya patut panggil Dr. Jang untuk terapi. 491 00:35:41,394 --> 00:35:42,645 Pukul 4 boleh? 492 00:35:42,728 --> 00:35:43,729 Baik. 493 00:35:47,024 --> 00:35:48,234 SAHAM AGENSI NAIK TURUN 494 00:35:48,317 --> 00:35:50,027 Artikel itu benarkah? 495 00:35:50,111 --> 00:35:51,821 Khabar angin saja, bukan artikel. 496 00:35:52,613 --> 00:35:55,283 "Yoon Ran-joo dan orang yang jadikannya bintang…" 497 00:35:55,366 --> 00:35:56,993 Siapa itu? 498 00:35:57,076 --> 00:35:58,703 Saya berusaha sendiri. 499 00:35:58,786 --> 00:36:01,455 "…Hwang Byung-gak, saling setia." 500 00:36:02,039 --> 00:36:03,166 Remeh. 501 00:36:04,250 --> 00:36:05,751 Lagi remeh daripada ini. 502 00:36:06,878 --> 00:36:08,796 "Dia mungkin akan terus setia." 503 00:36:08,880 --> 00:36:11,215 Saya tiada niat buat begitu. 504 00:36:11,299 --> 00:36:13,092 "Menurut kawan rapat Yoon." 505 00:36:14,385 --> 00:36:15,386 Siapa? 506 00:36:16,053 --> 00:36:17,471 Saya pun tak tahu. 507 00:36:22,059 --> 00:36:23,269 Beginilah. 508 00:36:23,352 --> 00:36:26,772 Kalau belum ada pembaharuan kontrak, boleh saya beri nombor awak 509 00:36:26,856 --> 00:36:28,816 kepada CEO Bier Entertainment? 510 00:36:29,400 --> 00:36:32,653 Saya tak peduli agensi mana. Semua boleh hubungi saya. 511 00:36:35,489 --> 00:36:37,742 Saya berkorban demi En. Hwang. 512 00:36:37,825 --> 00:36:40,786 Agensinya ada bangunan dan jadi syarikat awam sebab saya. 513 00:36:41,370 --> 00:36:43,039 Kalau saya perbaharui kontrak, 514 00:36:43,706 --> 00:36:45,958 dia akan monopoli industri hiburan Korea. 515 00:36:46,042 --> 00:36:48,336 Jawatankuasa antipakat akan siasat dia. 516 00:36:52,798 --> 00:36:54,842 Apa? Awak nak bocorkan rahsia saya? 517 00:36:55,509 --> 00:36:56,510 Tak. 518 00:37:00,139 --> 00:37:02,266 Jadi, sebarkan khabar angin tentang dia. 519 00:37:02,350 --> 00:37:04,644 Cakap yang saya belum pilih agensi seterusnya 520 00:37:04,727 --> 00:37:06,646 dan saya terima cadangan kontrak. 521 00:37:08,731 --> 00:37:10,399 Boleh saya beri juga? 522 00:37:13,110 --> 00:37:14,820 Saya pun berminat. 523 00:37:19,200 --> 00:37:20,701 Pentingkah saiz agensi itu? 524 00:37:22,453 --> 00:37:23,454 Itu… 525 00:37:23,537 --> 00:37:24,956 Tak penting, tapi… 526 00:37:50,147 --> 00:37:51,607 Awak dah tonton video peminat? 527 00:37:52,191 --> 00:37:53,567 Ya, saya dah tonton semua. 528 00:37:54,068 --> 00:37:55,778 Yang mana tarik perhatian awak? 529 00:37:58,406 --> 00:37:59,949 Jawab dengan elok. 530 00:38:00,032 --> 00:38:02,076 Kalau kita setuju, saya akan 531 00:38:03,160 --> 00:38:04,578 pertimbangkan kontrak awak. 532 00:38:08,708 --> 00:38:09,792 Ada seorang gadis. 533 00:38:19,593 --> 00:38:20,678 Hei, Mok-ha. 534 00:38:20,761 --> 00:38:23,681 Boleh kumpulkan permohonan sukarelawan kelas awak? 535 00:38:24,181 --> 00:38:25,766 Ya, cikgu. 