1 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 (แคสต์อะเวย์ ดีว่า) 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 ใครครับ 3 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 นั่นใครครับ 4 00:01:18,369 --> 00:01:19,496 ใคร… 5 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 คุณพ่อ 6 00:01:22,707 --> 00:01:23,833 ผมเองครับ 7 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 ผมคือกีโฮ 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,160 จำคำพูดตัวเองสมัยก่อนได้ไหม 9 00:01:59,994 --> 00:02:03,540 ที่เธออยากอยู่อย่างสงบๆ แบบไม่มีพ่อ แค่สักวันก็ยังดี 10 00:02:03,623 --> 00:02:06,459 อือ จำได้สิ 11 00:02:07,043 --> 00:02:08,294 แล้วเป็นไงบ้าง 12 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 วันแรกที่อยู่โดยไม่มีพ่อ 13 00:02:19,472 --> 00:02:21,224 คุณพ่อมาเกยตื้น 14 00:02:22,892 --> 00:02:24,978 อยู่ริมชายฝั่งเกาะร้างน่ะ 15 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 ในสภาพที่สิ้นลมแล้ว 16 00:02:32,318 --> 00:02:33,695 ต้องสยองแน่เลย 17 00:02:34,529 --> 00:02:35,530 ไม่สยอง 18 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 ฉันเศร้า 19 00:02:45,790 --> 00:02:46,791 กีโฮ 20 00:02:49,043 --> 00:02:50,378 แกมาได้ยังไง 21 00:03:13,484 --> 00:03:14,485 คุณพ่อ 22 00:03:17,780 --> 00:03:19,157 ไม่เปลี่ยนไปเลยนะแก 23 00:03:24,329 --> 00:03:27,999 เมื่อ 15 ปีก่อน แกทรยศหักหลังฉันแบบนี้ 24 00:03:30,501 --> 00:03:33,087 และแกก็ทำอีกเหรอวะ 25 00:03:35,173 --> 00:03:36,591 คุณพ่อก็เหมือนเดิมเลยครับ 26 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 จะซ้อมผมไม่ยั้งอีกเหรอ 27 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 ก็เป็นซะแบบนี้ ถึงต้องสั่งสอน 28 00:03:46,517 --> 00:03:48,269 ลูกชายมันแทงข้างหลังพ่อมัน 29 00:03:50,104 --> 00:03:51,272 พ่อมันจะอยู่เฉยได้ยังไง 30 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 พ่อแบบไหนจะยอมวะ 31 00:04:00,949 --> 00:04:01,991 ฉันเป็นคน… 32 00:04:03,243 --> 00:04:04,869 หาเลี้ยงพวกแกนะเว้ย 33 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 แกทำได้ยังไงวะ 34 00:04:16,172 --> 00:04:17,465 ตายซะ ไอ้ลูกเวร 35 00:04:18,883 --> 00:04:20,343 ไอ้ชาติหมา 36 00:04:23,638 --> 00:04:24,931 เพราะชีวิตของคุณพ่อ 37 00:04:25,556 --> 00:04:27,392 น่าสงสารมาก 38 00:04:28,768 --> 00:04:29,894 ฉันก็เลยเศร้า 39 00:04:32,814 --> 00:04:34,065 จะไปสงสารทำไม 40 00:04:34,565 --> 00:04:36,192 พ่อทรมานเธอตั้งขนาดนั้น 41 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 คุณพ่อกำพร้าพ่อแม่ 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,490 ตั้งแต่เรียนอยู่ม.ต้น 43 00:04:42,573 --> 00:04:44,867 พออายุ 20 ก็ออกเรือจับปลาหาเลี้ยงตัวเอง 44 00:04:45,451 --> 00:04:47,829 ออกเรือเป็นสิบปี เก็บเงินเก็บทอง 45 00:04:47,912 --> 00:04:49,622 และเปิดร้านอาหารของตัวเอง 46 00:04:51,457 --> 00:04:54,961 แต่คุณพ่อก็ขยันมีปากเสียงกับลูกค้าที่ลงบัญชีไว้ 47 00:04:56,170 --> 00:04:57,380 ตีกันทุกวี่ทุกวัน 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 ที่พึ่งได้ก็มีแต่เหล้า 49 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 และเหล้านั่น 50 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 กระตุ้นให้คุณพ่อระเบิดลง 51 00:05:09,559 --> 00:05:10,643 และเธอคือสนามอารมณ์ 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,354 รองรับลูกระเบิดนั่น 53 00:05:19,193 --> 00:05:20,486 อือฮึ 54 00:05:21,487 --> 00:05:23,448 พอเห็นศพของคุณพ่อ 55 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 ฉันคร่ำครวญดังโคตรๆ 56 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 "กรรมเวรอะไรหนอ" 57 00:05:33,291 --> 00:05:34,834 "ทำไมชีวิตพ่อ 58 00:05:35,960 --> 00:05:37,170 น่าสงสารแบบนั้นล่ะ" 59 00:05:54,103 --> 00:05:55,938 "จริงๆ ควรจะมีความสุขกว่านี้สิ" 60 00:05:57,440 --> 00:06:00,860 "เพราะอะไรถึงใช้ชีวิตสภาพนั้น และทรมาทรกรรมหนู" 61 00:06:04,238 --> 00:06:05,656 "ทำไมโมโห 62 00:06:06,866 --> 00:06:07,950 แล้วมาพาล 63 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 ลงกับหนูหมดล่ะ" 64 00:06:19,504 --> 00:06:21,923 เพื่อรับครอบครัวที่ทิ้งฉันไปกลับมาอยู่ด้วย 65 00:06:22,632 --> 00:06:24,801 ฉันถึงรักษาบ้านหลังนี้ไว้ 66 00:06:25,551 --> 00:06:27,637 เพื่อให้มีเงินคืนประกันเหลือ 67 00:06:27,720 --> 00:06:30,640 เงินเดือนได้มาเท่าไหร่ ฉันก็เอาไปซื้อกรมธรรม์เพื่อครอบครัวหมด 68 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 งั้นก็ควรจะมีชีวิตที่ดีกว่านี้สิ 69 00:06:38,356 --> 00:06:41,901 คุณพ่อควรจะลืมไอ้ลูกเนรคุณคนนี้ที่ทิ้งคุณพ่อไป 70 00:06:41,984 --> 00:06:43,486 และมีชีวิตที่ดีสิ 71 00:06:45,279 --> 00:06:46,405 นี่อะไรครับ 72 00:06:46,989 --> 00:06:48,658 ทำไมใช้ชีวิตในสภาพนี้ 73 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 พวกแกมีความสุขกันสินะ 74 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 มีความสุขถึงขั้นสงสารฉัน 75 00:06:55,998 --> 00:06:56,999 ใช่ไหมล่ะ 76 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 ใช่แล้วครับ 77 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 เรามีความสุข เพราะงั้นขอร้องล่ะ 78 00:07:10,555 --> 00:07:12,849 ลืมเราไปและใช้ชีวิตของตัวเองเถอะ คุณพ่อ 79 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 ทำแบบนั้นไม่ได้หรอก 80 00:07:32,326 --> 00:07:33,786 ฉันเพิ่งจะหาแกเจอเอง 81 00:07:34,495 --> 00:07:35,997 ก็ลองมาป้วนเปี้ยนใกล้เราสิ 82 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 ผมจะแจ้งตำรวจทันที 83 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 แจ้งข้อหาอะไร 84 00:07:40,835 --> 00:07:42,962 พ่อแค่ตามหาครอบครัวตัวเอง จะแจ้งจับอะไร 85 00:07:47,383 --> 00:07:49,093 ก็เป็นซะแบบนี้ ถึงต้องสั่งสอน 86 00:07:51,095 --> 00:07:53,055 ลูกชายมันแทงข้างหลังพ่อมัน 87 00:07:54,765 --> 00:07:55,850 พ่อมันจะอยู่เฉยได้ยังไง 88 00:07:59,645 --> 00:08:00,771 ไม่ใช่แค่นี้นะครับ 89 00:08:02,773 --> 00:08:05,651 ตั้งแต่ 15 ปีก่อนจนวินาทีนี้ 90 00:08:09,322 --> 00:08:11,782 ผมเก็บหลักฐานที่คุณพ่อ ใช้กำลังและคำพูดรุนแรงไว้หมด 91 00:08:16,454 --> 00:08:19,373 ผมติดตั้งกล้องวงจรปิดไว้ ทั้งในและนอกบ้านของเราแล้ว 92 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 อย่ามาเลยครับ 93 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 วินาทีที่คุณพ่อเฉียดใกล้บ้านของเรา 94 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 ผมจะหอบหลักฐานทั้งหมดนี้… 95 00:08:35,348 --> 00:08:37,016 ไปสถานีตำรวจทันทีครับ 96 00:08:38,100 --> 00:08:39,936 กีโฮ แกกล้าดียังไง 97 00:08:42,522 --> 00:08:44,148 แก ไอ้ลูกทรพี 98 00:08:49,320 --> 00:08:51,489 ผมไม่ได้ยอมให้พ่อทุบตีผม เพราะผมอ่อนแอนะครับ 99 00:08:53,658 --> 00:08:54,825 ผมแค่ต้องการหลักฐาน 100 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 นั่นแกใช่ไหม ที่สถานีโซล 101 00:09:02,959 --> 00:09:04,794 ไอ้คนที่พาซอมกฮาหนีไป 102 00:09:09,840 --> 00:09:11,342 อย่ามาใกล้มกฮาอีก 103 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 ไม่อย่างนั้น… 104 00:09:17,598 --> 00:09:19,016 ผมจะไม่ไว้หน้าคุณพ่อ 105 00:10:59,992 --> 00:11:00,993 มีความสุขเหรอ 106 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 จะมีความสุขได้ยังไงวะ 107 00:12:39,383 --> 00:12:40,426 ได้ยินแล้วใช่ไหม 108 00:12:41,343 --> 00:12:43,095 ยอด 20 ล้านแผ่นนั่นน่ะ ไม่ต้องแล้ว 109 00:12:43,179 --> 00:12:44,638 ลืมเรื่องหุ้นไปด้วย 110 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 เดี๋ยวนะ 111 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 พี่จะยอมแพ้ทั้งหมดจริงๆ เหรอคะ 112 00:12:51,395 --> 00:12:53,397 แล้วมันไม่สูญเปล่าหมดเหรอ 113 00:12:53,898 --> 00:12:55,900 พี่ไม่เจ็บใจเลยเหรอคะ มันไม่ยุติธรรมนะ 114 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 ก็รู้ดีนี่นา 115 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 ตอนที่เธอบอกว่าขอยอมแพ้ 116 00:13:01,155 --> 00:13:02,948 ฉันรู้สึกแบบนั้นเป๊ะ 117 00:13:07,786 --> 00:13:08,871 สมัยก่อน 118 00:13:10,122 --> 00:13:12,249 มีเด็กที่เหมือนเธออยู่คนหนึ่ง 119 00:13:13,000 --> 00:13:14,835 กว่าจะเดบิวต์ก็อายุเยอะเกินแล้ว 120 00:13:16,462 --> 00:13:19,381 และเป็นเด็กที่มีจุดอ่อนมากกว่าจุดแข็ง 121 00:13:19,465 --> 00:13:20,966 แต่เด็กนั่นดันเก่งไง 