1 00:00:06,005 --> 00:00:07,966 [dynamic music] 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,638 [roars] 3 00:00:15,473 --> 00:00:16,891 [clucks] 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 [whimpering] 5 00:00:43,918 --> 00:00:45,837 [dramatic music playing] 6 00:00:58,183 --> 00:00:59,476 [groaning] 7 00:00:59,559 --> 00:01:00,977 MORE THAN MACHINES 8 00:01:03,563 --> 00:01:04,939 [bleeping] 9 00:01:07,650 --> 00:01:09,069 [gasping] 10 00:01:15,033 --> 00:01:17,035 [gasping] 11 00:01:18,078 --> 00:01:19,954 [sobbing] 12 00:01:26,252 --> 00:01:29,255 THE DAY BEFORE 13 00:01:29,881 --> 00:01:30,924 [machine whirring] 14 00:01:36,012 --> 00:01:37,806 [thumping] 15 00:01:40,016 --> 00:01:41,768 Cha Eun-woo! 16 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 [energy zapping] 17 00:01:43,019 --> 00:01:44,687 [hissing] 18 00:01:50,401 --> 00:01:53,822 Ah, I knew it was ridiculous, but it was worth a try. 19 00:01:54,864 --> 00:01:56,616 That is not how it works. 20 00:01:58,743 --> 00:01:59,869 Okay. 21 00:02:00,370 --> 00:02:03,164 THE BOOKSTORE THAT DOESN'T LOOK LIKE A BOOKSTORE 22 00:02:03,248 --> 00:02:04,874 [panting] 23 00:02:06,960 --> 00:02:09,003 [gasping] 24 00:02:26,563 --> 00:02:28,314 Uh, excuse me, sir. 25 00:02:30,608 --> 00:02:32,402 Hello, Mr. Store Owner? 26 00:02:34,404 --> 00:02:35,488 [sighs] 27 00:02:36,322 --> 00:02:39,534 Well, sorry to wake you up, but it's urgent. 28 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 Excuse me, sir. Hello! 29 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 [suspenseful music plays] 30 00:02:54,632 --> 00:02:57,051 Oh! Oh no. No, no! 31 00:02:58,469 --> 00:03:00,930 -Oh! [trembling] -[ringing tone] 32 00:03:02,223 --> 00:03:03,600 Is this 911? 33 00:03:03,683 --> 00:03:05,685 There's a man who's not breathing here. 34 00:03:05,768 --> 00:03:08,271 Uh, yes, it's a bookstore. 35 00:03:08,354 --> 00:03:10,523 Well, the name of this bookstore is… 36 00:03:12,066 --> 00:03:14,277 The Bookstore That Doesn't Look Like a Bookstore. 37 00:03:14,360 --> 00:03:15,945 No, it isn't my opinion that it doesn't! 38 00:03:16,029 --> 00:03:20,074 Lady, please just listen to me! An old man here isn't moving. 39 00:03:20,158 --> 00:03:21,534 Oh, he just moved. 40 00:03:22,619 --> 00:03:24,746 I'd like to ask for your support in reviving 41 00:03:24,829 --> 00:03:26,331 the struggling used book industry. 42 00:03:26,414 --> 00:03:29,792 This is The Bookstore That Doesn't Look Like a Bookstore. Thank you. 43 00:03:31,127 --> 00:03:32,170 [sighs] 44 00:03:33,171 --> 00:03:34,464 Here to buy books? 45 00:03:35,798 --> 00:03:38,092 Actually, I called you earlier. 46 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 I called earlier and asked… 47 00:03:41,512 --> 00:03:43,389 DR. YOO IN-WON'S STUDY ON MECHANICS 48 00:03:43,473 --> 00:03:45,475 -You have these books? -Oh. 49 00:03:45,975 --> 00:03:49,646 Well, they're… probably somewhere up there. 50 00:03:49,729 --> 00:03:52,482 But… I can't climb up ladders now. 51 00:03:52,565 --> 00:03:54,192 -Oh, right. -Mm. 52 00:03:54,943 --> 00:03:56,152 I'll climb up there. 53 00:03:56,778 --> 00:03:58,279 [mysterious music plays] 54 00:04:10,250 --> 00:04:11,542 YOO IN-WON'S STUDY ON MECHANICS 55 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 [chuckles] 56 00:04:15,463 --> 00:04:16,381 [grunts] 57 00:04:20,218 --> 00:04:21,803 [straining] 58 00:04:24,305 --> 00:04:25,348 Aah! 59 00:04:25,431 --> 00:04:27,016 [music stops] 60 00:04:27,100 --> 00:04:28,726 [crow cawing] 61 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 -[door closes, key turns in lock] -[grunts] 62 00:04:45,076 --> 00:04:46,953 Huh? Huh? 63 00:04:47,036 --> 00:04:48,955 Oh! Sir! 64 00:04:49,038 --> 00:04:50,248 What? No! 65 00:04:50,331 --> 00:04:51,749 [gasps] 66 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 [muffled] Hello? Old man? 67 00:04:53,835 --> 00:04:55,753 There's someone here! Aah! 68 00:04:55,837 --> 00:04:56,921 Sir… 69 00:04:59,507 --> 00:05:01,301 -[clattering] -[Choi grunting] 70 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 [grumbling] 71 00:05:13,646 --> 00:05:14,814 Huh? 72 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 Uh… 73 00:05:21,029 --> 00:05:22,947 [yelps] 74 00:05:25,575 --> 00:05:26,617 [groans] 75 00:05:27,785 --> 00:05:29,912 [moaning] 76 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 [dramatic music plays] 77 00:05:32,457 --> 00:05:34,208 [growls] 78 00:05:39,005 --> 00:05:40,298 [roars] 79 00:05:40,381 --> 00:05:41,424 [music fades] 80 00:05:41,507 --> 00:05:43,051 [birdsong] 81 00:05:45,303 --> 00:05:46,679 [dog barking] 82 00:05:48,598 --> 00:05:49,932 [Min-ah] It's so nice. 83 00:05:50,933 --> 00:05:54,979 I felt really stuffy, being kept in a cool place without direct sunlight. 