536 00:38:25,850 --> 00:38:26,851 Baik. 537 00:38:42,658 --> 00:38:43,659 Helo? 538 00:38:43,743 --> 00:38:45,453 Ini Jung Ki-ho? 539 00:38:46,454 --> 00:38:47,705 Ya, saya. 540 00:38:47,788 --> 00:38:49,498 Saya Lee Seo-jun dari Agensi Sugar. 541 00:38:49,582 --> 00:38:51,792 Saya telefon berkenaan Cik Seo Mok-ha. 542 00:38:51,876 --> 00:38:53,002 Sekejap. 543 00:38:53,085 --> 00:38:54,170 Tunggu kejap. 544 00:38:54,253 --> 00:38:55,254 Jangan letak telefon. 545 00:39:01,969 --> 00:39:03,054 Hei, Mok-ha! 546 00:39:03,137 --> 00:39:04,347 Seo Mok-ha! 547 00:39:06,223 --> 00:39:07,266 Hei. 548 00:39:07,350 --> 00:39:09,352 - Saya tak pekak. - En. Lee Seo-jun 549 00:39:09,435 --> 00:39:11,062 dari Agensi Sugar telefon. 550 00:39:11,645 --> 00:39:13,064 Dia tonton video awak. 551 00:39:13,147 --> 00:39:15,149 Jawablah. Lekas. 552 00:39:23,741 --> 00:39:25,076 Helo? 553 00:39:27,370 --> 00:39:30,289 Ya, saya Seo Mok-ha. 554 00:39:31,499 --> 00:39:32,500 Ya. 555 00:39:33,042 --> 00:39:35,211 Terima kasih. Ya. 556 00:39:37,463 --> 00:39:38,506 Itu… 557 00:39:40,591 --> 00:39:43,010 Tak, saya berbangga, tapi… 558 00:39:47,098 --> 00:39:49,308 Menyanyi cuma hobi saya. 559 00:39:49,392 --> 00:39:52,395 Saya hantar video pun suka-suka. 560 00:39:53,604 --> 00:39:54,647 Itu… 561 00:39:55,981 --> 00:39:57,483 Seoul? 562 00:40:00,986 --> 00:40:03,656 Malangnya, saya rasa agak sukar. 563 00:40:05,241 --> 00:40:06,242 Ya. 564 00:40:06,909 --> 00:40:07,910 Saya minta maaf. 565 00:40:08,661 --> 00:40:11,163 Terima kasih. Selamat tinggal. 566 00:40:15,251 --> 00:40:16,252 Nah. 567 00:40:17,086 --> 00:40:18,254 Terima kasih. 568 00:40:23,300 --> 00:40:24,427 Apa hal? 569 00:40:25,428 --> 00:40:26,637 Apa maksud awak? 570 00:40:26,720 --> 00:40:27,930 Awak dah menang. 571 00:40:28,639 --> 00:40:29,640 Saya tahu. 572 00:40:32,017 --> 00:40:33,436 Jadi, pergilah ke Seoul. 573 00:40:33,519 --> 00:40:34,979 Awak nak jumpa Yoon Ran-joo. 574 00:40:38,774 --> 00:40:40,484 Saya dah hilang minat. 575 00:40:41,193 --> 00:40:42,987 Macam pegawai polis itu cakap, 576 00:40:43,070 --> 00:40:45,072 saya rasa saya dah matang. 577 00:40:57,710 --> 00:40:58,752 Hei. 578 00:41:00,212 --> 00:41:02,548 Hantar permohonan sukarelawan sekarang. 579 00:41:07,761 --> 00:41:10,681 Dengar tak? 580 00:41:17,396 --> 00:41:19,356 Hantar permohonan sukarelawan. 581 00:41:20,316 --> 00:41:21,650 Boleh tak dengar… 582 00:41:25,696 --> 00:41:29,283 Hantar permohonan sukarelawan kamu! 583 00:41:32,495 --> 00:41:33,537 Kenapa… 584 00:41:33,621 --> 00:41:35,873 Kenapa tak dengar cakap saya? 585 00:41:35,956 --> 00:41:39,168 Saya suruh hantar borang! 586 00:41:40,211 --> 00:41:41,420 Saya macam 587 00:41:42,505 --> 00:41:44,173 jenaka bagi kamu? 588 00:41:50,304 --> 00:41:51,347 Mok-ha. 589 00:41:55,434 --> 00:41:57,895 Kenapa tak dengar katanya? 590 00:41:57,978 --> 00:41:59,813 Hantar borang sekarang! 591 00:42:06,654 --> 00:42:07,696 Maaf. 592 00:42:07,780 --> 00:42:08,948 Kami minta maaf. 593 00:42:11,242 --> 00:42:12,910 Kami tak bermaksud begitu. 