1 00:00:06,005 --> 00:00:08,007 [dynamic music] 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,638 [roars] 3 00:00:15,306 --> 00:00:16,850 [clucks] 4 00:00:41,124 --> 00:00:43,168 [suspenseful music plays] 5 00:00:46,838 --> 00:00:48,840 [machine humming] 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,469 [loud whooshing and rattling] 7 00:00:54,012 --> 00:00:56,139 -[energy crackling] -[yelps] 8 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 The hell? 9 00:01:11,988 --> 00:01:13,865 Go away. Go away! 10 00:01:13,948 --> 00:01:16,076 Stop! [screams] 11 00:01:16,159 --> 00:01:18,286 [yelling] 12 00:01:20,830 --> 00:01:21,998 [panting] 13 00:01:22,582 --> 00:01:23,541 Ohh… 14 00:01:23,625 --> 00:01:25,376 -[Yoo grunting] -[gasping] 15 00:01:26,419 --> 00:01:27,837 [Yoo yelping] 16 00:01:27,921 --> 00:01:29,339 [mysterious music plays] 17 00:01:30,381 --> 00:01:31,466 Ohh… 18 00:01:41,434 --> 00:01:42,936 [Yoo groans] 19 00:01:43,561 --> 00:01:44,896 Uncle. 20 00:01:48,024 --> 00:01:50,026 [Choi] Someone's after that machine. 21 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 [Baek-joong] Yes, I think you're right. 22 00:01:51,861 --> 00:01:54,405 What's the possibility Min-ah didn't turn into a chicken nugget? 23 00:01:54,489 --> 00:01:56,282 But she did. I saw her. 24 00:01:57,367 --> 00:01:58,868 They took Min-ah as well, 25 00:01:58,952 --> 00:02:01,204 which means they knew it wasn't just a chicken nugget. 26 00:02:01,287 --> 00:02:03,832 And like us, they can't report it to the authorities. 27 00:02:03,915 --> 00:02:06,167 Which means they also have a reason to keep this a secret. 28 00:02:06,251 --> 00:02:07,335 But what could that be? 29 00:02:07,418 --> 00:02:10,338 They've been searching for it like us, hoping that it'd be true, 30 00:02:10,421 --> 00:02:11,965 that for it to work, they'd need both. 31 00:02:12,048 --> 00:02:16,678 So it's possible that they have both of the machines with them right now. 32 00:02:16,761 --> 00:02:17,887 That means Min-ah's a… 33 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 -A test… -[gasping] 34 00:02:20,890 --> 00:02:22,559 -[colleague yells] Fuck! -[Choi yelps] 35 00:02:23,768 --> 00:02:25,436 YOU'VE BEEN KICKED OUT OF THE GAME 36 00:02:26,271 --> 00:02:27,188 [clears throat] 37 00:02:28,982 --> 00:02:30,191 [shudders] 38 00:02:33,611 --> 00:02:34,696 [sighs] 39 00:02:36,406 --> 00:02:38,074 -Calm down, Mr. Choi. -Huh… 40 00:02:38,158 --> 00:02:40,743 Pull yourself together! We have to focus. 41 00:02:40,827 --> 00:02:45,165 How about we, uh… slap each other across the face one time? 42 00:02:45,248 --> 00:02:46,708 -Huh? -Okay? Here, Mr. Choi. 43 00:02:46,791 --> 00:02:48,710 You can go first. Do it! 44 00:02:49,919 --> 00:02:51,963 -[shrieks] -[Choi groans] 45 00:02:54,173 --> 00:02:57,760 Did they bring back slavery while I was out of the office or something? 46 00:02:57,844 --> 00:02:59,971 A slap in the face for leaving work? 47 00:03:00,054 --> 00:03:01,514 Ever heard of human rights? 48 00:03:01,598 --> 00:03:02,807 [Choi yells] 49 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 I mean, what the fuck happened? 50 00:03:04,517 --> 00:03:06,561 I should have stayed at the sauna. 51 00:03:09,480 --> 00:03:11,649 [both panting] 52 00:03:11,733 --> 00:03:13,526 Uh, did you get yourself… 53 00:03:13,610 --> 00:03:15,904 -[groaning] -No, ju-- just once. Please. 54 00:03:15,987 --> 00:03:17,155 -I said once! -[yelling] 55 00:03:17,238 --> 00:03:19,616 -[phone rings] -Mr. Choi. The phone! The phone! 56 00:03:19,699 --> 00:03:21,826 -You got a phone call. -Oh, my phone. Uh… 57 00:03:21,910 --> 00:03:23,203 -[ringing] -Oh. 58 00:03:24,120 --> 00:03:25,830 Hello? Yes? 59 00:03:26,581 --> 00:03:29,000 Where? Pajeon? 60 00:03:29,083 --> 00:03:30,919 -Pajeon! -P-- Pajeon! 61 00:03:31,002 --> 00:03:32,378 -[door opens] -Oh! 62 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 [man] Why would you… 63 00:03:35,131 --> 00:03:38,092 Where have you… where have you been? 64 00:03:38,176 --> 00:03:39,052 [groaning] 65 00:03:39,135 --> 00:03:40,637 [thrilling music playing] 66 00:03:43,389 --> 00:03:44,390 [music fades] 67 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 [dog whimpers] 68 00:03:53,983 --> 00:03:55,109 Finished. 69 00:03:58,988 --> 00:04:03,201 You're better than your uncle. Do you know what people call a child like you? 70 00:04:03,284 --> 00:04:05,119 -Prodigy. -That's right. 