1 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 CASTAWAY DIVA 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 Siapa? 3 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 Siapa? 4 00:01:18,369 --> 00:01:19,496 Siapa… 5 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Ayah. 6 00:01:22,707 --> 00:01:23,833 Sayalah. 7 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 Saya, Ki-ho. 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,160 Ingat apa awak kata? 9 00:01:59,994 --> 00:02:03,540 Awak nak hidup sehari dengan aman, jauh daripada ayah awak. 10 00:02:03,623 --> 00:02:06,459 Ya, saya ingat. 11 00:02:07,043 --> 00:02:08,294 Bagaimana 12 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 sehari tanpa ayah awak? 13 00:02:19,472 --> 00:02:21,224 Dia dihanyutkan 14 00:02:22,892 --> 00:02:24,978 ke pantai pulau terpencil itu. 15 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 Dia dah meninggal. 16 00:02:32,318 --> 00:02:33,695 Pasti awak takut. 17 00:02:34,529 --> 00:02:35,530 Tak. 18 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 Saya sedih. 19 00:02:45,790 --> 00:02:46,791 Ki-ho. 20 00:02:49,043 --> 00:02:50,378 Kenapa kamu datang? 21 00:03:13,484 --> 00:03:14,485 Ayah. 22 00:03:17,780 --> 00:03:19,157 Kamu tak berubah. 23 00:03:24,329 --> 00:03:27,999 Kamu khianati ayah sama seperti 15 tahun lalu. 24 00:03:30,501 --> 00:03:33,087 Kamu nak buat lagi? 25 00:03:35,173 --> 00:03:36,591 Ayah pun tak berubah. 26 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 Ayah nak pukul saya lagi? 27 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 Ayah ada sebab! 28 00:03:46,517 --> 00:03:48,269 Mana boleh ayah diam apabila anak 29 00:03:50,104 --> 00:03:51,272 tikam dari belakang? 30 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 Ayah jenis apa yang diam diri? 31 00:04:00,949 --> 00:04:01,991 Banyak ayah buat 32 00:04:03,243 --> 00:04:04,869 untuk jaga kamu semua! 33 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 Tergamak kamu? 34 00:04:16,172 --> 00:04:17,465 Matilah, bedebah! 35 00:04:18,883 --> 00:04:20,343 Anak tak guna! 36 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 Saya sedih 37 00:04:25,556 --> 00:04:27,392 sebab hidup ayah saya 38 00:04:28,768 --> 00:04:29,894 cukup malang. 39 00:04:32,814 --> 00:04:34,065 Malang? 40 00:04:34,565 --> 00:04:36,192 Dia seksa awak. 41 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 Dia kehilangan ibu bapa 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 ketika sekolah menengah. 43 00:04:42,573 --> 00:04:44,867 Dia jadi nelayan ketika berusia 20 tahun. 44 00:04:45,451 --> 00:04:47,829 Dia simpan duit selama sepuluh tahun 45 00:04:47,912 --> 00:04:49,622 dan buka restoran sendiri. 46 00:04:51,457 --> 00:04:54,961 Dia selalu bergaduh dengan pelanggan yang tak nak bayar 47 00:04:56,170 --> 00:04:57,380 dan dia dipukul. 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 Dia cuma boleh harapkan arak. 49 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 Mabuk mencetuskan 50 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 kemarahannya. 51 00:05:09,559 --> 00:05:10,643 Dia lepaskan marah 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,354 kepada awak. 53 00:05:19,193 --> 00:05:20,486 Jadi, 54 00:05:21,487 --> 00:05:23,448 saya menangis 55 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 setelah nampak mayatnya. 56 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 "Kasihan dia. 57 00:05:33,291 --> 00:05:34,834 Dia jalani hidup 58 00:05:35,960 --> 00:05:37,170 yang amat menyedihkan. 59 00:05:54,103 --> 00:05:55,938 Dia sepatutnya lebih bahagia. 60 00:05:57,440 --> 00:06:00,860 Kenapa dia perlu jalani hidup sebegitu dan seksa saya? 61 00:06:04,238 --> 00:06:05,656 Kenapa dia perlu 62 00:06:06,866 --> 00:06:07,950 lepaskan marahnya… 63 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 kepada saya?" 64 00:06:19,504 --> 00:06:21,923 Ayah kekalkan rumah ini sebab ayah mahu 65 00:06:22,632 --> 00:06:24,801 terima keluarga yang tinggalkan ayah! 66 00:06:25,551 --> 00:06:27,637 Ayah laburkan semua gaji 67 00:06:27,720 --> 00:06:30,640 dalam insurans sebab keluarga ayah! 68 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 Jalani hidup yang lebih bahagia. 69 00:06:38,356 --> 00:06:41,901 Ayah patut lupakan anak derhaka yang tinggalkan ayah ini 70 00:06:41,984 --> 00:06:43,486 dan jalani hidup yang baik! 71 00:06:45,279 --> 00:06:46,405 Tengoklah diri ayah. 72 00:06:46,989 --> 00:06:48,658 Kenapa hidup begini? 73 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 Kamu semua pasti bahagia. 74 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 Bahagia hingga boleh kasihankan ayah. 75 00:06:55,998 --> 00:06:56,999 Betul? 76 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 Betul. 77 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 Kami bahagia. Jadi, tolonglah! 78 00:07:10,555 --> 00:07:12,849 Lupakan kami dan jalani hidup ayah. 79 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 Ayah tak boleh buat begitu. 80 00:07:32,326 --> 00:07:33,786 Ayah akhirnya jumpa kamu. 81 00:07:34,495 --> 00:07:35,997 Kalau ayah dekati kami, 82 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 saya lapor polis. 83 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 Atas sebab apa? 84 00:07:40,835 --> 00:07:42,962 Ayah seorang bapa yang cari keluarganya! 85 00:07:47,383 --> 00:07:49,093 Ayah ada sebab! 86 00:07:51,095 --> 00:07:53,055 Mana boleh ayah diam apabila anak 87 00:07:54,765 --> 00:07:55,850 tikam dari belakang? 88 00:07:59,645 --> 00:08:00,771 Bukan itu saja. 89 00:08:02,773 --> 00:08:05,651 Selama 15 tahun… 90 00:08:09,322 --> 00:08:11,782 saya kumpul bukti penderaan fizikal dan lisan. 91 00:08:16,454 --> 00:08:19,373 Saya pasang kamera CCTV di dalam dan luar rumah kami. 92 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 Jangan datang. 93 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 Sebaik saja ayah datang ke rumah kami, 94 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 saya akan bawa semua bukti 95 00:08:35,348 --> 00:08:37,016 dan pergi ke balai polis. 96 00:08:38,100 --> 00:08:39,936 Berani kamu? 97 00:08:42,522 --> 00:08:44,148 Bedebah! 98 00:08:49,320 --> 00:08:51,489 Saya bukan rela dipukul sebab lemah. 99 00:08:53,658 --> 00:08:54,825 Saya cuma nak bukti. 100 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 Kamu yang datang ke Stesen Seoul, ya? 101 00:09:02,959 --> 00:09:04,794 Kamu lari dengan Mok-ha. 102 00:09:09,840 --> 00:09:11,342 Jauhi dia. 103 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Kalau tak… 104 00:09:17,598 --> 00:09:19,016 saya takkan berdiam diri. 105 00:10:59,992 --> 00:11:00,993 Bahagia? 106 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 Mereka boleh bahagia? 107 00:12:39,383 --> 00:12:40,426 Awak dengar, bukan? 108 00:12:41,343 --> 00:12:43,095 Tak perlu cecah 20 juta. 109 00:12:43,179 --> 00:12:44,638 Lupakan syer itu. 110 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Nanti. 111 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 Betulkah awak nak mengalah? 112 00:12:51,395 --> 00:12:53,397 Sia-sia saja masa dan tenaga. 113 00:12:53,898 --> 00:12:55,900 Bukankah tak adil? Awak tak marah? 114 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 Jadi awak faham. 115 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Itulah yang saya rasa 116 00:13:01,155 --> 00:13:02,948 apabila awak kata awak mengalah. 117 00:13:07,786 --> 00:13:08,871 Lama dahulu, 118 00:13:10,122 --> 00:13:12,249 ada seseorang macam awak. 119 00:13:13,000 --> 00:13:14,835 Dia terlalu tua untuk debut, 120 00:13:16,462 --> 00:13:19,381 dan kelemahannya lebih banyak daripada kekuatannya. 