122 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 ฉันเลยเดิมพันด้วยทุกอย่าง 123 00:13:25,513 --> 00:13:27,097 ทำไมอยากหยุดแค่นี้ล่ะ 124 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 พี่หมดเงินกับผม 125 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 เยอะเกินไปแล้วนี่ครับ 126 00:13:33,562 --> 00:13:35,523 เด็กนั่นใจดีเหมือนเธอ 127 00:13:37,191 --> 00:13:39,276 เพราะงี้ฉันถึงบอกให้พยายามต่อไง 128 00:13:39,360 --> 00:13:41,529 ถ้าหยุดแค่นี้ เงินนั่นจะสูญเปล่าเลยนะ 129 00:13:41,612 --> 00:13:43,280 ไม่รู้จริงๆ หรือไง 130 00:13:44,782 --> 00:13:46,408 อ่อนแอเหมือนเธอเลย 131 00:13:48,702 --> 00:13:51,038 ดังนั้นครั้งนี้ฉันเลยจะเป็นฝ่ายยอมแพ้ก่อน 132 00:13:53,874 --> 00:13:56,085 ฉันไม่ได้อ่อนแอนะคะพี่ 133 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 ไม่นะ 134 00:13:59,672 --> 00:14:00,756 ถ้าเป็นแบบนี้แล้ว 135 00:14:01,257 --> 00:14:04,426 ฉันที่สู้มาถึงขั้นนี้เพราะพี่จะเหลืออะไรล่ะคะ 136 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 พี่เป็นความฝันของฉัน 137 00:14:07,304 --> 00:14:08,931 เป็นต้นแบบของฉันนะ 138 00:14:10,474 --> 00:14:12,309 นั่นแหละที่หมดหวังที่สุด 139 00:14:13,269 --> 00:14:14,436 ที่ความฝันของเธอ 140 00:14:15,521 --> 00:14:16,939 ยิ่งใหญ่แค่นั้น 141 00:14:19,233 --> 00:14:20,901 เลิกพูดพร่ำทำเพลงเถอะ 142 00:14:21,443 --> 00:14:22,695 ต่างคนต่างไปจะดีกว่า 143 00:14:23,988 --> 00:14:26,073 ลาก่อน ขอให้โชคดีมีชัย 144 00:14:28,742 --> 00:14:30,995 - พี่ - ฟังภาษาคนไม่รู้เรื่องเหรอ 145 00:14:31,078 --> 00:14:32,329 จากนี้ไป ฉัน… 146 00:14:34,790 --> 00:14:36,000 นี่ค่ะ 147 00:14:36,083 --> 00:14:38,878 คุณแม่ของพี่อยากให้พี่เก็บไว้ค่ะ 148 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 ไอ้นี่คืออะไร 149 00:14:49,221 --> 00:14:50,306 ฉันไม่รู้ค่ะ 150 00:14:51,181 --> 00:14:52,308 ทันทีที่เจอหน้า 151 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 ท่านก็ฝากฉันเอามาให้พี่ค่ะ 152 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 ลาก่อนนะคะ 153 00:15:47,571 --> 00:15:48,572 บ้าเอ๊ย 154 00:15:58,540 --> 00:15:59,541 โบกอล 155 00:16:01,085 --> 00:16:02,461 - ไง พี่ - เฮ้ย 156 00:16:03,003 --> 00:16:04,421 หน้าแกไปโดนอะไรมา 157 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 เอ่อ… 158 00:16:06,423 --> 00:16:07,633 ผมกลิ้งตกบันไดน่ะ 159 00:16:08,676 --> 00:16:09,843 ตอกเหล้าเยอะไปหน่อย 160 00:16:09,927 --> 00:16:12,388 เหล้าเหรอ แต่แกไม่กินเหล้านะ 161 00:16:12,471 --> 00:16:14,390 กินเลี้ยงไง กินเลี้ยงกับที่ทำงาน 162 00:16:15,140 --> 00:16:16,433 ปฏิเสธไงได้ 163 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 พี่ขับแล้วกันนะ 164 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 พี่รันจูตัดขาดกับคุณใช่ไหมล่ะ 165 00:16:29,905 --> 00:16:31,490 อีกไม่นานก็ตัด 166 00:16:32,157 --> 00:16:33,867 พี่เขาจะทำดีด้วยเหมือนชีวิตนี้ขาดคุณไม่ได้ 167 00:16:33,951 --> 00:16:35,953 แล้วจู่ๆ ก็ขาดการติดต่อและหายหน้าไปเลย 168 00:16:36,870 --> 00:16:38,455 นั่นงานถนัดของพี่เขาเลยละ 169 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 เอ๊ะ นั่น 170 00:16:46,672 --> 00:16:48,841 ใช่ใช่ไหม ใช่ใช่ไหมคะ สาวเกาะร้าง 171 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 ในปัดฝุ่นยุคทอง 172 00:16:50,759 --> 00:16:51,760 ค่ะ 173 00:16:51,844 --> 00:16:53,887 - สุดยอด พี่ๆ ถ่ายรูป - คุณร้องเพราะมากครับ 174 00:16:53,971 --> 00:16:55,472 อีกรูปนะครับ ขอสองนิ้ว 175 00:16:56,056 --> 00:16:57,349 - สองนิ้ว - ขอหัวใจ 176 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 - หัวใจ - ขอหัวใจข้างแก้ม ไม่รู้จักใช่ไหมครับ 177 00:17:00,644 --> 00:17:02,771 อาจจะไม่รู้เพราะมาจากเกาะร้างสินะ 178 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 ท่าหัวใจข้างแก้ม 179 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 - แบบนี้ แบบนี้ค่ะ - เอานะ 180 00:17:07,943 --> 00:17:09,028 ขอบคุณนะครับ 181 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 ถ่ายสวยไหม ขอดูหน่อย 182 00:17:10,529 --> 00:17:11,989 อ้าว รูปอย่างบ้งเลย 183 00:17:12,072 --> 00:17:14,867 นางไม่เป็นมิตรน่ะ ดังได้ไม่นานหรอก 184 00:17:14,950 --> 00:17:16,160 เดี๋ยวนางได้ยิน 185 00:17:16,243 --> 00:17:17,494 ฉันรู้จักคนประเภทนี้ดี 186 00:17:17,578 --> 00:17:19,496 - ขอถ่ายรูปแล้วทำหน้า… - เดี๋ยวค่ะ 187 00:17:25,836 --> 00:17:28,839 โอ๊ย มึนหัว 188 00:17:28,922 --> 00:17:31,800 กินไปกี่ขวดเนี่ย ไปโรงพยาบาลดีไหม 189 00:17:31,884 --> 00:17:33,218 ไม่ขนาดนั้นหรอก 190 00:17:35,429 --> 00:17:38,432 พอเมาแล้ว ผมควบคุมร่างกายตัวเองไม่ได้เลย 191 00:17:40,642 --> 00:17:42,895 แกไม่ใช่สายดื่มอย่างฉันนะ 192 00:17:43,771 --> 00:17:45,064 ไม่ไง คือ 193 00:17:45,147 --> 00:17:46,565 ไม่ได้จะวีนหรืออะไรนะ 194 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 ฉันแค่ไม่รู้จริงๆ ค่ะ 195 00:17:49,359 --> 00:17:53,197 ตอนแรกที่เดินเข้ามา คุณดูชอบและยิ้มอย่างดีนี่คะ 196 00:17:53,280 --> 00:17:54,239 เอ๊ะ 197 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 นั่นมกฮาไม่ใช่เหรอ 198 00:17:57,951 --> 00:18:00,204 - หือ - แต่ตอนขาไป 199 00:18:00,287 --> 00:18:02,915 ทำไมคุณนินทาฉันเหมือนคนปากตะไกรล่ะคะ 200 00:18:02,998 --> 00:18:05,667 ทำไมผีเข้าผีออก ทำฉันงงไปหมด 201 00:18:05,751 --> 00:18:08,045 อะไรของนาง ไม่น่าขอถ่ายรูปเลย 202 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 แฟนเซอร์วิสไง 203 00:18:09,797 --> 00:18:11,757 เซอร์วิสแฟนคลับน่ะ รู้จักไหม 204 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 มีปัญหาอะไรกันครับ 205 00:18:15,594 --> 00:18:16,720 เปล่า คือ… 206 00:18:18,138 --> 00:18:19,515 เปล่า คืออย่างนี้ 207 00:18:19,598 --> 00:18:21,350 ไม่ถึงขั้นมีปัญหากันหรอก 208 00:18:23,685 --> 00:18:24,978 ไม่มีปัญหาอะไรครับ 209 00:18:25,479 --> 00:18:27,689 - ไป ไปเหอะ - จะไปไหน 210 00:18:28,398 --> 00:18:31,193 - ไปเหอะ สายแล้ว ยืนอยู่ทำไม - จริงด้วย เราสายแล้ว 211 00:18:35,030 --> 00:18:36,031 ไม่เป็นไรใช่ไหม 212 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 ใช่ 213 00:18:38,450 --> 00:18:39,618 อุ๊ยตาย 214 00:18:40,327 --> 00:18:42,329 อุ๊ยตาย หน้าไปโดนอะไรมาน่ะ 215 00:18:42,412 --> 00:18:43,872 มีเรื่องอะไร 216 00:18:44,706 --> 00:18:46,750 ฉันกินเหล้าเยอะไปหน่อย 217 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 และกลิ้งตกบันได 218 00:18:50,629 --> 00:18:51,880 อะไรนะ 219 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 ว้าย แม่ร่วง 220 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 จริงหรือเปล่าเนี่ย 221 00:18:55,050 --> 00:18:57,886 อือ เวียนหัวน่ะ 222 00:18:57,970 --> 00:19:00,180 นิสัยนางคือบ่ได้เลย 223 00:19:00,264 --> 00:19:01,890 คนอย่างนางไม่ควรดังหรอก 224 00:19:01,974 --> 00:19:03,642 พี่ ใช้แอคหลุมโพสต์ลงโซเชียลซิ 225 00:19:04,726 --> 00:19:06,311 จัดไป เรามันเลือดนักสู้ 226 00:19:06,395 --> 00:19:09,481 ต้องแฉให้ยับว่า คนอย่างนางทุเรศแค่ไหน นางจะได้ดับไปเลย 227 00:19:09,565 --> 00:19:11,066 - นางชื่อซอมกฮาใช่ปะ - ใช่ 228 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 แปะสติกเกอร์ปิดหน้าเราด้วย 229 00:19:13,110 --> 00:19:14,778 - จริงด้วย - ปิดทำไมเหรอครับ 230 00:19:14,862 --> 00:19:15,988 อะไรเนี่ย เป็นใคร… 231 00:19:16,488 --> 00:19:17,447 คุณเป็นใครครับ 232 00:19:17,948 --> 00:19:20,200 ไหนว่าจะแฉไง กลัวอะไรครับ ทำไมถึงปิดหน้า 233 00:19:20,284 --> 00:19:23,829 โพสต์แบบเปิดชื่อ เปิดหน้าให้หมดสิครับ ผมจะได้คอมเมนต์แบบเปิดชื่อเหมือนกัน 234 00:19:24,788 --> 00:19:27,082 "ผมเดินผ่านพอดีและเห็นเหตุการณ์เต็มสองตา" 235 00:19:27,166 --> 00:19:30,377 "จขกท.