1 00:00:52,260 --> 00:00:54,971 (แคสต์อะเวย์ ดีว่า) 2 00:00:55,054 --> 00:00:56,139 วิ่งดิ วิ่ง 3 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 อย่างนั้นแหละ 4 00:00:58,558 --> 00:01:00,727 (ตอน 1) 5 00:01:00,810 --> 00:01:02,020 อีกๆๆ 6 00:01:03,646 --> 00:01:05,106 เตะยังไงเนี่ย 7 00:01:07,776 --> 00:01:09,319 นี่ๆ พวกเธอใช้มือถืออะไร 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,112 - ฉันไม่มีมือถือ - ไม่มี ไม่มีมือถือเหรอ 9 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 ถามจริงๆ นะ แม่ 10 00:01:12,822 --> 00:01:15,575 นี่ๆ ใช้มือถืออะไรกัน มีใครมีมือถือโกอาราไหม 11 00:01:15,658 --> 00:01:19,037 ไม่ ไม่ใช่รุ่นนั้น มือถือโกอารา 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,538 เฮ้ย อย่าเพิ่งวีนสิ 13 00:01:20,622 --> 00:01:21,706 โทษทีจ้า 14 00:01:23,416 --> 00:01:24,584 เฮ้ย มือถือโกอารา 15 00:01:27,337 --> 00:01:30,131 - ครับ ท่านประธาน - อือ ซอจุน ตอนนี้อยู่ไหน 16 00:01:30,215 --> 00:01:32,258 เรากำลังไปออกรายการวิทยุครับ 17 00:01:32,342 --> 00:01:37,472 พอไปถึงให้รันจูโปรโมตการประกวดยูซีซีด้วยล่ะ 18 00:01:37,555 --> 00:01:39,599 ถ้าไม่เตือน ยัยรันจูลืมแน่ 19 00:01:39,682 --> 00:01:40,683 (ใครจะได้เซ็นสัญญากับยุน) 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,560 ได้ครับ ท่านประธาน แต่ว่า… 21 00:01:42,644 --> 00:01:45,021 แล้วก็ตอนที่ยัยรันจูอารมณ์ดีๆ 22 00:01:45,104 --> 00:01:48,358 ลองแย็บถามทีนะว่าจะต่อสัญญาตอนไหน 23 00:01:48,441 --> 00:01:50,401 ครับๆ รับทราบครับ 24 00:01:54,489 --> 00:01:56,116 พวกเธอมีมือถือโกอาราไหม 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,200 ไม่มีเหรอ รุ่นโกอารา 26 00:01:57,283 --> 00:01:59,452 - โหย ให้ตายเถอะ - มีมือถือโกอาราไหม 27 00:01:59,536 --> 00:02:00,620 ทำไมล่ะ 28 00:02:00,703 --> 00:02:02,038 ไม่นะ 29 00:02:02,122 --> 00:02:03,790 มือถือดับไปแล้ว ยองจู 30 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 ทำยังไงดีล่ะ 31 00:02:05,416 --> 00:02:07,001 เฮ้ย ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรนะ 32 00:02:07,085 --> 00:02:09,337 เรายังเหลืออีกสามนาที 33 00:02:10,588 --> 00:02:12,882 นี่ มีมือถือโกอาราไหม มือถือรุ่นโกอาราน่ะ 34 00:02:13,550 --> 00:02:15,885 นี่ เหลืออีกแค่สามนาทีนะ ยุนรันจูอยู่ไหน 35 00:02:15,969 --> 00:02:17,554 ค่ะ ได้ค่ะ 36 00:02:17,637 --> 00:02:19,472 ออกจากลิฟต์แล้วค่ะ 37 00:02:19,556 --> 00:02:21,933 เฮ้อ จริงๆ เลย ฉันอัดยาความดันเพราะนาง… 38 00:02:22,016 --> 00:02:23,351 อุ๊ย ตัวเอง มาแล้วเหรอจ๊ะ 39 00:02:23,434 --> 00:02:24,644 ค่ะ 40 00:02:32,068 --> 00:02:34,863 เฮ้ย เด็กใหม่ ใช้มือถือโกอาราใช่ปะ 41 00:02:34,946 --> 00:02:37,615 ขอยืมแบตเตอรี่ ยืมแป๊บเดียวเดี๋ยวคืน 42 00:02:40,076 --> 00:02:41,494 - เอามาพันวอน - อย่าสิ 43 00:02:42,453 --> 00:02:44,372 ยืมแป๊บเดียวเองไม่ใช่หรือไง 44 00:02:44,455 --> 00:02:46,249 ฉันรอคนโทรมาอยู่ 45 00:02:46,332 --> 00:02:47,792 แต่แบตหมดซะได้ 46 00:02:49,335 --> 00:02:51,880 ขอยืมเดี๋ยวเดียว นะๆ 47 00:02:51,963 --> 00:02:53,006 เอามาสองพันวอน 48 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 เอาจริงดิ 49 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 บอกแล้วไงว่าสถานการณ์ฉุกเฉิน 50 00:02:58,052 --> 00:02:59,929 เรื่องนี้สำคัญเท่าชีวิตเลยนะ 51 00:03:00,013 --> 00:03:02,724 - สามพันวอน - อุบาทว์ว่ะ อุบาทว์เกิน 52 00:03:02,807 --> 00:03:05,852 จะเห็นแก่เงินก็ได้ไม่ว่ากัน แต่ไม่มีน้ำใจกับเพื่อนเลยเหรอ 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,103 ไม่มี 54 00:03:07,812 --> 00:03:10,732 ฉันไม่มีน้ำใจ ส่วนพวกเธอไม่มีมารยาท 55 00:03:12,191 --> 00:03:15,445 - จบปะ - โหย ไอ้ตายโหง 56 00:03:18,740 --> 00:03:20,408 อุ๊ย เฮ้ย 57 00:03:20,491 --> 00:03:21,743 ร้องไห้เหรอ 58 00:03:22,744 --> 00:03:24,787 ร้องเพราะสมเพชตัวเองน่ะ 59 00:03:24,871 --> 00:03:26,873 ฉันมันน่าสมเพชเกิน 60 00:03:27,582 --> 00:03:28,917 ลืมวันไหนไม่ลืม 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,878 ดันลืมชาร์จมือถือวันนี้ มันน่าด่าไหมล่ะ 62 00:03:32,545 --> 00:03:34,881 โธ่เว้ย แย่โคตร 63 00:03:34,964 --> 00:03:36,716 ฉันนี่มันโคตรแย่ 64 00:03:36,799 --> 00:03:40,970 ไม่หรอก เธอดีที่สุดเลย รู้ไหม 65 00:03:47,769 --> 00:03:50,980 เฮ้ยนาย ขอบใจนะ ขอบใจจริงๆ 66 00:03:53,149 --> 00:03:54,317 รอใครโทรมาล่ะ 67 00:03:54,400 --> 00:03:55,860 ห้ามพูดเหน่อนะ พูดสำเนียงโซล 68 00:03:55,944 --> 00:03:57,862 นับแต่นี้ไป เธอเป็นสาวโซลแล้ว 69 00:03:57,946 --> 00:03:59,614 ใช่ ฉันเป็นสาวโซล 70 00:04:04,035 --> 00:04:05,411 เฮ้ย 71 00:04:12,126 --> 00:04:13,294 ฮัลโหลค่ะ 72 00:04:13,378 --> 00:04:14,504 โทรมาแล้วเหรอ 73 00:04:16,631 --> 00:04:17,674 ไม่จริง 74 00:04:18,383 --> 00:04:19,384 พี่เหรอ 75 00:04:24,180 --> 00:04:25,807 ใช่พี่จริงๆ เหรอคะ 76 00:04:25,890 --> 00:04:27,725 (ท้าดวลเพลงเที่ยงวัน) 77 00:04:27,809 --> 00:04:30,144 ค่ะ ใช่แล้ว ยุนรันจู 78 00:04:30,228 --> 00:04:31,396 พี่รันจูเอง 79 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 พี่รันจู 80 00:04:39,070 --> 00:04:41,948 พี่รันจู ใช่พี่จริงด้วย 81 00:04:43,533 --> 00:04:46,160 พี่คะ พี่ หนูโคตรรักพี่เลย 82 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 หนูรักพี่โคตรๆ ค่ะ 83 00:04:48,204 --> 00:04:51,207 - อะไรเนี่ย - ตายจริง น้องซอมกฮา 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,584 อย่าร้องไห้สิครับ รอสักครู่นะ 85 00:04:53,668 --> 00:04:55,128 นี่คือรายการร้องเกะกับดารา 86 00:04:55,211 --> 00:04:58,548 วันนี้เราอยู่กับดีว่าเบอร์หนึ่งของเกาหลี 87 00:04:59,632 --> 00:05:02,593 ที่ขณะนี้ทุบสถิติครองชาร์ตเพลงทุกชาร์ต ราชินีแห่งวงการเพลง 88 00:05:04,345 --> 00:05:06,180 ไม่สิ เทพธิดาต่างหาก 89 00:05:06,264 --> 00:05:08,099 ผมอยู่กับคุณยุนรันจูครับ 90 00:05:08,182 --> 00:05:11,894 เราอยู่ในสายกับท่านผู้ฟัง ที่จะร้องเพลงกับคุณยุนรันจูครับ 91 00:05:11,978 --> 00:05:13,021 น้องซอมกฮา 92 00:05:13,855 --> 00:05:16,274 ค่ะ สวัสดี สวัสดีค่ะ 93 00:05:16,357 --> 00:05:18,192 สวัสดีนะคะ 94 00:05:18,276 --> 00:05:19,736 สวัสดี… 95 00:05:19,819 --> 00:05:21,487 พี่คะ 96 00:05:21,571 --> 00:05:25,116 พี่ เสียงพี่ในโทรศัพท์ 97 00:05:25,199 --> 00:05:27,785 โคตรเพราะเลยค่ะ 98 00:05:29,037 --> 00:05:30,705 น่ารักครับ น่ารักจัง 99 00:05:31,539 --> 00:05:34,917 สำเนียงน้องก็น่ารักมากเลยค่ะ น้องซอมกฮา 100 00:05:35,001 --> 00:05:36,377 พี่คะๆ 101 00:05:36,461 --> 00:05:37,879 พี่ช่วย… 102 00:05:37,962 --> 00:05:39,714 พี่เรียกชื่อหนูอีกทีได้ไหมคะ 103 00:05:40,298 --> 00:05:41,466 น้องซอมกฮา 104 00:05:44,218 --> 00:05:46,596 รู้ไหมคะ 105 00:05:46,679 --> 00:05:49,599 ให้ตายตอนนี้เลยก็ยังได้ หนูไม่เสียดายชีวิตค่ะ 106 00:05:51,309 --> 00:05:52,351 พี่… 107 00:05:57,106 --> 00:05:58,191 นาย… 108 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 นายทำอะไรน่ะ 109 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 นายทำอะไรของนาย 110 00:06:08,993 --> 00:06:10,369 ไหนว่าตายก็ไม่เสียดายชีวิตไง 