594 00:42:12,993 --> 00:42:15,788 Kenapa menangis? Janganlah nangis. 595 00:42:16,288 --> 00:42:17,748 Maaf, Mok-ha. 596 00:42:20,960 --> 00:42:22,836 Perlukah menangis sebab ini? 597 00:42:30,010 --> 00:42:31,512 Jadi, awak berjaya nyanyi 598 00:42:32,137 --> 00:42:33,973 di depan Yoon Ran-joo. 599 00:42:34,056 --> 00:42:35,266 Kemudian apa? 600 00:42:36,809 --> 00:42:37,977 "Kemudian apa?" 601 00:42:41,689 --> 00:42:43,023 Kemudian… 602 00:42:46,902 --> 00:42:48,112 Rahsia. 603 00:42:52,575 --> 00:42:55,953 Saya boleh teka apa rahsianya. 604 00:42:58,789 --> 00:43:00,499 Setelah menyanyi di depannya, 605 00:43:01,834 --> 00:43:05,379 Mok-ha mungkin kata begini kepada Yoon Ran-joo. 606 00:43:08,257 --> 00:43:09,925 "Saya nak jadi macam awak. 607 00:43:11,385 --> 00:43:12,970 Tinggalkan Pulau Chunsam 608 00:43:14,346 --> 00:43:18,434 dan jadi terkenal hingga tiada orang boleh sentuh saya. 609 00:43:22,021 --> 00:43:23,188 Jadi… 610 00:43:25,983 --> 00:43:29,236 - tolong selamatkan saya." - Tolong selamatkan saya. 611 00:43:42,750 --> 00:43:45,836 HORMATI RAKAN DEMI KEHIDUPAN SEKOLAH YANG BAHAGIA 612 00:43:48,672 --> 00:43:49,882 Awak buat saya terkejut. 613 00:43:49,965 --> 00:43:51,050 Kenapa? 614 00:43:53,802 --> 00:43:54,845 Ambil. 615 00:43:54,928 --> 00:43:55,929 Apa ini? 616 00:43:56,013 --> 00:43:57,097 Peta ke rumah saya. 617 00:43:58,223 --> 00:43:59,391 Kenapa beri saya… 618 00:43:59,475 --> 00:44:00,601 Mok-ha. 619 00:44:01,310 --> 00:44:02,936 Itu bukan sindrom remaja. 620 00:44:04,146 --> 00:44:05,689 Saya lagi tahu 621 00:44:06,398 --> 00:44:07,399 perasaan itu. 622 00:44:13,364 --> 00:44:14,865 Awak akan mati kalau begini. 623 00:44:15,658 --> 00:44:17,701 Macam ikan di dalam akuarium, 624 00:44:19,036 --> 00:44:21,205 awak akan mati kalau diam saja. 625 00:44:29,880 --> 00:44:33,759 Ikan begitu akan mati dihiris atau sesak nafas. 626 00:44:34,343 --> 00:44:36,136 Awak akan mati kalau berdiam saja. 627 00:44:38,639 --> 00:44:40,015 Jadi, apa saya boleh buat? 628 00:44:41,100 --> 00:44:42,434 Apa saya patut buat? 629 00:44:44,103 --> 00:44:45,312 Tiada jalan keluar… 630 00:44:47,815 --> 00:44:49,024 daripadanya. 631 00:44:53,112 --> 00:44:54,238 Ada. 632 00:45:01,829 --> 00:45:04,415 Kalau ayah awak jadi ganas lagi, 633 00:45:07,418 --> 00:45:09,211 jangan pergi ke balai polis. 634 00:45:09,294 --> 00:45:10,421 Pergi ke rumah saya 635 00:45:11,213 --> 00:45:12,589 tanpa pengetahuan dia. 636 00:45:13,716 --> 00:45:15,634 Tingkap saya berwarna biru. 637 00:45:15,718 --> 00:45:16,760 Mudah dikesan. 638 00:45:16,844 --> 00:45:18,137 Ketuk dua kali. 639 00:45:19,012 --> 00:45:20,055 Perlahan-lahan. 640 00:45:21,473 --> 00:45:23,934 Awak fikir awak wira? 641 00:45:24,601 --> 00:45:25,936 Apa jadi kalau saya ketuk? 