ขอถ่ายเซลฟี่ด้วย แล้วก็โพสต์รูปนี้เพราะรู้สึกเคือง 236 00:19:30,460 --> 00:19:31,795 ที่อีกฝ่ายไม่ยิ้มแย้ม" 237 00:19:33,755 --> 00:19:35,591 ไปกันเหอะเรา 238 00:19:36,300 --> 00:19:38,051 ผมกะจะโพสต์อยู่หรอกนะ 239 00:19:38,135 --> 00:19:39,136 แต่ไม่โพสต์ครับ 240 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 ผมจะไม่โพสต์ พอใจยังครับ 241 00:19:41,889 --> 00:19:43,015 งั้นลบรูปสิครับ 242 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 นี่ไง 243 00:19:50,564 --> 00:19:51,773 ล้างถังขยะด้วย 244 00:19:55,360 --> 00:19:56,361 ไวดีนี่ 245 00:19:57,362 --> 00:19:58,780 - นี่นะ - โอเค 246 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 ขอให้จอยๆ นะคืนนี้ 247 00:20:11,919 --> 00:20:15,214 ซัดไปกี่ขวดเนี่ย ถึงได้ยับเยินขนาดนี้ 248 00:20:17,549 --> 00:20:20,302 โซจูขวดนึงมั้ง 249 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 อะไรวะ 250 00:20:24,556 --> 00:20:25,557 ไม่เนียน 251 00:20:26,600 --> 00:20:27,684 เลิกการละครได้แล้ว 252 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 ไปโดนใครยำมา 253 00:20:34,149 --> 00:20:35,150 อย่าบอกนะว่า 254 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 โดนลุงบงวานยำมาน่ะ 255 00:20:38,779 --> 00:20:39,738 อะไรนะ 256 00:20:40,614 --> 00:20:42,491 จริงเหรอวะ แกไปหาไอ้ลุงนั่นมาเหรอ 257 00:20:50,624 --> 00:20:51,625 บ้าหรือเปล่า 258 00:20:52,125 --> 00:20:53,877 ไปหาไอ้ลุงนั่นทำไม 259 00:20:56,713 --> 00:20:58,966 ผมจงใจไปหา จงใจให้โดนยำ 260 00:20:59,049 --> 00:21:00,175 เพื่อสร้างหลักฐาน 261 00:21:00,717 --> 00:21:03,136 นายวางแผนจะแจ้งความจับคุณลุง ด้วยหลักฐานนั่นเหรอ 262 00:21:04,471 --> 00:21:06,098 เปล่า แค่เตือนน่ะ 263 00:21:08,392 --> 00:21:09,518 ฉันบอกไปว่า 264 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 ถ้ากล้ามาที่นี่ ฉันจะเอาไอ้นี่ไปมอบให้ตำรวจทันที 265 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 ถ้าไอ้ลุงมันว่า "แน่จริงก็แจ้งสิ" 266 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 "ฉันจะทำ เรื่องของฉัน" ล่ะ 267 00:21:17,693 --> 00:21:21,780 คุณพ่อเป็นคนให้ค่ากับชื่อเสียงมากที่สุด ไม่มีทางให้ตัวเองมีประวัติอาชญากรรมหรอก 268 00:21:21,863 --> 00:21:23,657 ฉันว่าเขาทำได้ยิ่งกว่านั้นนะ 269 00:21:24,157 --> 00:21:25,200 คุณพ่อไม่ใช่คนแบบนั้น 270 00:21:25,826 --> 00:21:27,077 ผมรู้จักคุณพ่อดี 271 00:21:27,577 --> 00:21:28,578 จำได้แล้วทำเป็นมั่น 272 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 สรุปจะเชื่อความทรงจำตัวเอง และอยู่เฉยๆ ไม่ทำอะไรว่างั้น 273 00:21:31,873 --> 00:21:32,958 อย่าห่วงเลยน่า 274 00:21:35,168 --> 00:21:36,420 ถ้าผมคิดผิดละก็… 275 00:21:40,382 --> 00:21:41,550 ผมจะรับผิดชอบเอง 276 00:21:43,010 --> 00:21:44,845 "รับผิดชอบ" เหรอ รับผิดชอบยังไง 277 00:21:51,351 --> 00:21:53,061 พอได้แล้ว พอเลย 278 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 น้องชายเจ็บตัวมานะ 279 00:21:55,188 --> 00:21:56,565 วันนี้ปล่อยไปสักวันเถอะ 280 00:21:57,399 --> 00:21:58,984 ขอร้อง ได้ไหม 281 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 กีโฮ 282 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 ฉันไม่มั่นใจเลย 283 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 ปากบอกว่าจะรับผิดชอบ 284 00:23:20,524 --> 00:23:22,484 แต่ฉันไม่มั่นใจเลย มกฮา 285 00:23:32,994 --> 00:23:34,579 ถ้าเจอคุณพ่ออีก… 286 00:23:39,292 --> 00:23:40,377 ถึงเวลานั้น… 287 00:23:41,962 --> 00:23:43,338 ฉันจะทำอะไรลงไปบ้างก็ไม่รู้ 288 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 ฉันกลัว 289 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 ไม่ต้องคิดมากนะ 290 00:23:59,688 --> 00:24:00,814 นายจะไม่มีเหตุ 291 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 ให้ไปเจอคุณลุงอีกแล้ว 292 00:24:05,068 --> 00:24:07,904 จะไม่เกิดอะไรขึ้นทั้งนั้น 293 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 แต่ยังไง… 294 00:24:11,366 --> 00:24:12,409 ถ้า… 295 00:24:18,290 --> 00:24:19,666 ไม่มีแต่ไม่มีถ้าอะไรทั้งนั้น 296 00:24:21,459 --> 00:24:22,460 ไม่มีแน่ 297 00:24:23,336 --> 00:24:24,337 ไม่มีเด็ดขาด 298 00:24:38,977 --> 00:24:39,978 วันนี้… 299 00:24:42,189 --> 00:24:43,732 เจอมาหนักเลยนะ 300 00:24:47,194 --> 00:24:48,195 ตอนนี้ 301 00:24:49,571 --> 00:24:51,865 มันจบหมดแล้ว 302 00:24:54,201 --> 00:24:55,202 ไม่เป็นไรแล้ว 303 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 จริงๆ นะ 304 00:25:01,374 --> 00:25:02,375 ไม่เป็นไรแล้ว 305 00:25:23,855 --> 00:25:26,316 คำพูดในตอนนั้นของมกฮาไม่ใช่คำปลอบใจ 306 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 แต่เป็นการตัดสินใจของเธอ 307 00:25:29,819 --> 00:25:31,112 ที่ผมมารู้ช้าไป 308 00:25:33,740 --> 00:25:37,994 (ระหว่างคำปลอบใจและการตัดสินใจ) 309 00:26:01,518 --> 00:26:02,519 รันจู 310 00:26:06,231 --> 00:26:07,232 แม่ 311 00:26:08,942 --> 00:26:09,943 แม่คะ 312 00:26:11,152 --> 00:26:12,570 รู้เหรอว่าหนูเป็นใคร 313 00:26:12,654 --> 00:26:14,406 รู้สิ รู้อยู่แล้ว 314 00:26:15,073 --> 00:26:17,701 ลูกสาวของฉัน ยุนรันจูไง 315 00:26:20,036 --> 00:26:21,079 แม่ 316 00:26:22,872 --> 00:26:26,084 แม่ 317 00:26:29,921 --> 00:26:33,300 คอนเสิร์ตลุล่วงไปด้วยดีไหม 318 00:26:34,009 --> 00:26:35,135 คอนเสิร์ตเหรอ 319 00:26:38,638 --> 00:26:39,639 อ๋อ 320 00:26:41,391 --> 00:26:42,851 ก็ลุล่วงด้วยดี 321 00:26:44,019 --> 00:26:45,729 บัตรขายหมดเกลี้ยงเลย 322 00:26:45,812 --> 00:26:47,147 แม่ว่าแล้วเชียว 323 00:26:48,315 --> 00:26:49,816 คอนเสิร์ตรอบหน้า 324 00:26:50,817 --> 00:26:52,569 แม่ต้องไปให้ได้แล้วละ 325 00:26:55,405 --> 00:26:56,406 ได้เลย 326 00:26:56,865 --> 00:26:59,868 หนูจะให้ทีมงานกันที่นั่งวีไอพีไว้ให้ 327 00:27:00,452 --> 00:27:03,079 แม่ดูแลตัวเองให้แข็งแรงก็พอ ได้ไหม 328 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 เข้าใจแล้ว 329 00:27:06,499 --> 00:27:08,460 ลูกน่ะ 330 00:27:09,669 --> 00:27:12,422 อย่าให้ประธานอีจับได้นะ 331 00:27:12,922 --> 00:27:13,923 หือ 332 00:27:14,424 --> 00:27:15,550 จับได้เรื่องอะไร 333 00:27:17,969 --> 00:27:18,970 หือ 334 00:27:19,054 --> 00:27:21,431 ที่พูดเมื่อกี้ไง 335 00:27:22,015 --> 00:27:23,892 อย่าให้จับได้เรื่องอะไรเหรอ 336 00:27:25,977 --> 00:27:28,980 ฉันพูดอะไรงั้นเหรอ 337 00:27:40,533 --> 00:27:43,495 (สถานบริบาลสี่ฤดู) 338 00:27:43,578 --> 00:27:44,662 ผมช่วยครับพี่ 339 00:27:47,624 --> 00:27:49,709 ไม่ได้ติดงานใช่ไหม ตอนฉันโทรตาม 340 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 ผมมาหลังเสร็จงานแล้วครับ 341 00:27:54,381 --> 00:27:56,132 ขอโทษเรื่องนั้นด้วยนะ 342 00:27:56,216 --> 00:27:58,635 ฉันไม่มีปัญญาจ่ายโอทีให้ซะด้วยสิ 343 00:27:58,718 --> 00:27:59,928 ส่งกีตาร์มาครับ 344 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 พี่จะไปที่ไหนครับ 345 00:28:19,406 --> 00:28:20,657 ไปบ้านของประธานอี 346 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 ได้ครับ 347 00:28:32,127 --> 00:28:34,212 ฉันพูดใส่โมแรไปน่ะ 348 00:28:34,295 --> 00:28:36,756 ว่าอย่าเผลอแล้วกัน ไม่งั้นจะเป็นอย่างฉัน 349 00:28:38,800 --> 00:28:40,552 แล้วรู้ไหมว่าเด็กนั่นพูดอะไร 350 00:28:43,096 --> 00:28:44,848 จะแช่งกันเพื่อ 351 00:28:45,557 --> 00:28:47,767 นางหาว่าฉันแช่งนาง ที่ว่าจะเป็นอย่างฉัน 352 00:28:48,268 --> 00:28:49,269 เชอะ 353 00:28:49,936 --> 00:28:51,521 ฉันเป็นคนเลือกนางมานะ 354 00:28:53,148 --> 00:28:54,649 คุณโมแรไม่ควรพูดแบบนั้นครับ 355 00:28:58,111 --> 00:28:59,988 ในใจฉันด่านางว่า… 356 00:29:03,116 --> 00:29:04,409 "นังเด็กไม่รู้คุณคน" 357 00:29:06,995 --> 00:29:08,663 แต่มาคิดดูแล้ว ก็ถูกของเด็กนั่น 358 00:29:09,330 --> 00:29:10,832 นางถึงได้ประสบความสำเร็จไง 359 00:29:12,000 --> 00:29:13,460 เพราะไม่รู้จักบุญคุณคน 360 00:29:14,252 --> 00:29:15,670 มกฮาก็ต้องทำอย่างนาง 361 00:29:17,172 --> 00:29:18,923 ถึงจะไปรอด 362 00:29:19,007 --> 00:29:20,967 โธ่เอ๊ย พูดอะไรครับเนี่ย 363 00:29:21,468 --> 00:29:22,510 พูดไปนั่น 364 00:29:23,219 --> 00:29:26,055 ถ้ามกฮายังเห็นคนอื่นมาก่อนตัวเองต่อไป 365 00:29:29,684 --> 00:29:30,852 ก็จะเป็นอย่างนาย 366 00:29:53,291 --> 00:29:54,375 มา ฉันเอง 367 00:30:09,307 --> 00:30:10,308 ขอบใจนะ ยงกวาน 368 00:30:10,391 --> 00:30:11,392 ขึ้นห้องเถอะครับ 369 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 ไปครับ 370 00:30:35,875 --> 00:30:36,876 ขอโทษนะครับ 371 00:30:51,266 --> 00:30:52,517 ขอทางด้วยครับ 372 00:30:55,270 --> 00:30:57,522 เดี๋ยวจะกดเปิดไว้ให้ ไม่ต้องรีบค่ะ 373 00:30:58,356 --> 00:31:00,984 นี่คืออัลบั้มของผม คุณช่วยฟังมันสักครั้งได้ไหมครับ 374 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 ขอบคุณนะครับ 375 00:31:05,905 --> 00:31:07,657 ขอบคุณครับ 376 00:31:11,744 --> 00:31:14,330 ดูสิ เด็กนี่แต่งเพลงแต่งเนื้อร้องเองนะ 377 