111 00:06:15,083 --> 00:06:16,167 แต๊งกิ้วนะ 112 00:06:17,543 --> 00:06:20,797 มกฮา ไหวไหมเนี่ย 113 00:06:23,883 --> 00:06:26,094 เฮ้ย จองกีโฮ 114 00:06:32,016 --> 00:06:34,560 ยัยนั่นก็แค่ติ่งนักร้องสมองกลวง 115 00:06:35,144 --> 00:06:37,772 หมอนั่นมันไอ้สมองเพี้ยนหน้าเงิน 116 00:06:38,481 --> 00:06:42,151 สมัยนั้นเราคิดว่า เราไม่มีอะไรเหมือนกันเลยแม้แต่เสี้ยวเดียว 117 00:06:42,693 --> 00:06:43,945 ตอนนั้นเราไม่รู้ว่า 118 00:06:44,612 --> 00:06:46,114 ในฤดูร้อนที่แสนระอุปี 2007 119 00:06:47,406 --> 00:06:48,616 จะมีเพียงเราสองคน 120 00:06:49,283 --> 00:06:50,785 ที่อยู่กันคนละฤดู 121 00:06:53,913 --> 00:06:58,292 (ระหว่างในตู้ปลาและนอกตู้ปลา) 122 00:07:01,254 --> 00:07:03,005 ไอ้บ้านั่นสมควรถูกฟ้าผ่าตาย 123 00:07:03,089 --> 00:07:06,342 มันดึงมือถือของฉันไปจังหวะนั้นเนี่ยนะ 124 00:07:06,425 --> 00:07:07,677 ก็เออไง 125 00:07:08,511 --> 00:07:10,805 ก็กีโฮมันคงคอนเซปต์วัยรุ่นหนีออกจากบ้านไง 126 00:07:11,430 --> 00:07:14,183 แต่เดี๋ยวนี้เปลี่ยนไปแล้ว กลายเป็นเจ้าพ่อเงินกู้ดอกโหด 127 00:07:18,062 --> 00:07:20,857 ถ้าไอ้หมอนั่นไม่ขัดจังหวะฉันตอนโทรนะ 128 00:07:21,441 --> 00:07:23,985 พี่รันจูก็ได้ฟังฉันร้องเพลงไปแล้ว 129 00:07:25,319 --> 00:07:27,613 - ทันทีที่พี่รันจูได้ยินฉัน… - น้องเสียงดีมาก 130 00:07:29,574 --> 00:07:32,910 ไปกันจ้ะ พี่จะปั้นเธอเป็นยุนรันจูรุ่นเล็กเอง 131 00:07:39,041 --> 00:07:41,043 ฉันเข้าใกล้การเป็นดีว่าแล้ว 132 00:07:41,127 --> 00:07:44,088 วินาทีที่ฉันถอนสมอ 133 00:07:44,172 --> 00:07:47,508 และกำลังจะออกเรือลำนั้น… 134 00:07:49,177 --> 00:07:51,679 หน็อย ไอ้เพี้ยนนั่น 135 00:07:51,762 --> 00:07:54,724 เรือของเธอคว่ำกลางทะเลแล้วละ 136 00:07:57,185 --> 00:07:59,729 ยังไงฉันก็ไม่ควรยอมแพ้ตั้งแต่ตอนนี้ 137 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 - ต้องอย่างนี้ ซอมกฮา - ถั่วต้ม 138 00:08:02,440 --> 00:08:05,401 ก็คือเธอจะถ่ายมิวสิกวิดีโอของตัวเอง 139 00:08:05,485 --> 00:08:07,320 และสมัครเข้าประกวดยูซีซีเหรอ 140 00:08:07,403 --> 00:08:08,779 ถูก 141 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 แต่รางวัลก๊องแก๊งไปหน่อยปะ 142 00:08:11,282 --> 00:08:13,242 ลูกโอ๊กเหรอ ให้แต้มลูกโอ๊กเนี่ยนะ 143 00:08:13,326 --> 00:08:15,411 ไม่เอาน่า บ่นซะแล้ว 144 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 ไอ้รางวัลอะไรนั่นสำคัญตรงไหนล่ะ 145 00:08:18,581 --> 00:08:21,292 พี่รันจูจะเป็นกรรมการตัดสินเองเลยนะ 146 00:08:21,375 --> 00:08:24,212 นั่นต่างหากที่สำคัญ 147 00:08:24,295 --> 00:08:25,546 ก็จริงนะ 148 00:08:25,630 --> 00:08:29,800 การเปิดตัวให้พี่รันจูจำเธอได้ติดตาต่างหากที่สำคัญ 149 00:08:29,884 --> 00:08:31,177 ถูกต้อง ถูกต้องเลย 150 00:08:31,761 --> 00:08:33,596 ว่าแต่ เธอมีกล้องดิจิทัลเหรอ 151 00:08:33,679 --> 00:08:36,265 ถ้าจะถ่ายมิวสิกวิดีโอ ก็ต้องมีกล้องดิจิทัลไง 152 00:08:39,393 --> 00:08:40,478 เธอมีไหม 153 00:08:40,561 --> 00:08:42,939 มือถือยังไม่มีเลย จะมีกล้องดิจิทัลได้ยังไง 154 00:08:43,898 --> 00:08:46,150 แดอุง นายมีกล้องดิจิทัลไหม 155 00:08:46,234 --> 00:08:47,276 ไม่มีอะ 156 00:08:48,402 --> 00:08:51,197 แต่ฉันรู้จักคนที่มีนะ 157 00:08:52,073 --> 00:08:53,491 ใครล่ะ 158 00:08:56,702 --> 00:08:57,954 เฮ้ย กีโฮ 159 00:08:58,996 --> 00:09:00,289 จองกีโฮ 160 00:09:00,373 --> 00:09:03,459 ค่อยๆ ทำก็ได้ ไอ้หนู ค่อยๆ ทำ หาเรื่องให้เอวเคล็ดหรือไง 161 00:09:04,168 --> 00:09:06,087 ลูกผู้ชายต้องถนอมเอวเท่าชีวิตสิ 162 00:09:06,170 --> 00:09:07,964 ให้ตายสิ 163 00:09:08,631 --> 00:09:12,176 เอ็งใช้เด็กตัวกะเปี๊ยกโกยน้ำแข็งเนี่ยนะ เป็นผู้ใหญ่ประสาอะไร 164 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 ผมก็ทำนะ ดูเหงื่อซะก่อน 165 00:09:15,972 --> 00:09:16,973 กีโฮเอ๊ย 166 00:09:17,056 --> 00:09:19,225 เอ็งไปจับกระสอบแทนไป 167 00:09:19,308 --> 00:09:20,351 ไม่ครับ เดี๋ยวผมทำเอง 168 00:09:21,143 --> 00:09:23,563 แต่ต้องให้ผมทำงานที่นี่ต่อนะครับ 169 00:09:23,646 --> 00:09:27,275 อะไรนะ เด็กตัวกะเปี๊ยกอย่างเอ็ง จะขยันหาเงินไปทำไมวะ 170 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 ว่าแต่ว่า 171 00:09:29,277 --> 00:09:32,446 พ่อเอ็งรู้ไหมเนี่ยว่าเอ็งทำงานที่นี่ 172 00:09:36,826 --> 00:09:37,868 ไม่รู้ครับ 173 00:09:38,869 --> 00:09:41,038 คุณลุง ห้ามบอกเรื่องนี้ 174 00:09:41,789 --> 00:09:42,915 ให้พ่อของผมรู้นะครับ 175 00:09:42,999 --> 00:09:44,584 ห้ามบอกเหรอ 176 00:09:44,667 --> 00:09:45,876 ทำไมห้ามบอกล่ะ 177 00:09:48,254 --> 00:09:49,297 คือ… 178 00:09:51,424 --> 00:09:53,509 ผมกะจะซื้อของขวัญให้คุณพ่อน่ะ 179 00:09:54,719 --> 00:09:56,095 ใกล้วันเกิดคุณพ่อแล้ว 180 00:09:56,178 --> 00:09:57,888 แหมเว้ย 181 00:09:57,972 --> 00:10:00,099 อิจฉาพ่อเอ็งจัง 182 00:10:00,641 --> 00:10:02,518 โธ่ พ่อคุณ 183 00:10:02,602 --> 00:10:04,812 - เฮ้อ - ลุงน่ะ 184 00:10:04,895 --> 00:10:07,857 อยากขอแลกลูกชายกับพ่อเอ็งจะตาย 185 00:10:11,027 --> 00:10:12,069 คุณลุง 186 00:10:12,862 --> 00:10:14,905 ห้ามบอกพ่อของผมเป็นอันขาดนะครับ 187 00:10:15,740 --> 00:10:17,158 - ห้ามเด็ดขาด - เออ 188 00:10:17,241 --> 00:10:18,826 ไม่ต้องห่วงหรอก 189 00:10:18,909 --> 00:10:20,453 ลุงจะรูดซิปปาก 190 00:10:20,536 --> 00:10:22,121 ให้สนิทเลย 191 00:10:22,830 --> 00:10:24,206 ไอ้หนูเอ๊ย 192 00:10:27,126 --> 00:10:28,919 - กีโฮเหรอครับ - ก็ใช่น่ะสิ 193 00:10:29,670 --> 00:10:31,922 ช่วงนี้กีโฮตั้งหน้าตั้งตาหาเงินเลยนะ 194 00:10:32,006 --> 00:10:35,134 เด็กมันอยากซื้อของขวัญเซอร์ไพรส์วันเกิดพ่อ 195 00:10:36,302 --> 00:10:37,595 อ๋อ วันเกิดของผม 196 00:10:37,678 --> 00:10:39,680 แหม กีโฮ ไอ้เด็กคนนี้เนี่ยนะ 197 00:10:39,764 --> 00:10:41,641 สมัยก่อนหนีออกจากบ้านเป็นว่าเล่น 198 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 เผลอแป๊บเดียวโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว 199 00:10:44,560 --> 00:10:45,645 นั่นสิครับ 200 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 ตีหน้าตายด้วยล่ะ ตอนลูกให้ของขวัญ 201 00:10:49,857 --> 00:10:51,192 อย่าแสดงทีท่าว่ารู้ 202 00:10:52,610 --> 00:10:53,778 ครับ 203 00:10:53,861 --> 00:10:55,029 เออ กินเยอะๆ เลย 204 00:10:57,698 --> 00:10:59,992 คุณพ่อ ซิปแตกแล้วครับ 205 00:11:00,576 --> 00:11:01,911 อะไรนะ ซิปเหรอ 206 00:11:01,994 --> 00:11:03,037 ตรงไหน 207 00:11:03,621 --> 00:11:06,165 ไม่ใช่ซิปกางเกง ซิปที่รูดปากไว้น่ะ 208 00:11:07,458 --> 00:11:08,501 "ซิปที่รูดปาก…" 209 00:11:09,752 --> 00:11:13,214 เอ็งพูดอย่างนี้กับพ่อได้ยังไง เดี๋ยวปั๊ดโบก 210 00:11:13,297 --> 00:11:15,508 แล้วจะให้พูดว่าอะไร หูรูดเหรอ 211 00:11:15,591 --> 00:11:16,801 แบบนั้นฟังดูแหม่งๆ นะ 212 00:11:16,884 --> 00:11:18,302 อย่ามายอกย้อนฉันนะ 213 00:11:18,386 --> 00:11:20,137 เอ็งจะโตเป็นผู้ใหญ่ตอนไหนเนี่ย 214 00:11:20,221 --> 00:11:22,223 - เมื่อไรจะโต - เลิกดึงหูผมได้แล้ว 215 00:11:22,306 --> 00:11:23,349 ตีผมเลยเถอะ 216 00:11:59,802 --> 00:12:01,095 คุณพ่อ เป็นอะไรไปครับ 217 00:12:01,178 --> 00:12:02,221 คุณพ่อ 218 00:12:20,364 --> 00:12:22,658 