84 00:05:56,147 --> 00:05:57,648 Let's do this more often. 85 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 [gasps] Oh, wait. 86 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 You're a little dry. 87 00:06:06,407 --> 00:06:07,492 Look at me. 88 00:06:08,284 --> 00:06:10,453 [Min-ah] You got me the premium corn syrup? 89 00:06:10,953 --> 00:06:13,539 I would have been happy with just Ottogi corn syrup. 90 00:06:13,623 --> 00:06:16,542 It was bothering me. It was attracting flies. 91 00:06:17,543 --> 00:06:19,545 This keeps the pests off. 92 00:06:19,629 --> 00:06:21,714 And it should feel much lighter on your skin. 93 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 [Min-ah] Aah… That does feel really nice. 94 00:06:26,219 --> 00:06:27,804 Sorry I can't do more for you. 95 00:06:27,887 --> 00:06:31,182 [Min-ah] Why would you say that? You're always doing things for me. 96 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 It's my pleasure. 97 00:06:33,184 --> 00:06:35,520 It really brings me a lot of joy. 98 00:06:35,603 --> 00:06:37,063 [Min-ah chuckles] 99 00:06:37,897 --> 00:06:39,357 [both laugh] 100 00:06:40,274 --> 00:06:42,276 Min-ah, you're starting to blush. 101 00:06:44,028 --> 00:06:47,949 -Spicy chicken nugget? -Ah, stop teasing me! [giggles] 102 00:06:49,951 --> 00:06:51,327 [Baek-joong sighs] 103 00:06:55,706 --> 00:06:58,084 -Min-ah. -Yes? 104 00:06:58,918 --> 00:06:59,836 [Min-ah gasps] 105 00:06:59,919 --> 00:07:03,339 Baek-joong, you don't have to spend money on this kind of stuff. 106 00:07:03,423 --> 00:07:06,342 King-sized sesame seeds are really expensive. 107 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 It's beautiful on you. 108 00:07:15,935 --> 00:07:18,563 [Min-ah] Ah, I don't know what I did to deserve this. 109 00:07:18,646 --> 00:07:22,150 You deserve everything. You're the most beautiful chicken nugget ever. 110 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 [Min-ah chuckles] 111 00:07:24,443 --> 00:07:25,820 [Baek-joong laughs softly] 112 00:07:26,904 --> 00:07:29,240 Oh. Tofu man. 113 00:07:30,408 --> 00:07:33,870 Ah, tofu man needs a helmet. Isn't that dangerous? 114 00:07:33,953 --> 00:07:35,246 [Min-ah] It must be suffocating. 115 00:07:35,329 --> 00:07:36,706 -He needs fresh air. -[bell ringing] 116 00:07:36,789 --> 00:07:38,457 -[cyclist] Ohh… -[girlfriend yelps] 117 00:07:38,541 --> 00:07:39,375 -Ooh! -[Min-ah gasps] 118 00:07:39,459 --> 00:07:41,377 -[woman] Are you okay? -[girlfriend] Oh, tofu! 119 00:07:41,460 --> 00:07:43,504 -[Min-ah] Oh, no. -[girlfriend screams] 120 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 -No, your tofu head is crumbling! [sobs] -[tofu man groans] 121 00:07:47,049 --> 00:07:48,718 -[tofu man] Oh no! -[girlfriend wails] 122 00:07:48,801 --> 00:07:50,720 -[Min-ah sighs] -[Baek-joong] Don't worry. 123 00:07:51,762 --> 00:07:53,014 Thankfully, you're not tofu. 124 00:07:53,890 --> 00:07:55,933 [Min-ah] It just breaks my heart. 125 00:07:58,060 --> 00:08:00,229 -Min-ah. -Uh… 126 00:08:01,189 --> 00:08:02,690 -[Min-ah sighs] -Oh… uh… 127 00:08:03,649 --> 00:08:06,402 My sugar level's low. Uh… 128 00:08:08,070 --> 00:08:10,114 [Min-ah] I want some candy too. 129 00:08:10,198 --> 00:08:12,200 [slurping] 130 00:08:13,910 --> 00:08:16,037 How can you possibly eat candy? 