121 00:13:19,465 --> 00:13:20,966 Tapi dia berbakat, 122 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 jadi saya bergadai untuknya. 123 00:13:25,513 --> 00:13:27,097 Kenapa nak mengalah sekarang? 124 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 Awak dah belanjakan 125 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 terlalu banyak wang untuk saya. 126 00:13:33,562 --> 00:13:35,523 Dia baik hati macam awak. 127 00:13:37,191 --> 00:13:39,276 Sebab itulah awak perlu terus mencuba! 128 00:13:39,360 --> 00:13:41,529 Awak tahu tak semua itu membazir saja 129 00:13:41,612 --> 00:13:43,280 kalau awak mengalah sekarang? 130 00:13:44,782 --> 00:13:46,408 Dia lemah macam awak. 131 00:13:48,702 --> 00:13:51,038 Jadi, saya nak mengalah dulu kali ini. 132 00:13:53,874 --> 00:13:56,085 Saya bukan lemah, Ran-joo. 133 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 Maksud saya… 134 00:13:59,672 --> 00:14:00,756 Kalau awak mengalah, 135 00:14:01,257 --> 00:14:04,426 segalanya akan jadi sia-sia. 136 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 Awak impian saya. 137 00:14:07,304 --> 00:14:08,931 Idola saya. 138 00:14:10,474 --> 00:14:12,309 Itulah yang menyedihkan. 139 00:14:13,269 --> 00:14:14,436 Awak tiada impian yang 140 00:14:15,521 --> 00:14:16,939 lebih besar daripada saya. 141 00:14:19,233 --> 00:14:20,901 Hentikan hal mengarut ini 142 00:14:21,443 --> 00:14:22,695 dan cari haluan sendiri. 143 00:14:23,988 --> 00:14:26,073 Selamat tinggal. Semoga berjaya. 144 00:14:28,742 --> 00:14:30,995 - Ran-joo. - Awak tak faham lagi? 145 00:14:31,078 --> 00:14:32,329 Saya tak lagi… 146 00:14:34,790 --> 00:14:36,000 Nah. 147 00:14:36,083 --> 00:14:38,878 Mak awak suruh saya beri awak ini. 148 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Apa ini? 149 00:14:49,221 --> 00:14:50,306 Entah. 150 00:14:51,181 --> 00:14:52,308 Ketika kami berjumpa, 151 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 dia suruh saya berikan kepada awak 152 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Selamat tinggal. 153 00:15:47,571 --> 00:15:48,572 Tak guna. 154 00:15:58,540 --> 00:15:59,541 Bo-geol. 155 00:16:01,085 --> 00:16:02,461 - Hei, Woo-hak. - Apa? 156 00:16:03,003 --> 00:16:04,421 Kenapa dengan muka awak? 157 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 Ini… 158 00:16:06,423 --> 00:16:07,633 Saya jatuh tangga. 159 00:16:08,676 --> 00:16:09,843 Terlebih minum arak. 160 00:16:09,927 --> 00:16:12,388 Arak? Awak tak pernah minum arak. 161 00:16:12,471 --> 00:16:14,390 Makan malam dengan rakan sekerja. 162 00:16:15,140 --> 00:16:16,433 Makan malam syarikat. 163 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 Tumpangkan saya balik. 164 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 Ran-joo putuskan hubungan, ya? 165 00:16:29,905 --> 00:16:31,490 Dia akan buat begitu. 166 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 Dia akan suka dan sayang awak. 167 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 Kemudian putus hubungan dan hilang. 168 00:16:36,870 --> 00:16:38,455 Itu kemahirannya. 169 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 Lihat. 170 00:16:46,672 --> 00:16:48,841 Awak gadis pulau terpencil itu, bukan? 171 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 Dari rancangan itu. 172 00:16:50,759 --> 00:16:51,760 Ya. 173 00:16:51,844 --> 00:16:53,887 - Jom ambil gambar! - Awak hebat. 174 00:16:53,971 --> 00:16:55,472 Mari ambil gambar. Senyum. 175 00:16:56,056 --> 00:16:57,349 - Senyum. - Hati. 176 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 - Hati. - Awak tak tahu pipi hati? 177 00:17:00,644 --> 00:17:02,771 Mungkin tak tahu sebab dia dari pulau. 178 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 Pipi hati. 179 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 - Begini. - Baik. 180 00:17:07,943 --> 00:17:09,028 Terima kasih. 181 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Bagaimana? Nak tengok. 182 00:17:10,529 --> 00:17:11,989 Tak cantik sangat. 183 00:17:12,072 --> 00:17:14,867 Dia tak ramah. Dia takkan terkenal lama. 184 00:17:14,950 --> 00:17:16,160 Dia dengarlah. 185 00:17:16,243 --> 00:17:17,494 Tahulah orang macam dia. 186 00:17:17,578 --> 00:17:19,496 - Tak ramah langsung… - Nanti. 187 00:17:25,836 --> 00:17:28,839 Saya pening. 188 00:17:28,922 --> 00:17:31,800 Berapa banyak awak minum? Nak saya bawa ke hospital? 189 00:17:31,884 --> 00:17:33,218 Tak seteruk itu. 190 00:17:35,429 --> 00:17:38,432 Saya tak boleh kawal badan ketika mabuk. 191 00:17:40,642 --> 00:17:42,895 Awak bukan peminum macam saya. 192 00:17:43,771 --> 00:17:45,064 Beginilah. 193 00:17:45,147 --> 00:17:46,565 Saya tak marah. 194 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 Saya cuma tak faham. 195 00:17:49,359 --> 00:17:53,197 Kamu senyum ketika jumpa saya. 196 00:17:53,280 --> 00:17:54,239 Apa? 197 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 Itu Mok-ha? 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,204 - Apa? - Jadi, kenapa 199 00:18:00,287 --> 00:18:02,915 kamu buruk-burukkan saya selepas itu? 200 00:18:02,998 --> 00:18:05,667 Kenapa kelirukan saya? 201 00:18:05,751 --> 00:18:08,045 Apa hal? Kita tak patut ambil gambar. 202 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 Sebab ini caranya 203 00:18:09,797 --> 00:18:11,757 awak layan peminat. Okey? 204 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 Apa masalahnya? 205 00:18:15,594 --> 00:18:16,720 Ini… 206 00:18:18,138 --> 00:18:19,515 Begini… 207 00:18:19,598 --> 00:18:21,350 Bukan masalah pun. 208 00:18:23,685 --> 00:18:24,978 Bukan masalah. 209 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 - Jom pergi. - Awak nak ke mana? 210 00:18:28,398 --> 00:18:31,193 - Dah lewat. Jangan tercegat. - Yalah, dah lewat. 211 00:18:35,030 --> 00:18:36,031 Awak okey? 212 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Ya. 213 00:18:38,450 --> 00:18:39,618 Aduhai. 214 00:18:40,327 --> 00:18:42,329 Apa terjadi kepada muka awak? 215 00:18:42,412 --> 00:18:43,872 Apa hal? 216 00:18:44,706 --> 00:18:46,750 Saya minum terlalu banyak 217 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 dan jatuh tangga. 218 00:18:50,629 --> 00:18:51,880 Apa? 219 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 Aduhai. 220 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 Betulkah? 221 00:18:55,050 --> 00:18:57,886 Ya. Saya pening. 222 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 Dia memang tak guna. 223 00:19:00,264 --> 00:19:01,890 Dia tak patut jadi terkenal. 224 00:19:01,974 --> 00:19:03,642 Muat naik tanpa nama. 225 00:19:04,726 --> 00:19:06,311 Ya, mari kita buat. 226 00:19:06,395 --> 00:19:09,481 Saya perlu dedahkan perangainya supaya dia tak berjaya. 227 00:19:09,565 --> 00:19:11,066 - Namanya Seo Mok-ha? - Ya. 228 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 Lindung muka kita dengan pelekat. 229 00:19:13,110 --> 00:19:14,778 - Baik. - Kenapa nak lindung? 230 00:19:14,862 --> 00:19:15,988 Awak fikir awak siapa… 231 00:19:16,488 --> 00:19:17,447 Siapa awak? 232 00:19:17,948 --> 00:19:20,200 Kenapa takut dedahkan kejahatannya? 233 00:19:20,284 --> 00:19:23,829 Dedahkan nama dan muka supaya saya boleh buat begitu ketika komen. 234 00:19:24,788 --> 00:19:27,082 "Saya lalu dan nampak semuanya. 235 00:19:27,166 --> 00:19:30,377 Mereka paksa swafoto, tapi tersinggung dia tak senyum, 236 00:19:30,460 --> 00:19:31,795 jadi mereka muat naik ini." 237 00:19:33,755 --> 00:19:35,591 Jom kita pergi. 238 00:19:36,300 --> 00:19:38,051 Saya nak muat naik, 239 00:19:38,135 --> 00:19:39,136 tapi tak buat. 240 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 Saya takkan buat. Puas hati? 241 00:19:41,889 --> 00:19:43,015 Jadi padamkan. 