เด็กเวร แกแอบเก็บเงินลับหลังพ่อเหรอ 219 00:12:22,741 --> 00:12:23,742 จะเอาไปทำอะไร 220 00:12:24,243 --> 00:12:27,329 - คราวนี้จะหนีไปไหน - ไม่ใช่นะครับ 221 00:12:27,413 --> 00:12:29,123 แกติดต่อกับแม่ของแกใช่ไหม 222 00:12:29,206 --> 00:12:30,499 นังนั่นบอกให้ไปหาเหรอ 223 00:12:31,250 --> 00:12:32,376 บอกมา 224 00:12:32,460 --> 00:12:33,711 นังนั่นอยู่ไหน 225 00:12:34,587 --> 00:12:36,255 มันไปหลบอยู่ที่ไหน 226 00:12:40,134 --> 00:12:41,177 คุณพ่อ 227 00:12:42,678 --> 00:12:43,804 ฉันให้ข้าวแกกิน 228 00:12:44,597 --> 00:12:46,056 ให้ที่ซุกหัวนอน 229 00:12:46,891 --> 00:12:48,267 ไอ้เด็กเนรคุณ 230 00:14:37,126 --> 00:14:40,129 กระแสหรือไอแปรผกผัน กับค่าความต้านทานหรืออาร์ 231 00:14:40,212 --> 00:14:42,256 และแปรผันกับความต่างศักย์หรือวี 232 00:14:43,173 --> 00:14:45,175 นี่แหละคือกฎของโอห์ม 233 00:14:45,259 --> 00:14:46,802 (ยูซีซี เวทีเดบิวต์ของมกฮา) 234 00:14:46,886 --> 00:14:49,889 คนชื่อโอห์มคนนี้เกิดที่ประเทศเยอรมนี 235 00:14:49,972 --> 00:14:51,265 ในปี 1826… 236 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 หนังสือเรียนนี้บอกว่าปี 1827 237 00:14:54,518 --> 00:14:56,353 แต่สมัยครูเรียน มันคือปี 1826 238 00:14:57,271 --> 00:14:59,356 ไม่มีปัญหาหรอก ครูจะไม่เอาไปออกสอบ 239 00:14:59,440 --> 00:15:01,025 จะไม่มีในข้อสอบ 240 00:15:01,692 --> 00:15:02,985 เพราะกฎนี้ 241 00:15:03,861 --> 00:15:06,155 ชีวิตประจำวันของเรา… 242 00:15:06,238 --> 00:15:12,286 (โรงเรียนมัธยมต้นชุนซัม) 243 00:15:19,835 --> 00:15:22,630 โอ๊ย ฉันจะบ้าตาย 244 00:15:35,601 --> 00:15:38,062 กีโฮไม่ได้มีแค่กล้องดิจิทัลนะ 245 00:15:38,145 --> 00:15:40,356 แต่มีขาตั้งกล้องกับแผ่นสะท้อนแสงด้วย 246 00:15:42,983 --> 00:15:44,318 พูดจริงหรือเปล่า 247 00:15:44,401 --> 00:15:45,569 นายรู้ได้ยังไง 248 00:15:45,653 --> 00:15:48,864 คนที่ถ่ายรูปงานแซยิดให้ย่าของฉันก็คือกีโฮไง 249 00:15:49,490 --> 00:15:52,409 อุปกรณ์ว่าสุดยอดแล้วนะ แต่ตอนถ่ายกับตัดต่อนี่สุดยอดยิ่งกว่า 250 00:15:53,077 --> 00:15:56,163 กีโฮแต่งรูปซะย่าของฉันเป็นอีฮโยริเลย 251 00:15:58,248 --> 00:16:00,376 ซ้อนท้ายฉันไหม เดี๋ยวไปส่งบ้าน 252 00:16:01,293 --> 00:16:02,670 เอาสิ แต๊งกิ้วหลายๆ 253 00:16:04,630 --> 00:16:05,798 เอามาพันวอน 254 00:16:07,216 --> 00:16:09,093 ไอ้บ้า ไม่ไปแล้ว 255 00:16:09,802 --> 00:16:12,638 จะหัวการค้าน่ะ ก็ให้มันอยู่ในขอบเขตเถอะ 256 00:16:13,263 --> 00:16:15,307 เฮ้ย กระเป๋าของนายไม่หนักเหรอ 257 00:16:15,391 --> 00:16:17,101 ไหล่ทรุดแล้วนั่น 258 00:16:24,358 --> 00:16:25,526 ลุย ลุยเลย 259 00:16:34,118 --> 00:16:36,245 ซ้อนท้ายจักรยานแค่พันวอนนะ 260 00:16:37,121 --> 00:16:38,122 เอ่อ… 261 00:16:39,373 --> 00:16:40,791 เรื่องจักรยานน่ะไว้ก่อน 262 00:16:42,835 --> 00:16:44,503 ฉันได้ยินว่า 263 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 นายมีกล้องดิจิทัล 264 00:16:54,430 --> 00:16:55,764 (นักร้องรับเชิญวันนี้ ซอมกฮา) 265 00:17:08,736 --> 00:17:09,737 ทำอะไรน่ะ 266 00:17:09,820 --> 00:17:11,905 แหม อย่าถามจะได้ปะ 267 00:17:11,989 --> 00:17:13,949 ทุกอย่างเป็นสัญลักษณ์หมดแหละ 268 00:17:14,033 --> 00:17:16,326 สัญลักษณ์แทนอะไร ผู้หญิงบ้าเหรอ 269 00:17:19,955 --> 00:17:20,956 อะไรเล่า 270 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 เอาดอกไม้ทัดหูก็แปลว่าเป็นคนบ้าไง 271 00:17:25,169 --> 00:17:29,131 เดี๊ยะๆ ดอกไม้นี่เป็นดอกไม้ที่พี่รันจูชอบที่สุดนะ 272 00:17:29,214 --> 00:17:31,008 ชื่อดอกแดฟโฟดิลจ้ะ ดอกแดฟโฟดิล 273 00:17:31,717 --> 00:17:33,594 เฮ้อ และภาษาดอกไม้แปลว่า 274 00:17:34,762 --> 00:17:35,763 ความสูงส่ง 275 00:17:36,430 --> 00:17:37,890 นายคิดว่าไง 276 00:17:37,973 --> 00:17:40,434 - ฉันดูสูงส่ง… - ดอกมันฝรั่งต่างหาก 277 00:17:41,351 --> 00:17:42,352 อะไรนะ 278 00:17:42,436 --> 00:17:45,022 ดอกแดฟโฟดิลไม่บานเป็นช่อแบบนั้น 279 00:17:45,731 --> 00:17:47,483 แต่บานเดี่ยวๆ อย่างสูงส่ง 280 00:17:47,566 --> 00:17:49,693 โธ่เอ๊ย แค่นั้นก็ไม่รู้เหรอ 281 00:17:51,820 --> 00:17:53,697 รู้น่า รู้ ฉันรู้ 282 00:17:53,781 --> 00:17:56,450 มันก็อยู่วงศ์เดียวกันทั้งสองดอกนั่นแหละ 283 00:17:56,533 --> 00:17:57,951 ทำมาเป็นสอน 284 00:17:59,328 --> 00:18:03,832 เอาเป็นว่า ถ่ายให้มันสวยๆ ให้เข้าตาพี่รันจูแล้วกัน 285 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 แทนที่จะเข้าตา มันควรเข้าหูไม่ใช่เหรอ 286 00:18:07,878 --> 00:18:10,672 (ฝันไปเลย เรา) 287 00:18:10,756 --> 00:18:13,383 นี่นาย ไม่ต้องห่วงน่า 288 00:18:13,467 --> 00:18:14,968 ฉันมั่นใจฝีมือฉันแล้วกัน 289 00:18:15,511 --> 00:18:16,512 จริงเหรอ 290 00:18:17,679 --> 00:18:20,557 งั้นสมมติว่ามันเข้าหู แล้วยังไงต่อ 291 00:18:24,061 --> 00:18:28,148 ชูการ์ เอเจนซี่ก็จะโทรมาหาฉันไง 292 00:18:29,066 --> 00:18:32,236 และชมว่าฉันเป็นช้างเผือกแห่งเกาะชุนซัม 293 00:18:32,319 --> 00:18:34,947 ที่เลอค่าเกินกว่าจะปล่อยให้หลุดมือ 294 00:18:36,949 --> 00:18:39,076 อือ ถ้าทางนั้นโทรมาล่ะ 295 00:18:39,785 --> 00:18:41,578 ฉันก็จะย้ายไปโซลน่ะสิ 296 00:18:41,662 --> 00:18:43,455 ไปที่นั่นและเจอพี่รันจู 297 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 เจอแล้วยังไง 298 00:18:46,166 --> 00:18:47,209 "เจอแล้วยังไง" เหรอ 299 00:18:50,879 --> 00:18:52,548 เจอแล้วก็… 300 00:18:59,429 --> 00:19:00,931 ถ้าเจอกัน ฉันจะ… 301 00:19:03,684 --> 00:19:05,269 ยืนตัวแข็งอยู่ตรงนั้นเลย 302 00:19:13,318 --> 00:19:16,155 ฉันหายใจไม่ออกแน่ ว่าไหม 303 00:19:16,905 --> 00:19:19,700 พี่สาวคนนี้ออร่ากระจายดั่งแก้วดั่งแสงเลยนะ 304 00:19:19,783 --> 00:19:22,202 - สวัสดีค่ะ คุณรันจู - สวัสดีค่ะ 305 00:19:44,474 --> 00:19:47,561 แต่ตอนนี้ ฉันจะตั้งสติให้มั่น 306 00:19:48,187 --> 00:19:49,354 แล้วก็ร้องเพลง 307 00:19:54,776 --> 00:19:59,948 ฝันไปเลย เรา ฉันคือเด็กที่เคยมีฝัน 308 00:20:00,032 --> 00:20:05,287 ฝันไปเลย เรา ให้เจิดจรัสกว่าแสงดาว 309 00:20:05,370 --> 00:20:10,000 ฝันไปเลย เรา หัวใจของฉันยังเป็นดวงเดิม 310 00:20:10,083 --> 00:20:13,962 ฉันยังฝันถึงเธออยู่ 311 00:20:15,881 --> 00:20:19,885 ยามที่ตะวันขึ้นอยู่ไกลๆ 312 00:20:21,345 --> 00:20:24,890 ในที่ที่มืดมิดทุกโมงยามนี้ 313 00:20:25,891 --> 00:20:30,771 ฉันภาวนาว่า ณ ปลายทางที่เราเดินไปด้วยกันนี้ 314 00:20:32,189 --> 00:20:36,610 จะมีฝันที่สดใสยิ่งกว่าสิ่งใดรอเราอยู่ 315 00:20:37,611 --> 00:20:40,447 ฉันจะไม่เสียน้ำตา 316 00:20:40,530 --> 00:20:42,532 ต่อให้เจออุปสรรคอะไร 317 00:20:42,616 --> 00:20:45,911 ฉันจะฝ่าคลื่นแห่งโชคชะตา 318 00:20:46,495 --> 00:20:48,288 และจับมือเธอไว้ 319 00:20:48,372 --> 00:20:51,041 ยามที่หมอกปกคลุม 320 00:20:51,124 --> 00:20:53,794 ขอแค่เราเชื่อใจกันและกันก็พอ 321 00:20:53,877 --> 00:20:57,923 จนกว่าแสงยามเช้าจะมาถึง 322 00:20:58,632 --> 00:21:03,971 ฝันไปเลย เรา ฉันคือเด็กที่เคยมีฝัน 323 00:21:04,054 --> 00:21:08,809 ฝันไปเลย เรา ให้เจิดจรัสกว่าแสงดาว 324 00:21:09,393 --> 00:21:14,189 ฝันไปเลย เรา หัวใจของฉันยังเป็นดวงเดิม 325 00:21:14,273 --> 00:21:18,193 ฉันยังฝันถึงเธออยู่ 326 00:21:18,902 --> 00:21:20,404 ทั้งที่ยังลืมตา 