131 00:08:16,120 --> 00:08:18,122 [Min-ah] I can. Give me one. 132 00:08:21,083 --> 00:08:24,086 -But how can you eat this? -I said I can. 133 00:08:24,170 --> 00:08:26,005 [squelching] 134 00:08:26,088 --> 00:08:28,090 [roaring] 135 00:08:28,966 --> 00:08:30,343 [yells] 136 00:08:30,426 --> 00:08:31,969 -[gasps] -[dog barking outside] 137 00:08:34,430 --> 00:08:36,933 [Baek-joong panting] 138 00:08:40,728 --> 00:08:42,688 -[banging] -[Baek-joong yells] 139 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 Are you there, sir? 140 00:08:46,817 --> 00:08:48,319 Uh! [whimpers] 141 00:08:51,447 --> 00:08:52,573 Oh no! 142 00:08:53,366 --> 00:08:54,450 MR. KIM 143 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 -Mr. Kim, my phone's on one percent! -[horn blares] 144 00:08:57,828 --> 00:08:59,872 Okay. I talked about that machine you're looking for 145 00:08:59,956 --> 00:09:03,125 over a drink with someone I worked with when I was in Professor Yoo's lab. 146 00:09:03,209 --> 00:09:06,295 I heard there was a research assistant who joined the team after I quit. 147 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 Anyway, I managed to get his contact info. 148 00:09:08,297 --> 00:09:10,508 But Mr. Choi isn't answering, so I called you. 149 00:09:11,175 --> 00:09:13,302 Thank you, Mr. Kim. Text me the number. 150 00:09:15,638 --> 00:09:16,764 [ringing tone] 151 00:09:16,847 --> 00:09:20,476 911? I'm calling from The Bookstore That Doesn't Look Like a Bookstore. 152 00:09:21,602 --> 00:09:24,188 Oh. Are you the one I talked to earlier? 153 00:09:24,730 --> 00:09:26,566 [sighs] Oh God… 154 00:09:26,649 --> 00:09:28,317 Well, uh… 155 00:09:29,318 --> 00:09:30,361 [shrieks] 156 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 [groans] 157 00:09:34,407 --> 00:09:36,033 [exhales] 158 00:09:36,117 --> 00:09:38,869 It's okay. It's okay. 159 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 It's been a fruitful day today. 160 00:09:42,331 --> 00:09:44,458 Gosh, my blood sugar's getting low. 161 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 [breathing shakily] 162 00:09:50,631 --> 00:09:51,799 CANDY 163 00:09:51,882 --> 00:09:53,092 Aah! 164 00:09:53,175 --> 00:09:55,177 [whimsical music plays] 165 00:09:57,346 --> 00:10:01,684 ♪ There's a little treat Inside the candy box ♪ 166 00:10:07,565 --> 00:10:09,233 RECEIPT 167 00:10:09,317 --> 00:10:11,485 There's no candy in here. 168 00:10:11,569 --> 00:10:13,195 Certain death. 169 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 [yawning] 170 00:10:20,161 --> 00:10:21,829 [groaning] 171 00:10:21,912 --> 00:10:23,414 [Choi moaning] 172 00:10:24,290 --> 00:10:27,335 -Holy shit, man! -[Choi groans] 173 00:10:29,962 --> 00:10:31,839 -[mumbles] -[yelps] 174 00:10:32,506 --> 00:10:33,799 -Uhh… -[shop owner whimpering] 175 00:10:33,883 --> 00:10:35,801 -[joints crack] -Nope! 176 00:10:35,885 --> 00:10:38,095 [laughs] 177 00:10:38,721 --> 00:10:41,057 -[joints crack] -[high-pitched] Nope! 178 00:10:41,140 --> 00:10:42,391 A… are… are you… 179 00:10:42,475 --> 00:10:43,351 [Choi] Uhh… 180 00:10:43,434 --> 00:10:44,977 …the… the guy from yesterday? 181 00:10:45,061 --> 00:10:47,313 -[joints cracking] -Uh-huhhhh… 182 00:10:47,396 --> 00:10:50,358 -[moaning] -[shop owner shrieking] 183 00:10:52,109 --> 00:10:55,279 [groaning loudly] 184 00:10:56,530 --> 00:10:58,449 MORE THAN MACHINES CHOI SUN-MAN 185 00:10:58,532 --> 00:11:00,785 If you see that machine, 186 00:11:01,744 --> 00:11:02,912 reach out. 187 00:11:02,995 --> 00:11:03,871 Uh-huh! 188 00:11:03,954 --> 00:11:06,374 If you find that machine, 189 00:11:07,458 --> 00:11:09,919 don't go inside that thing. 190 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 [gasping] Hah! 191 00:11:11,087 --> 00:11:12,880 [breathing heavily] 192 00:11:12,963 --> 00:11:15,716 -[joints cracking] -[Choi moaning] 193 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 [mumbling] 194 00:11:19,095 --> 00:11:20,888 -[joints crack] -[shop owner yelps] 195 00:11:21,847 --> 00:11:26,727 Do you… have a son or daughter? 196 00:11:26,811 --> 00:11:28,646 One daughter, and one son. 197 00:11:29,230 --> 00:11:30,981 [screams] 198 00:11:31,690 --> 00:11:36,028 -That's why… you shouldn't go inside. -[gasping] 199 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 -Understand? -Uh-huh! [sobs] 200 00:11:39,240 --> 00:11:41,701 -[panting] -It's trouble! 