642 00:45:27,229 --> 00:45:28,605 Saya tinggalkan pulau ini 643 00:45:30,315 --> 00:45:31,358 dengan awak. 644 00:45:44,079 --> 00:45:47,332 Saya bawa awak kepada Yoon Ran-joo tanpa ayah awak tahu. 645 00:45:55,507 --> 00:45:56,592 Buka pintu. 646 00:45:57,384 --> 00:45:58,761 Mok-ha. 647 00:45:59,344 --> 00:46:00,554 Buka pintu. 648 00:46:01,305 --> 00:46:03,974 Jangan buat kecoh dan buka pintu ini! 649 00:46:04,725 --> 00:46:06,310 Buka pintu ini! 650 00:46:08,353 --> 00:46:09,396 Mok-ha. 651 00:46:11,106 --> 00:46:14,568 Jangan mengalah walaupun awak takut. Datang kepada saya. 652 00:46:16,320 --> 00:46:17,362 Jangan lupa. 653 00:46:17,446 --> 00:46:19,573 Tingkap biru. Ketuk dua kali. 654 00:46:20,741 --> 00:46:21,784 Okey? 655 00:46:23,952 --> 00:46:26,872 Kalau lewat malam? 656 00:46:27,915 --> 00:46:29,708 Datang saja walau apa pun. 657 00:46:30,501 --> 00:46:31,835 Kalau subuh? 658 00:46:31,919 --> 00:46:33,128 Kalau awak tidur? 659 00:46:33,796 --> 00:46:34,922 Tak apa. Datang saja. 660 00:46:36,173 --> 00:46:37,424 Saya bukan tidur mati. 661 00:46:53,649 --> 00:46:55,442 Tak kira bila-bila masa. 662 00:46:56,860 --> 00:46:58,070 Datang saja. 663 00:48:03,969 --> 00:48:05,929 Kita beli kasut selepas sampai ke sana. 664 00:48:55,604 --> 00:48:56,605 Helo? 665 00:48:56,688 --> 00:48:58,482 Maaf telefon lewat malam. 666 00:48:58,982 --> 00:49:00,817 Saya Jung Ki-ho, kawan Seo Mok-ha. 667 00:49:00,901 --> 00:49:01,985 Siapa? 668 00:49:02,861 --> 00:49:04,488 Mok-ha nak pergi ke Seoul. 669 00:49:05,864 --> 00:49:06,907 Ya. 670 00:49:08,200 --> 00:49:09,952 Di mana dan bila kita boleh jumpa? 671 00:49:12,162 --> 00:49:15,082 Kami berterima kasih kalau awak datang. 672 00:49:16,416 --> 00:49:17,417 Okey. 673 00:49:18,126 --> 00:49:19,127 Okey. 674 00:49:21,213 --> 00:49:22,214 Ahad. 675 00:49:24,049 --> 00:49:27,344 Stesen Seoul lama. 676 00:49:27,427 --> 00:49:29,388 Kompas di lantai. 677 00:49:34,309 --> 00:49:35,602 Kami jumpa awak di sana? 678 00:49:38,271 --> 00:49:39,272 Okey. 679 00:49:40,524 --> 00:49:41,942 Kami pasti datang. 680 00:49:42,609 --> 00:49:43,735 Walau apa pun. 681 00:50:01,044 --> 00:50:03,755 YOON RAN-JOO 682 00:50:04,589 --> 00:50:06,049 Ya, apa hal? 683 00:50:06,133 --> 00:50:08,593 Cepatnya. Awak tak tidur? 684 00:50:08,677 --> 00:50:09,970 Ya, saya baru bangun. 685 00:50:10,053 --> 00:50:11,805 Boleh datang sekarang? 686 00:50:45,380 --> 00:50:46,465 Mok-ha. 687 00:50:50,427 --> 00:50:51,720 Mok-ha. 688 00:50:58,060 --> 00:51:00,854 Kamu kata ini rumah? 689 00:51:02,647 --> 00:51:03,690 Mok-ha. 690 00:51:04,858 --> 00:51:06,902 Buka! 691 00:51:06,985 --> 00:51:08,111 Mok-ha. 692 00:51:08,945 --> 00:51:10,447 Buka! 693 00:51:11,114 --> 00:51:12,449 Mok-ha! 694 00:51:12,532 --> 00:51:13,867 Buka! 695 00:51:15,118 --> 00:51:16,578 Budak tak… 696 00:51:16,661 --> 00:51:19,664 Dia kunci pintu lagi. 697 00:51:20,499 --> 00:51:21,541 Satu. 698 00:51:22,459 --> 00:51:23,460 Dua. 699 00:52:01,456 --> 00:52:03,375 Betulkah awak sain kontrak saya? 700 00:52:04,126 --> 00:52:05,127 Ya. 701 00:52:07,504 --> 00:52:08,755 Awak dah baca, bukan? 