327 00:21:20,487 --> 00:21:25,742 ต่อให้คนทั้งโลกจะพร่ำหัวเราะเยาะฉัน 328 00:21:25,826 --> 00:21:29,830 เมื่อเป็นทางที่ฉันเดินแล้ว 329 00:21:31,164 --> 00:21:36,378 ฉันจะไปตามแผนที่ของหัวใจอันแรงกล้า 330 00:21:36,962 --> 00:21:43,260 และวิ่งไปข้างหน้าอีกครั้ง 331 00:21:43,969 --> 00:21:49,016 ฝันไปเลย เรา ฉันคือเด็กที่เคยมีความฝัน 332 00:21:49,099 --> 00:21:54,021 ฝันไปเลย เรา ให้เจิดจรัสยิ่งกว่าแสงดาว 333 00:21:54,604 --> 00:21:59,276 ฝันไปเลย เรา หัวใจของฉันยังเป็นดวงเดิม 334 00:21:59,359 --> 00:22:03,530 ฉันยังฝันถึงเธออยู่ 335 00:22:04,197 --> 00:22:05,866 ทั้งที่ยังลืมตา 336 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 ฝันไปเลย เรา… 337 00:22:07,659 --> 00:22:08,910 ถ้าเธอได้ร้องเพลง 338 00:22:08,994 --> 00:22:10,495 ต่อหน้ายุนรันจูจริงๆ 339 00:22:11,079 --> 00:22:11,913 แล้วยังไงต่อ 340 00:22:11,997 --> 00:22:13,665 ฝันไปเลย เรา… 341 00:22:13,749 --> 00:22:14,791 "แล้วยังไงต่อ" เหรอ 342 00:22:16,376 --> 00:22:17,836 ต่อจากนั้น… 343 00:22:19,546 --> 00:22:20,589 ความลับน่ะ 344 00:22:25,969 --> 00:22:28,096 (การตัดต่อวิดีโอ) 345 00:22:44,988 --> 00:22:46,948 เป็นไงบ้าง เพลงที่ฉันร้อง 346 00:22:48,158 --> 00:22:50,410 ก็ เกินคาดนะ 347 00:22:52,245 --> 00:22:54,039 นั่นชมหรืออะไรเนี่ย 348 00:22:54,831 --> 00:22:57,042 ใกล้เคียง ฉันว่าเธอยังขาดอะไรอยู่นะ 349 00:22:58,335 --> 00:22:59,419 ในสายตาฉัน 350 00:23:00,045 --> 00:23:01,046 "ขาด" เหรอ 351 00:23:01,129 --> 00:23:02,547 ฉันขาดอะไรล่ะ 352 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 ขาดวุฒิภาวะ มารยาท และความคิด 353 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 อะไรเนี่ย 354 00:23:08,595 --> 00:23:10,263 แถมยังขาดความกังวล 355 00:23:10,972 --> 00:23:12,182 ขาดความหม่นหมอง 356 00:23:14,726 --> 00:23:16,144 ขาดความกลุ้มใจ 357 00:23:16,228 --> 00:23:17,854 และขาดเหตุให้ร้องไห้ 358 00:23:20,482 --> 00:23:22,275 เพราะงั้นทุกครั้งที่มองเธอ… 359 00:23:27,447 --> 00:23:28,490 ฉันเลยหงุดหงิด 360 00:23:44,005 --> 00:23:45,632 ร้องไห้อะไรนักหนา 361 00:24:00,021 --> 00:24:01,356 นังเด็กเหลือขอ 362 00:24:01,439 --> 00:24:03,692 เอามือถือของแกมานี่ 363 00:24:04,609 --> 00:24:06,862 แกจะแจ้งตำรวจจับพ่อตัวเองงั้นเหรอ 364 00:24:07,404 --> 00:24:08,405 แจ้งเลยสิ 365 00:24:08,488 --> 00:24:10,615 แน่จริงก็แจ้งเลย 366 00:24:10,699 --> 00:24:12,450 นังลูกโง่เอ๊ย 367 00:24:12,534 --> 00:24:14,953 ตำรวจเขามีสมองแยกแยะได้เว้ย 368 00:24:15,036 --> 00:24:17,080 ตำรวจเขาจะจับพ่ออย่างฉันที่สั่งสอนลูก 369 00:24:17,164 --> 00:24:20,083 หรือจับแกที่ทำตัวไม่มีพ่อไม่มีแม่ล่ะ 370 00:24:21,084 --> 00:24:22,085 ก็ลองดู 371 00:24:22,169 --> 00:24:24,546 เงียบทำสากอะไร พูดอะไรบ้างสิวะ 372 00:24:24,629 --> 00:24:25,672 แม่งเอ๊ย 373 00:24:56,494 --> 00:24:58,622 ทำอะไรกันอยู่น่ะ ออดดังแล้ว 374 00:24:58,705 --> 00:25:00,957 มานั่งที่ให้ไวเลย 375 00:25:02,584 --> 00:25:03,919 - วันนี้… - ยองจู 376 00:25:04,836 --> 00:25:06,338 - เปิดหน้า 45 - ยองจู 377 00:25:07,172 --> 00:25:08,381 ซอมกฮายังไม่มาเหรอ 378 00:25:08,465 --> 00:25:11,134 นางเป็นหวัดอีกแหงๆ 379 00:25:12,260 --> 00:25:13,345 ถามถึงมกฮาทำไม 380 00:25:15,513 --> 00:25:16,556 เปล่า ฉันแค่… 381 00:25:21,561 --> 00:25:22,812 มีอะไรจะให้ 382 00:25:31,655 --> 00:25:35,951 (ร้านปลาดิบเกาะชุนซัม) 383 00:26:00,141 --> 00:26:01,476 สวัสดีครับ ตำรวจพูดสายครับ 384 00:26:01,559 --> 00:26:02,602 ฉัน… 385 00:26:04,479 --> 00:26:07,190 ที่นี่ร้านปลาดิบเกาะชุนซัมนะคะ 386 00:26:10,694 --> 00:26:13,113 - กีโฮ - ไม่มีสัญญาณตอบรับจากเลขหมายที่ท่านเรียก 387 00:26:13,196 --> 00:26:15,991 - เราจะโอนสายของท่านไปยังข้อความเสียง - จองกีโฮ 388 00:26:17,701 --> 00:26:18,702 หมดเขตวันนี้นะ 389 00:26:18,785 --> 00:26:19,786 อะไรเหรอ 390 00:26:19,869 --> 00:26:21,997 นี่ ปั่นไปส่งที่บ้านหน่อยสิ 391 00:26:22,706 --> 00:26:23,748 อย่างที่นายว่า 392 00:26:24,457 --> 00:26:25,959 ฉันว่าไหล่ของฉันเริ่มทรุดแล้ว 393 00:26:28,086 --> 00:26:29,087 อะไรหว่า 394 00:26:29,671 --> 00:26:31,965 น้ำหน้าอย่างมันไม่น่าปฏิเสธเงินนะ 395 00:26:57,407 --> 00:26:58,908 บ้าเอ๊ย 396 00:26:58,992 --> 00:27:02,912 พ่ออย่างผมกลับมาบ้าน แต่ไม่เห็นแม้แต่เงาของลูกสาว 397 00:27:02,996 --> 00:27:05,290 นังลูกสาวมันไม่ออกจากห้องเลย 398 00:27:05,373 --> 00:27:07,792 ไฟในห้องนั่งเล่นเปิดหมดทุกดวง 399 00:27:07,876 --> 00:27:12,714 สันดานเด็กคนนี้มันไม่เคารพผมเลยสักนิดครับ 400 00:27:13,381 --> 00:27:15,091 ก็เลยตบตีลูกงั้นเหรอ 401 00:27:15,175 --> 00:27:17,052 เด็กผู้หญิงตัวนิดเดียวเนี่ยนะ 402 00:27:18,136 --> 00:27:19,262 ผมขอโทษครับ 403 00:27:20,347 --> 00:27:21,848 ผมผิดเองแหละ 404 00:27:21,931 --> 00:27:25,769 ผมว่ามันคงเป็นบาปกรรมแหละครับ ผมถึงกินเหล้าย้อมใจ 405 00:27:25,852 --> 00:27:28,438 หลังสูญเสียภรรยาไป และกลายเป็นพ่อที่เลี้ยงลูกคนเดียว 406 00:27:28,521 --> 00:27:29,564 เฮ้อ 407 00:27:29,647 --> 00:27:31,358 กรรมหนอกรรม กรรมอะไรหนอ 408 00:27:32,150 --> 00:27:35,195 แต่ยังไงคุณก็ไม่ควรทุบตีลูกครับ 409 00:27:35,278 --> 00:27:38,448 ผมไม่อยากให้ลูกโดนล้อว่าไม่มีแม่ครับ 410 00:27:39,115 --> 00:27:41,534 แค่ใช้ด้ามไม้กวาดตีทีเดียว 411 00:27:41,618 --> 00:27:42,994 เพื่ออบรมสั่งสอนลูก 412 00:27:43,078 --> 00:27:47,707 เด็กที่อยู่กับพ่อแม่เลี้ยงเดี่ยวน่ะครับ แค่ทำผิดเล็กๆ น้อยๆ กระจึ๋งนึง 413 00:27:47,791 --> 00:27:49,793 ก็โดนประณามเหมือนทำผิดใหญ่โตแล้ว 414 00:27:51,169 --> 00:27:52,754 ร้อยเวรจองรู้ใช่ไหมครับ 415 00:27:56,299 --> 00:27:57,384 รู้สิครับ 416 00:27:57,467 --> 00:28:00,512 ผมเข้าใจหัวอกคุณมากกว่าใครเลย 417 00:28:01,054 --> 00:28:04,182 ผมทำไปก็เพื่อลูก 418 00:28:04,682 --> 00:28:05,975 ไม่อยากเชื่อเลยว่า 419 00:28:06,893 --> 00:28:09,604 ลูกบังเกิดเกล้าจะใส่ร้ายพ่อมัน 420 00:28:11,648 --> 00:28:12,899 ทำไปได้ยังไง 421 00:28:14,192 --> 00:28:16,444 ขายขี้หน้าคนทั้งหมู่บ้านแล้ว ผม 422 00:28:16,528 --> 00:28:19,030 อยากจะเอาปี๊บคลุมหัว 423 00:28:28,248 --> 00:28:29,457 มกฮา หนูน่ะ 424 00:28:29,541 --> 00:28:31,584 เวลาเห็นพ่อแล้วหนูเคืองใช่ไหม 425 00:28:31,668 --> 00:28:33,461 หนูไม่อยากฟังพ่อบ่น 426 00:28:33,545 --> 00:28:35,630 และอยากหนีไปไกลๆ ใช่หรือเปล่า 427 00:28:35,713 --> 00:28:38,800 ลุงเข้าใจดี เพราะลูกชายของลุงก็รุ่นเดียวกับหนู 428 00:28:38,883 --> 00:28:40,301 หนูป่วยนะ แบบนี้ 429 00:28:41,719 --> 00:28:43,680 เคยได้ยินใช่ไหม "โรคเด็กม.