201 00:11:41,784 --> 00:11:42,827 Yeah? 202 00:11:43,703 --> 00:11:46,205 -[gasping] -[Choi mumbling] 203 00:11:46,831 --> 00:11:48,833 -Call, okay? -Okay! 204 00:11:50,334 --> 00:11:52,336 -[moaning] -[joints cracking] 205 00:11:52,878 --> 00:11:54,463 -Mmmmph! -[shop owner gasps] 206 00:11:54,547 --> 00:11:55,506 [Choi] Aaah… 207 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 [shop owner] Uh… 208 00:12:00,553 --> 00:12:02,179 -[Choi] Quit drinking. -Uh-huh. 209 00:12:03,889 --> 00:12:06,183 -[groaning] -[joints cracking] 210 00:12:07,309 --> 00:12:08,728 Uhhh… 211 00:12:09,478 --> 00:12:11,063 Min-ah! 212 00:12:11,147 --> 00:12:13,399 THE BOOKSTORE THAT DOESN'T LOOK LIKE A BOOKSTORE 213 00:12:13,482 --> 00:12:14,400 CCTV IN OPERATION 214 00:12:14,483 --> 00:12:16,235 [breathing shakily] 215 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Huh? 216 00:12:19,655 --> 00:12:21,574 Here to buy books? 217 00:12:24,702 --> 00:12:26,412 How much are they? 218 00:12:26,495 --> 00:12:28,205 [sobbing] 219 00:12:28,747 --> 00:12:30,708 [spaghetti Western-style music playing] 220 00:12:41,385 --> 00:12:43,387 [groaning] 221 00:12:44,972 --> 00:12:46,348 Sir? Sir? 222 00:12:46,432 --> 00:12:48,476 Si… sir… I… 223 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 [groans] 224 00:12:54,398 --> 00:12:55,941 Min-ah… 225 00:13:05,868 --> 00:13:08,204 [bleeping] 226 00:13:10,456 --> 00:13:11,957 [music fades] 227 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 Huh? Mr. Ko! 228 00:13:19,799 --> 00:13:21,467 [panting] 229 00:13:22,134 --> 00:13:23,761 -Mr. Ko. -[Baek-joong whimpers] 230 00:13:24,386 --> 00:13:26,430 [Choi grunting] 231 00:13:29,934 --> 00:13:31,268 [Baek-joong sobs] 232 00:13:31,936 --> 00:13:34,814 -Mr. Ko. Huh? Huh? -[whimpers] 233 00:13:34,897 --> 00:13:36,815 -Mr. Choi. -Yeah. 234 00:13:39,443 --> 00:13:40,444 Me… 235 00:13:40,528 --> 00:13:42,404 Me, me, me? 236 00:13:43,155 --> 00:13:44,198 Food. 237 00:13:44,281 --> 00:13:45,908 -Food? -Food. 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,869 -You want a meal? -Big meal. 239 00:13:48,953 --> 00:13:51,163 -A big meal. -Food. 240 00:13:51,956 --> 00:13:54,041 -Food. -Feed me. 241 00:13:54,542 --> 00:13:56,544 -[slurping] -[cutlery scraping] 242 00:13:58,879 --> 00:14:00,214 Good morni… 243 00:14:04,176 --> 00:14:06,637 You're having breakfast, I see… 244 00:14:08,848 --> 00:14:10,808 You know you should chew your food? 245 00:14:12,810 --> 00:14:14,228 That's what teeth are for. 246 00:14:18,107 --> 00:14:20,109 [suspenseful music plays] 247 00:15:26,300 --> 00:15:28,177 A chicken nugget… 248 00:15:29,219 --> 00:15:31,388 [yawns] 249 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 [Choi snoring] 250 00:15:37,770 --> 00:15:38,979 [Baek-joong sighs] 251 00:15:41,857 --> 00:15:45,361 I'm curious, but I don't wanna know. 252 00:15:45,444 --> 00:15:47,821 This is absolutely perfect. 253 00:15:48,447 --> 00:15:50,240 I'll just go to the sauna. 254 00:15:52,368 --> 00:15:53,577 Hmm. 255 00:15:53,661 --> 00:15:54,745 MORE THAN MACHINES 256 00:15:54,828 --> 00:15:56,080 [ringing tone] 257 00:15:56,163 --> 00:15:57,665 [phone rings] 258 00:15:57,748 --> 00:16:00,709 -[Choi] Thank you for calling… -Thank you for calling More Than Machines! 259 00:16:00,793 --> 00:16:02,711 Oh, yes, sir. Okay. 260 00:16:03,379 --> 00:16:05,047 Oh no, it's acting up again? 261 00:16:05,631 --> 00:16:07,257 Why does it keep doing that? 262 00:16:07,800 --> 00:16:09,176 Okay, I'm coming right now. 263 00:16:10,719 --> 00:16:13,722 Mr. Choi, that machine in the Healing Shop's acting up again. 264 00:16:13,806 --> 00:16:15,307 I'll go fix it for them. 265 00:16:15,891 --> 00:16:18,310 Huh? Uh, take care of it. 266 00:16:25,734 --> 00:16:26,986 [sighs] 267 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 [door opens] 268 00:16:29,863 --> 00:16:31,198 -[door slams] -[gasps] 269 00:16:32,700 --> 00:16:35,869 Hey. What about Professor Yoo's research assistant? 270 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 Ah! 271 00:16:37,579 --> 00:16:42,084 He said he's available during lunch today, so I asked him to meet us at one o'clock. 272 00:16:42,167 --> 00:16:44,294 We have some time till then. 273 00:16:45,003 --> 00:16:47,840 I'll change and head over to the meeting place. 