242 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 Dah. 243 00:19:50,564 --> 00:19:51,773 Kosongkan tong sampah. 244 00:19:55,360 --> 00:19:56,361 Cepat betul. 245 00:19:57,362 --> 00:19:58,780 - Dah. - Okey. 246 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 Selamat malam. 247 00:20:11,919 --> 00:20:15,214 Awak minum banyak mana sampai cedera begini? 248 00:20:17,549 --> 00:20:20,302 Sebotol soju? 249 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 Apa? 250 00:20:24,556 --> 00:20:25,557 Teruk. 251 00:20:26,600 --> 00:20:27,684 Cukuplah pura-pura. 252 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 Siapa pukul? 253 00:20:34,149 --> 00:20:35,150 Jangan kata 254 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 En. Jung pukul awak. 255 00:20:38,779 --> 00:20:39,738 Apa? 256 00:20:40,614 --> 00:20:42,491 Betulkah? Awak jumpa dia? 257 00:20:50,624 --> 00:20:51,625 Awak dah gila? 258 00:20:52,125 --> 00:20:53,877 Kenapa jumpa dia? 259 00:20:56,713 --> 00:20:58,966 Saya jumpa dia dan biar dia pukul saya 260 00:20:59,049 --> 00:21:00,175 untuk kumpul bukti. 261 00:21:00,717 --> 00:21:03,136 Awak nak laporkan dia dengan bukti itu? 262 00:21:04,471 --> 00:21:06,098 Tak, saya cuma beri amaran. 263 00:21:08,392 --> 00:21:09,518 Saya kata 264 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 saya akan serahkan ini kepada polis kalau dia datang. 265 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 Kalau dia kata, "Silakan. 266 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 Saya takkan patuh." 267 00:21:17,693 --> 00:21:21,780 Ayah kita paling jaga reputasi. Dia takkan biar diri dia jadi penjenayah. 268 00:21:21,863 --> 00:21:23,657 Saya rasa dia mampu buat. 269 00:21:24,157 --> 00:21:25,200 Dia bukan begitu. 270 00:21:25,826 --> 00:21:27,077 Saya kenal dia. 271 00:21:27,577 --> 00:21:28,578 Ingatan awak. 272 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 Percaya saja ingatan awak dan berdiam diri? 273 00:21:31,873 --> 00:21:32,958 Jangan risau. 274 00:21:35,168 --> 00:21:36,420 Saya bertanggungjawab… 275 00:21:40,382 --> 00:21:41,550 kalau saya silap. 276 00:21:43,010 --> 00:21:44,845 "Bertanggungjawab"? Bagaimana? 277 00:21:51,351 --> 00:21:53,061 Cukuplah. 278 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 Dia tercedera. 279 00:21:55,188 --> 00:21:56,565 Cukuplah untuk hari ini. 280 00:21:57,399 --> 00:21:58,984 Tolonglah. Okey? 281 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 Ki-ho. 282 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 Saya tak pasti. 283 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 Saya kata akan bertanggungjawab. 284 00:23:20,524 --> 00:23:22,484 Tapi saya tak pasti saya mampu, Mok-ha. 285 00:23:32,994 --> 00:23:34,579 Kalau saya jumpa ayah saya lagi… 286 00:23:39,292 --> 00:23:40,377 saya takut akan… 287 00:23:41,962 --> 00:23:43,338 apa yang saya akan buat… 288 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 kepada dia. 289 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 Jangan risau. 290 00:23:59,688 --> 00:24:00,814 Awak takkan 291 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 jumpa dia lagi. 292 00:24:05,068 --> 00:24:07,904 Tiada apa-apa akan berlaku. 293 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 Tapi… 294 00:24:11,366 --> 00:24:12,409 Kalau… 295 00:24:18,290 --> 00:24:19,666 Tiada kalau. 296 00:24:21,459 --> 00:24:22,460 Takkan. 297 00:24:23,336 --> 00:24:24,337 Takkan berlaku. 298 00:24:38,977 --> 00:24:39,978 Banyak sangat… 299 00:24:42,189 --> 00:24:43,732 yang awak lalui hari ini. 300 00:24:47,194 --> 00:24:48,195 Sekarang, 301 00:24:49,571 --> 00:24:51,865 semua dah berlalu. 302 00:24:54,201 --> 00:24:55,202 Tak apa. 303 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 Betul. 304 00:25:01,374 --> 00:25:02,375 Tak apa. 305 00:25:23,855 --> 00:25:26,316 Apa yang Mok-ha katakan bukan pujukan. 306 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 Itu ayat nekad, 307 00:25:29,819 --> 00:25:31,112 tapi saya tak sedar. 308 00:25:33,740 --> 00:25:37,994 SENANG HATI ATAU KETEGASAN 309 00:26:01,518 --> 00:26:02,519 Ran-joo. 310 00:26:06,231 --> 00:26:07,232 Mak. 311 00:26:08,942 --> 00:26:09,943 Mak. 312 00:26:11,152 --> 00:26:12,570 Mak kenal saya? 313 00:26:12,654 --> 00:26:14,406 Mestilah. 314 00:26:15,073 --> 00:26:17,701 Kamu Ran-joo, anak mak. 315 00:26:20,036 --> 00:26:21,079 Mak. 316 00:26:22,872 --> 00:26:26,084 Mak. 317 00:26:29,921 --> 00:26:33,300 Bagaimana konsert itu? 318 00:26:34,009 --> 00:26:35,135 Konsert? 319 00:26:38,638 --> 00:26:39,639 Ya. 320 00:26:41,391 --> 00:26:42,851 Lancar. 321 00:26:44,019 --> 00:26:45,729 Tiket laris dijual. 322 00:26:45,812 --> 00:26:47,147 Mak dah agak. 323 00:26:48,315 --> 00:26:49,816 Mak patut pergi 324 00:26:50,817 --> 00:26:52,569 ke konsert kamu yang seterusnya. 325 00:26:55,405 --> 00:26:56,406 Baiklah. 326 00:26:56,865 --> 00:26:59,868 Saya minta mereka simpan satu kerusi VIP. 327 00:27:00,452 --> 00:27:03,079 Jaga diri, ya? 328 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 Okey. 329 00:27:06,499 --> 00:27:08,460 Jangan biar 330 00:27:09,669 --> 00:27:12,422 Presiden Lee tahu. 331 00:27:12,922 --> 00:27:13,923 Apa? 332 00:27:14,424 --> 00:27:15,550 Tahu tentang apa? 333 00:27:17,969 --> 00:27:18,970 Apa? 334 00:27:19,054 --> 00:27:21,431 Yang mak cakap tadi. 335 00:27:22,015 --> 00:27:23,892 Kenapa dia tak boleh tahu? 336 00:27:25,977 --> 00:27:28,980 Apa mak cakap? 337 00:27:40,533 --> 00:27:43,495 RUMAH PENJAGAAN EMPAT MUSIM 338 00:27:43,578 --> 00:27:44,662 Biar saya tolong. 339 00:27:47,624 --> 00:27:49,709 Harap awak tak sibuk ketika saya telefon. 340 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 Saya datang sebab dah selesai. 341 00:27:54,381 --> 00:27:56,132 Maaf sebab ini. 342 00:27:56,216 --> 00:27:58,635 Saya tak boleh bayar kerja lebih masa awak. 343 00:27:58,718 --> 00:27:59,928 Berikan gitar itu. 344 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 Nak ke mana? 345 00:28:19,406 --> 00:28:20,657 Rumah Presiden Lee. 346 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 Okey. 347 00:28:32,127 --> 00:28:34,212 Saya beritahu Mo-rae 348 00:28:34,295 --> 00:28:36,756 untuk berhati-hati atau dia mungkin jadi macam saya. 349 00:28:38,800 --> 00:28:40,552 Tekalah jawapan dia. 350 00:28:43,096 --> 00:28:44,848 Kejamnya. 351 00:28:45,557 --> 00:28:47,767 Dia tersinggung dengan kata-kata saya. 352 00:28:48,268 --> 00:28:49,269 Tak sangka. 353 00:28:49,936 --> 00:28:51,521 Saya yang pilih dia. 354 00:28:53,148 --> 00:28:54,649 Dia tak patut kata begitu. 355 00:28:58,111 --> 00:28:59,988 "Budak tak kenang budi." 356 00:29:03,116 --> 00:29:04,409 Saya fikir begitu. 357 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 Tapi betul katanya. 358 00:29:09,330 --> 00:29:10,832 Sebab itu dia berjaya. 359 00:29:12,000 --> 00:29:13,460 Sebab dia tak mengenang budi. 360 00:29:14,252 --> 00:29:15,670 Mok-ha kena jadi macam dia. 361 00:29:17,172 --> 00:29:18,923 Barulah dia boleh berjaya. 362 00:29:19,007 --> 00:29:20,967 Sudahlah. Apa yang awak merepek? 363 00:29:21,468 --> 00:29:22,510 Jangan mengarut. 364 00:29:23,219 --> 00:29:26,055 Kalau dia asyik utamakan orang lain… 365 00:29:29,684 --> 00:29:30,852 akan jadi macam awak. 366 00:29:53,291 --> 00:29:54,375 Saya bawakan. 367 00:30:09,307 --> 00:30:10,308 Terima kasih. 368 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 Selamat malam. 