สอง" น่ะ 430 00:28:45,432 --> 00:28:47,350 หนูแค่มาเป็นโรคนี้ทีหลัง 431 00:28:49,060 --> 00:28:50,145 ไม่ต้องกังวลนะ 432 00:28:50,228 --> 00:28:51,980 อีกเดี๋ยวก็เพลาๆ ลงแล้ว 433 00:28:52,063 --> 00:28:53,690 และหนูจะเสียใจมากทีหลังนะ 434 00:28:54,733 --> 00:28:57,736 เสียใจในสิ่งที่หนูทำกับพ่อ 435 00:29:03,324 --> 00:29:04,367 นั่งเฉยอยู่ทำไมครับ 436 00:29:05,368 --> 00:29:06,494 พูดสิว่า "พ่อขอโทษ" 437 00:29:07,454 --> 00:29:08,580 "พ่อรักลูกนะ" 438 00:29:09,205 --> 00:29:10,457 และกอดลูกสาวสิครับ 439 00:29:16,129 --> 00:29:17,338 พ่อขอโทษนะ 440 00:29:19,007 --> 00:29:24,262 มกฮา พ่อจะปกป้องแกให้ถึงที่สุด ไม่ต้องกังวล 441 00:29:26,598 --> 00:29:27,766 พ่อรักแกนะ 442 00:29:39,986 --> 00:29:40,945 ยืนเฉยทำไม 443 00:29:42,197 --> 00:29:43,406 ขอโทษพ่อด้วยสิ 444 00:29:44,115 --> 00:29:46,367 และรับปากพ่อว่าจะไม่ทำอีก 445 00:29:50,789 --> 00:29:51,831 หนู… 446 00:29:53,374 --> 00:29:55,001 หนูขอโทษค่ะ 447 00:29:57,212 --> 00:29:58,338 หนูจะไม่… 448 00:31:20,169 --> 00:31:21,921 ร้านปิดแล้วนะ 449 00:31:42,942 --> 00:31:45,653 นี่นะ ไฟล์มิวสิกวิดีโอของเธอ 450 00:31:48,239 --> 00:31:49,282 ขอบใจนะ 451 00:31:52,368 --> 00:31:56,706 การประกวดยูซีซีนั่น หมดเขตเที่ยงคืนวันนี้นะ 452 00:31:57,874 --> 00:31:58,917 งั้นเหรอ 453 00:32:13,222 --> 00:32:14,265 ขอโทษนะ 454 00:32:16,434 --> 00:32:17,477 ขอโทษอะไร 455 00:32:18,311 --> 00:32:19,437 ก็… 456 00:32:21,272 --> 00:32:22,357 ทุกอย่างเลย 457 00:32:24,984 --> 00:32:26,027 นายรู้อะไรไหม 458 00:32:26,527 --> 00:32:27,654 พี่รันจูน่ะ 459 00:32:29,072 --> 00:32:30,615 พื้นเพเป็นคนเกาะชุนซัม 460 00:32:31,532 --> 00:32:32,575 จริงเหรอ 461 00:32:32,659 --> 00:32:33,826 พี่เขาโมหน้าใหม่ 462 00:32:33,910 --> 00:32:36,412 และเลิกพูดเหน่อก็เลยไม่มีใครรู้ 463 00:32:36,496 --> 00:32:37,747 แต่ฉันรู้ 464 00:32:38,623 --> 00:32:39,624 นึกไม่ถึงเลย 465 00:32:42,126 --> 00:32:43,211 ทำไม 466 00:32:43,294 --> 00:32:45,505 พี่รันจูก็ดูขาดอะไรเหมือนฉันเหรอ 467 00:32:48,299 --> 00:32:49,467 บอกแล้วไงว่าขอโทษ 468 00:32:53,888 --> 00:32:55,640 ไม่เห็นต้องขอโทษเลย 469 00:32:57,100 --> 00:32:59,143 ก็ฉันดูขาดอะไรเหมือนพี่รันจู 470 00:33:00,269 --> 00:33:02,981 ขาดความกังวล ความหม่นหมอง 471 00:33:03,523 --> 00:33:05,733 ขาดความกลุ้มใจ และขาดเหตุ 472 00:33:07,276 --> 00:33:08,319 ให้ร้องไห้ 473 00:33:12,740 --> 00:33:15,076 เฮ้อ อิจฉาเนอะ 474 00:33:16,285 --> 00:33:17,495 อยากเป็นเหมือนพี่เขาจัง 475 00:33:21,416 --> 00:33:24,085 เพราะงั้นตอนที่นายบอกว่าฉันยังขาดอะไร 476 00:33:24,752 --> 00:33:26,337 ฉันโคตรดีใจเลยนะ 477 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 (ออดิชั่นยูซีซี) 478 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 (สวัสดีค่ะ ซอมกฮานะคะ) 479 00:34:17,263 --> 00:34:19,140 โทรศัพท์มือถือของซอมกฮาพัง 480 00:34:19,223 --> 00:34:21,893 จองกีโฮ เพื่อนของเธอ เลยจะทิ้งเบอร์ไว้แทนนะครับ 481 00:34:26,022 --> 00:34:27,982 (ส่ง) 482 00:34:28,066 --> 00:34:29,692 (กำลังอัปโหลดวิดีโอ) 483 00:34:40,369 --> 00:34:45,249 ฝันไปเลย เรา ฉันคือเด็กที่เคยมีฝัน 484 00:34:45,333 --> 00:34:50,755 ฝันไปเลย เรา ให้เจิดจ้ากว่าแสงดาว 485 00:34:50,838 --> 00:34:53,174 ฝันไปเลย เรา หัวใจของฉัน… 486 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 เมื่อวานทำอะไร 487 00:35:30,503 --> 00:35:31,796 โต้รุ่งหรือไง 488 00:35:32,547 --> 00:35:33,548 ทำไมเหรอ 489 00:35:33,631 --> 00:35:36,467 ไหล่แข็งเกินคนอายุ 20 กว่าแล้วเนี่ย 490 00:35:36,551 --> 00:35:38,302 พอดีดูอะไรทั้งคืนน่ะ 491 00:35:38,886 --> 00:35:41,305 โทรตามหมอจองมาทำกายภาพบำบัดให้ดีกว่า 492 00:35:41,389 --> 00:35:42,640 พรุ่งนี้สักสี่โมงเย็นไหมครับ 493 00:35:42,723 --> 00:35:43,724 ได้ค่ะ 494 00:35:47,019 --> 00:35:48,229 (หุ้นเอเจนซี่ศิลปิน พุ่งและร่วง) 495 00:35:48,312 --> 00:35:50,022 ข่าวนั่นเรื่องจริงเหรอ 496 00:35:50,106 --> 00:35:51,816 นี่ใช่ข่าวที่ไหนล่ะ ข่าวซุบซิบชัดๆ 497 00:35:52,608 --> 00:35:55,278 "เพราะยุนรันจูกับคนที่ปั้นเธอ ให้เป็นซูเปอร์สตาร์…" 498 00:35:55,361 --> 00:35:56,988 ใครล่ะที่ปั้นฉัน 499 00:35:57,071 --> 00:35:58,698 ฉันไต่เต้าด้วยตัวเองนะ 500 00:35:58,781 --> 00:36:01,450 "ประธานฮวังบยองกัก ศรัทธาในกันและกันอย่างเหนียวแน่น" 501 00:36:02,034 --> 00:36:03,161 รุ่งริ่งจ้า 502 00:36:04,245 --> 00:36:05,746 รุ่งริ่งกว่าไอ้แผ่นนี่อีก 503 00:36:06,873 --> 00:36:08,791 "ยุนรันจูจะภักดีเช่นนี้ต่อไป ไม่แปรเปลี่ยน" 504 00:36:08,875 --> 00:36:11,210 ฉันไม่คิดจะภักดีต่อนะคะ 505 00:36:11,294 --> 00:36:13,087 "คนใกล้ชิดยุนรันจูกล่าว" 506 00:36:14,380 --> 00:36:15,381 ใครกันหนอ 507 00:36:16,048 --> 00:36:17,466 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคนใกล้ชิดไหน 508 00:36:22,054 --> 00:36:23,264 คือว่า 509 00:36:23,347 --> 00:36:26,767 ถ้ายังไม่ได้ตัดสินใจเรื่องต่อสัญญา ฉันเอาเบอร์ของเธอ 510 00:36:26,851 --> 00:36:28,811 ให้ประธานเบียร์ เอ็นเตอร์เทนเมนต์ได้ไหม 511 00:36:29,395 --> 00:36:32,648 จะเบียร์หรือที่ไหน ฉันก็ต้อนรับหมด ให้พวกเขาติดต่อมาแล้วกันค่ะ 512 00:36:35,484 --> 00:36:37,737 ฉันพูดกับประธานฮวังไปหมดแล้ว 513 00:36:37,820 --> 00:36:40,781 บริษัทของท่านมีตึกเป็นของตัวเอง และเติบโตได้เพราะฉันนะ 514 00:36:41,365 --> 00:36:43,034 ถ้าฉันต่อสัญญาที่นี่ละก็ 515 00:36:43,701 --> 00:36:45,953 ประธานฮวังก็จะกินรวบวงการบันเทิงเกาหลี 516 00:36:46,037 --> 00:36:48,331 และโดนคณะกรรมป้องกันการผูกขาดสอบสวนค่ะ 517 00:36:52,793 --> 00:36:54,837 ทำไมคะ จะไปฟ้องประธานฮวังเหรอ 518 00:36:55,504 --> 00:36:56,505 เปล่าครับ 519 00:37:00,134 --> 00:37:02,261 งั้นปล่อยข่าวลือโดยไม่ให้ประธานฮวังรู้ทีสิคะ 520 00:37:02,345 --> 00:37:04,639 ว่ายุนรันจูยังไม่ได้เลือกต้นสังกัดใหม่ 521 00:37:04,722 --> 00:37:06,641 และถ้าสนใจก็ให้ส่งข้อเสนอสัญญามา 522 00:37:08,726 --> 00:37:10,394 ผมส่งด้วยได้ไหมครับ 523 00:37:13,105 --> 00:37:14,815 ผมก็สนใจคุณยุนรันจูนะ 524 00:37:19,195 --> 00:37:20,696 ขนาดของบริษัทสำคัญไหมครับ 525 00:37:22,448 --> 00:37:23,449 เอ่อ… 526 00:37:23,532 --> 00:37:24,951 ไม่ค่ะ ก็ไม่เชิงแต่… 527 00:37:50,142 --> 00:37:51,602 ดูวิดีโอยูซีซีหรือยังคะ 528 00:37:52,186 --> 00:37:53,562 ครับ ดูหมดแล้ว 529 00:37:54,063 --> 00:37:55,773 คุณว่าใครเข้าตาที่สุดคะ 530 00:37:58,401 --> 00:37:59,944 ตอบดีๆ นะคะ 531 00:38:00,027 --> 00:38:02,071 ถ้าเราเห็นตรงกัน ฉันจะเก็บไปคิดดู 532 00:38:03,155 --> 00:38:04,573 ข้อเสนอของหัวหน้าอีไง 533 00:38:08,703 --> 00:38:09,787 มีแค่คนเดียวครับ 534 00:38:19,588 --> 00:38:20,673 นี่ มกฮา 535 00:38:20,756 --> 00:38:23,676 ไปเก็บใบสมัครกิจกรรมอาสาของห้องเธอ มาให้ครูได้ไหม 536 00:38:24,176 --> 00:38:25,761 อ๋อ ได้ค่ะ 537 00:38:25,845 --> 00:38:26,846 ดีมาก 538 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 ฮัลโหลครับ 539 00:38:43,738 --> 00:38:45,448 เบอร์ของนักเรียนจองกีโฮใช่ไหมครับ 540 00:38:46,449 --> 00:38:47,700 ครับ ผมเอง 541 00:38:47,783 --> 00:38:49,493 นี่หัวหน้าอีซอจุน ชูการ์ เอเจนซี่นะครับ 542 00:38:49,577 --> 00:38:51,787 ผมโทรมาเรื่องนักเรียนซอมกฮาครับ 543 00:38:51,871 --> 00:38:52,997 สักครู่นะครับ 544 00:38:53,080 --> 00:38:54,165 รอแป๊บเดียวครับ 545 00:38:54,248 --> 00:38:55,249 ห้ามวางสายนะครับ 546 00:39:01,964 --> 00:39:03,049 นี่ มกฮา 547 00:39:03,132 --> 00:39:04,342 ซอมกฮา 548 00:39:06,218 --> 00:39:07,261 นี่ 549 00:39:07,345 --> 00:39:09,347 - ฉันไม่ได้หูหนวกนะ - จากชูการ์ เอเจนซี่น่ะ 550 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 หัวหน้าอีซอจุนโทรมา 