702 00:52:08,839 --> 00:52:09,923 Ya. 703 00:52:10,799 --> 00:52:12,926 Tempoh kontrak amat panjang. 704 00:52:13,009 --> 00:52:15,137 Awak fikir saya terkenal selama itu? 705 00:52:16,596 --> 00:52:17,639 Ya. 706 00:52:19,933 --> 00:52:21,351 Saya suka. 707 00:52:22,602 --> 00:52:24,396 Saya tiada wang pendahuluan. 708 00:52:25,564 --> 00:52:27,607 Sebab itu saya tambah beberapa baris. 709 00:52:29,192 --> 00:52:31,486 Jumlah jualan album saya… 710 00:52:31,570 --> 00:52:34,906 Sebanyak 18,700,000. Rekod tertinggi penyanyi wanita Korea. 711 00:52:34,990 --> 00:52:37,367 Tambah 1.3 juta untuk jadikan 20 juta. 712 00:52:38,535 --> 00:52:40,412 Buat yang terbaik untuk naikkan 713 00:52:41,538 --> 00:52:43,081 nilai agensi awak. 714 00:52:43,832 --> 00:52:46,042 Setelah saya jual 20 juta album, 715 00:52:46,126 --> 00:52:49,254 awak boleh beri separuh syer agensi dan tak perlu bayar saya. 716 00:52:49,838 --> 00:52:50,797 Bagaimana? 717 00:52:50,881 --> 00:52:51,965 Bagus. 718 00:52:52,924 --> 00:52:53,967 Saya suka. 719 00:53:01,141 --> 00:53:02,809 Awak tak menyesal? 720 00:53:03,518 --> 00:53:06,229 Pasti ada kontrak yang lebih bagus, kenapa pilih saya? 721 00:53:06,313 --> 00:53:07,355 Sebab… 722 00:53:09,316 --> 00:53:11,193 Saya suka perkataan ini. 723 00:53:11,276 --> 00:53:13,320 Awak tak guna "anda", "dia", 724 00:53:14,404 --> 00:53:16,281 atau kata nama lain untuk saya. 725 00:53:17,407 --> 00:53:18,491 Tapi "seniman". 726 00:53:28,543 --> 00:53:30,170 Kapal pertama pukul 7 pagi. 727 00:53:35,050 --> 00:53:36,051 Makanlah. 728 00:53:39,846 --> 00:53:40,931 Saya tak lapar. 729 00:53:41,848 --> 00:53:43,058 Awak patut makan. 730 00:53:44,726 --> 00:53:45,936 Perjalanan kita jauh. 731 00:53:52,901 --> 00:53:53,902 Awak tak menyesal? 732 00:53:55,237 --> 00:53:56,279 Menyesal apa? 733 00:53:56,363 --> 00:53:57,989 Saya suruh awak keluar, 734 00:53:59,991 --> 00:54:01,451 tapi saya tak yakin sangat. 735 00:54:02,160 --> 00:54:04,329 Kita mungkin tidur di jalanan. 736 00:54:04,412 --> 00:54:05,830 Kita mungkin kebuluran. 737 00:54:06,414 --> 00:54:08,250 Mungkin diheret balik ke sini. 738 00:54:10,335 --> 00:54:11,378 Tak apa. 739 00:54:13,171 --> 00:54:15,799 Kalau saya dapat luang sehari jauh dari ayah saya, 740 00:54:15,882 --> 00:54:17,133 saya dah berpuas hati. 741 00:54:17,801 --> 00:54:19,052 Dua hari lagi bagus. 742 00:54:20,428 --> 00:54:21,513 Kalau selama-lamanya, 743 00:54:22,806 --> 00:54:24,474 pasti impian saya jadi kenyataan. 744 00:54:30,438 --> 00:54:31,898 Mak saya cakap 745 00:54:31,982 --> 00:54:33,900 kalau kita berhajat dengan sepenuh hati, 746 00:54:35,318 --> 00:54:37,195 hajat kita akan jadi nyata 747 00:54:38,363 --> 00:54:40,282 dengan cara yang tak disangka. 