00:31:14,414 --> 00:31:15,415 ระดับนี้… 378 00:31:20,253 --> 00:31:22,881 มันมีเหตุผลว่าทำไมเด็กนี่ยังไม่ได้เดบิวต์ 379 00:31:22,964 --> 00:31:26,509 น้องมันแค่ไม่ได้เจอโปรดิวเซอร์ดีๆ เดี๋ยวฉันเป็นโปรดิวเซอร์ให้เอง 380 00:31:31,639 --> 00:31:33,683 มูลค่าในเชิงพาณิชย์ของน้องมันต่ำกว่าอึนโมแร 381 00:31:33,766 --> 00:31:34,726 แต่มีความสามารถไง 382 00:31:34,809 --> 00:31:36,769 วงการนี้คือธุรกิจ ไม่ใช่ศิลปะ 383 00:31:36,853 --> 00:31:37,896 ก็ได้ค่ะ 384 00:31:37,979 --> 00:31:39,480 ฉันจ่ายค่าอัลบั้มให้น้องมันเองก็ได้ 385 00:31:51,200 --> 00:31:55,204 เพียงแค่เห็นคุณยิ้ม 386 00:31:58,082 --> 00:32:01,711 หัวใจของผมก็เต้นไม่เป็นจังหวะ 387 00:32:03,922 --> 00:32:07,884 แม้แต่ตอนที่นั่งรับลม 388 00:32:07,967 --> 00:32:11,763 ข้างหน้าต่าง 389 00:32:12,847 --> 00:32:16,309 ผมก็ได้แต่นึกถึงคุณ 390 00:32:17,644 --> 00:32:24,317 หากพูดออกไปว่าชอบคุณ อาจฟังดูเหมือนคนไม่จริงจัง 391 00:32:24,400 --> 00:32:27,987 แต่ถ้าพูดคำว่ารักออกไป 392 00:32:28,071 --> 00:32:31,699 ก็กลัวว่าจะล้ำเส้น 393 00:32:31,783 --> 00:32:35,787 ผมจึงก้าวแค่ก้าวเดียวแบบนี้… 394 00:32:38,206 --> 00:32:41,334 (อึนโมแร) 395 00:32:41,417 --> 00:32:44,379 - อึนโมแร - อึนโมแร 396 00:32:44,462 --> 00:32:45,922 - อึนโมแร - อึนโมแร 397 00:32:51,010 --> 00:32:51,844 ขอโทษด้วยครับ 398 00:32:51,928 --> 00:32:53,846 ผมไม่มั่นใจในตัวเองอีกแล้วครับ 399 00:32:54,389 --> 00:32:55,390 คิดถูกแล้วละ 400 00:32:55,473 --> 00:32:56,683 ไม่ทราบว่า 401 00:32:56,766 --> 00:32:58,768 - สนใจจะมาเป็นผู้จัดการไหม - ประธานอี 402 00:32:58,851 --> 00:33:00,103 สนใจครับ 403 00:33:01,229 --> 00:33:02,480 ขอบคุณนะครับ 404 00:34:09,172 --> 00:34:11,299 ตอนที่โทรมา คุณหมายความอย่างนั้นเหรอครับ 405 00:34:11,382 --> 00:34:13,134 ที่ว่าอยากยุติสัญญา 406 00:34:14,135 --> 00:34:15,136 ค่ะ 407 00:34:15,845 --> 00:34:19,307 งั้นผมติดต่อไปให้ทีมกฎหมาย ร่างเอกสารยกเลิกสัญญาได้เลยใช่ไหมครับ 408 00:34:19,390 --> 00:34:20,600 ค่ะ 409 00:34:21,851 --> 00:34:23,811 ประธานอีสนใจสัญญามากกว่า 410 00:34:23,895 --> 00:34:26,564 แต่มารูสนใจสวัสดิภาพของฉันมากกว่าแฮะ 411 00:34:29,650 --> 00:34:30,902 มีเรื่องอะไรเหรอครับ 412 00:34:32,904 --> 00:34:33,905 ไม่มีหรอกค่ะ 413 00:34:42,538 --> 00:34:46,042 (ชูการ์ เอเจนซี่ ฮวังบยองกัก อาร์เจ เอ็นเตอร์เทนเมนต์ อีซอจุน) 414 00:35:09,899 --> 00:35:10,733 (ศิลปิน 2) 415 00:35:10,817 --> 00:35:11,776 คุณซอมกฮาน่ะ 416 00:35:13,861 --> 00:35:14,862 รับสิคะ 417 00:35:20,451 --> 00:35:22,578 ฮัลโหลครับ คุณซอมกฮา 418 00:35:24,580 --> 00:35:26,290 สวัสดีค่ะ ท่านประธาน 419 00:35:27,542 --> 00:35:28,543 คือ… 420 00:35:31,504 --> 00:35:33,840 ข้อเสนอคราวก่อน 421 00:35:34,882 --> 00:35:36,467 ยังอยู่หรือเปล่าคะ 422 00:35:37,051 --> 00:35:39,262 ครับ ยังอยู่ครับ 423 00:36:11,836 --> 00:36:13,754 ทาอะไรให้ดีนะ 424 00:36:13,838 --> 00:36:15,548 ทาครีมดีกว่า 425 00:36:24,307 --> 00:36:25,308 โอ้ 426 00:36:25,808 --> 00:36:27,894 ทำไมกลิ่นหอมอย่างนี้ล่ะคะ 427 00:36:28,769 --> 00:36:30,438 อีกหน่อยพอเดบิวต์แล้ว 428 00:36:30,521 --> 00:36:32,398 เธอต้องประโคมสกินแคร์ทุกวันเลยนะ 429 00:36:33,441 --> 00:36:34,984 ยุคนี้คือยุคภาพเสียงคมชัดสูง 430 00:36:35,067 --> 00:36:37,195 การดูแลผิวพรรณสำคัญพอๆ กับการดูแลเสียงนะ 431 00:36:38,529 --> 00:36:39,447 อ๋อ ได้ค่ะ 432 00:36:42,825 --> 00:36:45,244 หูย สวย สวยจุง 433 00:36:46,454 --> 00:36:49,081 ทำไมพี่มือเบาจังล่ะคะ 434 00:36:49,165 --> 00:36:50,291 ฉันเก่งใช่ไหมล่ะ 435 00:36:51,042 --> 00:36:52,126 ค่ะ 436 00:36:53,336 --> 00:36:54,837 แหม สวยไม่ไหว 437 00:36:57,006 --> 00:36:58,799 ฉ่ำหน้าดีจังค่ะ 438 00:37:38,214 --> 00:37:40,216 ไม่มีกับข้าวอะไรให้กินเลยค่ะ 439 00:37:42,134 --> 00:37:44,720 ไม่มีที่ไหนล่ะ เหลือเฟือเลยต่างหาก 440 00:37:44,804 --> 00:37:47,723 ช่วงหนึ่งฉันเคยกิน แบบเดียวกันนี่แหละ ขาดก็แต่กิมจิ 441 00:37:47,807 --> 00:37:49,183 อาหารโซเดียมต่ำ 442 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 พี่เหรอ 443 00:38:17,336 --> 00:38:19,672 ไง มาทำอะไรเหรอ 444 00:38:20,381 --> 00:38:22,717 ฉันให้คุณพ่อคุณแม่เห็นฉันสภาพนี้ไม่ได้ 445 00:38:24,010 --> 00:38:25,553 มากินข้าวเช้าด้วยกันนะ 446 00:38:27,096 --> 00:38:28,014 อ๋อ ได้ 447 00:38:30,850 --> 00:38:32,977 ต้มเกี๊ยวของร้านนี้อร่อยสุดยอดเลยนะ 448 00:38:33,060 --> 00:38:36,022 - กว่าจะซื้อได้ ต่อคิวยาวเกือบชั่วโมง - เป็นชั่วโมงเลยเหรอ 449 00:38:36,522 --> 00:38:38,566 โหย กินแล้วก็อึออกมาหมดอยู่ดี 450 00:38:38,649 --> 00:38:41,360 ทำไมถึงเสียเงินเสียเวลากับของพวกนี้นะ 451 00:38:41,444 --> 00:38:43,863 กำลังจะกินแท้ๆ พูดถึงอึซะงั้น 452 00:38:44,530 --> 00:38:45,698 ไหนดูซิ 453 00:38:46,490 --> 00:38:48,409 โอ้โฮ ใหญ่เบิ้มเลยเนอะ 454 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 หูย 455 00:38:50,536 --> 00:38:51,704 ช้อนล่ะ ช้อน 456 00:39:06,761 --> 00:39:08,054 โบกอลล่ะครับ 457 00:39:08,137 --> 00:39:09,513 น้องออกไปแต่เช้าน่ะ 458 00:39:09,597 --> 00:39:12,850 ไม่รู้ยุ่งอะไรนักหนา ช่วงนี้แทบไม่เห็นหน้าไม่เห็นตา 459 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 - ที่รัก - คะ 460 00:39:15,978 --> 00:39:17,355 ตั้งแต่สัปดาห์นี้ไป 461 00:39:17,438 --> 00:39:20,149 ผมว่าจะเรียนจัดดอกไม้ที่ศูนย์วัฒนธรรมน่ะ 462 00:39:20,232 --> 00:39:21,233 จัดดอกไม้เหรอคะ 463 00:39:21,317 --> 00:39:22,443 - ใช่ - จู่ๆ ก็อยากเรียนเหรอ 464 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 พักนี้ผมหันมาชอบดอกไม้น่ะ 465 00:39:25,696 --> 00:39:27,114 วิถีผู้ชายวัยทองมั้งครับ 466 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 ผมไปกินข้าวเช้าบนดาดฟ้านะ 467 00:39:30,242 --> 00:39:31,702 มกฮาไม่ชอบกินข้าวคนเดียว 468 00:39:31,786 --> 00:39:34,705 งั้นก็ชวนมกฮาลงมากินด้วยกันสิ ได้ยินไหม 469 00:39:41,879 --> 00:39:43,089 รู้อะไรไหม 470 00:39:43,172 --> 00:39:44,256 ฉันตัดสินใจได้แล้ว 471 00:39:45,591 --> 00:39:47,593 แหม อยู่นั่นเองเหรอ ไอ้ตัวดี 472 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 สู้ๆ นะ 473 00:39:52,598 --> 00:39:53,599 สู้ๆ 474 00:39:54,850 --> 00:39:56,811 - นายว่ามันจะรอดไหมอะ - รอดอยู่แล้ว 475 00:40:03,692 --> 00:40:05,361 อย่างน้อยยัยนั่นก็ไม่ได้กินข้าวคนเดียว 476 00:40:22,920 --> 00:40:25,589 สวมเครื่องแบบชุดนี้แล้ว ดูเหมือนตำรวจกว่าผมอีก 477 00:40:28,634 --> 00:40:29,927 อันนั้นเรียกด่าแล้วเอ็ง 478 00:40:38,602 --> 00:40:39,603 นี่อะไรครับ 479 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 ตรวจพิสูจน์ลายนิ้วมือให้หน่อยสิ 480 00:40:43,107 --> 00:40:45,609 ทำอะไรครับเนี่ย รู้ทั้งรู้ว่าผมทำไม่ได้ 481 00:40:47,069 --> 00:40:49,738 ไหนว่าตรวจพิสูจน์ลายนิ้วมือแก๊งคอลเซ็นเตอร์อยู่ 482 00:40:50,614 --> 00:40:52,908 ตอนตรวจอยู่ ก็ฝากตรวจของฉันด้วย 483 00:40:53,576 --> 00:40:54,910 บ้า ไม่ได้หรอก 484 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 ขอร้องกันอย่างนี้ ผมช่วยไม่ได้ครับ 485 00:41:00,166 --> 00:41:01,750 ไม่ได้ขอร้อง แต่แจ้งข้อมูล 486 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 ข้อมูลเหรอครับ 487 00:41:05,254 --> 00:41:06,255 ข้อหาอะไรครับ 488 00:41:08,299 --> 00:41:09,425 แอบอ้างตนเป็นบุคคลอื่น 489 00:41:12,970 --> 00:41:16,140 ตำรวจมีภาพกล้องวงจรปิด คดีเพลิงไหม้รถยนต์ที่แขวงโนจินใช่ไหม 490 00:41:16,223 --> 00:41:19,477 มีค่ะ แต่ตำรวจไม่มีทางให้เพราะกำลังสืบสวนอยู่ 491 00:41:19,560 --> 00:41:22,271 งั้นลองหาภาพกล้องหน้ารถคันอื่น ที่จอดรถที่นั่นวันนั้นแล้วกัน 492 00:41:22,354 --> 00:41:24,064 - ค่ะ รับทราบค่ะ - อือฮึ 493 00:41:34,158 --> 00:41:35,868 ใครอยู่อาคารนั้นเหรอครับ 494 00:41:35,951 --> 00:41:37,912 ชื่อจองบงวานครับ เป็นเจ้าหน้าที่รปภ. 495 00:41:38,662 --> 00:41:40,122 คุณว่าอะไรนะคะ 496 00:41:40,206 --> 00:41:41,624 จองบงวาน 497 00:41:41,707 --> 00:41:43,209 คือคุณพ่อของกีโฮ 498 00:41:46,795 --> 00:41:49,882 คุณจะบอกว่าคนสุดท้ายที่สามีของฉันไปเจอมา 499 00:41:51,008 --> 00:41:53,010 คือคุณพ่อของกีโฮเหรอคะ 500 00:41:53,677 --> 00:41:54,678 ทำไมเหรอครับ 501 00:41:54,762 --> 00:41:57,056 สามีของคุณมีความแค้น หรืออะไรกับคนนั้นหรือไงครับ 502 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 อ๋อ คือว่า 503 00:41:58,390 --> 00:41:59,975 คนนั้นเป็นคุณพ่อของเพื่อนค่ะ 504 00:42:00,935 --> 00:42:04,063 ลุงแกไล่จี้สามีของฉันให้ตามหาเพื่อนคนนั้นให้ค่ะ 505 00:42:06,190 --> 00:42:07,691 เกิดอุบัติเหตุวันไหนนะครับ 506 00:42:07,775 --> 00:42:08,817 วันที่ 4 เมษายนครับ 507 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 วันที่ 4 เมษายน… 508 00:42:18,953 --> 00:42:21,038 (ซุ่มดูจองบงวาน 3 เม.