551 00:39:11,640 --> 00:39:13,059 เห็นว่าดูวิดีโอของเธอแล้ว 552 00:39:13,142 --> 00:39:15,144 รับสายสิ เร็วเข้า 553 00:39:23,736 --> 00:39:25,071 ฮัลโหลค่ะ 554 00:39:27,365 --> 00:39:30,284 ค่ะ ฉันซอมกฮาค่ะ 555 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 ค่ะ 556 00:39:33,037 --> 00:39:35,206 ขอบคุณนะคะ ค่ะ 557 00:39:37,458 --> 00:39:38,501 เอ่อ… 558 00:39:40,586 --> 00:39:43,005 ไม่ใช่ค่ะ เป็นเกียรติมากๆ แต่… 559 00:39:47,093 --> 00:39:49,303 ฉันแค่ร้องเพลงเป็นงานอดิเรกค่ะ 560 00:39:49,387 --> 00:39:52,390 และแค่ส่งวิดีโอเข้าประกวดกับยูซีซีไปแบบขำๆ 561 00:39:53,599 --> 00:39:54,642 เอ่อ… 562 00:39:55,976 --> 00:39:57,478 โซลเหรอคะ 563 00:40:00,981 --> 00:40:03,651 ฉันว่าน่าจะยากนะคะ 564 00:40:05,236 --> 00:40:06,237 ค่ะ 565 00:40:06,904 --> 00:40:07,905 ขอโทษด้วยนะคะ 566 00:40:08,656 --> 00:40:11,158 ยังไงก็ขอบคุณนะคะ สวัสดีค่ะ 567 00:40:15,246 --> 00:40:16,247 เอาไป 568 00:40:17,081 --> 00:40:18,249 ขอบใจนะที่ให้ยืมคุย 569 00:40:23,295 --> 00:40:24,422 เมื่อกี้ทำอะไรน่ะ 570 00:40:25,423 --> 00:40:26,632 หมายถึงอะไร 571 00:40:26,715 --> 00:40:27,925 เธอได้ที่หนึ่งนะ 572 00:40:28,634 --> 00:40:29,635 ฉันรู้ 573 00:40:32,012 --> 00:40:33,431 งั้นก็ไปโซลสิ 574 00:40:33,514 --> 00:40:34,974 ไหนว่าอยากเจอยุนรันจู 575 00:40:38,769 --> 00:40:40,479 ฉันเลิกบ้าเห่อแล้ว 576 00:40:41,188 --> 00:40:42,982 อย่างที่ลุงตำรวจบอก 577 00:40:43,065 --> 00:40:45,067 ฉันว่าฉันโตขึ้นแล้วละมั้ง 578 00:40:57,705 --> 00:40:58,747 นี่ ทุกคน 579 00:41:00,207 --> 00:41:02,543 ส่งใบสมัครกิจกรรมอาสามาได้แล้ว 580 00:41:07,756 --> 00:41:10,676 นี่ บอกให้ส่งใบสมัครไง ได้ยินไหม 581 00:41:17,391 --> 00:41:19,351 ส่งใบสมัครกิจกรรมอาสาได้แล้ว 582 00:41:20,311 --> 00:41:21,645 เพื่อนๆ ช่วยฟังที่ฉันพูด… 583 00:41:25,691 --> 00:41:29,278 เฮ้ย ส่งใบสมัครกิจกรรมอาสาได้แล้ว 584 00:41:32,490 --> 00:41:33,532 ทำไม… 585 00:41:33,616 --> 00:41:35,868 ทำไมไม่ฟังที่ฉันพูดล่ะ 586 00:41:35,951 --> 00:41:39,163 ฉันบอกให้ส่งใบสมัครกิจกรรมอาสาไม่ใช่เหรอ 587 00:41:40,206 --> 00:41:41,415 ที่ฉันพูดไป 588 00:41:42,500 --> 00:41:44,168 ไม่เข้าหูเลยหรือไง 589 00:41:50,299 --> 00:41:51,342 มกฮา 590 00:41:55,429 --> 00:41:57,890 เวลาเพื่อนพูด ทำไมพวกแกไม่รู้จักฟังแต่แรก 591 00:41:57,973 --> 00:41:59,808 ส่งใบสมัครมาเดี๋ยวนี้ 592 00:42:06,649 --> 00:42:07,691 ขอโทษนะ 593 00:42:07,775 --> 00:42:08,943 มกฮา เราขอโทษ 594 00:42:11,237 --> 00:42:12,905 เราไม่ได้ตั้งใจนะ 595 00:42:12,988 --> 00:42:15,783 ร้องไห้ทำไม ไม่เอาสิ อย่าร้อง 596 00:42:16,283 --> 00:42:17,743 มกฮา ฉันขอโทษ 597 00:42:20,955 --> 00:42:22,831 แค่นี้ก็ต้องร้องเหรอ 598 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 ถ้าเธอได้ร้องเพลง 599 00:42:32,132 --> 00:42:33,968 ต่อหน้ายุนรันจูจริงๆ 600 00:42:34,051 --> 00:42:35,261 แล้วยังไงต่อ 601 00:42:36,804 --> 00:42:37,972 "แล้วยังไงต่อ" เหรอ 602 00:42:41,684 --> 00:42:43,018 ต่อจากนั้น… 603 00:42:46,897 --> 00:42:48,107 ความลับน่ะ 604 00:42:52,570 --> 00:42:55,948 ความลับที่ว่า ฉันว่าฉันพอเดาได้นะ 605 00:42:58,784 --> 00:43:00,494 หลังจากที่ร้องเพลงแล้ว 606 00:43:01,829 --> 00:43:05,374 มกฮาน่าจะพูดคำคำนี้กับยุนรันจู 607 00:43:08,252 --> 00:43:09,920 "หนูอยากเป็นแบบพี่ค่ะ" 608 00:43:11,380 --> 00:43:12,965 "อยากไปจากเกาะชุนซัม 609 00:43:14,341 --> 00:43:18,429 และอยากดังแบบไม่ให้ใครมาดูถูกได้อีก" 610 00:43:22,016 --> 00:43:23,183 "เพราะฉะนั้น… 611 00:43:25,978 --> 00:43:29,231 - ได้โปรดช่วยหนูนะคะ" - ได้โปรดช่วยหนูนะคะ 612 00:43:42,745 --> 00:43:45,831 (ให้เกียรติกันและกัน เพื่อโรงเรียนอันแสนสุข) 613 00:43:48,667 --> 00:43:49,877 ตกใจหมดเลย 614 00:43:49,960 --> 00:43:51,045 อะไรเหรอ 615 00:43:53,797 --> 00:43:54,840 รับไว้สิ 616 00:43:54,923 --> 00:43:55,924 นี่อะไร 617 00:43:56,008 --> 00:43:57,092 แผนที่ไปบ้านของฉัน 618 00:43:58,218 --> 00:43:59,386 เอามาให้ฉันทำไม… 619 00:43:59,470 --> 00:44:00,596 ซอมกฮา 620 00:44:01,305 --> 00:44:02,931 เธอไม่ได้ป่วยเป็นโรคเด็กม.สองนะ 621 00:44:04,141 --> 00:44:05,684 ฉันรู้ดีกว่าใคร 622 00:44:06,393 --> 00:44:07,394 ว่าโรคนี้คืออะไร 623 00:44:13,359 --> 00:44:14,860 ปล่อยไว้แบบนี้ เธอจะตายเอานะ 624 00:44:15,653 --> 00:44:17,696 เหมือนปลาที่หายใจรวยรินอยู่ในตู้ปลา 625 00:44:19,031 --> 00:44:21,200 ถ้าไม่ทำอะไร โรคนี้ฆ่าเธอได้แน่ 626 00:44:29,875 --> 00:44:33,754 ไม่ว่าจะถูกแล่ด้วยมีดหรือขาดอากาศตาย 627 00:44:34,338 --> 00:44:36,131 สุดท้ายพวกมันก็ตายอยู่ดี 628 00:44:38,634 --> 00:44:40,010 แล้วจะให้ทำยังไง 629 00:44:41,095 --> 00:44:42,429 ฉันควรทำอะไรล่ะ 630 00:44:44,098 --> 00:44:45,307 ก็มันไม่มี 631 00:44:47,810 --> 00:44:49,019 วิธีนี่นา 632 00:44:53,107 --> 00:44:54,233 มันมีวิธีอยู่ 633 00:45:01,824 --> 00:45:04,410 ถ้าพ่อของเธอใช้กำลังเหมือนคราวก่อนอีก 634 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 ไม่ต้องไปสถานีตำรวจ 635 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 มาหาฉัน 636 00:45:11,208 --> 00:45:12,584 อย่าให้พ่อรู้ 637 00:45:13,710 --> 00:45:15,629 หน้าต่างห้องของฉันเป็นสีน้ำเงิน 638 00:45:15,712 --> 00:45:16,755 เห็นแล้วรู้เลย 639 00:45:16,839 --> 00:45:18,132 เคาะที่หน้าต่างสองทีนะ 640 00:45:19,007 --> 00:45:20,050 เคาะเบาๆ 641 00:45:21,468 --> 00:45:23,929 คิดว่าตัวเองเป็นซูเปอร์แมนหรือแบทแมนหรือไง 642 00:45:24,596 --> 00:45:25,931 เคาะแล้วยังไงเหรอ 643 00:45:27,224 --> 00:45:28,600 ฉันก็จะไปจากเกาะชุนซัมนี้ทันที 644 00:45:30,310 --> 00:45:31,353 พาเธอไปด้วย 645 00:45:44,074 --> 00:45:47,327 ฉันจะพาเธอไปหายุนรันจูโดยไม่ให้พ่อของเธอรู้ 646 00:45:55,502 --> 00:45:56,587 เปิดประตู 647 00:45:57,379 --> 00:45:58,755 มกฮา 648 00:45:59,339 --> 00:46:00,549 เปิดประตูสิ 649 00:46:01,300 --> 00:46:03,969 อย่าดื้อให้มันมากนัก เปิดประตู 650 00:46:04,720 --> 00:46:06,305 เปิดประตูสิโว้ย 651 00:46:08,348 --> 00:46:09,391 มกฮา 652 00:46:11,101 --> 00:46:14,563 กลัวแค่ไหนก็ห้ามถอดใจและมาหาฉันนะ 653 00:46:16,315 --> 00:46:17,357 อย่าลืมล่ะ 654 00:46:17,441 --> 00:46:19,568 หน้าต่างสีน้ำเงิน เคาะสองที 655 00:46:20,736 --> 00:46:21,778 เข้าใจไหม 656 00:46:23,947 --> 00:46:26,867 ถ้าดึกแล้วล่ะ จะทำยังไง 657 00:46:27,910 --> 00:46:29,703 มาให้ได้ ไม่ว่ายังไงก็ต้องมา 658 00:46:30,496 --> 00:46:31,830 ถ้ายังเช้ามืดอยู่ล่ะ 659 00:46:31,914 --> 00:46:33,123 ถ้านายยังหลับอยู่ล่ะ 660 00:46:33,790 --> 00:46:34,917 ไม่เป็นไร แค่มาก็พอ 661 00:46:36,168 --> 00:46:37,419 ฉันเป็นพวกตื่นง่ายน่ะ 662 00:46:53,644 --> 00:46:55,437 จะกี่โมงก็ช่าง 663 00:46:56,855 --> 00:46:58,065 มาให้ได้ก็พอ 664 00:48:03,964 --> 00:48:05,924 ขึ้นฝั่งแล้ว เราไปซื้อรองเท้าเป็นอย่างแรกนะ 665 00:48:55,599 --> 00:48:56,600 ครับ ฮัลโหล 666 00:48:56,683 --> 00:48:58,477 ขอโทษที่โทรมาดึกๆ นะครับ 667 00:48:58,977 --> 00:49:00,812 ผมคือจองกีโฮ เพื่อนของซอมกฮาครับ 668 00:49:00,896 --> 00:49:01,980 ใครนะ 669 00:49:02,856 --> 