274 00:16:47,923 --> 00:16:50,676 -Okay. -It looks like you should, too. 275 00:16:50,759 --> 00:16:52,428 Okay, I probably should. 276 00:16:52,511 --> 00:16:55,681 Why don't you try… maybe wearing yellow pants this time? 277 00:16:55,764 --> 00:16:57,266 [snorts] 278 00:16:59,101 --> 00:17:00,602 [both laughing] 279 00:17:03,272 --> 00:17:05,274 [both coughing and wheezing] 280 00:17:07,526 --> 00:17:10,279 [spluttering] Ugh… 281 00:17:10,362 --> 00:17:12,072 -[Choi] See you later. -Okay. 282 00:17:12,156 --> 00:17:14,241 [Choi] Mm. I'll be back. 283 00:17:14,324 --> 00:17:16,034 My dear Min-ah. 284 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 [Baek-joong whimpers] 285 00:17:19,913 --> 00:17:24,084 1-0-0-4, star. Easy four digits. 286 00:17:24,168 --> 00:17:25,544 [whirring] 287 00:17:25,627 --> 00:17:27,963 Only one CCTV. 288 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 How naive. 289 00:17:31,383 --> 00:17:34,053 That's how you lose something valuable, idiots. 290 00:17:40,642 --> 00:17:41,852 REALLY GOOD RESTAURANT 291 00:17:41,935 --> 00:17:45,439 Yes, please write your name here and your signature here. 292 00:17:45,522 --> 00:17:48,317 Sir, please, the same, and check the agreement box too. 293 00:17:48,400 --> 00:17:50,486 [customer] Order, please. One galbijim… 294 00:17:50,569 --> 00:17:53,197 Could we get one soy sauce bulgogi and two gochujang bulgogi. 295 00:17:53,280 --> 00:17:55,032 -Rice in stone pots, please. -[server] Okay. 296 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 [assistant] You'll get a call in a few days. 297 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 Just need to tell them you've been fully informed, 298 00:17:59,078 --> 00:18:00,871 and that you understand everything. 299 00:18:00,954 --> 00:18:02,790 You'll get asked quite a lot of questions, 300 00:18:02,873 --> 00:18:05,876 but that's because they need to check each item off one by one. 301 00:18:05,959 --> 00:18:09,129 -Should I just check all… -Yeah, just check "no" on everything. 302 00:18:09,213 --> 00:18:11,632 The insurance coverage for this plan is very simple. 303 00:18:11,715 --> 00:18:13,133 More pain in death, more money. 304 00:18:13,759 --> 00:18:16,095 Straightforward, right? Hope you get a lot. 305 00:18:16,178 --> 00:18:17,638 [laughs] 306 00:18:17,721 --> 00:18:21,225 Will the compensation increase if I pretend to be really sick? 307 00:18:21,308 --> 00:18:24,228 -Your joke is really not funny, man. -Do you think you're being funny? 308 00:18:24,311 --> 00:18:25,687 [chuckles] 309 00:18:26,647 --> 00:18:30,567 So, you… you worked with… Professor Yoo, right? 310 00:18:30,651 --> 00:18:33,237 Of course I did. I may be an insurance planner now, 311 00:18:33,320 --> 00:18:35,906 but I was a proud researcher with no future. 312 00:18:35,989 --> 00:18:36,949 [chuckles] 313 00:18:37,032 --> 00:18:40,077 -Stop laughing. It's not funny. -[Choi continues laughing] 314 00:18:41,370 --> 00:18:44,414 -[mouths] -So, um, this is why… No, no, I mean… 315 00:18:44,998 --> 00:18:46,834 So, you quit all on your own? 316 00:18:46,917 --> 00:18:49,336 It shows how unfortunate the Korean science community is. 317 00:18:49,419 --> 00:18:52,089 No matter how small it may seem, I'd appreciate any information. 318 00:18:52,172 --> 00:18:53,924 -Please, tell us something. -Please. 319 00:18:54,007 --> 00:18:55,717 I'll just be honest with you. 320 00:18:56,218 --> 00:18:59,680 I was definitely hired as Professor Yoo's research assistant. 321 00:19:01,223 --> 00:19:03,392 I'll… I'll tell you why I was hired. 322 00:19:03,475 --> 00:19:04,393 Oh. Uh-huh… 323 00:19:04,476 --> 00:19:07,020 [assistant] He was obsessed with some kind of metal junk. 324 00:19:07,104 --> 00:19:09,231 I just sat on my ass all day long. 325 00:19:09,314 --> 00:19:12,651 He only hired me so he could meet the requirements for the government funding. 326 00:19:12,734 --> 00:19:15,070 So when the funding was cut off, I got canned. 327 00:19:15,779 --> 00:19:18,365 I didn't even have any regrets, because I did nothing. 328 00:19:19,616 --> 00:19:21,869 Uh, well… I mean, that junk, um… 329 00:19:23,245 --> 00:19:27,749 Uh… did you ever, I mean… get any results from it or anything? 