ย. อา. - 4 เม.ย. จ.) 509 00:42:24,542 --> 00:42:26,961 (วันจันทร์ที่ 4 เมษายน เจ็ดโมงเช้า) 510 00:42:43,102 --> 00:42:46,647 (สอบถามข้อมูล) 511 00:42:54,488 --> 00:42:57,283 (อาคารจองซาน) 512 00:43:13,841 --> 00:43:14,842 วันที่ 4 เมษายน 513 00:43:15,342 --> 00:43:17,052 วันที่ 4 เมษายน… 514 00:43:19,138 --> 00:43:21,056 (220423 จอด) 515 00:43:25,477 --> 00:43:26,687 - หัวหน้าครับ - อะไร 516 00:43:26,770 --> 00:43:29,148 คลิปกล้องหน้ารถ ที่เลยวันแล้วโดนลบ กู้คืนได้ไหมครับ 517 00:43:29,231 --> 00:43:31,400 ก็แล้วแต่กรณีนะ 518 00:43:32,192 --> 00:43:33,944 ทำไม ต้องกู้อะไรหรือไง 519 00:43:34,028 --> 00:43:35,404 ครับ ใช้เวลาเท่าไรครับ 520 00:43:36,614 --> 00:43:39,617 นั่นแล้วแต่กรณีเหมือนกัน 521 00:43:40,909 --> 00:43:43,037 ข้างในมีอะไรเหรอ 522 00:43:43,954 --> 00:43:46,540 จำอุบัติเหตุรถชนจากแตนได้ไหมครับ 523 00:43:47,041 --> 00:43:48,709 ข่าวนั้น ฉันบอกให้นายทำไง 524 00:43:48,792 --> 00:43:51,253 กล้องหน้ารถคันนี้อาจจะจับภาพคนร้ายไว้ได้ครับ 525 00:43:51,337 --> 00:43:53,297 เอ๊ะ งั้นก็ข่าวเด็ดน่ะสิ 526 00:43:53,797 --> 00:43:54,673 รอเดี๋ยวนะ 527 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 ฉันรู้จักที่กู้ข้อมูลแหล่มๆ อยู่ 528 00:43:57,718 --> 00:43:58,719 เจอแล้ว 529 00:44:02,348 --> 00:44:05,225 ทีมกฎหมายเตรียมสัญญาของคุณซอมกฮา 530 00:44:05,309 --> 00:44:07,186 - กับเอกสารยกเลิกสัญญาของคุณรันจูทีนะ - ครับ 531 00:44:07,269 --> 00:44:10,189 แล้วรายชื่อศิลปินที่จะแสดงในงานโชว์เคสล่ะ 532 00:44:10,272 --> 00:44:12,399 จะเรียบร้อยภายในสัปดาห์นี้ค่ะ 533 00:44:12,483 --> 00:44:14,943 วันนั้นผู้จัดการของทุกทีมต้องอยู่ด้วยครับ 534 00:44:15,027 --> 00:44:19,114 เพราะวันนั้นนักลงทุนจะมากันเยอะ ผมฝากเตรียมงานให้ละเอียดด้วยนะครับ 535 00:44:19,198 --> 00:44:20,324 - ค่ะ - ครับ 536 00:44:21,950 --> 00:44:24,495 จริงสิ ให้เพิ่มคุณซอมกฮาลงในรายชื่อไหมคะ 537 00:44:25,537 --> 00:44:26,914 ครับ เพิ่มไปด้วยเลย 538 00:44:26,997 --> 00:44:29,166 เราจะจับคู่นักแต่งเพลงคนไหนให้ดีคะ 539 00:44:30,834 --> 00:44:32,169 ต้องจับคู่เลยเหรอ 540 00:44:32,920 --> 00:44:35,255 เรามีเพลงฟรีอยู่ในคลังของเราเยอะนี่นา 541 00:44:35,964 --> 00:44:37,966 เดี๋ยวให้คุณซอมกฮาไปเลือกเองครับ 542 00:44:38,634 --> 00:44:39,843 เอ่อ… 543 00:44:39,927 --> 00:44:40,928 ได้ค่ะ 544 00:44:42,971 --> 00:44:45,057 ไหนท่านประธานว่าให้เราเตรียมอย่างละเอียด 545 00:44:45,140 --> 00:44:47,601 แต่ให้คุณซอมกฮาเลือกเพลงจากคลังเนี่ยนะ 546 00:44:48,686 --> 00:44:51,063 เหมือนสั่งกาแฟอเมริกาโน่ แบบไม่หวานหรือเปล่าคะ 547 00:44:51,146 --> 00:44:52,981 เพลงในคลังคือขยะเหลือทิ้งไม่ใช่เหรอ 548 00:44:53,065 --> 00:44:56,110 ถูกค่ะ เป็นเพลงที่ดองไว้สี่ถึงห้าปีแล้ว 549 00:44:56,193 --> 00:44:58,404 แปลว่าคุณซอมกฮาเป็นไพ่ที่จั่วมาทิ้ง 550 00:44:58,487 --> 00:45:01,824 เฮ้อ แค่นี้ก็งานล้นมือจะตายอยู่แล้ว ทำไมไปชวนคนอย่างนั้นเข้ามานะ 551 00:45:03,033 --> 00:45:05,744 ยินดีต้อนรับค่ะ ท่านประธานรอคุณอยู่ค่ะ 552 00:45:05,828 --> 00:45:08,122 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 553 00:45:24,721 --> 00:45:26,765 รู้สึกว่าเสียงไฮโน้ตฟังแล้วไม่ใสเลย 554 00:45:27,808 --> 00:45:28,809 ทำให้มันใสได้ไหมนะ 555 00:45:28,892 --> 00:45:29,810 ใสเหรอ 556 00:45:30,561 --> 00:45:31,770 เหมือนซอมกฮาน่ะนะ 557 00:45:34,440 --> 00:45:36,608 เปรียบเทียบทำไมเอ่ย ไม่ได้ขอสักหน่อย 558 00:45:37,109 --> 00:45:39,653 อย่าฝืนทำอะไรเกินตัวเลย 559 00:45:39,736 --> 00:45:41,613 แค่พลังปอดก็กระดูกคนละเบอร์สุดๆ แล้ว 560 00:45:42,156 --> 00:45:44,032 เพราะอยู่เกาะร้างมาหรือเปล่านะ 561 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 หัวหน้าคะ 562 00:45:47,035 --> 00:45:49,788 ถ้าอยากร้องได้อย่างนั้น ก็ขยันฝึกกับเครื่องนั่นสิ 563 00:45:50,289 --> 00:45:52,332 ไหนว่าอยากร้องไฮโน้ตถึงไง 564 00:45:52,416 --> 00:45:53,792 อย่ามาตลก 565 00:45:53,876 --> 00:45:56,712 นางเป็นใครเอ่ย หัวหน้าพูดถึงนาง เพื่อดูถูกความตั้งใจจริง 566 00:45:56,795 --> 00:45:59,006 ที่จะพัฒนาจุดด้อยของฉันใช่ไหมคะ 567 00:46:00,174 --> 00:46:02,676 งั้นตั้งใจซะ แล้วลองอีกทีนะ 568 00:46:02,759 --> 00:46:05,012 โอเคไหม มา พร้อมใช่ไหม 569 00:46:14,438 --> 00:46:15,689 อ้าว มาเร็วนะครับ 570 00:46:20,986 --> 00:46:21,987 มาแล้วเหรอ 571 00:46:24,531 --> 00:46:27,284 ที่ที่พี่ว่าจะไปคือที่นี่เหรอคะ 572 00:46:27,367 --> 00:46:29,453 ใช่ ของเธอก็ที่นี่เหรอ 573 00:46:36,877 --> 00:46:38,879 ขอบคุณที่เลือกเรานะครับ 574 00:46:40,380 --> 00:46:41,381 ค่ะ 575 00:46:41,465 --> 00:46:44,676 เรามาทำให้เต็มที่ เพื่อช่วยให้กันและกันเติบโตนะครับ 576 00:46:45,844 --> 00:46:46,845 ค่ะ 577 00:46:47,554 --> 00:46:49,056 มาครับ ทางนี้เลย 578 00:46:58,023 --> 00:47:01,151 ไม่นานมานี้ คุณปฏิเสธ ข้อเสนอของผมในห้องนี้เลย 579 00:47:01,235 --> 00:47:02,819 ทำไมถึงเปลี่ยนใจล่ะครับ 580 00:47:05,239 --> 00:47:06,490 มีคนบอกฉันน่ะค่ะ 581 00:47:07,157 --> 00:47:09,576 ว่าเชื่อในตัวฉันไม่ลงเพราะฉันอ่อนแอ 582 00:47:11,411 --> 00:47:13,789 ถ้าอยากพิสูจน์ความแกร่งของตัวเองให้เห็น 583 00:47:13,872 --> 00:47:15,499 ฉันคิดว่าฉันควรตัดสินใจ 584 00:47:16,083 --> 00:47:18,460 แบบกล้าได้กล้าเสี่ยงให้มากที่สุดค่ะ 585 00:47:19,545 --> 00:47:22,172 เพราะงั้นฉันถึงตัดสินใจแบบนี้ 586 00:47:22,756 --> 00:47:23,840 กล้าได้กล้าเสี่ยงเหรอ 587 00:47:24,258 --> 00:47:25,259 อ๋อ 588 00:47:25,759 --> 00:47:26,760 ผมชอบครับ 589 00:47:35,227 --> 00:47:36,353 (ทีมคัดสรรและพัฒนาศิลปิน) 590 00:47:37,938 --> 00:47:40,399 เพลงทั้งหมดที่บริษัทเป็นเจ้าของอยู่ในคลังนี้ค่ะ 591 00:47:40,899 --> 00:47:42,276 พอฉันอนุญาตให้เข้าเมื่อไร 592 00:47:42,359 --> 00:47:43,986 คุณมกฮาก็จะเปิดมันได้จากมือถือค่ะ 593 00:47:44,444 --> 00:47:45,696 ดาวน์โหลดแอปแล้วใช่ไหมคะ 594 00:47:45,779 --> 00:47:46,989 ค่ะ 595 00:47:47,072 --> 00:47:48,657 ใช้ชื่อเล่นว่าอะไรดีคะ 596 00:47:50,450 --> 00:47:51,743 เอ่อ คือ… 597 00:47:52,536 --> 00:47:54,204 - เป็นภาษาเกาหลีได้ใช่ไหมคะ - ค่ะ 598 00:47:54,288 --> 00:47:56,999 เอาเป็น "เกาะร้าง" แล้วกันค่ะ 599 00:47:57,082 --> 00:47:59,042 เกาะร้าง 600 00:48:02,504 --> 00:48:03,672 เห็นรายชื่อเพลงไหมคะ 601 00:48:05,215 --> 00:48:06,216 อ๋อค่ะ เห็นค่ะ 602 00:48:06,300 --> 00:48:09,386 ใต้รายชื่อเพลงคือชื่อเล่นของนักแต่งเพลงค่ะ 603 00:48:09,469 --> 00:48:12,014 พอเลือกเพลงแล้ว คุณก็ส่งความเห็นเรื่องเรียบเรียงเพลงได้ 604 00:48:12,097 --> 00:48:13,932 อ๋อ ได้ค่ะ 605 00:48:14,558 --> 00:48:16,727 ว้าว ทำไมมีเยอะจัง 606 00:48:17,311 --> 00:48:19,938 นี่มันคลังสมบัติดีๆ นี่เองค่ะ 607 00:48:21,398 --> 00:48:24,067 อ๋อ ใช่แล้วค่ะ คลังสมบัติ 608 00:48:24,901 --> 00:48:27,696 ฉันขอฟังให้หมดทุกเพลงก่อน แล้วค่อยเลือกได้ไหมคะ 609 00:48:28,363 --> 00:48:30,073 ฟังหมดทุกเพลงเหรอ 610 00:49:05,525 --> 00:49:07,653 (ต้นไม้) 611 00:49:13,700 --> 00:49:14,993 (ยางลบในหัวของฉัน) 612 00:49:50,987 --> 00:49:51,988 เพลงอะไรเนี่ย 613 00:49:54,908 --> 00:49:56,118 โคตรดีเลย 614 00:49:57,202 --> 00:49:59,079 แต่งโดย "น้ำนิ่ง" เหรอ 615 00:50:09,423 --> 00:50:12,217 สวัสดีค่ะ ฉันชื่อซอมกฮานะคะ 616 00:50:12,300 --> 00:50:14,803 ฉันชอบเพลงของคุณน้ำนิ่งมากเลยค่ะ 617 00:50:15,303 --> 00:50:17,681 ฉันขอร้องเพลงนี้ที่งานโชว์เคสได้ไหมคะ 618 00:50:26,064 --> 00:50:27,733 (ไม่ได้) 619 00:50:30,152 --> 00:50:31,361 ทำไมไม่ได้ล่ะคะ 620 00:50:34,781 --> 00:50:36,116 (เพราะคุณมันเกินเยียวยา) 621 00:50:36,199 --> 00:50:37,159 "เกินเยียวยา" เหรอ 622 00:50:38,618 --> 00:50:39,619 เกินเยียวยา… 623 00:50:48,795 --> 00:50:49,921 คุณรู้จักฉันเหรอคะ 624 00:50:52,299 --> 00:50:54,885 (รู้จักดีมาก) 625 00:50:55,552 --> 00:50:56,553 อะไรหว่า 626 00:50:58,847 --> 00:50:59,848 ใครกันเนี่ย 627 00:51:03,059 --> 00:51:04,060 ใครคะเนี่ย 628 00:51:05,395 --> 00:51:06,938 รู้จักเธอและไม่ชอบเธอเหรอ 629 00:51:07,022 --> 00:51:08,106 