00:49:04,483 ซอมกฮาตัดสินใจจะไปโซลครับ 670 00:49:05,859 --> 00:49:06,902 ครับ 671 00:49:08,195 --> 00:49:09,946 เจอกันที่ไหนและกี่โมงดีครับ 672 00:49:12,157 --> 00:49:15,077 อ๋อ เราจะขอบคุณมากเลยครับ ถ้าคุณมาพบเรา 673 00:49:16,411 --> 00:49:17,412 ได้ครับ 674 00:49:18,121 --> 00:49:19,122 ครับ 675 00:49:21,208 --> 00:49:22,209 วันอาทิตย์ 676 00:49:24,044 --> 00:49:27,339 สถานีโซลเก่า 677 00:49:27,422 --> 00:49:29,383 เข็มทิศบนพื้น 678 00:49:34,304 --> 00:49:35,597 ให้เราไปพบที่นั่นไหมครับ 679 00:49:38,266 --> 00:49:39,267 ได้ครับ 680 00:49:40,519 --> 00:49:41,937 เราจะไปที่นั่นให้ได้ครับ 681 00:49:42,604 --> 00:49:43,730 ไปแน่นอน 682 00:50:01,039 --> 00:50:03,750 (ยุนรันจู) 683 00:50:04,584 --> 00:50:06,044 ครับ มีเรื่องอะไรเหรอครับ 684 00:50:06,128 --> 00:50:08,588 รับสายไวจัง ยังไม่นอนเหรอคะ 685 00:50:08,672 --> 00:50:09,965 ครับ เพิ่งตื่นเมื่อกี้ 686 00:50:10,048 --> 00:50:11,800 งั้นมาที่บ้านของฉันตอนนี้ได้ไหม 687 00:50:45,375 --> 00:50:46,460 มกฮาเอ๊ย 688 00:50:50,422 --> 00:50:51,715 มกฮา 689 00:50:58,054 --> 00:51:00,849 นี่บ้านคนหรือรังหนูวะ 690 00:51:02,642 --> 00:51:03,685 มกฮาเอ๊ย 691 00:51:04,853 --> 00:51:06,897 เปิดประตู 692 00:51:06,980 --> 00:51:08,106 มกฮา 693 00:51:08,940 --> 00:51:10,442 เปิดประตูสิ 694 00:51:11,109 --> 00:51:12,444 มกฮา 695 00:51:12,527 --> 00:51:13,862 เปิดประตูหน่อย 696 00:51:15,113 --> 00:51:16,573 นังเด็กนี่… 697 00:51:16,656 --> 00:51:19,659 ล็อกประตูอีกแล้วนะ 698 00:51:20,494 --> 00:51:21,536 นับหนึ่ง 699 00:51:22,454 --> 00:51:23,455 นับสอง 700 00:52:01,451 --> 00:52:03,370 คุณจะเซ็นสัญญากับผมจริงเหรอครับ 701 00:52:04,120 --> 00:52:05,121 ค่ะ 702 00:52:07,499 --> 00:52:08,750 อ่านสัญญาแล้วใช่ไหมครับ 703 00:52:08,834 --> 00:52:09,918 อ่านแล้วสิคะ 704 00:52:10,794 --> 00:52:12,921 ระยะเวลาสัญญานานใช่เล่นเลยนะ 705 00:52:13,004 --> 00:52:15,131 คิดว่าฉันจะดังไปอีกยาวขนาดนั้นเลยเหรอคะ 706 00:52:16,591 --> 00:52:17,634 ครับ 707 00:52:19,928 --> 00:52:21,346 ฉันถูกใจอันนี้แหละ 708 00:52:22,597 --> 00:52:24,391 แต่ผมไม่มีเงินมัดจำให้นะ 709 00:52:25,559 --> 00:52:27,602 ฉันถึงเขียนเพิ่มไปสองสามข้อไงคะ 710 00:52:29,187 --> 00:52:31,481 ตอนนี้ ยอดขายรวมอัลบั้มของฉัน… 711 00:52:31,565 --> 00:52:34,901 ขายไป 18,700,000 แผ่นครับ สถิติสูงสุดของนักร้องหญิงบ้านเรา 712 00:52:34,985 --> 00:52:37,362 อีกแค่ 1.3 ล้านแผ่นก็จะครบ 20 ล้านแผ่น 713 00:52:38,530 --> 00:52:40,407 จนกว่าจะได้ คุณก็ใช้พลังทั้งหมดที่มี 714 00:52:41,533 --> 00:52:43,076 เพิ่มมูลค่าให้เอเจนซี่นี้แล้วกันค่ะ 715 00:52:43,827 --> 00:52:46,037 พอขายอัลบั้มได้ 20 ล้านแผ่นเมื่อไร 716 00:52:46,121 --> 00:52:49,249 คุณก็โอนหุ้นบริษัทครึ่งหนึ่งมาให้ฉัน แทนเงินมัดจำแล้วกัน 717 00:52:49,833 --> 00:52:50,792 คุณคิดว่าไงคะ 718 00:52:50,876 --> 00:52:51,960 ฟังดูดีครับ 719 00:52:52,919 --> 00:52:53,962 ผมชอบครับ 720 00:53:01,136 --> 00:53:02,804 จะไม่เสียใจทีหลังแน่นะครับ 721 00:53:03,513 --> 00:53:06,224 คุณน่าจะได้ข้อเสนอจากที่อื่นเยอะ ทำไมเลือกผม 722 00:53:06,308 --> 00:53:07,350 นั่นก็เพราะ… 723 00:53:09,311 --> 00:53:11,187 ฉันถูกใจคำนี้ค่ะ 724 00:53:11,271 --> 00:53:13,315 คุณไม่เรียกฉันว่า "คุณ" "เธอ" 725 00:53:14,399 --> 00:53:16,276 หรือเรียกฉันเป็นปูเป็นปลาไปเรื่อย 726 00:53:17,402 --> 00:53:18,486 แต่เรียกว่า "ศิลปิน" 727 00:53:28,538 --> 00:53:30,165 เรือเที่ยวแรกตอนเจ็ดโมงน่ะ 728 00:53:35,045 --> 00:53:36,046 กินซะ 729 00:53:39,841 --> 00:53:40,926 ฉันไม่หิวสักหน่อย 730 00:53:41,843 --> 00:53:43,053 ไม่หิวก็ต้องกิน 731 00:53:44,721 --> 00:53:45,931 เราต้องเดินทางไกล 732 00:53:52,896 --> 00:53:53,897 ไม่เสียใจเหรอ 733 00:53:55,231 --> 00:53:56,274 เสียใจอะไร 734 00:53:56,358 --> 00:53:57,984 ฉันบอกให้เธอออกมาก็จริง 735 00:53:59,986 --> 00:54:01,446 แต่ฉันไม่ได้มั่นใจอะไรนัก 736 00:54:02,155 --> 00:54:04,324 เราอาจจะนอนข้างถนนไปพักหนึ่งเลย 737 00:54:04,407 --> 00:54:05,825 อาจจะไม่มีข้าวกิน 738 00:54:06,409 --> 00:54:08,244 หรือโดนลากกลับมาก็ได้ 739 00:54:10,330 --> 00:54:11,373 ไม่เป็นไร 740 00:54:13,166 --> 00:54:15,794 ขอแค่ได้อยู่อย่างสงบๆ จากพ่อสักวัน 741 00:54:15,877 --> 00:54:17,128 แค่นั้นก็พอแล้ว 742 00:54:17,796 --> 00:54:19,047 สองวันก็ยิ่งดีใหญ่ 743 00:54:20,423 --> 00:54:21,508 หรือตลอดไปก็ได้ 744 00:54:22,801 --> 00:54:24,469 ขอให้เป็นงั้นเถอะ 745 00:54:30,433 --> 00:54:31,893 แม่ของฉันเคยบอกน่ะ 746 00:54:31,977 --> 00:54:33,895 ถ้าเราขออะไรอย่างสุดหัวใจ 747 00:54:35,313 --> 00:54:37,190 สักวันมันจะเป็นจริง ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 748 00:54:38,358 --> 00:54:40,276 ในแบบที่คาดไม่ถึงที่สุด 749 00:54:47,158 --> 00:54:49,536 ฉันไม่ได้นอนเลยเนี่ย โดนยุงหาม 750 00:54:49,619 --> 00:54:50,662 เบาๆ สิครับ 751 00:54:50,745 --> 00:54:51,746 คุณพ่อ 752 00:54:52,539 --> 00:54:54,332 เฮ้ย นั่นกีโฮไม่ใช่เหรอ 753 00:54:55,709 --> 00:54:57,460 ครับ ใช่ 754 00:54:58,795 --> 00:55:01,423 และเด็กผู้หญิงคนนั้น ก็ลูกสาวร้านปลาดิบเกาะชุนซัม 755 00:55:01,881 --> 00:55:03,717 เด็กๆ มาทำอะไรที่นี่ตั้งแต่ฟ้ายังไม่สาง 756 00:55:07,554 --> 00:55:11,141 ไม่มีสัญญาณตอบรับจากเลขหมายที่ท่านเรียก สายนี้จะถูกโอนไปยังข้อความเสียง 757 00:55:11,224 --> 00:55:12,434 ระบบจะคิดค่าบริการ… 758 00:55:12,517 --> 00:55:15,103 โธ่เว้ย ประสาทจะกิน 759 00:55:24,863 --> 00:55:26,781 ยองจู เห็นมกฮาหรือเปล่า 760 00:55:27,449 --> 00:55:29,451 ไม่เห็นนะคะ ไม่ได้อยู่บ้านเหรอ 761 00:55:29,534 --> 00:55:31,911 นังตัวแสบนั่นมันบ้าไปแล้ว 762 00:55:34,039 --> 00:55:35,040 ฮัลโหลครับ 763 00:55:35,123 --> 00:55:36,916 ครับ เถ้าแก่ซอ ผมเองนะ 764 00:55:37,000 --> 00:55:38,752 มกฮานั่งเรือไปไหนเหรอ 765 00:55:55,060 --> 00:55:58,271 ฉันจะรับผิดชอบเลี้ยงดูนายเอง ไม่ว่าจะยังไง 766 00:55:59,647 --> 00:56:00,690 อะไรเนี่ย 767 00:56:01,858 --> 00:56:03,693 สารภาพรักเหรอ 768 00:56:03,777 --> 00:56:07,405 ปัดโธ่ ไม่ใช่ ไม่ใช่แบบนั้น 769 00:56:07,489 --> 00:56:10,700 ฉันจะเลี้ยงดูนายในฐานะผู้ใหญ่คนหนึ่งย่ะ 770 00:56:10,784 --> 00:56:11,826 ผู้ใหญ่เหรอ 771 00:56:12,702 --> 00:56:13,703 เธอเนี่ยนะ 772 00:56:16,831 --> 00:56:19,292 พี่รันจูเลือกฉันแล้วนะ 773 00:56:19,375 --> 00:56:22,295 ฉันก็จะร้องเพลงหาเลี้ยงตัวเองน่ะสิ 774 00:56:25,215 --> 00:56:26,633 ฉันต่างจากนายแล้วนะ 775 00:56:27,175 --> 00:56:29,594 ฉันเข้าสู่วัยทำงาน ส่วนนายยังเป็นผู้เยาว์ 776 00:56:30,428 --> 00:56:31,429 ผู้เยาว์เหรอ 777 00:56:34,682 --> 00:56:36,351 เพราะงั้นนายไม่ต้องคิดเรื่องอื่น 778 00:56:37,018 --> 00:56:38,603 และตั้งใจเรียนอย่างเดียวพอ 779 00:56:39,270 --> 00:56:41,564 เชื่อใจฉัน เข้าใจไหม 780 00:56:43,066 --> 00:56:44,234 ใครจะไปเชื่อ 781 00:56:45,235 --> 00:56:47,695 อะไรยะ เชื่อกันเถอะน่า 782 00:56:47,779 --> 00:56:51,324 เชื่อใจฉันและใส่เกียร์เดินหน้าอย่างเดียว 783 00:56:51,407 --> 00:56:52,408 ยาวๆ ไป 784 00:56:53,910 --> 00:56:55,370 นี่ ไปนั่งฝั่งนั้นกัน 