330 00:19:27,833 --> 00:19:29,960 -Not that I know of. -[sighs] 331 00:19:30,043 --> 00:19:32,254 -Is there anything to-- -I have a picture. 332 00:19:35,966 --> 00:19:37,634 -Here. -[Baek-joong gasps] This… 333 00:19:37,718 --> 00:19:41,179 This one right here is what Professor Yoo was obsessed with. 334 00:19:41,263 --> 00:19:43,432 But he kept saying some lunatic stuff, 335 00:19:43,515 --> 00:19:47,311 saying that the machine and this drawing were 200 years old. 336 00:19:47,394 --> 00:19:49,021 But what's surprising is 337 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 that it was all true. 338 00:19:51,064 --> 00:19:53,066 Just how did you verify that? 339 00:19:53,150 --> 00:19:56,236 I took it to Professor Wang Jong-geun at the K1 University. 340 00:19:56,320 --> 00:19:57,487 Wang Jong-geun? 341 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 It's an old craft paper. 342 00:19:58,780 --> 00:20:00,240 Crap… paper? 343 00:20:00,324 --> 00:20:02,451 No, craft paper. 344 00:20:02,534 --> 00:20:03,952 Paper to make fans. 345 00:20:04,036 --> 00:20:06,163 -Oh. -It's very durable. 346 00:20:06,788 --> 00:20:10,042 And this one… seems to be around 200 years old. 347 00:20:10,125 --> 00:20:13,503 -Really? -But are they scribbles, or a drawing? 348 00:20:13,587 --> 00:20:16,590 This even has a seal, as well as some thumbprints. 349 00:20:16,673 --> 00:20:18,258 I think someone made it as a joke. 350 00:20:18,342 --> 00:20:20,677 -You want me to appraise this shit? -Yes, please. 351 00:20:20,761 --> 00:20:23,722 We're researching a machine like this at work. 352 00:20:23,805 --> 00:20:26,225 -What machine is it? -A machine to look at. 353 00:20:26,308 --> 00:20:28,894 -A machine just to look at? -Yeah, we've just been looking at it. 354 00:20:28,977 --> 00:20:31,939 Shit. Professor Yoo fucking with me, or what? 355 00:20:32,022 --> 00:20:34,608 -I have no fucking idea. I'll go. -Wait, wait. Wait a moment. 356 00:20:37,861 --> 00:20:39,279 [Jong-geun] They're the same, right? 357 00:20:39,363 --> 00:20:41,865 -How come it has this seal? -Wh… why? 358 00:20:41,949 --> 00:20:44,451 -This is Jeong Hyo-bong's seal. -Jeong Hyo-bong? 359 00:20:44,534 --> 00:20:45,827 [Jong-geun] Who's Jeong Hyo-bong? 360 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 JEONGJO: 22ND MONARCH OF JOSEON DYNASTY 361 00:20:47,496 --> 00:20:49,790 In Joseon history, he was one of the brightest prodigies, 362 00:20:49,873 --> 00:20:51,375 born into a prestigious family. 363 00:20:51,458 --> 00:20:53,919 Are you Seol Min-seok? What's with the history lesson? 364 00:20:54,002 --> 00:20:56,296 His family even once had a prime minister. 365 00:20:56,380 --> 00:20:58,006 His father was a genuine scholar. 366 00:20:58,090 --> 00:21:00,550 King Jeongjo wanted to appoint him, but he didn't like politics. 367 00:21:00,634 --> 00:21:02,344 -INTERESTED IN WORKING FOR ME? -NO 368 00:21:02,427 --> 00:21:03,720 Why? He was a Catholic! 369 00:21:03,804 --> 00:21:05,806 His son is Jeong Hyo-bong. 370 00:21:05,889 --> 00:21:08,475 This guy started writing while learning to talk. 371 00:21:08,558 --> 00:21:12,187 He started to write poems and paint at the age of five. 372 00:21:12,271 --> 00:21:15,857 The Veritable Records show the King called the little boy to the palace. 373 00:21:15,941 --> 00:21:17,943 -YOU TAKE AFTER YOUR DAD, DON'T YOU? -MOM, ACTUALLY. 374 00:21:18,026 --> 00:21:20,362 He thought they were outstanding and wanted to exchange them. 375 00:21:20,445 --> 00:21:23,573 He was a prodigy, starting on his road to success. 376 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 Why would he do random doodles like this? 377 00:21:25,701 --> 00:21:27,035 We don't really know. 378 00:21:27,119 --> 00:21:31,498 As Queen Dowager Jeongsun served as regent after King Jeongjo passed away, 379 00:21:31,581 --> 00:21:36,420 the conservative ruling faction began a full-scale Catholic persecution. 380 00:21:36,503 --> 00:21:39,756 The boy's father was executed during the Catholic Persecution, 381 00:21:39,840 --> 00:21:41,341 and the rest of his family 382 00:21:41,425 --> 00:21:44,928 was either demoted to the lowest class or taken as slaves. 