ใช่ค่ะ 630 00:51:09,357 --> 00:51:10,442 ไม่ใช่แล้ว 631 00:51:10,525 --> 00:51:11,693 คนนั้นไม่รู้จักเธอ 632 00:51:11,777 --> 00:51:15,155 ถ้ารู้จักเธอละก็ ไม่มีทางไม่ชอบหรอก 633 00:51:15,739 --> 00:51:16,990 พวกแอนตี้ พวกแอนตี้ไง 634 00:51:17,073 --> 00:51:18,617 มกฮา มีคนแอนตี้หนูแล้ว 635 00:51:18,700 --> 00:51:19,618 พวกแอนตี้เหรอ 636 00:51:19,701 --> 00:51:20,619 ก็พวกนั้นไง 637 00:51:20,702 --> 00:51:23,455 พวกขี้แพ้ที่อิจฉาดาราที่ประสบความสำเร็จ 638 00:51:23,538 --> 00:51:24,748 และผันตัวเป็นแอนตี้ 639 00:51:25,749 --> 00:51:27,751 มกฮา หนูอย่าไปให้ค่าคนพรรค์นั้นเลย 640 00:51:27,834 --> 00:51:29,836 เข้าใจไหม กินซะ 641 00:51:31,838 --> 00:51:33,548 อย่าเลือกเพลงนั้น เลือกเพลงอื่นเถอะ 642 00:51:34,049 --> 00:51:36,009 ไม่ได้ ฉันโดนเพลงนั้นตกสุดๆ 643 00:51:36,092 --> 00:51:39,429 ฉันจะเข้าไปอาร์เจ เอ็นเตอร์เทนเมนต์ ตามหาคุณน้ำนิ่งหรือน้ำหนาวอะไรนั่น 644 00:51:39,513 --> 00:51:42,474 และจะลองโน้มน้าวให้ถึงที่สุดดู 645 00:51:42,557 --> 00:51:44,726 ส่งเพลงมาสิ ฉันจะลองฟังบ้าง 646 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 จริงเหรอ 647 00:51:46,812 --> 00:51:49,689 เออใช่ อูฮัก นายก็อยากฟังด้วยไหม 648 00:51:50,398 --> 00:51:51,399 ไม่ละ 649 00:51:53,610 --> 00:51:54,611 อ๋อ 650 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 อือ 651 00:52:04,329 --> 00:52:05,747 เอ้อ พ่อไปก่อนนะ 652 00:52:06,248 --> 00:52:08,083 ชั้นเรียนจัดดอกไม้เริ่มเร็วน่ะ 653 00:52:08,166 --> 00:52:10,210 ศูนย์วัฒนธรรมก็เริ่มสอนแต่เช้าเหรอครับ 654 00:52:10,293 --> 00:52:12,879 พ่อก็ว่าอยู่ ฝากทุกคนเก็บจานชามของพ่อทีนะ 655 00:52:12,963 --> 00:52:14,881 - ค่ะ ไปดีๆ นะคะ - ไปนะ 656 00:52:14,965 --> 00:52:15,882 - ไปดีมาดีค่ะ - ครับ 657 00:52:15,966 --> 00:52:17,259 บายครับ 658 00:52:19,928 --> 00:52:22,347 หมายความว่าคุณลุง เป็นคนจัดดอกไม้พวกนั้นเหรอคะ 659 00:52:22,430 --> 00:52:24,140 ไม่ได้ซื้อมาหรอกเหรอ 660 00:52:24,224 --> 00:52:25,433 ผลงานชิ้นโบแดงนะนั่น 661 00:52:25,517 --> 00:52:26,518 ใช่ 662 00:52:26,601 --> 00:52:29,312 เผลอๆ นะ เราจะเลิกทำร้านเสริมสวย แล้วเปิดร้านดอกไม้แทน 663 00:52:33,275 --> 00:52:36,403 ว่าแต่ว่า ฉันจะส่งเพลงไปให้ได้ยังไง 664 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 มา ฉันทำให้ 665 00:52:40,115 --> 00:52:41,491 ไหนดูซิ 666 00:53:00,218 --> 00:53:01,219 สวัสดีครับ 667 00:53:02,345 --> 00:53:03,597 พี่ซอมกฮาใช่ไหมครับ 668 00:53:04,222 --> 00:53:05,515 ผมดูที่พี่ออกรายการครับ 669 00:53:06,391 --> 00:53:07,392 อ๋อ 670 00:53:07,475 --> 00:53:08,768 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 671 00:53:08,852 --> 00:53:11,813 ผมได้ยินว่าพี่ทนอยู่เกาะร้างมาได้ 15 ปี 672 00:53:12,522 --> 00:53:13,648 พี่เป็นต้นแบบของผมเลย 673 00:53:14,566 --> 00:53:15,567 ฉันเหรอคะ 674 00:53:15,650 --> 00:53:16,651 ครับ 675 00:53:17,402 --> 00:53:20,322 ผมเป็นเด็กฝึกค่ายนี้มาเป็นสิบปีแล้วครับ 676 00:53:20,906 --> 00:53:23,575 สักวันผมก็จะได้ยืนบนเวทีเหมือนพี่ใช่ไหมครับ 677 00:53:23,658 --> 00:53:24,576 เอ่อ… 678 00:53:24,659 --> 00:53:25,994 แน่นอนสิคะ 679 00:53:29,706 --> 00:53:30,707 อุ๊ย 680 00:53:31,583 --> 00:53:33,793 - ขอบคุณครับ - ค่ะ 681 00:53:37,255 --> 00:53:38,715 มาทำอะไรอยู่ตรงนี้ 682 00:53:40,008 --> 00:53:43,762 ฉันตามหาคนอยู่น่ะค่ะ 683 00:53:45,055 --> 00:53:47,182 เห็นเด็กพวกนั้นแล้ว สิ้นหวังซะจริงๆ 684 00:53:47,265 --> 00:53:49,893 ในวงการนี้มีเด็กฝึกหัดแบบเด็กพวกนั้นเยอะ 685 00:53:50,477 --> 00:53:54,439 เด็กที่สับสนคิดว่าการตัดใจไม่ลงคือแรงฮึดสู้ และทำได้ดีที่สุดแค่อดทนไว้ 686 00:53:55,607 --> 00:53:58,610 ในวงการนี้น่ะ ไอ้ความเก่งครึ่งๆ กลางๆ คือหายนะมากกว่า 687 00:54:01,321 --> 00:54:02,739 หายนะก็บ้าแล้ว 688 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 หายนะน่ะถูกแล้ว 689 00:54:05,909 --> 00:54:07,953 เด็กมันไม่ได้เสียเวลาชีวิตตัวเองเปล่าๆ นะ 690 00:54:08,036 --> 00:54:10,580 แต่ทำคนอื่นที่คาดหวังกับพวกมัน เสียทั้งเงินเสียทั้งเวลาด้วย 691 00:54:11,247 --> 00:54:12,958 ขี้คร้านจะมานั่งเสียใจทีหลัง 692 00:54:13,041 --> 00:54:16,419 "อ๋อ การยอมแพ้ก็ต้องใช้ความกล้าด้วยสินะ" 693 00:54:16,503 --> 00:54:18,922 รุ่นพี่พยายามบอกอะไรฉันเหรอคะ 694 00:54:19,714 --> 00:54:21,383 อันนั้นตัวเองมีปมเองแล้ว 695 00:54:23,343 --> 00:54:24,427 และสำหรับเธอน่ะ 696 00:54:25,303 --> 00:54:27,347 ชีวิตกำลังไปในทางที่สวยดั่งใจหวังไม่ใช่เหรอ 697 00:54:29,641 --> 00:54:30,725 หยุดเลยค่ะ 698 00:54:31,226 --> 00:54:34,229 นั่นจะชมหรือจะอิจฉากันแน่คะ 699 00:54:36,523 --> 00:54:39,776 - อะไรนะ - ถ้ารุ่นพี่เหน็บแนมที่ฉันกำลังไปได้ดี 700 00:54:40,777 --> 00:54:42,278 นั่นแปลว่าอิจฉาหรือเปล่า 701 00:54:45,490 --> 00:54:49,119 ถ้าอย่างนั้น ฉันขอตัวไปทางนี้ก่อนนะคะ 702 00:54:51,997 --> 00:54:53,456 ก็เป็นซะแบบนี้ ฉันถึงไม่ชอบเธอ 703 00:54:55,250 --> 00:54:56,251 เธอมันเกินเยียวยา 704 00:55:03,717 --> 00:55:05,385 อย่าบอกว่ารุ่นพี่คือ… 705 00:55:05,468 --> 00:55:06,469 ใช่ 706 00:55:07,762 --> 00:55:08,930 ฉันคือน้ำนิ่ง 707 00:55:11,016 --> 00:55:12,642 และฉันจะไม่มีวันยกเพลงให้เธอ 708 00:55:13,768 --> 00:55:14,769 ตายแล้ว 709 00:55:15,228 --> 00:55:16,354 ฉันผิดไปแล้วค่ะ 710 00:55:16,438 --> 00:55:17,564 สายไปแล้ว 711 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 สมัยก่อน 712 00:55:21,860 --> 00:55:23,611 มีเด็กที่เหมือนเธออยู่คนหนึ่ง 713 00:55:24,654 --> 00:55:26,281 เด็กนั่นใจดีเหมือนเธอ 714 00:55:27,115 --> 00:55:28,742 อ่อนแอเหมือนเธอเลย 715 00:55:29,451 --> 00:55:31,327 กว่าจะเดบิวต์ก็อายุเยอะเกินแล้ว 716 00:55:32,120 --> 00:55:33,955 ดูจากคำพูดของรุ่นพี่แล้ว 717 00:55:35,290 --> 00:55:37,584 แสดงว่ารุ่นพี่ดำเนินชีวิต 718 00:55:37,667 --> 00:55:39,544 โดยใช้หลักคิดมาจากบ้านแน่เลยค่ะ 719 00:56:03,443 --> 00:56:06,279 (อันทิล ดิ เอนด์) 720 00:56:15,371 --> 00:56:17,665 (สะพายเป้เล็กๆ ติดไปใบหนึ่ง) 721 00:56:22,921 --> 00:56:24,839 (ฉันขึ้นเนินเลี้ยวลดกับเนินลาดชันอีกครั้ง) 722 00:56:36,601 --> 00:56:38,728 (เมื่อฟ้ามืดลง) 723 00:56:44,067 --> 00:56:46,319 (เธอส่องสว่างให้ฉันและเดินตามฉัน) 724 00:56:53,743 --> 00:56:55,203 มกฮา ไปกินข้าวเช้ากัน 725 00:57:26,151 --> 00:57:27,068 สวัสดีครับ 726 00:57:27,986 --> 00:57:29,696 มีธุระอะไรคะ มาไกลถึงที่นี่เลย 727 00:57:30,738 --> 00:57:32,949 ไม่ทราบว่า จำผมได้หรือเปล่าครับ 728 00:57:33,032 --> 00:57:35,452 จำได้อยู่แล้วค่ะ คุณโปรดิวเซอร์คังโบกอล 729 00:57:35,535 --> 00:57:38,371 ไม่ใช่ครับ เราเคยเจอกันก่อนหน้านั้น ก่อนหน้านั้นนานมาก 730 00:57:38,455 --> 00:57:39,581 วันที่หิมะตก 731 00:57:40,165 --> 00:57:41,291 วันที่หิมะตกเหรอ 732 00:57:41,958 --> 00:57:42,959 ครับ 733 00:57:44,043 --> 00:57:45,795 ถ้าวันหนึ่งเด็กสาวคนนี้มาหาคุณละก็ 734 00:57:45,879 --> 00:57:47,338 ช่วยเรียกชื่อเธอด้วยนะครับ 735 00:57:48,089 --> 00:57:49,090 ชื่อซอมกฮา 736 00:57:53,428 --> 00:57:54,429 อย่าบอกนะ 737 00:57:56,097 --> 00:57:57,140 คุณคือจองกีโฮเหรอ 738 00:57:58,183 --> 00:57:59,184 ใช่ครับ 739 00:58:00,977 --> 00:58:04,939 ขอบคุณนะครับที่ตอนนั้นคุณทำตามที่ผมขอ จริงๆ ผมควรมาขอบคุณเร็วกว่านี้ 740 00:58:05,023 --> 00:58:08,067 แม่เจ้า ได้ยังไงกัน… 741 00:58:08,818 --> 00:58:09,819 มกฮาก็รู้เหรอคะ 742 00:58:10,737 --> 00:58:12,155 ครับ เพิ่งรู้ไม่นาน 743 00:58:14,324 --> 00:58:15,617 คุณพระคุณเจ้าช่วย 744 00:58:18,036 --> 00:58:20,872 ผมมาเพราะมีอะไรจะขอรบกวนให้ช่วยอีกครับ 745 00:58:37,305 --> 00:58:39,516 เธอไปทางนั้น ฉันไปทางนี้ จบไหม 746 00:58:42,519 --> 00:58:43,937 เนื้อเพลงของรุ่นพี่เช๊ยเชย 747 00:58:44,479 --> 00:58:45,313 อะไรนะ 748 00:58:46,773 --> 00:58:47,774 เพราะฉะนั้น… 749 00:58:49,901 --> 00:58:52,820 ฉันก็เลยเปลี่ยนเนื้อเพลงนิดๆ หน่อยๆ ค่ะ 750 00:58:54,739 --> 00:58:56,241 ถ้ารุ่นพี่ชอบเนื้อเพลงที่ปรับแล้ว 751 00:58:56,324 --> 00:58:59,285 ก็อนุญาตให้ฉันร้องเพลงของรุ่นพี่นะคะ 752 00:59:01,621 --> 00:59:02,622 นี่ 753 00:59:04,499 --> 00:59:05,750 เธอน่ะ อย่าบ้าให้มาก 754 00:59:05,833 --> 00:59:08,211 คลังเพลงนั่นคือถังขยะดีๆ นี่เอง 755 00:59:09,587 --> 00:59:12,715 เหมือนท่อระบายน้ำทิ้ง ที่รวมเพลงที่ศิลปินคนอื่นปัดตกไว้ 756 00:59:13,383 --> 00:59:14,634 การเลือกเพลงจากคลังนั่น 757 