785 00:56:56,246 --> 00:56:58,206 ตรงนี้โดนแดดเต็มๆ น่ะ 786 00:56:58,289 --> 00:56:59,374 ไปเถอะ 787 00:57:00,542 --> 00:57:01,584 ก็ได้ 788 00:57:18,143 --> 00:57:19,227 เห็นมกฮาไหม 789 00:57:24,774 --> 00:57:25,900 ฉันส่งถึงแค่ตรงนี้นะ 790 00:57:26,860 --> 00:57:28,319 จากนี้ไปเธอไปคนเดียวได้ใช่ไหม 791 00:57:29,279 --> 00:57:30,280 คนเดียวเหรอ 792 00:57:30,363 --> 00:57:31,448 ฟังให้ดีนะ 793 00:57:32,115 --> 00:57:35,201 วันอาทิตย์ที่ 1 กรกฎาคม ไปที่สถานีโซลเก่าภายในสองทุ่ม 794 00:57:35,285 --> 00:57:38,496 ไปถึงเธอจะเห็นแผ่นทองแดง ที่เป็นรูปเข็มทิศอยู่บนพื้น 795 00:57:39,664 --> 00:57:40,707 นี่ กีโฮ 796 00:57:42,167 --> 00:57:44,544 คนชื่ออีซอจุนจะรอเธออยู่ที่นั่น 797 00:57:45,753 --> 00:57:47,255 ถ้าไม่เจอ ก็โทรหาเขานะ 798 00:57:47,338 --> 00:57:49,340 เบอร์ที่อยู่บนสุดในประวัติการโทรเลย 799 00:57:51,885 --> 00:57:53,636 นึกว่าจะไปด้วยกันซะอีก 800 00:57:55,346 --> 00:57:56,473 กีโฮ 801 00:57:59,893 --> 00:58:01,478 ทีแรกก็ว่าจะไป 802 00:58:02,395 --> 00:58:04,189 แต่แยกกันตรงนี้แหละ ถูกแล้ว 803 00:58:04,772 --> 00:58:07,484 พอถึงโซลแล้ว เปลี่ยนชื่อตัวเองแบบที่ยุนรันจูทำนะ 804 00:58:07,567 --> 00:58:09,235 ลืมคนที่เกาะชุนซัมไปให้หมด 805 00:58:09,319 --> 00:58:11,154 รวมถึงยองจู แดอุง 806 00:58:11,946 --> 00:58:13,323 และฉันด้วย 807 00:58:15,158 --> 00:58:17,035 แบบนั้น พ่อจะได้หาเธอไม่เจอ 808 00:58:17,118 --> 00:58:18,161 เข้าใจใช่ไหม 809 00:58:22,081 --> 00:58:23,416 โชคดีกับการออดิชั่นนะ 810 00:58:24,626 --> 00:58:27,462 และเป็นนักร้องให้ได้ล่ะ 811 00:58:33,718 --> 00:58:35,512 ไม่เอานักร้องทั่วไปนะ 812 00:58:35,595 --> 00:58:37,847 แต่เป็นนักร้องที่เพลงถูกเปิดทั่วทุกที่ 813 00:58:37,931 --> 00:58:39,974 อย่างในทีวี ตามท้องถนน และร้านอาหาร 814 00:58:40,850 --> 00:58:42,018 ดังให้ได้ 815 00:58:42,769 --> 00:58:43,770 เอาให้ไม่มีใคร 816 00:58:44,479 --> 00:58:46,314 ดูถูกเธอได้เลย 817 00:58:47,106 --> 00:58:48,191 เข้าใจหรือเปล่า 818 00:59:10,588 --> 00:59:11,965 ทำอะไรของแกวะ 819 00:59:14,884 --> 00:59:15,885 อะไรล่ะเนี่ย 820 00:59:16,761 --> 00:59:18,513 ห้ามขยับแม้แต่ก้าวเดียวครับ คุณลุง 821 00:59:20,765 --> 00:59:22,892 แกนี่เองที่ชวนมกฮาหนี ไอ้เด็กนี่ 822 00:59:24,602 --> 00:59:25,895 หลบไป 823 00:59:27,772 --> 00:59:29,274 ทำอะไร ทำอะไรของแก 824 01:00:41,804 --> 01:00:43,765 (ชูการ์ เอเจนซี่ ซอจุน เส้นทาง) 825 01:01:14,295 --> 01:01:16,422 (ห้องซ้อมร้องเพลงใกล้ชูการ์ เอเจนซี่) 826 01:01:16,506 --> 01:01:18,091 (ห้องอ่านหนังสือ ไกลเอเจนซี่แต่ถูก) 827 01:01:21,636 --> 01:01:24,430 (วันอาทิตย์ สองทุ่ม สถานีโซลเก่า เข็มทิศบนพื้น) 828 01:02:04,178 --> 01:02:07,640 ก็กีโฮมันคงคอนเซปต์วัยรุ่นหนีออกจากบ้านไง 829 01:02:28,035 --> 01:02:29,579 ฉันรู้ดีกว่าใคร 830 01:02:30,329 --> 01:02:31,497 ว่าโรคนี้คืออะไร 831 01:02:40,548 --> 01:02:43,593 ฉันจะพาเธอไปหายุนรันจูโดยไม่ให้พ่อของเธอรู้ 832 01:03:10,953 --> 01:03:13,372 แกคิดจะไปไหนของแก 833 01:03:13,456 --> 01:03:14,332 แกจะไปไหน 834 01:03:14,415 --> 01:03:15,416 ไปไหน 835 01:03:33,518 --> 01:03:34,852 แก… 836 01:03:59,293 --> 01:04:01,045 แม่งเอ๊ย 837 01:04:02,630 --> 01:04:03,589 มกฮา 838 01:04:04,257 --> 01:04:05,299 กลับบ้านกันเถอะ 839 01:04:06,008 --> 01:04:07,593 อะไรของแกนักเนี่ย 840 01:04:08,177 --> 01:04:09,262 มันจบแล้ว 841 01:04:09,846 --> 01:04:11,472 กลับไปคุยกันที่บ้านเถอะ 842 01:04:11,556 --> 01:04:12,765 มานี่มา 843 01:04:14,767 --> 01:04:16,561 ฉันบอกให้มาไง 844 01:04:17,645 --> 01:04:18,646 ทำอะไรของแก 845 01:04:22,358 --> 01:04:23,442 มานี่สิวะ 846 01:04:24,777 --> 01:04:26,571 มาเถอะน่า มาเดี๋ยวนี้ 847 01:04:27,864 --> 01:04:29,156 เฮ้ยๆ ทำอะไรน่ะ 848 01:04:33,828 --> 01:04:35,079 พ่อผิดไปแล้ว 849 01:04:35,746 --> 01:04:37,123 ไปคุยกันที่บ้านนะ 850 01:04:37,206 --> 01:04:38,249 ดีไหม 851 01:04:50,428 --> 01:04:52,054 ทำอะไร เดี๋ยวก็ตกหรอก 852 01:04:56,434 --> 01:04:58,060 มกฮา 853 01:05:11,240 --> 01:05:12,325 ไม่นะ 854 01:05:15,453 --> 01:05:16,787 กีโฮ 855 01:05:17,413 --> 01:05:18,623 ฟื้นแล้วเหรอ 856 01:05:18,706 --> 01:05:21,042 นี่ ไปตามหมอมาไป 857 01:05:21,125 --> 01:05:22,126 ครับๆ 858 01:05:22,209 --> 01:05:24,045 คุณหมอ คนไข้เตียงนี้ฟื้นแล้วครับ 859 01:05:24,128 --> 01:05:25,755 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - โอ๊ย คุณหมอ 860 01:05:25,838 --> 01:05:27,506 ฉันเป็นใคร จำได้หรือเปล่า 861 01:05:29,634 --> 01:05:30,676 มกฮา 862 01:05:31,260 --> 01:05:32,303 ซอมกฮาอยู่ไหน 863 01:05:36,098 --> 01:05:37,141 ไม่ต้องห่วงนะ 864 01:05:38,434 --> 01:05:40,770 ตอนนี้หน่วยยามฝั่งกำลังออกค้นหาอยู่ 865 01:05:41,646 --> 01:05:42,647 "ออกค้นหา" เหรอ 866 01:05:43,856 --> 01:05:44,982 ออกค้นหาทำไม 867 01:05:45,066 --> 01:05:46,150 คืองี้ 868 01:05:46,901 --> 01:05:49,904 มกฮากำลังหนีพ่อที่จะเข้าไปคว้าตัวน่ะ 869 01:05:50,529 --> 01:05:52,323 แล้วก็ตกลงไปในน้ำทั้งคู่ 870 01:05:52,949 --> 01:05:56,202 แต่ได้ยินว่าการค้นหาเป็นไปได้ยากมาก เพราะหมอกลงหนาเกินไป 871 01:08:37,196 --> 01:08:42,076 (ช่วยด้วย) 872 01:11:04,260 --> 01:11:05,803 ดอกมันฝรั่งต่างหาก 873 01:11:06,595 --> 01:11:07,596 อะไรนะ 874 01:11:07,680 --> 01:11:10,140 ดอกแดฟโฟดิลไม่บานเป็นช่อแบบนั้น 875 01:11:10,975 --> 01:11:12,601 แต่บานเดี่ยวๆ อย่างสูงส่ง 876 01:11:12,685 --> 01:11:14,853 โธ่เอ๊ย แค่นั้นก็ไม่รู้เหรอ 877 01:11:41,547 --> 01:11:42,589 กีโฮ 878 01:11:44,091 --> 01:11:46,385 ทุกเช้าที่ฉันลืมตาตื่น 879 01:11:46,969 --> 01:11:48,762 ฉันขอให้สักวันหนึ่งพ่อหายไป 880 01:12:13,704 --> 01:12:15,414 นายพูดถูกจริงๆ ด้วย 881 01:12:26,842 --> 01:12:27,885 คำขอ 882 01:12:29,094 --> 01:12:30,220 จะเป็นจริงเข้าสักวัน 883 01:12:31,221 --> 01:12:33,223 ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 884 01:12:36,018 --> 01:12:38,187 ในแบบที่คาดไม่ถึงที่สุด 885 01:16:07,938 --> 01:16:11,108 (ยี่สิบ) 886 01:16:13,735 --> 01:16:16,113 (ห้า) 887 01:16:43,015 --> 01:16:47,477 (ช่วยด้วย) 888 01:18:41,174 --> 01:18:42,342 ไอ้นี่มัน 889 01:18:44,136 --> 01:18:45,178 ตัวอะไร 890 01:18:56,815 --> 01:18:59,526 (แคสต์อะเวย์ ดีว่า) 891 01:19:04,865 --> 01:19:09,536 (ฝันไปเลย เรา) 892 01:19:51,578 --> 01:19:53,121 โลกเปลี่ยนไปเยอะใช่ไหมล่ะครับ 893 01:19:54,247 --> 01:19:56,333 อันนี้อย่างอร่อยเลย 894 01:19:56,416 --> 01:19:57,417 - หยุดๆ - ทำไม 895 01:19:57,501 --> 01:19:58,710 (ยุนรันจู) 896 01:19:58,794 --> 01:19:59,878 พี่รันจู 897 01:19:59,961 --> 01:20:02,380 เดี๋ยวนี้ยุนรันจูไม่เหมือนแต่ก่อน 898 01:20:03,632 --> 01:20:04,674 ฉันจะรับมือเองค่ะ 899 01:20:04,758 --> 01:20:06,510 โบกสะบัดลูกโป่งพวกนี้ 900 01:20:07,636 --> 01:20:11,181 - ทางนั้นอยากให้ร้องสด ไม่ลิปซิงก์ครับ - แถวนี้ใครมันจะรู้จักเพลงของฉัน 901 01:20:11,264 --> 01:20:12,474 สู้ๆ 902 01:20:12,557 --> 01:20:15,727 ฉันจะปกป้องและคุ้มกันพี่เขาเอง 903 01:20:21,024 --> 01:20:23,568 คำบรรยายโดย จุฑาทิพ แวงสูงเนิน