369 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 Jom. 370 00:30:35,875 --> 00:30:36,876 Tumpang lalu. 371 00:30:51,266 --> 00:30:52,517 Tumpang lalu. 372 00:30:55,270 --> 00:30:57,522 Saya tahan pintu, ambillah masa awak. 373 00:30:58,356 --> 00:31:00,984 Ini album saya. Boleh dengar? 374 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 Terima kasih. 375 00:31:05,905 --> 00:31:07,657 Terima kasih. 376 00:31:11,744 --> 00:31:14,330 Tengoklah. Dia tulis muzik dan lirik sendiri. 377 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 Orang macam dia… 378 00:31:20,253 --> 00:31:22,881 Ada sebab dia masih belum berjaya. 379 00:31:22,964 --> 00:31:26,509 Dia tiada penerbit yang bagus. Biar saya terbitkan. 380 00:31:31,639 --> 00:31:33,683 Nilai komersial Mo-rae lebih tinggi. 381 00:31:33,766 --> 00:31:34,726 Tapi dia berbakat. 382 00:31:34,809 --> 00:31:36,769 Industri ini urus niaga, bukan seni. 383 00:31:36,853 --> 00:31:37,896 Baiklah. 384 00:31:37,979 --> 00:31:39,480 Saya bayar untuk albumnya. 385 00:31:51,200 --> 00:31:55,204 Ketika melihatmu senyum 386 00:31:58,082 --> 00:32:01,711 Jantungku terhenti 387 00:32:03,922 --> 00:32:07,884 Ketika aku duduk di jendela 388 00:32:07,967 --> 00:32:11,763 Dan merasai angin 389 00:32:12,847 --> 00:32:16,309 Aku memikirkanmu 390 00:32:17,644 --> 00:32:24,317 Jika aku kata aku sukakanmu Aku tak mahu bernada santai 391 00:32:24,400 --> 00:32:27,987 Jika aku kata aku cintakanmu 392 00:32:28,071 --> 00:32:31,699 Aku takut itu melampaui batas 393 00:32:31,783 --> 00:32:35,787 Jadi aku melangkah hanya setapak… 394 00:32:41,417 --> 00:32:44,379 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 395 00:32:44,462 --> 00:32:45,922 - Eun Mo-rae! - Eun Mo-rae! 396 00:32:51,010 --> 00:32:51,844 Maaf. 397 00:32:51,928 --> 00:32:53,846 Saya dah tak yakin diri. 398 00:32:54,389 --> 00:32:55,390 Baguslah. 399 00:32:55,473 --> 00:32:56,683 Adakah awak berminat 400 00:32:56,766 --> 00:32:58,768 - jadi pengurus? - Presiden Lee. 401 00:32:58,851 --> 00:33:00,103 Saya berminat. 402 00:33:01,229 --> 00:33:02,480 Terima kasih. 403 00:34:09,172 --> 00:34:11,299 Awak maksudkannya? 404 00:34:11,382 --> 00:34:13,134 Tentang menamatkan kontrak? 405 00:34:14,135 --> 00:34:15,136 Ya. 406 00:34:15,845 --> 00:34:19,307 Pasukan undang-undang boleh sediakan borang penamatan? 407 00:34:19,390 --> 00:34:20,600 Ya. 408 00:34:21,851 --> 00:34:23,811 Awak lagi berminat dengan kontrak 409 00:34:23,895 --> 00:34:26,564 sedangkan Maru lagi berminat dengan saya. 410 00:34:29,650 --> 00:34:30,902 Sesuatu berlaku? 411 00:34:32,904 --> 00:34:33,905 Tak. 412 00:34:42,538 --> 00:34:46,042 AGENSI SUGAR HWANG BYUNG-GAK RJ ENTERTAINMENT LEE SEO-JUN 413 00:35:09,899 --> 00:35:10,733 ARTIS 2 414 00:35:10,817 --> 00:35:11,776 Cik Seo. 415 00:35:13,861 --> 00:35:14,862 Jawablah. 416 00:35:20,451 --> 00:35:22,578 Helo, Cik Seo. 417 00:35:24,580 --> 00:35:26,290 Helo, tuan. 418 00:35:27,542 --> 00:35:28,543 Ini… 419 00:35:31,504 --> 00:35:33,840 Tentang tawaran tuan tempoh hari… 420 00:35:34,882 --> 00:35:36,467 Masih ada? 421 00:35:37,051 --> 00:35:39,262 Ya, masih ada. 422 00:36:11,836 --> 00:36:13,754 Apa saya patut pakaikan pada awak? 423 00:36:13,838 --> 00:36:15,548 Mari pakai krim. 424 00:36:24,307 --> 00:36:25,308 Wah. 425 00:36:25,808 --> 00:36:27,894 Wanginya. 426 00:36:28,769 --> 00:36:30,438 Setelah debut, 427 00:36:30,521 --> 00:36:32,398 kena ada rutin penjagaan kulit harian. 428 00:36:33,441 --> 00:36:34,984 Semuanya beresolusi tinggi, 429 00:36:35,067 --> 00:36:37,195 jadi awak kena jaga kulit macam jaga suara. 430 00:36:38,529 --> 00:36:39,447 Okey. 431 00:36:42,825 --> 00:36:45,244 Awak sangat cantik. 432 00:36:46,454 --> 00:36:49,081 Tangan awak amat lembut. 433 00:36:49,165 --> 00:36:50,291 Saya bagus, bukan? 434 00:36:51,042 --> 00:36:52,126 Ya. 435 00:36:53,336 --> 00:36:54,837 Cantiknya. 436 00:36:57,006 --> 00:36:58,799 Rasa amat lembab. 437 00:37:38,214 --> 00:37:40,216 Maaf sebab tak sedia banyak. 438 00:37:42,134 --> 00:37:44,720 Mengarut. Ini dah lebih daripada cukup. 439 00:37:44,804 --> 00:37:47,723 Dulu, saya makan juadah sama tapi tiada kimchi. 440 00:37:47,807 --> 00:37:49,183 Diet rendah garam. 441 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 Ran-joo? 442 00:38:17,336 --> 00:38:19,672 Kenapa awak ke mari? 443 00:38:20,381 --> 00:38:22,717 Ibu bapa saya tak patut nampak saya begini. 444 00:38:24,010 --> 00:38:25,553 Jom sarapan bersama. 445 00:38:27,096 --> 00:38:28,014 Baik. 446 00:38:30,850 --> 00:38:32,977 Sup ladu mereka amat sedap. 447 00:38:33,060 --> 00:38:36,022 - Saya perlu beratur hampir sejam. - Sejam? 448 00:38:36,522 --> 00:38:38,566 Nanti keluar jadi najis juga. 449 00:38:38,649 --> 00:38:41,360 Kenapa bazir duit dan masa begitu? 450 00:38:41,444 --> 00:38:43,863 Jangan patahkan selera saya. 451 00:38:44,530 --> 00:38:45,698 Mari kita lihat. 452 00:38:46,490 --> 00:38:48,409 Besarnya. 453 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 Aduhai. 454 00:38:50,536 --> 00:38:51,704 Oh ya, sudu. 455 00:39:06,761 --> 00:39:08,054 Di mana Bo-geol? 456 00:39:08,137 --> 00:39:09,513 Dia keluar awal pagi ini. 457 00:39:09,597 --> 00:39:12,850 Dia amat sibuk sekarang, mak jarang nampak dia. 458 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 - Sayang. - Ya? 459 00:39:15,978 --> 00:39:17,355 Saya nak belajar 460 00:39:17,438 --> 00:39:20,149 gubah bunga di pusat budaya mulai minggu ini. 461 00:39:20,232 --> 00:39:21,233 Gubah bunga? 462 00:39:21,317 --> 00:39:22,443 - Ya. - Tiba-tiba saja? 463 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 Saya suka bunga kebelakangan ini. 464 00:39:25,696 --> 00:39:27,114 Mungkin macam menopaus. 465 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 Saya makan di bumbung. 466 00:39:30,242 --> 00:39:31,702 Mok-ha tak suka makan seorang. 467 00:39:31,786 --> 00:39:34,705 Suruh dia turun makan dengan kita. Okey? 468 00:39:41,879 --> 00:39:43,089 Tahu tak? 469 00:39:43,172 --> 00:39:44,256 Dah buat keputusan. 470 00:39:45,591 --> 00:39:47,593 Dia di situ rupanya. 471 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 Awak boleh. 472 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 Saya boleh. 473 00:39:54,850 --> 00:39:56,811 - Saya akan okey? - Mestilah. 474 00:40:03,692 --> 00:40:05,361 Setidaknya dia tak keseorangan. 475 00:40:22,920 --> 00:40:25,589 Awak nampak macam pegawai, pakai uniform itu. 476 00:40:28,634 --> 00:40:29,927 Itu bukan pujian. 477 00:40:38,602 --> 00:40:39,603 Apa ini? 478 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 Boleh analisis cap jari? 479 00:40:43,107 --> 00:40:45,609 Awak tahu saya tak boleh buat begitu. 480 00:40:47,069 --> 00:40:49,738 Saya dengar awak kenal pasti cap jari penipu. 481 00:40:50,614 --> 00:40:52,908 Buatlah yang ini sekali. 482 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 Mana boleh. 483 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Tak boleh buat permintaan begini. 484 00:41:00,166 --> 00:41:01,750 Ini maklumat, bukan permintaan. 485 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 Maklumat? 486 00:41:05,254 --> 00:41:06,255 Tuduhan apa? 487 00:41:08,299 --> 00:41:09,425 Kecurian identiti. 488 00:41:12,970 --> 00:41:16,140 Polis ada rakaman CCTV kereta yang terbakar itu? 489 00:41:16,223 --> 00:41:19,477 Ya, tapi mereka takkan beri sebab masih siasat. 490 00:41:19,560 --> 00:41:22,271 Tengok rakaman kamera kereta lain yang diparkir. 491 00:41:22,354 --> 00:41:24,064 - Ya, tuan. - Okey. 492 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 Siapa di bangunan itu? 493 00:41:35,951 --> 00:41:37,912 Pengawal keselamatan, Jung Bong-wan. 494 00:41:38,662 --> 00:41:40,122 Apa awak kata? 495 00:41:40,206 --> 00:41:41,624 Jung Bong-wan 496 00:41:41,707 --> 00:41:43,209 ayah Ki-ho. 497 00:41:46,795 --> 00:41:49,882 Maksud awak, orang terakhir yang suami saya jumpa 498 00:41:51,008 --> 00:41:53,010 ialah ayah Ki-ho? 499 00:41:53,677 --> 00:41:54,678 Kenapa? 