00:59:14,717 --> 00:59:16,261 แปลว่าเธอเองก็ไร้ค่าด้วย 758 00:59:17,262 --> 00:59:19,222 ไม่ว่าจะใคร จะฉัน หรือจะเธอ 759 00:59:20,598 --> 00:59:22,517 ก็ไร้ค่ากันหมด รู้หรือเปล่า 760 00:59:27,397 --> 00:59:29,148 เธอควรเอ๊ะให้มันไวๆ สิ เรื่องนั้น 761 00:59:29,941 --> 00:59:31,568 ต้องให้ฉันพูดใส่หน้าด้วยหรือไง 762 00:59:39,993 --> 00:59:41,327 ที่พูดว่าการยอมแพ้ก็ต้องกล้า 763 00:59:41,953 --> 00:59:43,538 ฉันไม่ได้พูดส่งๆ นะ 764 00:59:43,621 --> 00:59:44,872 แต่พูดเพราะเห็นแก่เธอ… 765 00:59:44,956 --> 00:59:45,915 การยอมแพ้ 766 00:59:46,499 --> 00:59:47,709 ก็ต้องกล้าเหรอคะ 767 00:59:52,046 --> 00:59:53,214 ถ้าเป็นอย่างที่ว่า 768 00:59:54,716 --> 00:59:56,175 ฉันไม่มาอยู่ตรงนี้หรอกค่ะ 769 00:59:57,468 --> 01:00:00,430 ฉันคงจะตายไปนานแล้ว 770 01:00:01,681 --> 01:00:03,099 บนเกาะร้างน่ะค่ะ 771 01:00:08,688 --> 01:00:11,107 อีกสิบปี ถ้าเธอยังโนเนมอยู่ล่ะ จะทำยังไง 772 01:00:12,525 --> 01:00:13,693 จะไม่นึกเสียใจเหรอ 773 01:00:15,612 --> 01:00:16,613 ก็… 774 01:00:17,405 --> 01:00:19,365 อาจจะนึกเสียใจนิดๆ ค่ะ 775 01:00:23,661 --> 01:00:26,414 แต่จะนึกเสียใจยิ่งกว่า ถ้าไม่ได้พยายามทำอะไรเลยค่ะ 776 01:00:29,751 --> 01:00:31,419 อย่างน้อยฉันก็ได้ทำ 777 01:00:32,003 --> 01:00:34,714 ในสิ่งที่รักที่สุดไปตั้งสิบปีนะคะ 778 01:00:37,175 --> 01:00:38,676 เพราะงั้น 779 01:00:39,135 --> 01:00:41,262 ถ้ารุ่นพี่เห็นแก่ฉันจริงๆ ละก็ 780 01:00:42,972 --> 01:00:45,683 งั้นก็ลองดูนี่หน่อยค่ะ 781 01:00:55,735 --> 01:00:57,320 ไม่กลัวจะล้มเหลวหรือไง 782 01:00:57,403 --> 01:00:58,613 ไม่เอาน่า 783 01:00:59,656 --> 01:01:03,493 ว่ากันว่าความล้มเหลวคือแม่ของความสำเร็จนะ 784 01:01:04,118 --> 01:01:06,996 ฉันจะคิดแค่ว่ามีแม่เพิ่มอีกคนแล้วกัน 785 01:01:08,081 --> 01:01:09,165 และเดินหน้าต่อค่ะ 786 01:01:11,209 --> 01:01:12,710 เธอนี่มีแม่เยอะจังนะ 787 01:01:16,130 --> 01:01:17,131 แปลว่าตกลงเหรอ 788 01:01:18,675 --> 01:01:20,718 แปลว่าฉันร้องเพลงของรุ่นพี่ได้ใช่ไหม 789 01:01:23,012 --> 01:01:24,138 ไม่รู้ 790 01:01:24,222 --> 01:01:25,223 สุดแล้วแต่เธอเลย 791 01:01:25,765 --> 01:01:26,891 จะร้องหรือไม่ร้องก็เชิญ 792 01:01:29,185 --> 01:01:30,561 ขอบคุณค่ะ รุ่นพี่ 793 01:01:32,647 --> 01:01:33,940 ยัยตัวแสบนั่น… 794 01:01:44,450 --> 01:01:47,120 (อันทิล ดิ เอนด์) 795 01:01:57,004 --> 01:01:59,507 เห็นคุณอยู่ที่นี่แล้ว นึกถึงสมัยก่อนเลย 796 01:02:02,593 --> 01:02:04,429 หวังว่าจะไม่เข้าใจผิดนะคะ 797 01:02:06,055 --> 01:02:08,599 ฉันไม่ได้กลับมาที่นี่เพื่อให้เราเริ่มต้นกันใหม่นะคะ 798 01:02:13,104 --> 01:02:15,356 ฉันยังเป็นศิลปินของคุณจนกว่าจะเซ็นยกเลิกสัญญา 799 01:02:15,440 --> 01:02:17,316 ขอตักตวงให้เต็มที่ก่อนนะ 800 01:02:17,400 --> 01:02:18,651 ขอดื่มไวน์สักแก้วได้ไหมคะ 801 01:02:19,235 --> 01:02:20,236 ได้ครับ 802 01:02:24,198 --> 01:02:25,742 จริงสิ งานโชว์เคสจัดวันไหนคะ 803 01:02:25,825 --> 01:02:27,285 วันศุกร์หน้าครับ 804 01:02:28,828 --> 01:02:31,831 วันศุกร์ก็อีกประมาณสิบวัน 805 01:02:34,917 --> 01:02:37,086 คุณตรวจทานเอกสารยกเลิกสัญญาหรือยังครับ 806 01:02:37,920 --> 01:02:42,300 ค่ะ แต่ฉันขอเซ็นหลังจากดูงานโชว์เคสได้ไหม 807 01:02:42,383 --> 01:02:44,177 หลังจากดูงานโชว์เคสเหรอ 808 01:02:44,260 --> 01:02:46,888 ฉันอยากเพิ่มอะไรสองสามข้อในเอกสาร 809 01:02:49,223 --> 01:02:50,892 ได้ครับ ตามนั้นเลย 810 01:04:14,642 --> 01:04:15,726 ช้าและน่าเบื่อ 811 01:04:16,227 --> 01:04:17,228 พูดถึงอะไร 812 01:04:17,311 --> 01:04:19,480 ฉันยังไม่ทันเริ่มเลย พูดตัดกำลังใจกันแล้ว 813 01:04:19,564 --> 01:04:20,565 ก็ต้องพูดสิ 814 01:04:21,315 --> 01:04:22,525 ฉันฟังเพลงแล้วนะ 815 01:04:23,025 --> 01:04:24,652 เวอร์ชั่นนี้ไม่มีหวังเลย 816 01:04:24,735 --> 01:04:26,195 แค่อินโทรขึ้น ลูกค้าก็หนีหมดแล้ว 817 01:04:26,988 --> 01:04:27,947 อย่างนั้นเหรอ 818 01:04:28,698 --> 01:04:30,449 ฉันก็เลยลองเรียบเรียงเพลงใหม่ 819 01:04:31,200 --> 01:04:33,661 ใครเรียบเรียงนะ นายน่ะเหรอ 820 01:04:34,704 --> 01:04:36,038 ฉันเป็นโปรดิวเซอร์รายการเพลงนะ 821 01:04:37,373 --> 01:04:38,374 ฮั่นแน่ 822 01:04:40,585 --> 01:04:43,337 ฉันปรับให้เร็วขึ้นนิดหน่อย เป็นเทมโประดับปานกลาง 823 01:04:43,421 --> 01:04:44,463 อ๋อ 824 01:04:44,547 --> 01:04:47,592 เปลี่ยนท่อนนี้ให้มีกลิ่นอายชวนฝัน 825 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 ส่วนท่อนฮุค… 826 01:04:49,176 --> 01:04:53,180 ส่วนท่อนฮุค ฉันเพิ่มเสียงเบสหนักๆ และเสียงสแนร์เข้าไป 827 01:04:53,264 --> 01:04:54,891 เพื่อเน้นจังหวะให้มีพลังขึ้น 828 01:04:54,974 --> 01:04:55,808 คุณว่าไงคะ 829 01:04:57,310 --> 01:04:59,770 อธิบายกับโปรดิวเซอร์รายการเพลงนี่ง่ายแฮะ 830 01:04:59,854 --> 01:05:03,065 ถ้าคนเรียบเรียงเพลงอธิบายให้ฟังเอง 831 01:05:03,149 --> 01:05:04,525 มกฮาก็จะยิ่งชอบนะครับ 832 01:05:04,609 --> 01:05:05,526 ไม่ได้ค่ะ 833 01:05:06,027 --> 01:05:09,363 เดี๋ยวยัยนั่นจะเร้าหรือฉัน เรื่องอัลบั้ม 20 ล้านแผ่นและอะไรต่อมิอะไรอีก 834 01:05:10,448 --> 01:05:11,991 โปรดิวเซอร์คังก็ไม่ต้องการแบบนั้น 835 01:05:12,700 --> 01:05:14,201 บอกว่าคุณเรียบเรียงก็พอค่ะ 836 01:05:16,287 --> 01:05:17,288 ได้ครับ 837 01:05:18,706 --> 01:05:20,708 โวคอล ช็อปคืออะไรเหรอ 838 01:05:20,791 --> 01:05:23,794 คือเวลาที่เราใช้เสียงร้องของใครสักคน เหมือนเป็นเครื่องดนตรี 839 01:05:23,878 --> 01:05:25,922 สองห้องแรกตรงท่อนขึ้นต้นคือโวคอล ช็อป 840 01:05:26,714 --> 01:05:30,635 แล้วก็สอง สาม เริ่ม โอเคไหม 841 01:05:31,510 --> 01:05:33,804 อือฮึ โอเคแบบคร่าวๆ 842 01:05:34,764 --> 01:05:36,182 - เริ่มเลยนะ - อือ 843 01:05:44,190 --> 01:05:46,484 สอง สาม คิว 844 01:05:47,735 --> 01:05:50,404 สะพายเป้เล็กๆ ติดไปใบหนึ่ง 845 01:05:50,488 --> 01:05:52,531 ฉันเดินตามก้อนเมฆไป 846 01:05:53,240 --> 01:05:58,412 ห่มท้องฟ้านอนเอนหลัง ร้องเพลงกับต้นไม้เริงระบำ 847 01:05:58,496 --> 01:06:01,374 ถึงเมฆที่ลอยอยู่บนนั้น 848 01:06:01,457 --> 01:06:04,919 จะเสกฝนให้ตกลงมา 849 01:06:05,002 --> 01:06:08,506 แล้วยังไงล่ะ ฉันไม่สนใจ 850 01:06:08,589 --> 01:06:15,012 ฉันขึ้นเนินเลี้ยวลดกับเนินลาดชันอีกครั้ง 851 01:06:15,096 --> 01:06:19,767 ไม่ว่าไปที่ไหน ฉันก็จะเดินไป 852 01:06:19,850 --> 01:06:24,021 จนสุดทาง 853 01:06:24,105 --> 01:06:26,983 ณ ที่แห่งนั้น 854 01:06:27,066 --> 01:06:31,362 ต่อให้ไม่มีสมบัติซ่อนอยู่ 855 01:06:32,571 --> 01:06:34,907 ก็ไม่เป็นไร 856 01:06:34,991 --> 01:06:37,743 เพราะความจริงแล้ว 857 01:06:37,827 --> 01:06:42,873 เส้นทางที่ฉันเดินอยู่นี้เต็มไปด้วยสมบัติ 858 01:06:45,626 --> 01:06:50,673 ฉันเขียนคำปรารถนาอันขาวบริสุทธิ์ลงไป และพับเป็นเรือกระดาษ 859 01:06:50,756 --> 01:06:56,637 หวังว่าเรือจะไปถึงจุดหมายใดจุดหมายหนึ่ง และแต่งแต้มที่แห่งนั้นให้ขาวบริสุทธิ์ 860 01:06:56,721 --> 01:06:59,265 ถึงเมฆที่ลอยอยู่บนนั้น 861 01:06:59,348 --> 01:07:00,975 จะปล่อยลมลงมา… 862 01:07:01,058 --> 01:07:03,060 อีกสิบปี ถ้าเธอยังโนเนมอยู่ล่ะ จะทำยังไง 863 01:07:03,144 --> 01:07:04,311 จะไม่นึกเสียใจเหรอ 864 01:07:04,812 --> 01:07:07,398 ก็ อาจจะนึกเสียใจนิดๆ ค่ะ 865 01:07:08,315 --> 01:07:10,943 แต่จะนึกเสียใจยิ่งกว่า ถ้าไม่ได้พยายามทำอะไรเลยค่ะ 866 01:07:11,777 --> 01:07:13,237 อย่างน้อยฉันก็ได้ทำ 867 01:07:13,946 --> 01:07:16,699 ในสิ่งที่รักที่สุดไปตั้งสิบปีนะคะ 868 01:07:17,700 --> 01:07:22,246 จนสุดทาง 869 01:07:22,329 --> 01:07:24,290 ณ ที่แห่งนั้น 870 01:07:24,957 --> 01:07:29,462 ต่อให้ไม่มีสมบัติซ่อนอยู่ 871 01:07:30,546 --> 01:07:33,090 ก็ไม่เป็นไร 872 01:07:33,174 --> 01:07:35,676 เพราะความจริงแล้ว 873 01:07:35,760 --> 01:07:40,890 เส้นทางที่ฉันเดินอยู่นี้เต็มไปด้วยสมบัติ 874 01:07:43,267 --> 01:07:46,145 ตะวันสาดส่องใบไม้ทุกใบ ดอกไม้ทุกดอก 875 01:07:46,228 --> 01:07:52,443 บนถนนที่สวยงามเส้นนี้ 876 01:07:52,526 --> 01:07:54,695 เมื่อฟ้ามืดลง… 877 01:07:54,779 --> 01:07:55,905 ตัดสินใจหรือยังครับ 878 01:07:57,031 --> 01:07:57,907 ตัดสินใจอะไรคะ 879 01:07:57,990 --> 01:08:00,242 ว่าคุณอยากเพิ่มอะไรในเอกสารยกเลิกสัญญา 880 01:08:05,998 --> 01:08:10,002 จนสุดทาง 881 01:08:10,086 --> 01:08:12,546 ณ ที่แห่งนั้น 882 01:08:13,130 --> 01:08:17,676 ต่อให้ไม่มีสมบัติซ่อนอยู่ 883 01:08:18,844 --> 01:08:21,430 ก็ไม่เป็นไร 884 01:08:21,514 --> 01:08:23,641 เพราะความจริงแล้ว 885 