383 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 And after that, he disappeared. 384 00:21:47,306 --> 00:21:49,975 So what you're telling me is 385 00:21:50,058 --> 00:21:54,646 we can assume the drawing's 200 years old, right? 386 00:21:54,730 --> 00:21:57,441 I mean, apart from that craft paper or whatever, 387 00:21:57,524 --> 00:22:00,485 if the drawing or the metal is older, why would I care? 388 00:22:00,569 --> 00:22:02,738 Also, Jeong Hyo-bong's seal? 389 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 I mean, a seal from someone who became a slave? 390 00:22:05,115 --> 00:22:08,368 Why do I care if that seal was just somehow stamped on that scribble? 391 00:22:08,452 --> 00:22:12,789 So I guess Professor Yoo grew even more obsessed after he found out. 392 00:22:12,873 --> 00:22:14,541 Who… who told you that? 393 00:22:15,333 --> 00:22:17,377 Yeah, he got crazier after that point. 394 00:22:17,461 --> 00:22:19,671 He kept arguing that there was another machine 395 00:22:19,755 --> 00:22:22,257 and he needed both of them to make them work. 396 00:22:22,341 --> 00:22:24,968 -So he started making a machine tracker. -[both] Machine tracker? 397 00:22:25,052 --> 00:22:29,473 -Jinx. You owe me… -A device that tracks these machines. 398 00:22:29,556 --> 00:22:33,310 Ah, actually, Professor Yoo's nephew egged him on about this. 399 00:22:33,393 --> 00:22:34,728 [both] His nephew? 400 00:22:34,811 --> 00:22:37,647 Come to think of it, I wasn't the only research assistant there. 401 00:22:37,731 --> 00:22:39,733 He wasn't technically a researcher, 402 00:22:39,816 --> 00:22:42,694 but he was spending a lot of time in the lab, suddenly. 403 00:22:42,778 --> 00:22:45,447 The younger one was a smart, promising kid. 404 00:22:45,530 --> 00:22:48,700 But he followed his machine-crazy uncle around and went crazy too. 405 00:22:48,784 --> 00:22:50,452 I don't know where he is now. 406 00:22:50,535 --> 00:22:53,038 Professor Yoo said he was a real genius. 407 00:22:53,121 --> 00:22:56,124 But if you ask me, he was a fucking nutjob. 408 00:22:56,208 --> 00:22:59,586 He kept saying that he was 22, but he had the face of a 50-year-old. 409 00:23:01,630 --> 00:23:04,758 [Baek-joong] Professor Yoo was looking for the machine we have, 410 00:23:04,841 --> 00:23:07,219 and we're looking for the one he had. 411 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 And remember, we're looking for him also. 412 00:23:09,304 --> 00:23:11,973 It's possible that he could've turned into something too. 413 00:23:12,057 --> 00:23:15,727 Why do they have different marks if they do the same thing? 414 00:23:15,811 --> 00:23:18,939 I know, right? It seems like a brand of some kind… 415 00:23:19,022 --> 00:23:20,565 Maybe they're characters. 416 00:23:21,650 --> 00:23:22,818 [sighs] 417 00:23:25,612 --> 00:23:27,239 -Oh! -Oh! 418 00:23:27,322 --> 00:23:29,074 [dramatic music playing] 419 00:23:29,157 --> 00:23:30,659 Oh, it's gone! 420 00:23:31,243 --> 00:23:32,410 -Min-ah? -Min-ah? 421 00:23:32,494 --> 00:23:34,413 -[Baek-joong yelping] -[Choi] Min-ah. 422 00:23:35,288 --> 00:23:36,373 Min-ah! 423 00:23:36,456 --> 00:23:37,541 [Baek-joong gasping] 424 00:23:38,458 --> 00:23:40,669 -Min-ah. Min-ah! -Aaah! Min-ah! 425 00:23:40,752 --> 00:23:42,421 -Min-ah! Min-ah! -Min-ah! 426 00:23:42,504 --> 00:23:43,630 Min-ah! 427 00:23:44,714 --> 00:23:45,841 [Baek-joong] No! Aah! 428 00:23:45,924 --> 00:23:48,260 -[Choi] Min-ah! Min-ah! -[Baek-joong wails] 429 00:23:48,343 --> 00:23:49,970 -Min-ah! -Min-ah! 430 00:23:51,888 --> 00:23:53,223 Min-ah! Min-ah! 431 00:23:53,890 --> 00:23:55,559 -[screams] -Min-ah! 432 00:23:55,642 --> 00:23:58,812 [wails] Min-ah! Min-ah! 433 00:23:58,895 --> 00:24:00,021 Min-ah! 434 00:24:00,647 --> 00:24:02,941 [yells] Min-ah! 435 00:24:03,024 --> 00:24:04,317 Min-ah! 436 00:24:04,401 --> 00:24:05,986 [music fades] 437 00:24:19,624 --> 00:24:22,461 I thought it could only turn things into humans. Fuck. 438 00:24:58,288 --> 00:25:00,290 [suspenseful music plays] 439 00:25:10,133 --> 00:25:11,426 A mirror 440 00:25:12,552 --> 00:25:14,179 should tell the truth. 