500 00:41:54,762 --> 00:41:57,056 Mereka bermusuh? 501 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 Begini. 502 00:41:58,390 --> 00:41:59,975 Dia ayah kawan kami. 503 00:42:00,935 --> 00:42:04,063 Dia desak suami saya sebab nak cari kawan kami itu. 504 00:42:06,190 --> 00:42:07,691 Bila kemalangan itu? 505 00:42:07,775 --> 00:42:08,817 Pada 4 April. 506 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 Tarikh 4 April… 507 00:42:18,953 --> 00:42:21,038 PENGAWASAN JUNG BONG-WAN 3 APRIL - 4 APRIL 508 00:42:24,542 --> 00:42:26,961 ISNIN, 4 APRIL, 7 PAGI 509 00:42:43,102 --> 00:42:46,647 PEJABAT KESELAMATAN 510 00:42:54,488 --> 00:42:57,283 BANGUNAN JEONGSAN 511 00:43:13,841 --> 00:43:14,842 Tarikh 4 April. 512 00:43:15,342 --> 00:43:17,052 Tarikh 4 April… 513 00:43:19,138 --> 00:43:21,056 220423 TAMAN 514 00:43:25,477 --> 00:43:26,687 - Tuan. - Apa? 515 00:43:26,770 --> 00:43:29,148 Boleh tak pulihkan rakaman yang dipadam? 516 00:43:29,231 --> 00:43:31,400 Bergantung. 517 00:43:32,192 --> 00:43:33,944 Kenapa? Nak pulihkan sesuatu? 518 00:43:34,028 --> 00:43:35,404 Ya. Berapa lama? 519 00:43:36,614 --> 00:43:39,617 Bergantung juga. 520 00:43:40,909 --> 00:43:43,037 Apa isi kandungannya? 521 00:43:43,954 --> 00:43:46,540 Ingat kemalangan yang disebabkan tebuan itu? 522 00:43:47,041 --> 00:43:48,709 Saya suruh awak laporkan. 523 00:43:48,792 --> 00:43:51,253 Kamera kereta mungkin rakam pelakunya. 524 00:43:51,337 --> 00:43:53,297 Apa? Itu berita eksklusif. 525 00:43:53,797 --> 00:43:54,673 Nanti. 526 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 Ada tempat yang mahir pulihkan data. 527 00:43:57,718 --> 00:43:58,719 Jumpa. 528 00:44:02,348 --> 00:44:05,225 Tolong sediakan kontrak Cik Seo serta 529 00:44:05,309 --> 00:44:07,186 - borang penamatan Cik Yoon. - Baik. 530 00:44:07,269 --> 00:44:10,189 Senarai artis untuk pameran itu? 531 00:44:10,272 --> 00:44:12,399 Akan disiapkan hujung minggu ini. 532 00:44:12,483 --> 00:44:14,943 Saya nak semua pengurus pasukan di sana. 533 00:44:15,027 --> 00:44:19,114 Ramai pelabur akan datang, jadi buat persiapan rapi. 534 00:44:19,198 --> 00:44:20,324 - Ya, tuan. - Ya, tuan. 535 00:44:21,950 --> 00:44:24,495 Saya patut tambah Cik Seo dalam senarai? 536 00:44:25,537 --> 00:44:26,914 Ya, tambah. 537 00:44:26,997 --> 00:44:29,166 Komposer mana nak padankan dengannya? 538 00:44:30,834 --> 00:44:32,169 Perlukah? 539 00:44:32,920 --> 00:44:35,255 Kita ada banyak lagu dalam arkib. 540 00:44:35,964 --> 00:44:37,966 Biar dia pilih satu. 541 00:44:38,634 --> 00:44:39,843 Itu… 542 00:44:39,927 --> 00:44:40,928 Okey. 543 00:44:42,971 --> 00:44:45,057 Dia nak kita buat persiapan rapi 544 00:44:45,140 --> 00:44:47,601 tapi nak Cik Seo pilih lagu dari arkib? 545 00:44:48,686 --> 00:44:51,063 Kenapa dengan arahan mengarut itu? 546 00:44:51,146 --> 00:44:52,981 Bukankah semua lagu itu teruk? 547 00:44:53,065 --> 00:44:56,110 Ya. Lagu-lagu itu dah dibuang bertahun-tahun. 548 00:44:56,193 --> 00:44:58,404 Maknanya dia tak peduli tentang Cik Seo. 549 00:44:58,487 --> 00:45:01,824 Kenapa rekrut dia ketika keadaan huru-hara? 550 00:45:03,033 --> 00:45:05,744 Selamat datang. Presiden Lee tunggu awak. 551 00:45:05,828 --> 00:45:08,122 Okey. Terima kasih. 552 00:45:24,721 --> 00:45:26,765 Not tinggi saya masih garau. 553 00:45:27,808 --> 00:45:28,809 Cara nak lunakkan? 554 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 Lunakkan? 555 00:45:30,561 --> 00:45:31,770 Macam suara Seo Mok-ha? 556 00:45:34,440 --> 00:45:36,608 Saya tak suruh buat perbandingan. 557 00:45:37,109 --> 00:45:39,653 Jangan paksa diri buat perkara di luar kemampuan. 558 00:45:39,736 --> 00:45:41,613 Kapasiti paru-parunya besar. 559 00:45:42,156 --> 00:45:44,032 Sebab tinggal di pulau? 560 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 Maafkan saya. 561 00:45:47,035 --> 00:45:49,788 Kalau nak nyanyi macam dia, berlatih guna itu. 562 00:45:50,289 --> 00:45:52,332 Awak kata nak capai not tinggi. 563 00:45:52,416 --> 00:45:53,792 Jangan mengarut. 564 00:45:53,876 --> 00:45:56,712 Kenapa sebut namanya dan perlekehkan tekad saya 565 00:45:56,795 --> 00:45:59,006 untuk baiki diri? 566 00:46:00,174 --> 00:46:02,676 Jadi, ayuh cuba lagi dengan tekad awak itu. 567 00:46:02,759 --> 00:46:05,012 Okey? Sedia? 568 00:46:14,438 --> 00:46:15,689 Awal awak sampai. 569 00:46:20,986 --> 00:46:21,987 Hei. 570 00:46:24,531 --> 00:46:27,284 Ini tempat yang awak patut pergi? 571 00:46:27,367 --> 00:46:29,453 Ya. Awak juga? 572 00:46:36,877 --> 00:46:38,879 Terima kasih sebab pilih kami. 573 00:46:40,380 --> 00:46:41,381 Sama-sama. 574 00:46:41,465 --> 00:46:44,676 Ayuh buat yang terbaik untuk bantu satu sama lain. 575 00:46:45,844 --> 00:46:46,845 Okey. 576 00:46:47,554 --> 00:46:49,056 Okey. Sini. 577 00:46:58,023 --> 00:47:01,151 Di sinilah awak tolak tawaran saya tak lama dulu. 578 00:47:01,235 --> 00:47:02,819 Kenapa berubah hati? 579 00:47:05,239 --> 00:47:06,490 Ada orang kata 580 00:47:07,157 --> 00:47:09,576 dia tak boleh percaya saya sebab saya lemah. 581 00:47:11,411 --> 00:47:13,789 Saya sangka saya patut buat 582 00:47:13,872 --> 00:47:15,499 keputusan berani 583 00:47:16,083 --> 00:47:18,460 kalau nak buktikan keberanian. 584 00:47:19,545 --> 00:47:22,172 Sebab itu saya buat keputusan ini. 585 00:47:22,756 --> 00:47:23,840 Keputusan berani? 586 00:47:24,258 --> 00:47:25,259 Begitu. 587 00:47:25,759 --> 00:47:26,760 Saya suka. 588 00:47:35,227 --> 00:47:36,353 PASUKAN A&R 589 00:47:37,938 --> 00:47:40,399 Semua lagu syarikat ada dalam arkib ini. 590 00:47:40,899 --> 00:47:42,276 Awak boleh buka di telefon 591 00:47:42,359 --> 00:47:43,986 setelah saya beri akses. 592 00:47:44,444 --> 00:47:45,696 Dah muat turun aplikasi? 593 00:47:45,779 --> 00:47:46,989 Dah. 594 00:47:47,072 --> 00:47:48,657 Nak guna nama pengguna apa? 595 00:47:50,450 --> 00:47:51,743 Itu… 596 00:47:52,536 --> 00:47:54,204 - Boleh bahasa Korea? - Ya. 597 00:47:54,288 --> 00:47:56,999 Saya pilih "Pulau Terpencil". 598 00:47:57,082 --> 00:47:59,042 Pulau Terpencil. 599 00:48:02,504 --> 00:48:03,672 Nampak senarai? 600 00:48:05,215 --> 00:48:06,216 Ya, nampak. 601 00:48:06,300 --> 00:48:09,386 Nama pengguna komposer ditulis di bawah tajuk lagu. 602 00:48:09,469 --> 00:48:12,014 Boleh hantar idea gubahan setelah pilih lagu. 603 00:48:12,097 --> 00:48:13,932 Okey. 604 00:48:14,558 --> 00:48:16,727 Aduhai, banyaknya lagu. 605 00:48:17,311 --> 00:48:19,938 Ini peti harta karun sebenar. 606 00:48:21,398 --> 00:48:24,067 Ya. Peti harta karun. 607 00:48:24,901 --> 00:48:27,696 Boleh dengar semua sebelum pilih satu? 608 00:48:28,363 --> 00:48:30,073 Semua? 609 00:49:05,525 --> 00:49:07,653 POKOK 610 00:49:13,700 --> 00:49:14,993 PEMADAM DI DALAM KEPALAKU 611 00:49:50,987 --> 00:49:51,988 Lagu apa ini? 612 00:49:54,908 --> 00:49:56,118 Saya suka. 613 00:49:57,202 --> 00:49:59,079 Digubah oleh "Air Bergenang"? 614 00:50:09,423 --> 00:50:12,217 Helo, nama saya Seo Mok-ha. 615 00:50:12,300 --> 00:50:14,803 Saya suka lagu awak. 616 00:50:15,303 --> 00:50:17,681 Boleh saya nyanyi di pameran? 617 00:50:26,064 --> 00:50:27,733 TAK 618 00:50:30,152 --> 00:50:31,361 Kenapa? 619 00:50:34,781 --> 00:50:36,116 SEBAB AWAK BERLAGAK 620 00:50:36,199 --> 00:50:37,159 "Berlagak"? 621 00:50:38,618 --> 00:50:39,619 Berlagak… 622 00:50:48,795 --> 00:50:49,921 Awak kenal saya? 623 00:50:52,299 --> 00:50:54,885 AMAT KENAL 624 00:50:55,552 --> 00:50:56,553 Apa? 625 00:50:58,847 --> 00:50:59,848 Siapa ini? 626 00:51:03,059 --> 00:51:04,060 Siapa ini? 627 00:51:05,395 --> 00:51:06,938 Dia kenal dan benci awak? 628 00:51:07,022 --> 00:51:08,106 Ya. 629 00:51:09,357 --> 00:51:10,442 Awak silap. 