748 00:54:47,163 --> 00:54:49,541 Saya tak boleh tidur sebab nyamuk. 749 00:54:49,624 --> 00:54:50,667 Diam. 750 00:54:50,750 --> 00:54:51,751 Ayah. 751 00:54:52,544 --> 00:54:54,337 Itu Ki-ho, bukan? 752 00:54:55,714 --> 00:54:57,465 Ya. 753 00:54:58,800 --> 00:55:01,428 Itu budak dari Kedai Makanan Laut Pulau Chunsam. 754 00:55:01,886 --> 00:55:03,722 Apa mereka buat di sini awal begini? 755 00:55:07,559 --> 00:55:11,146 Panggilan anda tak dapat disambung. Anda akan dibawa ke mel suara. 756 00:55:11,229 --> 00:55:12,439 Anda akan dicaj… 757 00:55:12,522 --> 00:55:15,108 Naik gila saya dibuatnya! 758 00:55:24,868 --> 00:55:26,786 Young-ju, nampak Mok-ha? 759 00:55:27,454 --> 00:55:29,456 Tak. Dia tiada di rumah? 760 00:55:29,539 --> 00:55:31,916 Budak itu dah gila. 761 00:55:34,044 --> 00:55:35,045 Helo? 762 00:55:35,128 --> 00:55:36,921 En. Seo. Sayalah. 763 00:55:37,005 --> 00:55:38,757 Mok-ha berlayar ke mana? 764 00:55:55,065 --> 00:55:58,276 Saya janji untuk jaga awak walau apa pun. 765 00:55:59,652 --> 00:56:00,695 Apa ini? 766 00:56:01,863 --> 00:56:03,698 Pinangan? 767 00:56:03,782 --> 00:56:07,410 Aduhai. Bukanlah. 768 00:56:07,494 --> 00:56:10,705 Saya akan jadi dewasa dan jaga awak. 769 00:56:10,789 --> 00:56:11,831 Dewasa? 770 00:56:12,707 --> 00:56:13,708 Awak? 771 00:56:16,836 --> 00:56:19,297 Ran-joo pilih saya. 772 00:56:19,381 --> 00:56:22,300 Saya boleh sara diri dengan nyanyian saya. 773 00:56:25,220 --> 00:56:26,638 Kita berbeza sekarang. 774 00:56:27,180 --> 00:56:29,599 Saya orang dewasa bekerja dan awak bawah umur. 775 00:56:30,433 --> 00:56:31,434 Bawah umur? 776 00:56:34,687 --> 00:56:36,356 Jangan risaukan apa-apa. 777 00:56:37,023 --> 00:56:38,608 Fokus saja belajar. 778 00:56:39,275 --> 00:56:41,569 Percayakan saya. Okey? 779 00:56:43,071 --> 00:56:44,239 Bagaimana nak percaya? 780 00:56:45,240 --> 00:56:47,700 Apa? Percayakan saya. 781 00:56:47,784 --> 00:56:51,329 Percayakan saya dan terus mara ke depan. 782 00:56:51,413 --> 00:56:52,414 Mara saja. 783 00:56:53,915 --> 00:56:55,375 Jom duduk di sana. 784 00:56:56,251 --> 00:56:58,211 Nanti kita terkena sinaran matahari. 785 00:56:58,294 --> 00:56:59,379 Jom. 786 00:57:00,547 --> 00:57:01,589 Okey. 787 00:57:18,148 --> 00:57:19,232 Nampak Mok-ha? 788 00:57:24,779 --> 00:57:25,905 Kita berpisah di sini. 789 00:57:26,865 --> 00:57:28,324 Boleh pergi sendiri, bukan? 790 00:57:29,284 --> 00:57:30,285 Sendiri? 791 00:57:30,368 --> 00:57:31,453 Dengar baik-baik. 792 00:57:32,120 --> 00:57:35,206 Pergi ke Stesen Seoul lama pada 8 malam, 1 Julai, Ahad. 793 00:57:35,290 --> 00:57:38,501 Awak akan nampak plat gangsa berbentuk kompas di lantai. 794 00:57:39,669 --> 00:57:40,712 Hei, Ki-ho. 795 00:57:42,172 --> 00:57:44,549 Lelaki bernama Lee Seo-jun akan tunggu awak. 796 00:57:45,758 --> 00:57:47,260 Telefon dia kalau tak jumpa. 797 00:57:47,343 --> 00:57:49,345 Dia paling atas dalam log panggilan. 