441 00:25:15,055 --> 00:25:16,848 Why are you lying to me? 442 00:25:33,448 --> 00:25:34,699 [chuckles softly] 443 00:25:35,992 --> 00:25:37,619 [gasping] 444 00:25:38,578 --> 00:25:39,579 Oh… 445 00:25:43,500 --> 00:25:44,584 Where are you going? 446 00:25:44,668 --> 00:25:46,169 Huh? 447 00:25:46,253 --> 00:25:48,129 [panting] The office. 448 00:25:48,713 --> 00:25:50,340 I'm going there too. 449 00:25:50,423 --> 00:25:53,301 That means one of us is facing the wrong direction, right? 450 00:26:03,270 --> 00:26:04,604 [door opens] 451 00:26:08,108 --> 00:26:09,526 You couldn't find her? 452 00:26:11,111 --> 00:26:12,571 [emotional music plays] 453 00:26:13,738 --> 00:26:15,991 -[colleague] Guys, the camera's broken. -[Choi] Min-ah… 454 00:26:16,074 --> 00:26:18,076 -[colleague] What's going on? -[Choi whimpering] 455 00:26:18,159 --> 00:26:21,246 -What? Where'd that machine go? -[Choi groans] 456 00:26:22,747 --> 00:26:24,374 Did we get robbed? 457 00:26:24,457 --> 00:26:26,668 I mean, there's nothing valuable here. 458 00:26:26,751 --> 00:26:28,628 So they took something useless out of spite? 459 00:26:28,712 --> 00:26:31,840 -I'd better call the police. -[Choi] There's nothing valuable? 460 00:26:32,674 --> 00:26:35,135 What? What do you know? 461 00:26:35,844 --> 00:26:38,179 Taking this scrap metal alone is worth something. 462 00:26:38,763 --> 00:26:39,848 Why are you angry? 463 00:26:39,931 --> 00:26:41,516 Let's say there's nothing worth taking. 464 00:26:41,600 --> 00:26:44,936 So they took something useless out of spite? That doesn't make sense. 465 00:26:45,020 --> 00:26:48,356 You really think robbers get that emotional while they're robbing? 466 00:26:48,440 --> 00:26:51,443 They'd end up getting caught. Robbers should be calm. 467 00:26:51,526 --> 00:26:54,112 Why are you worried about some robber's personality? 468 00:26:54,195 --> 00:26:57,657 What do you mean there's nothing valuable? Nothing to take? 469 00:26:57,741 --> 00:26:59,576 There is! My life! 470 00:26:59,659 --> 00:27:02,287 ♪ My life belongs to me ♪ 471 00:27:03,455 --> 00:27:05,707 You see? They took it. 472 00:27:06,541 --> 00:27:07,834 My everything. 473 00:27:07,917 --> 00:27:11,046 All right. Then I'll report that your life has been stolen. 474 00:27:11,129 --> 00:27:12,422 No need. 475 00:27:12,505 --> 00:27:13,506 [gasps] 476 00:27:14,090 --> 00:27:16,134 Mr. Ko broke it while moving it. 477 00:27:17,969 --> 00:27:19,262 Wait. Me? 478 00:27:19,346 --> 00:27:23,558 How long are you going to… work carelessly like that? 479 00:27:23,641 --> 00:27:24,768 Follow me. 480 00:27:25,644 --> 00:27:26,770 [sighs] 481 00:27:26,853 --> 00:27:28,605 [shuffling footsteps] 482 00:27:33,151 --> 00:27:34,861 -[door opens] -[Choi sobs] 483 00:27:43,995 --> 00:27:45,997 [intriguing music playing] 484 00:27:52,879 --> 00:27:54,339 [chuckles softly] 485 00:28:01,262 --> 00:28:03,181 Soon you're gonna die. 486 00:28:03,264 --> 00:28:04,808 You will die. 487 00:28:06,267 --> 00:28:07,644 You won't, technically. 488 00:28:08,895 --> 00:28:11,815 Since I'm… going to become you. 489 00:28:16,861 --> 00:28:18,863 [whirring] 490 00:28:18,947 --> 00:28:20,824 [loud whooshing and rattling] 491 00:28:20,907 --> 00:28:22,492 [energy zapping] 492 00:28:25,662 --> 00:28:27,455 [loud whooshing] 493 00:28:28,081 --> 00:28:30,834 [assistant] The hell? Go away. Go away! 494 00:28:30,917 --> 00:28:32,043 Stop! 495 00:28:32,127 --> 00:28:33,044 [screams] 496 00:28:33,128 --> 00:28:36,172 Go away! [screams] 497 00:28:36,256 --> 00:28:38,258 [dramatic music playing] 498 00:30:27,992 --> 00:30:29,994 [music softens] 499 00:31:13,705 --> 00:31:15,915 [music fades] 500 00:31:15,999 --> 00:31:18,001 [cheerful music] 501 00:31:19,878 --> 00:31:23,506 ♪ 500 nights, I have my plan ♪ 502 00:31:27,260 --> 00:31:30,513 ♪ To have a good time With you, my friend ♪ 503 00:31:33,975 --> 00:31:39,439 ♪ So we don't have much time 'Cause we've got many things to do ♪ 504 00:31:41,149 --> 00:31:44,777 ♪ One year is so short With you, my friend ♪ 505 00:31:47,947 --> 00:31:52,160 ♪ Ah-ah-ah, with you, my friend ♪ 506 00:31:54,954 --> 00:31:59,125 ♪ Ah-ah-ah, with you, my friend ♪ 507 00:32:02,879 --> 00:32:04,881 [music fades]