630 00:51:10,525 --> 00:51:11,693 Dia tak kenal. 631 00:51:11,777 --> 00:51:15,155 Pasti dia suka kalau kenal awak. 632 00:51:15,739 --> 00:51:16,990 Pembenci. 633 00:51:17,073 --> 00:51:18,617 Awak ada pembenci. 634 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 Pembenci? 635 00:51:19,701 --> 00:51:20,619 Awak tahulah. 636 00:51:20,702 --> 00:51:23,455 Ada orang dengki dengan bintang yang berjaya 637 00:51:23,538 --> 00:51:24,748 dan jadi pembenci. 638 00:51:25,749 --> 00:51:27,751 Mok-ha, abaikan mereka. 639 00:51:27,834 --> 00:51:29,836 Okey? Makan. 640 00:51:31,838 --> 00:51:33,548 Pilihlah lagu lain. 641 00:51:34,049 --> 00:51:36,009 Tak, saya amat suka lagu itu. 642 00:51:36,092 --> 00:51:39,429 Saya akan cari Air Bergenang di RJ Entertainment. 643 00:51:39,513 --> 00:51:42,474 Saya akan cari dan yakinkan dia. 644 00:51:42,557 --> 00:51:44,726 Hantar kepada saya. Saya pun nak dengar. 645 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 Yakah? 646 00:51:46,812 --> 00:51:49,689 Baik. Woo-hak, awak nak dengar juga? 647 00:51:50,398 --> 00:51:51,399 Tak, terima kasih. 648 00:51:53,610 --> 00:51:54,611 Okey. 649 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 Baik. 650 00:52:04,329 --> 00:52:05,747 Ayah pergi dulu. 651 00:52:06,248 --> 00:52:08,083 Kelas gubahan bunga mula awal. 652 00:52:08,166 --> 00:52:10,210 Mula awal? Tak tahu pula begitu. 653 00:52:10,293 --> 00:52:12,879 Ayah pun. Boleh kemaskan meja untuk ayah? 654 00:52:12,963 --> 00:52:14,881 - Okey. - Selamat jalan. 655 00:52:14,965 --> 00:52:15,882 Selamat tinggal. 656 00:52:15,966 --> 00:52:17,259 Selamat tinggal. 657 00:52:19,928 --> 00:52:22,347 Maknanya dia gubah bunga itu, 658 00:52:22,430 --> 00:52:24,140 bukan beli? 659 00:52:24,224 --> 00:52:25,433 Karya agung. 660 00:52:25,517 --> 00:52:26,518 Ya. 661 00:52:26,601 --> 00:52:29,312 Mungkin patut tutup salun dan buka kedai bunga. 662 00:52:33,275 --> 00:52:36,403 Bagaimana nak hantar lagu kepada awak? 663 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 Sini. Saya buatkan. 664 00:52:40,115 --> 00:52:41,491 Mari lihat. 665 00:53:00,218 --> 00:53:01,219 Helo. 666 00:53:02,345 --> 00:53:03,597 Awak Seo Mok-ha, ya? 667 00:53:04,222 --> 00:53:05,515 Saya suka persembahan awak. 668 00:53:06,391 --> 00:53:07,392 Oh ya. 669 00:53:07,475 --> 00:53:08,768 Terima kasih. 670 00:53:08,852 --> 00:53:11,813 Dengarnya awak hidup di pulau terpencil selama 15 tahun. 671 00:53:12,522 --> 00:53:13,648 Awak idola saya. 672 00:53:14,566 --> 00:53:15,567 Saya? 673 00:53:15,650 --> 00:53:16,651 Ya. 674 00:53:17,402 --> 00:53:20,322 Saya pelatih di sini selama sedekad. 675 00:53:20,906 --> 00:53:23,575 Suatu hari, saya akan dapat debut macam awak. 676 00:53:23,658 --> 00:53:24,576 Itu… 677 00:53:24,659 --> 00:53:25,994 Mestilah. 678 00:53:29,706 --> 00:53:30,707 Aduhai. 679 00:53:31,583 --> 00:53:33,793 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 680 00:53:37,255 --> 00:53:38,715 Apa awak buat di sini? 681 00:53:40,008 --> 00:53:43,762 Saya cari seseorang. 682 00:53:45,055 --> 00:53:47,182 Budak macam dia tiada harapan. 683 00:53:47,265 --> 00:53:49,893 Ramai pelatih macam mereka dalam industri ini. 684 00:53:50,477 --> 00:53:54,439 Keliru antara harapan palsu dan kecekalan, mereka fikir paling baik bertahan. 685 00:53:55,607 --> 00:53:58,610 Dalam bidang ini, bakat biasa ialah malapetaka. 686 00:54:01,321 --> 00:54:02,739 Malapetaka konon. 687 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 Betul. 688 00:54:05,909 --> 00:54:07,953 Bukan setakat buang masa sendiri. 689 00:54:08,036 --> 00:54:10,580 Mereka buang masa dan wang yang dilabur orang. 690 00:54:11,247 --> 00:54:12,958 Akhirnya, mereka menyesal. 691 00:54:13,041 --> 00:54:16,419 Mereka fikir, "Mengalah juga memerlukan keberanian." 692 00:54:16,503 --> 00:54:18,922 Awak cuba beritahu saya sesuatu? 693 00:54:19,714 --> 00:54:21,383 Itu hanya sifat tak yakin awak. 694 00:54:23,343 --> 00:54:24,427 Bagi awak pula, 695 00:54:25,303 --> 00:54:27,347 semuanya lancar mengikut rancangan awak. 696 00:54:29,641 --> 00:54:30,725 Nanti dulu. 697 00:54:31,226 --> 00:54:34,229 Awak memuji atau cemburu? 698 00:54:36,523 --> 00:54:39,776 - Apa? - Jika awak ejek saya sebab berjaya, 699 00:54:40,777 --> 00:54:42,278 maksudnya awak cemburu? 700 00:54:45,490 --> 00:54:49,119 Saya pergi dulu. 701 00:54:51,997 --> 00:54:53,456 Sebab itu saya benci awak. 702 00:54:55,250 --> 00:54:56,251 Awak berlagak. 703 00:55:03,717 --> 00:55:05,385 Jangan kata awak… 704 00:55:05,468 --> 00:55:06,469 Ya. 705 00:55:07,762 --> 00:55:08,930 Saya Air Bergenang. 706 00:55:11,016 --> 00:55:12,642 Saya takkan berikan lagu saya. 707 00:55:13,768 --> 00:55:14,769 Aduhai. 708 00:55:15,228 --> 00:55:16,354 Saya minta maaf! 709 00:55:16,438 --> 00:55:17,564 Dah terlambat. 710 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 Lama dahulu, 711 00:55:21,860 --> 00:55:23,611 ada seseorang macam awak. 712 00:55:24,654 --> 00:55:26,281 Dia baik hati macam awak. 713 00:55:27,115 --> 00:55:28,742 Dia lemah macam awak. 714 00:55:29,451 --> 00:55:31,327 Dia terlalu tua untuk debut. 715 00:55:32,120 --> 00:55:33,955 Mendengar kata-kata awak, 716 00:55:35,290 --> 00:55:37,584 nampak seperti hidup awak berjalan 717 00:55:37,667 --> 00:55:39,544 mengikut kemahuan awak. 718 00:56:03,443 --> 00:56:06,279 HINGGA KE AKHIRNYA 719 00:56:15,371 --> 00:56:17,665 DENGAN BEG GALAS KECIL DI BELAKANGKU 720 00:56:22,921 --> 00:56:24,839 JALAN BERLIKU DAN BUKIT MENCURAM 721 00:56:36,601 --> 00:56:38,728 KETIKA HARI MULAI GELAP 722 00:56:44,067 --> 00:56:46,319 KAU MENYINAR DAN MENGIKUT LANGKAHKU 723 00:56:53,743 --> 00:56:55,203 Mok-ha, jom sarapan. 724 00:57:26,151 --> 00:57:27,068 Helo. 725 00:57:27,986 --> 00:57:29,696 Kenapa datang ke sini? 726 00:57:30,738 --> 00:57:32,949 Awak ingat saya? 727 00:57:33,032 --> 00:57:35,452 Mestilah, Penerbit Kang Bo-geol. 728 00:57:35,535 --> 00:57:38,371 Tak, kita jumpa lama sebelum itu. 729 00:57:38,455 --> 00:57:39,581 Hari itu salji turun. 730 00:57:40,165 --> 00:57:41,291 Salji? 731 00:57:41,958 --> 00:57:42,959 Ya. 732 00:57:44,043 --> 00:57:45,795 Kalau gadis ini lawat awak nanti, 733 00:57:45,879 --> 00:57:47,338 sebut namanya. 734 00:57:48,089 --> 00:57:49,090 Seo Mok-ha. 735 00:57:53,428 --> 00:57:54,429 Jangan kata… 736 00:57:56,097 --> 00:57:57,140 Awak Jung Ki-ho? 737 00:57:58,183 --> 00:57:59,184 Ya, saya. 738 00:58:00,977 --> 00:58:04,939 Terima kasih sebab tolong saya. Saya patut berterima kasih lagi awal. 739 00:58:05,023 --> 00:58:08,067 Aduhai. Bagaimana… 740 00:58:08,818 --> 00:58:09,819 Mok-ha tahu? 741 00:58:10,737 --> 00:58:12,155 Ya, dia baru tahu. 742 00:58:14,324 --> 00:58:15,617 Aduhai. 743 00:58:18,036 --> 00:58:20,872 Saya segan tapi saya nak minta bantuan. 744 00:58:37,305 --> 00:58:39,516 Pergi ke kiri. Saya pun kiri. Okey? 745 00:58:42,519 --> 00:58:43,937 Lirik awak teruk. 746 00:58:44,479 --> 00:58:45,313 Apa? 747 00:58:46,773 --> 00:58:47,774 Jadi… 748 00:58:49,901 --> 00:58:52,820 Saya ubah jadi lebih baik. 749 00:58:54,739 --> 00:58:56,241 Kalau suka lirik baharu ini, 750 00:58:56,324 --> 00:58:59,285 benarkan saya nyanyi lagu awak. 751 00:59:01,621 --> 00:59:02,622 Hei. 752 00:59:04,499 --> 00:59:05,750 Sedarlah. 753 00:59:05,833 --> 00:59:08,211 Arkib itu bagaikan tong sampah. 754 00:59:09,587 --> 00:59:12,715 Itu tempat lagu yang artis lain tolak. 755 00:59:13,383 --> 00:59:14,634 Ambil lagu dari situ 756 00:59:14,717 --> 00:59:16,261 maknanya awak pun tiada nilai. 