798 00:57:51,890 --> 00:57:53,641 Saya sangka awak ikut. 799 00:57:55,351 --> 00:57:56,478 Ki-ho. 800 00:57:59,898 --> 00:58:01,483 Saya nak ikut. 801 00:58:02,400 --> 00:58:04,194 Tapi inilah yang sepatutnya. 802 00:58:04,777 --> 00:58:07,489 Ubah nama awak macam Ran-joo buat ketika sampai di Seoul. 803 00:58:07,572 --> 00:58:09,240 Lupakan semua orang di pulau ini. 804 00:58:09,324 --> 00:58:11,159 Termasuk Young-ju, Dae-woong, 805 00:58:11,951 --> 00:58:13,328 dan saya. 806 00:58:15,163 --> 00:58:17,040 Supaya ayah awak takkan jumpa awak. 807 00:58:17,123 --> 00:58:18,166 Faham? 808 00:58:22,086 --> 00:58:23,421 Semoga berjaya. 809 00:58:24,631 --> 00:58:27,467 Saya harap awak jadi penyanyi. 810 00:58:33,723 --> 00:58:35,517 Bukan sebarang penyanyi. 811 00:58:35,600 --> 00:58:37,852 Penyanyi yang lagunya dimainkan 812 00:58:37,936 --> 00:58:39,979 di TV, jalanan, dan restoran. 813 00:58:40,855 --> 00:58:42,023 Jadi terkenal 814 00:58:42,774 --> 00:58:43,775 hingga tiada orang 815 00:58:44,484 --> 00:58:46,319 berani buli awak. 816 00:58:47,111 --> 00:58:48,196 Okey? 817 00:59:10,593 --> 00:59:11,970 Apa awak buat? 818 00:59:14,889 --> 00:59:15,890 Apa hal? 819 00:59:16,766 --> 00:59:18,518 Saya takkan biar pak cik teruskan. 820 00:59:20,770 --> 00:59:22,897 Awak yang pujuk dia untuk pergi? 821 00:59:24,607 --> 00:59:25,900 Ke tepi. 822 00:59:27,777 --> 00:59:29,279 Apa awak buat? 823 01:00:41,809 --> 01:00:43,770 AGENSI SUGAR LEE SEO-JUN ARAH 824 01:01:14,300 --> 01:01:16,427 BILIK LATIHAN VOKAL BERDEKATAN AGENSI SUGAR 825 01:01:16,511 --> 01:01:18,096 BILIK BELAJAR JAUH TAPI MURAH 826 01:01:21,641 --> 01:01:24,435 AHAD 8 MALAM, STESEN SEOUL LAMA KOMPAS DI LANTAI 827 01:02:04,183 --> 01:02:07,645 Ki-ho selalu berperangai macam orang merempat. 828 01:02:28,040 --> 01:02:29,584 Saya lagi tahu 829 01:02:30,334 --> 01:02:31,502 perasaan itu. 830 01:02:40,553 --> 01:02:43,598 Saya bawa awak kepada Yoon Ran-joo tanpa ayah awak tahu. 831 01:03:10,958 --> 01:03:13,377 Kamu fikir kamu nak ke mana? 832 01:03:13,461 --> 01:03:14,337 Kamu nak ke mana? 833 01:03:14,420 --> 01:03:15,421 Mana? 834 01:03:33,523 --> 01:03:34,857 Kamu… 835 01:03:59,298 --> 01:04:01,050 Tak guna! 836 01:04:02,635 --> 01:04:03,594 Mok-ha. 837 01:04:04,262 --> 01:04:05,304 Jom balik. 838 01:04:06,013 --> 01:04:07,598 Apa masalah kamu? 839 01:04:08,182 --> 01:04:09,267 Semuanya dah tamat. 840 01:04:09,851 --> 01:04:11,477 Jom balik. Kita bincang. 841 01:04:11,561 --> 01:04:12,770 Mari sini. 842 01:04:14,772 --> 01:04:16,566 Ayah suruh ke mari. 843 01:04:17,650 --> 01:04:18,651 Kamu buat apa? 844 01:04:22,363 --> 01:04:23,447 Ayah kata mari sini. 845 01:04:24,782 --> 01:04:26,576 Marilah ke sini. 846 01:04:27,869 --> 01:04:29,161 Kamu buat apa? 847 01:04:33,833 --> 01:04:35,084 Ayah minta maaf. 848 01:04:35,751 --> 01:04:37,128 Kita bincang di rumah. 