01:08:23,724 --> 01:08:27,686 เส้นทางที่ฉันเดินอยู่นี้เต็มไปด้วยสมบัติ 886 01:08:27,770 --> 01:08:31,649 จนสุดทาง 887 01:08:33,150 --> 01:08:39,740 ฉันจะปีนป่ายสายรุ้ง ที่รัก และข้ามเนินบนเมฆไป 888 01:08:40,491 --> 01:08:44,370 ฉันจะมอบวันมหัศจรรย์ให้เธอ 889 01:08:47,123 --> 01:08:51,085 ไม่ไปด้วยกันเหรอ 890 01:09:02,138 --> 01:09:03,389 อัลบั้มของซอมกฮาน่ะ 891 01:09:04,140 --> 01:09:05,391 ให้ฉันเป็นคนทำนะคะ 892 01:09:42,428 --> 01:09:44,889 ฉันส่งลิงก์ดูคลิปการแสดงโชว์เคสของฉันมาให้ 893 01:09:44,972 --> 01:09:47,600 ยิ่งยอดไลก์เยอะก็ยิ่งดี 894 01:09:47,683 --> 01:09:49,059 ฝากกดไลก์ด้วยนะ 895 01:09:50,186 --> 01:09:51,604 กดให้แล้วทันทีที่… 896 01:10:05,784 --> 01:10:06,827 อ๋อ ครับๆ 897 01:10:07,328 --> 01:10:08,454 เขาอยู่นั่นครับ 898 01:10:08,537 --> 01:10:09,830 ไว้ถามแล้วจะโทรไปนะครับ 899 01:10:09,914 --> 01:10:11,081 คังอูฮัก 900 01:10:11,165 --> 01:10:13,125 กู้เสร็จแล้วนะ คลิปกล้องหน้ารถนั่น 901 01:10:13,626 --> 01:10:16,003 ทางนั้นส่งให้นายทางอีเมลแล้ว ไปเปิดดูสิ 902 01:10:16,086 --> 01:10:17,087 ครับ 903 01:10:22,384 --> 01:10:25,721 ทางนั้นบอกว่าเจองานช้างเข้าให้กว่าจะกู้ได้ 904 01:10:26,388 --> 01:10:28,057 เป็นยังไง ถ่ายติดคนร้ายไหม 905 01:10:28,182 --> 01:10:29,475 แป๊บนะครับ 906 01:10:35,189 --> 01:10:37,191 เดี๋ยว ผู้ชายคนนี้ทำอะไรน่ะ 907 01:10:37,900 --> 01:10:39,610 พยายามงัดประตูรถเหรอ 908 01:10:41,070 --> 01:10:44,615 (อาคารจองซาน) 909 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 เฮ้ย 910 01:10:49,536 --> 01:10:51,205 ค่ำนี้รายงานข่าวเด็ดนี้กัน 911 01:10:51,288 --> 01:10:52,748 ขอความยาวสักหนึ่งนาทีนะ 912 01:10:53,249 --> 01:10:56,418 - ผมควรแจ้งตำรวจก่อนครับ - อะไรนะ ข่าวเด็ดต้องมาก่อนสิวะ 913 01:10:56,961 --> 01:10:58,837 คังอูฮัก เฮ้ย 914 01:10:59,546 --> 01:11:01,131 รับประทานให้อร่อยนะคะ 915 01:11:01,215 --> 01:11:02,549 - จะกินให้อร่อยเลยครับ - ค่ะ 916 01:11:04,218 --> 01:11:06,637 ไหนว่ามาสิ ผลตรวจลายนิ้วมือออกมาหรือยัง 917 01:11:06,720 --> 01:11:08,222 ออกมาแล้ว 918 01:11:09,556 --> 01:11:12,351 แต่ผมบอกไม่ได้เพราะเป็นข้อมูลส่วนบุคคล 919 01:11:14,144 --> 01:11:14,979 เฮ้ย 920 01:11:19,149 --> 01:11:20,651 ฉันเป็นคนให้เบาะแสนะ 921 01:11:22,861 --> 01:11:24,196 ผมค้นประวัติจนทั่วแล้ว 922 01:11:24,280 --> 01:11:26,198 แต่คนนี้ประวัติใสสะอาด ไม่มีคดีติดตัวครับ 923 01:11:27,533 --> 01:11:30,119 รุ่นพี่ดูจากอะไร ถึงคิดว่าคนนี้แอบอ้างเป็นบุคคลอื่นครับ 924 01:11:33,664 --> 01:11:35,374 นั่นลายนิ้วมือของกีโฮ ลูกชายของฉัน 925 01:11:36,709 --> 01:11:37,710 อะไรนะครับ 926 01:11:37,793 --> 01:11:39,503 ตอนที่ค้น ชื่อคนอื่นเด้งขึ้นมาใช่ไหม 927 01:11:40,129 --> 01:11:41,130 เป็นไปไม่ได้… 928 01:11:41,213 --> 01:11:44,133 ฉันไม่อยากรู้ข้อมูลส่วนตัวหรอก ไม่จำเป็นต้องรู้ด้วย 929 01:11:44,216 --> 01:11:45,718 ถ้าลายนิ้วมือนั่นไม่ใช่ชื่อจองกีโฮ 930 01:11:46,218 --> 01:11:47,886 ก็แปลว่าเด็กนั่นล้างประวัติตัวเอง 931 01:11:50,514 --> 01:11:51,932 ถ้านายไม่จับเด็กนั่น… 932 01:11:53,892 --> 01:11:54,893 ฉันจะจับเอง 933 01:12:02,568 --> 01:12:03,736 โธ่เว้ย 934 01:12:03,819 --> 01:12:06,196 ฟ้าฝนเป็นอะไรไปเนี่ย 935 01:12:06,280 --> 01:12:07,823 ร้อนเปรี้ยงตลอดเวลาเลย 936 01:12:07,906 --> 01:12:08,907 นั่นน่ะสิ 937 01:12:09,450 --> 01:12:11,744 ฝนตกลงมาห่าใหญ่ก็ได้ จะไม่ว่าเลย 938 01:12:12,244 --> 01:12:14,872 ขืนเป็นแบบนี้ อ่างเก็บน้ำได้แห้งขอดแน่ 939 01:12:14,955 --> 01:12:15,998 ถูกต้องเลย 940 01:12:19,084 --> 01:12:20,085 เอ๊ะ แต่ว่า 941 01:12:20,919 --> 01:12:22,004 นั่นอะไรน่ะ 942 01:12:22,713 --> 01:12:23,714 อะไรล่ะ 943 01:12:23,797 --> 01:12:26,675 โน่นไง โน่น ไอ้ขาวๆ ที่อยู่ใต้น้ำ 944 01:12:27,176 --> 01:12:28,552 ข้าเห็นคนเดียวหรือไง 945 01:12:29,428 --> 01:12:31,347 เออ ข้าก็เห็นว่ะ 946 01:12:32,014 --> 01:12:34,141 ว่าแต่มันคืออะไรล่ะ 947 01:12:34,224 --> 01:12:36,268 ดูคล้ายๆ รถนะ 948 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 รถเหรอ 949 01:12:38,062 --> 01:12:39,063 เออ 950 01:12:41,065 --> 01:12:44,151 สรุปว่าผู้ชายคนนี้งัดประตูรถ และปล่อยแตนเข้าไปในนั้นเหรอ 951 01:12:44,234 --> 01:12:46,278 ถูกครับ เพราะแบบนี้ถึงเกิดอุบัติเหตุ 952 01:12:46,362 --> 01:12:47,780 ให้ตายเถอะ 953 01:12:47,863 --> 01:12:48,864 ถ้าเป็นเรื่องจริงนะ 954 01:12:49,365 --> 01:12:51,825 งั้นมันก็ไม่ใช่อุบัติเหตุทั่วไป แต่เป็นการประทุษร้าย 955 01:12:51,909 --> 01:12:53,494 คดีอุกฉกรรจ์เลยนะครับ 956 01:12:53,577 --> 01:12:55,537 ได้ข่าวว่าเหยื่อยังไม่ได้สติด้วย 957 01:12:56,163 --> 01:12:57,623 - นี่ เจ้าหน้าที่มิน - ครับ 958 01:12:57,706 --> 01:12:59,500 ไปเขียนรายงานคดีอาชญากรรมเดี๋ยวนี้เลย 959 01:12:59,583 --> 01:13:00,584 ได้ครับ 960 01:13:02,044 --> 01:13:03,670 จะจับกุมได้เมื่อไรครับ 961 01:13:03,754 --> 01:13:07,341 อันดับแรก ต้องโอนคดี ไปให้กองคดีอาญาเพื่อสืบสวนคดีก่อนครับ 962 01:13:07,883 --> 01:13:08,967 จับกุมเลยไม่ได้ 963 01:13:23,315 --> 01:13:24,566 เถ้าแก่เนี้ย ผมเองครับ 964 01:13:26,151 --> 01:13:27,403 ช่อดอกไม้ได้หรือยังเอ่ย 965 01:13:27,486 --> 01:13:28,570 ได้แล้วสิ 966 01:13:29,238 --> 01:13:32,366 ว้าว ของวันนี้สวยสุดเลย เท่าไรนะครับ 967 01:13:32,449 --> 01:13:34,660 คิดแค่หกหมื่นวอนจ้ะ ราคาลูกค้าประจำ 968 01:13:35,369 --> 01:13:36,578 บัตรเครดิตก็รับนะ 969 01:13:36,662 --> 01:13:39,081 เงินสดสะดวกกว่าครับ นี่ครับ 970 01:13:39,164 --> 01:13:40,165 จ้ะ 971 01:13:40,249 --> 01:13:42,292 เอาละ ไปกัน 972 01:13:42,376 --> 01:13:43,710 - ขอบคุณนะครับ - จ้ะ 973 01:13:53,470 --> 01:13:54,513 พ่อ 974 01:13:54,930 --> 01:13:56,390 อ้าว อูฮัก 975 01:14:00,185 --> 01:14:02,229 ไหนว่าพ่อเรียนจัดดอกไม้ที่ศูนย์วัฒนธรรมไง 976 01:14:02,938 --> 01:14:04,106 ซื้อเอาหรอกเหรอ 977 01:14:04,189 --> 01:14:06,733 ใช่ เรื่องนั้น… 978 01:14:06,817 --> 01:14:07,901 ทำไมโกหกล่ะครับ 979 01:14:08,902 --> 01:14:11,071 ที่ผ่านมา พ่อเอาดอกไม้มาอ้างแล้วไปที่ไหน 980 01:14:16,243 --> 01:14:17,077 อูฮัก 981 01:14:17,536 --> 01:14:18,537 มาคุยกับพ่อนะ 982 01:14:33,886 --> 01:14:35,053 ตอนนี้อยู่ไหนน่ะ 983 01:14:36,597 --> 01:14:37,598 ใกล้ถึงแล้ว 984 01:14:37,681 --> 01:14:38,891 อีกสี่นาทีถึง 985 01:14:46,815 --> 01:14:47,816 โบกอล 986 01:14:47,900 --> 01:14:50,194 ร้านต้มเกี๊ยวที่กินคราวก่อน 987 01:14:50,277 --> 01:14:52,279 ที่นายต้องต่อคิวซื้อชั่วโมงหนึ่งน่ะ 988 01:14:53,322 --> 01:14:55,240 ตอนนี้ยังซื้อกินได้ไหม 989 01:14:58,911 --> 01:15:00,621 เข้าใจแล้ว เดี๋ยวซื้อไปฝาก 990 01:15:33,278 --> 01:15:34,279 ฉันคิดถูกจริงด้วย 991 01:15:37,366 --> 01:15:39,535 มกฮา หนูอยู่กับคนพวกนี้มาตลอด 992 01:15:44,039 --> 01:15:46,166 ทำไมโกหกกันล่ะ 993 01:15:50,712 --> 01:15:57,010 (ต้มเกี๊ยว รสเด็ด) 994 01:16:12,651 --> 01:16:13,652 ไม่ต้องคิดมากนะ 995 01:16:15,696 --> 01:16:19,241 นายจะไม่มีเหตุให้ไปเจอคุณลุงอีกแล้ว 996 01:16:21,034 --> 01:16:23,704 จะไม่เกิดอะไรขึ้นทั้งนั้น 997 01:16:57,613 --> 01:16:58,780 เธอดู… 998 01:17:01,450 --> 01:17:02,784 มีความสุขดีนะ 999 01:17:04,828 --> 01:17:05,829 แจกยอง 1000 01:17:10,459 --> 01:17:13,128 คุณลุงมาที่นี่ทำไมคะ 1001 01:17:29,853 --> 01:17:32,731 (แคสต์อะเวย์ ดีว่า) 1002 01:18:13,146 --> 01:18:15,065 แกคือแชโฮสินะ 1003 01:18:15,941 --> 01:18:19,194 พบโครงกระดูกของครอบครัวผู้เสียชีวิต ที่เคยหายสาบสูญไปค่ะ 1004 01:18:20,737 --> 01:18:22,864 พี่น่ะเหรอคะ ทำอัลบั้มให้ฉันเหรอ 1005 01:18:22,948 --> 01:18:24,741 ฉันจะตัดสินใจตามคำตอบของเธอ 1006 01:18:24,825 --> 01:18:26,034 กับบ้านโปรดิวเซอร์คังน่ะ 1007 01:18:26,868 --> 01:18:28,036 ตัดขาดกันได้ไหม 1008 01:18:28,620 --> 01:18:29,830 ซอมกฮาก็เป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 1009 01:18:29,913 --> 01:18:31,915 รู้ทั้งรู้ว่าบ้านนั้นสวมรอยคนอื่น แต่ก็ช่วยปกปิด 1010 01:18:32,040 --> 01:18:33,166 ไม่เข้าใจสถานการณ์เหรอ 1011 01:18:33,250 --> 01:18:35,877 ฉันบอกแล้วไงว่าเราต้องรับผิดชอบ เรื่องพวกนี้ทันที 1012 01:18:35,961 --> 01:18:38,797 อย่าเห็นใจหรือสงสารเจ้าตัวเลย 1013 01:18:39,297 --> 01:18:40,716 ฉันก็ต้องการแบบนี้เหมือนกัน 1014 01:18:41,466 --> 01:18:43,969 ตัดขาดกับฉันและครอบครัวของฉันซะ 1015 01:18:48,724 --> 01:18:50,726 คำบรรยายโดย จุฑาทิพ แวงสูงเนิน