757 00:59:17,262 --> 00:59:19,222 Kita semua 758 00:59:20,598 --> 00:59:22,517 tak bernilai. Tahu? 759 00:59:27,397 --> 00:59:29,148 Awak tak boleh fahamkah 760 00:59:29,941 --> 00:59:31,568 sebelum saya jelaskan? 761 00:59:39,993 --> 00:59:41,327 Saya maksudkannya, 762 00:59:41,953 --> 00:59:43,538 mengalah perlukan keberanian. 763 00:59:43,621 --> 00:59:44,872 Saya cakap demi awak… 764 00:59:44,956 --> 00:59:45,915 Mengalah 765 00:59:46,499 --> 00:59:47,709 itu berani? 766 00:59:52,046 --> 00:59:53,214 Kalau begitu, 767 00:59:54,716 --> 00:59:56,175 saya tak patut ada di sini. 768 00:59:57,468 --> 01:00:00,430 Saya patut dah lama mati 769 01:00:01,681 --> 01:00:03,099 di pulau terpencil itu. 770 01:00:08,688 --> 01:00:11,107 Kalau awak masih tak terkenal setelah 10 tahun? 771 01:00:12,525 --> 01:00:13,693 Awak takkan menyesal? 772 01:00:15,612 --> 01:00:16,613 Itu… 773 01:00:17,405 --> 01:00:19,365 Mungkin saya akan menyesal sikit. 774 01:00:23,661 --> 01:00:26,414 Tapi saya akan lagi menyesal kalau tak cuba. 775 01:00:29,751 --> 01:00:31,419 Setidaknya saya buat 776 01:00:32,003 --> 01:00:34,714 perkara yang saya paling suka selama 10 tahun. 777 01:00:37,175 --> 01:00:38,676 Jadi, 778 01:00:39,135 --> 01:00:41,262 kalau awak peduli tentang saya, 779 01:00:42,972 --> 01:00:45,683 tolong dengarkannya. 780 01:00:55,735 --> 01:00:57,320 Awak tak takut gagal? 781 01:00:57,403 --> 01:00:58,613 Sudahlah. 782 01:00:59,656 --> 01:01:03,493 Orang kata kegagalan ibu kepada kejayaan. 783 01:01:04,118 --> 01:01:06,996 Saya akan fikir yang ibu saya beri saya pengajaran, 784 01:01:08,081 --> 01:01:09,165 dan teruskan. 785 01:01:11,209 --> 01:01:12,710 Pasti awak ada ramai ibu. 786 01:01:16,130 --> 01:01:17,131 Awak setuju? 787 01:01:18,675 --> 01:01:20,718 Maknanya saya boleh nyanyi lagu awak? 788 01:01:23,012 --> 01:01:24,138 Apa-apalah. 789 01:01:24,222 --> 01:01:25,223 Suka hati awak. 790 01:01:25,765 --> 01:01:26,891 Saya tak peduli lagi. 791 01:01:29,185 --> 01:01:30,561 Terima kasih, Yong-gwan! 792 01:01:32,647 --> 01:01:33,940 Budak bertuah… 793 01:01:44,450 --> 01:01:47,120 HINGGA KE AKHIRNYA 794 01:01:57,004 --> 01:01:59,507 Melihat awak di sini menimbulkan nostalgia. 795 01:02:02,593 --> 01:02:04,429 Harap awak tak salah faham. 796 01:02:06,055 --> 01:02:08,599 Saya tak kembali untuk kita mula semula. 797 01:02:13,104 --> 01:02:15,356 Saya masih artis awak hingga kontrak tamat. 798 01:02:15,440 --> 01:02:17,316 Biar saya nikmati kelebihannya. 799 01:02:17,400 --> 01:02:18,651 Boleh beri saya wain? 800 01:02:19,235 --> 01:02:20,236 Boleh. 801 01:02:24,198 --> 01:02:25,742 Yalah. Bila pameran itu? 802 01:02:25,825 --> 01:02:27,285 Jumaat depan. 803 01:02:28,828 --> 01:02:31,831 Lagi sepuluh hari. 804 01:02:34,917 --> 01:02:37,086 Awak dah baca borang penamatan itu? 805 01:02:37,920 --> 01:02:42,300 Ya, tapi boleh saya tandatangan selepas pameran? 806 01:02:42,383 --> 01:02:44,177 Selepas pameran? 807 01:02:44,260 --> 01:02:46,888 Saya nak tambah beberapa syarat pada borang. 808 01:02:49,223 --> 01:02:50,892 Baik. Boleh. 809 01:04:14,642 --> 01:04:15,726 Perlahan dan bosan. 810 01:04:16,227 --> 01:04:17,228 Apa awak kata? 811 01:04:17,311 --> 01:04:19,480 Patahkan semangat saya sebelum saya mula? 812 01:04:19,564 --> 01:04:20,565 Sudah tentu. 813 01:04:21,315 --> 01:04:22,525 Saya dah dengar, 814 01:04:23,025 --> 01:04:24,652 versi ini tiada peluang. 815 01:04:24,735 --> 01:04:26,195 Dari awal lagi dah bosan. 816 01:04:26,988 --> 01:04:27,947 Yakah? 817 01:04:28,698 --> 01:04:30,449 Saya gubah semula lagu. 818 01:04:31,200 --> 01:04:33,661 Siapa yang gubah? Awak? 819 01:04:34,704 --> 01:04:36,038 Saya terbit rancangan muzik. 820 01:04:37,373 --> 01:04:38,374 Amboi. 821 01:04:40,585 --> 01:04:43,337 Saya cepatkan sikit kepada tempo pertengahan. 822 01:04:43,421 --> 01:04:44,463 Begitu. 823 01:04:44,547 --> 01:04:47,592 Saya buat rangkap ini berbunyi macam bermimpi. 824 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 Untuk korus… 825 01:04:49,176 --> 01:04:53,180 Untuk korus, saya tambah bunyi dram bes dan getar yang kuat 826 01:04:53,264 --> 01:04:54,891 untuk buat korus lagi rancak. 827 01:04:54,974 --> 01:04:55,808 Bagaimana? 828 01:04:57,310 --> 01:04:59,770 Mudah jelaskan sebab awak buat rancangan muzik. 829 01:04:59,854 --> 01:05:03,065 Mok-ha pasti suka kalau orang yang gubah lagu ini 830 01:05:03,149 --> 01:05:04,525 jelaskan sendiri. 831 01:05:04,609 --> 01:05:05,526 Tak boleh. 832 01:05:06,027 --> 01:05:09,363 Nanti dia utamakan saya semula dan kata 20 juta album dulu. 833 01:05:10,448 --> 01:05:11,991 Awak tak mahu itu terjadi. 834 01:05:12,700 --> 01:05:14,201 Kata saja awak yang gubah. 835 01:05:16,287 --> 01:05:17,288 Okey. 836 01:05:18,706 --> 01:05:20,708 Apa itu vocal chop? 837 01:05:20,791 --> 01:05:23,794 Maksudnya, awak guna suara orang lain sebagai alat. 838 01:05:23,878 --> 01:05:25,922 Dua bar pertama ialah vocal chop. 839 01:05:26,714 --> 01:05:30,635 Awak mula di bar ketiga. Okey? 840 01:05:31,510 --> 01:05:33,804 Okey. Rasanya saya faham. 841 01:05:34,764 --> 01:05:36,182 - Saya mainkan. - Okey. 842 01:05:44,190 --> 01:05:46,484 Dua, tiga. Kiu. 843 01:05:47,735 --> 01:05:50,404 Dengan beg galas kecil di belakangku 844 01:05:50,488 --> 01:05:52,531 Aku berjalan bersama awan 845 01:05:53,240 --> 01:05:58,412 Baring dengan selimut langit biru Dan menyanyi dengan pohon yang menari 846 01:05:58,496 --> 01:06:01,374 Biarpun awan di langit 847 01:06:01,457 --> 01:06:04,919 Mula menurunkan hujan 848 01:06:05,002 --> 01:06:08,506 Siapa kisah? Ia tak penting 849 01:06:08,589 --> 01:06:15,012 Jalan berliku dan bukit mencuram 850 01:06:15,096 --> 01:06:19,767 Ke mana saja Aku akan berjalan ke sana 851 01:06:19,850 --> 01:06:24,021 Hingga ke akhirnya 852 01:06:24,105 --> 01:06:26,983 Aku tak perlukan 853 01:06:27,066 --> 01:06:31,362 Sebarang harta karun rahsia 854 01:06:32,571 --> 01:06:34,907 Di destinasiku 855 01:06:34,991 --> 01:06:37,743 Kerana harta karun 856 01:06:37,827 --> 01:06:42,873 Ada di jalanku ini 857 01:06:45,626 --> 01:06:50,673 Kutulis perasaan suciku Dan buat perahu kertas 858 01:06:50,756 --> 01:06:56,637 Kuharap ia sampai ke suatu tempat Dan jadikannya suci juga 859 01:06:56,721 --> 01:06:59,265 Biarpun awan di langit 860 01:06:59,348 --> 01:07:00,975 Mula menghembuskan angin… 861 01:07:01,058 --> 01:07:03,060 Kalau tak terkenal setelah 10 tahun? 862 01:07:03,144 --> 01:07:04,311 Awak takkan menyesal? 863 01:07:04,812 --> 01:07:07,398 Itu… Mungkin saya akan menyesal sikit. 864 01:07:08,315 --> 01:07:10,943 Tapi saya akan lagi menyesal kalau tak cuba. 865 01:07:11,777 --> 01:07:13,237 Setidaknya saya buat 866 01:07:13,946 --> 01:07:16,699 perkara yang saya paling suka selama 10 tahun. 867 01:07:17,700 --> 01:07:22,246 Hingga ke akhirnya 868 01:07:22,329 --> 01:07:24,290 Aku tak perlukan 869 01:07:24,957 --> 01:07:29,462 Sebarang harta karun rahsia 870 01:07:30,546 --> 01:07:33,090 Di destinasiku 871 01:07:33,174 --> 01:07:35,676 Kerana harta karun 872 01:07:35,760 --> 01:07:40,890 Ada di jalanku ini 873 01:07:43,267 --> 01:07:46,145 Di setiap daun dan bunga liar 874 01:07:46,228 --> 01:07:52,443 Mentari menyinari Di jalan yang indah ini 875 01:07:52,526 --> 01:07:54,695 Ketika hari mulai gelap 876 01:07:54,779 --> 01:07:55,905 Dah buat keputusan? 877 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 Tentang apa? 878 01:07:57,990 --> 01:08:00,242 Syarat tambahan dalam borang penamatan. 