849 01:04:37,211 --> 01:04:38,254 Okey? 850 01:04:50,433 --> 01:04:52,059 Apa kamu buat? Kamu akan jatuh. 851 01:04:56,439 --> 01:04:58,065 Mok-ha! 852 01:05:11,245 --> 01:05:12,330 Tidak! 853 01:05:15,458 --> 01:05:16,792 Ki-ho. 854 01:05:17,418 --> 01:05:18,628 Kamu dah sedar? 855 01:05:18,711 --> 01:05:21,047 Panggil doktor. 856 01:05:21,130 --> 01:05:22,131 Okey. 857 01:05:22,214 --> 01:05:24,050 Doktor, pesakit ini dah sedar! 858 01:05:24,133 --> 01:05:25,760 - Awak okey? - Doktor! 859 01:05:25,843 --> 01:05:27,511 Boleh awak kenal saya? 860 01:05:29,639 --> 01:05:30,681 Mok-ha. 861 01:05:31,265 --> 01:05:32,308 Di mana Seo Mok-ha? 862 01:05:36,103 --> 01:05:37,146 Jangan risau. 863 01:05:38,439 --> 01:05:40,775 Pengawal pantai sedang cari dia. 864 01:05:41,651 --> 01:05:42,652 "Cari"? 865 01:05:43,861 --> 01:05:44,987 Kenapa? 866 01:05:45,071 --> 01:05:46,155 Begini. 867 01:05:46,906 --> 01:05:49,909 Mok-ha lari daripada ayahnya yang kejar dia. 868 01:05:50,534 --> 01:05:52,328 Mereka berdua jatuh ke dalam laut. 869 01:05:52,954 --> 01:05:56,207 Saya dengar, sukar cari mereka sebab kabus tebal. 870 01:08:37,201 --> 01:08:42,081 TOLONG 871 01:11:04,265 --> 01:11:05,808 Itu bunga kentang. 872 01:11:06,600 --> 01:11:07,601 Apa? 873 01:11:07,685 --> 01:11:10,145 Dafodil tak mekar sekali gus begitu. 874 01:11:10,980 --> 01:11:12,606 Ala bangsawan, mekar satu persatu. 875 01:11:12,690 --> 01:11:14,858 Awak tak tahu? 876 01:11:41,552 --> 01:11:42,594 Ki-ho. 877 01:11:44,096 --> 01:11:46,390 Setiap pagi, saya berhajat 878 01:11:46,974 --> 01:11:48,767 ayah saya hilang. 879 01:12:13,709 --> 01:12:15,419 Betul kata awak. 880 01:12:26,847 --> 01:12:27,890 Jika kita berhajat, 881 01:12:29,099 --> 01:12:30,225 satu hari nanti, 882 01:12:31,226 --> 01:12:33,228 ia akan jadi kenyataan 883 01:12:36,023 --> 01:12:38,192 dengan cara yang tak disangka. 884 01:16:07,943 --> 01:16:11,113 DUA PULUH 885 01:16:13,740 --> 01:16:16,118 LIMA 886 01:16:43,020 --> 01:16:47,482 TOLONG 887 01:18:41,179 --> 01:18:42,347 Apa 888 01:18:44,141 --> 01:18:45,183 benda ini? 889 01:18:56,820 --> 01:18:59,531 CASTAWAY DIVA 890 01:19:04,870 --> 01:19:09,541 MIMPIKAN KITA 891 01:19:51,583 --> 01:19:53,126 Dunia banyak berubah, bukan? 892 01:19:54,252 --> 01:19:56,338 Sedapnya. 893 01:19:56,421 --> 01:19:57,422 - Berhenti! - Kenapa? 894 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 YOON RAN-JOO 895 01:19:58,799 --> 01:19:59,883 Ran-joo. 896 01:19:59,966 --> 01:20:02,385 Ran-joo tak sama macam dulu. 897 01:20:03,637 --> 01:20:04,679 Saya boleh buat. 898 01:20:04,763 --> 01:20:06,515 Goyangkan belon-belon ini! 899 01:20:07,641 --> 01:20:11,186 - Mereka nak awak nyanyi secara langsung. - Tiada siapa tahu lagu saya. 900 01:20:11,269 --> 01:20:12,479 Ayuh! 901 01:20:12,562 --> 01:20:15,732 Saya akan lindungi dan jaga dia. 902 01:20:21,029 --> 01:20:23,573 Terjemahan sari kata oleh Aimee Suhairi