879 01:08:05,998 --> 01:08:10,002 Hingga ke akhirnya 880 01:08:10,086 --> 01:08:12,546 Aku tak perlukan 881 01:08:13,130 --> 01:08:17,676 Sebarang harta karun rahsia 882 01:08:18,844 --> 01:08:21,430 Di destinasiku 883 01:08:21,514 --> 01:08:23,641 Kerana harta karun 884 01:08:23,724 --> 01:08:27,686 Ada di jalanku ini 885 01:08:27,770 --> 01:08:31,649 Hingga ke akhirnya 886 01:08:33,150 --> 01:08:39,740 Aku akan menaiki pelangi, sayang Melangkaui bukit dan awan 887 01:08:40,491 --> 01:08:44,370 Akan kuberi hari yang ajaib 888 01:08:47,123 --> 01:08:51,085 Mahukah kau menyertaiku? 889 01:09:02,138 --> 01:09:03,389 Saya nak terbitkan 890 01:09:04,140 --> 01:09:05,391 album Seo Mok-ha. 891 01:09:42,428 --> 01:09:44,889 Ini pautan persembahan pameran saya. 892 01:09:44,972 --> 01:09:47,600 Baguslah kalau dapat banyak sukaan, 893 01:09:47,683 --> 01:09:49,059 jadi sila suka video saya. 894 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 Saya terus buat sebaik saja… 895 01:10:05,784 --> 01:10:06,827 Begitu. 896 01:10:07,328 --> 01:10:08,454 Itu dia. 897 01:10:08,537 --> 01:10:09,830 Saya akan telefon semula. 898 01:10:09,914 --> 01:10:11,081 Kang Woo-hak. 899 01:10:11,165 --> 01:10:13,125 Rakaman kamera dah dipulihkan. 900 01:10:13,626 --> 01:10:16,003 Mereka hantar ke e-mel awak, tengoklah. 901 01:10:16,086 --> 01:10:17,087 Okey. 902 01:10:22,384 --> 01:10:25,721 Mereka kata payah betul untuk pulihkannya. 903 01:10:26,388 --> 01:10:28,057 Jadi? Nampak pelakunya? 904 01:10:28,182 --> 01:10:29,475 Sekejap. 905 01:10:35,189 --> 01:10:37,191 Nanti. Apa dia buat? 906 01:10:37,900 --> 01:10:39,610 Dia cuba pecah masuk kereta? 907 01:10:41,070 --> 01:10:44,615 BANGUNAN JEONGSAN 908 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Hei. 909 01:10:49,536 --> 01:10:51,205 Siarkannya malam ini. 910 01:10:51,288 --> 01:10:52,748 Berikan saya laporan seminit. 911 01:10:53,249 --> 01:10:56,418 - Saya lapor dulu. - Apa? Berita eksklusif dulu! 912 01:10:56,961 --> 01:10:58,837 Kang Woo-hak! Hei! 913 01:10:59,546 --> 01:11:01,131 Silakan. 914 01:11:01,215 --> 01:11:02,549 - Terima kasih. - Sama-sama. 915 01:11:04,218 --> 01:11:06,637 Cakaplah. Dapat kenal pasti cap jari? 916 01:11:06,720 --> 01:11:08,222 Dapat. 917 01:11:09,556 --> 01:11:12,351 Tapi tak boleh cakap sebab itu maklumat peribadi. 918 01:11:14,144 --> 01:11:14,979 Hei. 919 01:11:19,149 --> 01:11:20,651 Saya dah kata ini maklumat. 920 01:11:22,861 --> 01:11:24,196 Saya dah siasat, 921 01:11:24,280 --> 01:11:26,198 rekodnya bersih. 922 01:11:27,533 --> 01:11:30,119 Sebab apa awak fikir itu kecurian identiti? 923 01:11:33,664 --> 01:11:35,374 Itu cap jari Ki-ho, anak saya. 924 01:11:36,709 --> 01:11:37,710 Apa? 925 01:11:37,793 --> 01:11:39,503 Nama orang lain yang muncul? 926 01:11:40,129 --> 01:11:41,130 Tak mungkin… 927 01:11:41,213 --> 01:11:44,133 Saya tak peduli tentang itu dan saya tak perlukannya. 928 01:11:44,216 --> 01:11:45,718 Kalau nama Ki-ho tak muncul, 929 01:11:46,218 --> 01:11:47,886 maknanya dia ubah identiti. 930 01:11:50,514 --> 01:11:51,932 Kalau awak tak tangkap… 931 01:11:53,892 --> 01:11:54,893 saya akan tangkap. 932 01:12:02,568 --> 01:12:03,736 Aduhai. 933 01:12:03,819 --> 01:12:06,196 Kenapa dengan cuaca? 934 01:12:06,280 --> 01:12:07,823 Panas sepanjang masa. 935 01:12:07,906 --> 01:12:08,907 Betul. 936 01:12:09,450 --> 01:12:11,744 Bagus juga kalau mandi lama. 937 01:12:12,244 --> 01:12:14,872 Empangan akan kering kalau terus begini. 938 01:12:14,955 --> 01:12:15,998 Betul. 939 01:12:19,084 --> 01:12:20,085 Nanti. 940 01:12:20,919 --> 01:12:22,004 Itu apa? 941 01:12:22,713 --> 01:12:23,714 Apa? 942 01:12:23,797 --> 01:12:26,675 Benda putih dalam air. 943 01:12:27,176 --> 01:12:28,552 Awak tak nampak? 944 01:12:29,428 --> 01:12:31,347 Ya, saya nampak. 945 01:12:32,014 --> 01:12:34,141 Apa benda itu? 946 01:12:34,224 --> 01:12:36,268 Macam kereta. 947 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 Kereta? 948 01:12:38,062 --> 01:12:39,063 Ya. 949 01:12:41,065 --> 01:12:44,151 Lelaki ini buka pintu dan masukkan tebuan? 950 01:12:44,234 --> 01:12:46,278 Betul. Kemudian kemalangan berlaku. 951 01:12:46,362 --> 01:12:47,780 Aduhai. 952 01:12:47,863 --> 01:12:48,864 Kalau betul, 953 01:12:49,365 --> 01:12:51,825 ini bukan sekadar kemalangan. Ini kecederaan anggota. 954 01:12:51,909 --> 01:12:53,494 Ini dakwaan yang serius. 955 01:12:53,577 --> 01:12:55,537 Dengarnya mangsa masih belum sedar. 956 01:12:56,163 --> 01:12:57,623 - Pegawai Min. - Ya, tuan. 957 01:12:57,706 --> 01:12:59,500 Tulis laporan jenayah sekarang. 958 01:12:59,583 --> 01:13:00,584 Ya, tuan. 959 01:13:02,044 --> 01:13:03,670 Bila tuan akan tahan dia? 960 01:13:03,754 --> 01:13:07,341 Bahagian Hal Ehwal Jenayah akan siasat dulu. 961 01:13:07,883 --> 01:13:08,967 Akan ambil masa. 962 01:13:23,315 --> 01:13:24,566 Helo, puan. 963 01:13:26,151 --> 01:13:27,403 Bunga saya dah siap? 964 01:13:27,486 --> 01:13:28,570 Mestilah sudah. 965 01:13:29,238 --> 01:13:32,366 Ini yang paling cantik. Berapa harganya? 966 01:13:32,449 --> 01:13:34,660 Hanya 60,000 won sebab pelanggan tetap. 967 01:13:35,369 --> 01:13:36,578 Saya terima kad juga. 968 01:13:36,662 --> 01:13:39,081 Saya gemar bayar tunai. Nah. 969 01:13:39,164 --> 01:13:40,165 Okey. 970 01:13:40,249 --> 01:13:42,292 Baiklah. 971 01:13:42,376 --> 01:13:43,710 - Terima kasih. - Sama-sama. 972 01:13:53,470 --> 01:13:54,513 Ayah. 973 01:13:54,930 --> 01:13:56,390 Woo-hak. 974 01:14:00,185 --> 01:14:02,229 Ayah kata ayah ambil kelas gubahan bunga. 975 01:14:02,938 --> 01:14:04,106 Selama ini ayah beli? 976 01:14:04,189 --> 01:14:06,733 Ya. Sebenarnya… 977 01:14:06,817 --> 01:14:07,901 Kenapa tipu? 978 01:14:08,902 --> 01:14:11,071 Ayah ke mana selama ini? 979 01:14:16,243 --> 01:14:17,077 Woo-hak. 980 01:14:17,536 --> 01:14:18,537 Mari kita bincang. 981 01:14:33,886 --> 01:14:35,053 Awak di mana? 982 01:14:36,597 --> 01:14:37,598 Saya hampir sampai. 983 01:14:37,681 --> 01:14:38,891 Empat minit lagi. 984 01:14:46,815 --> 01:14:47,816 Bo-geol. 985 01:14:47,900 --> 01:14:50,194 Ingat sup ladu yang kita makan itu? 986 01:14:50,277 --> 01:14:52,279 Sampai sejam awak beratur. 987 01:14:53,322 --> 01:14:55,240 Tempat itu buka lagi? 988 01:14:58,911 --> 01:15:00,621 Okey. Saya pergi beli. 989 01:15:33,278 --> 01:15:34,279 Betul tekaan saya. 990 01:15:37,366 --> 01:15:39,535 Awak tinggal dengan mereka, Mok-ha. 991 01:15:44,039 --> 01:15:46,166 Kenapa tipu saya? 992 01:15:50,712 --> 01:15:57,010 SUP LADU SONMAT 993 01:16:12,651 --> 01:16:13,652 Jangan risau. 994 01:16:15,696 --> 01:16:19,241 Awak takkan jumpa dia lagi. 995 01:16:21,034 --> 01:16:23,704 Tiada apa-apa akan berlaku. 996 01:16:57,613 --> 01:16:58,780 Awak nampak… 997 01:17:01,450 --> 01:17:02,784 amat bahagia, 998 01:17:04,828 --> 01:17:05,829 Jae-kyung. 999 01:17:10,459 --> 01:17:13,128 Kenapa datang sini? 1000 01:17:29,853 --> 01:17:32,731 CASTAWAY DIVA 1001 01:18:13,146 --> 01:18:15,065 Kamu mesti Chae-ho. 1002 01:18:15,941 --> 01:18:19,194 Mayat keluarga yang hilang sudah dijumpai. 1003 01:18:20,737 --> 01:18:22,864 Awak nak terbitkan album saya? 1004 01:18:22,948 --> 01:18:24,741 Saya putuskan mengikut jawapan awak. 1005 01:18:24,825 --> 01:18:26,034 Boleh putuskan hubungan 1006 01:18:26,868 --> 01:18:28,036 dengan keluarga Kang? 1007 01:18:28,620 --> 01:18:29,830 Seo Mok-ha bersubahat. 1008 01:18:29,913 --> 01:18:31,915 Dia tahu mereka curi identiti. 1009 01:18:32,040 --> 01:18:33,166 Awak tak faham situasi? 1010 01:18:33,250 --> 01:18:35,877 Saya dah kata kita perlu bereskannya lekas. 1011 01:18:35,961 --> 01:18:38,797 Jangan rasa kasihan kepadanya. 1012 01:18:39,297 --> 01:18:40,716 Saya pun mahukannya. 1013 01:18:41,466 --> 01:18:43,969 Putuskan hubungan dengan seluruh keluarga kami. 1014 01:18:48,724 --> 01:18:50,726 Terjemahan sari kata oleh Aimee Suhairi