71 00:04:08,164 --> 00:04:11,501 You got it right. Three plus four equals seven. 72 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 -Good job. -Thanks. 73 00:04:13,002 --> 00:04:15,255 -Give me something more challenging. -Okay. 74 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 -Can I please play outside while I wait? -[Yoo] Sure. 75 00:04:18,216 --> 00:04:21,344 You're in sixth grade. Three plus four is the right answer. 76 00:04:21,427 --> 00:04:22,470 Thank you! 77 00:04:22,553 --> 00:04:23,888 [dog whimpers] 78 00:04:26,432 --> 00:04:27,684 [door opens] 79 00:04:28,643 --> 00:04:29,519 [door slams] 80 00:04:31,354 --> 00:04:32,689 Fuck my life. 81 00:04:37,235 --> 00:04:41,572 Honey, you don't have a job, so why are you lying there on the floor in a suit? 82 00:04:43,533 --> 00:04:45,660 'Cause it feels good. [chuckles] 83 00:04:45,743 --> 00:04:47,537 [dog barking] 84 00:04:56,254 --> 00:04:58,881 Have your older son drink these before he gets worse. 85 00:05:01,009 --> 00:05:03,511 And don't let that bum steal any of it. 86 00:05:03,594 --> 00:05:05,346 He doesn't like anything bitter. 87 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 [computer game bleeping] 88 00:05:08,516 --> 00:05:10,601 [mother] Drink it all up, okay? 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,988 [eerie music plays] 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,830 [music becomes dramatic] 91 00:05:42,550 --> 00:05:43,593 Will you… 92 00:05:45,011 --> 00:05:47,638 uh… go out with me? 93 00:05:50,850 --> 00:05:52,352 [bird cawing] 94 00:05:54,187 --> 00:05:56,397 [excited yelling and screaming] 95 00:05:58,358 --> 00:06:00,026 I LOVE YOU, TAE-YOUNG 96 00:06:05,698 --> 00:06:07,366 It wasn't a no. 97 00:06:07,950 --> 00:06:10,161 She just wants to focus on school. 98 00:06:10,244 --> 00:06:12,830 She said she'd think about it and let me know. 99 00:06:23,216 --> 00:06:25,760 Seo-gyeong. Wanna go out? 100 00:06:27,595 --> 00:06:28,805 [groans] 101 00:06:31,307 --> 00:06:33,393 [man] What brings you to my place so late? 102 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 [chuckles] 103 00:06:34,477 --> 00:06:38,147 Tae-man, you'll be okay without me, right? 104 00:06:38,231 --> 00:06:41,150 Seo-gyeong, what are you trying to say? 105 00:06:41,234 --> 00:06:43,820 You know I really like smart guys, 106 00:06:44,612 --> 00:06:46,614 and I've never met anyone smarter than you. 107 00:06:47,490 --> 00:06:49,575 So it's true I found you attractive. 108 00:06:49,659 --> 00:06:52,787 But no matter how hard I try, 109 00:06:55,206 --> 00:06:58,376 I don't think I can kiss you. 110 00:06:58,459 --> 00:07:00,002 I'm sorry. 111 00:07:00,086 --> 00:07:02,213 I'm really sorry. 112 00:07:05,133 --> 00:07:06,634 [mysterious music plays] 113 00:07:08,803 --> 00:07:10,388 [dog barking in distance] 114 00:07:29,323 --> 00:07:31,325 [laughing] 115 00:07:36,372 --> 00:07:37,457 ♪ Dream on… ♪ 116 00:07:37,540 --> 00:07:39,167 [man] Your looks complete your style. 117 00:07:39,250 --> 00:07:41,210 ♪ Never mind that fear of flying… ♪ 118 00:07:41,294 --> 00:07:43,337 [man] Your hair completes your looks. 119 00:07:44,297 --> 00:07:45,882 ♪ Keep on moving… ♪ 120 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 [man] To complete yourself as a man… 121 00:07:48,885 --> 00:07:50,636 Classic for men. 122 00:07:50,720 --> 00:07:53,764 ♪ We're rising, on and on ♪ 123 00:07:58,853 --> 00:07:59,854 [sighs] 124 00:08:01,397 --> 00:08:03,608 How long do you plan on living like this? 125 00:08:03,691 --> 00:08:05,818 I'm living like this because I have no plan. 126 00:08:07,653 --> 00:08:09,238 Would you even call this living? 127 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 -[door opens] -[sighs] 128 00:08:12,200 --> 00:08:13,493 [coin scraping] 129 00:08:13,576 --> 00:08:14,660 [door closes] 130 00:08:20,333 --> 00:08:21,959 Miss, bust. 131 00:08:22,752 --> 00:08:25,171 -Mmm… miss. -Mom. 132 00:08:26,297 --> 00:08:28,424 This isn't called "miss or bust." 133 00:08:29,467 --> 00:08:30,551 It's the lottery. 134 00:08:32,094 --> 00:08:33,179 Appa. 135 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 What are you doing here? You're dead. 136 00:08:36,432 --> 00:08:38,059 You can't be here. Go back. 137 00:08:40,478 --> 00:08:43,981 Did you see that? Even my mom treats me like a dead person. 138 00:08:44,565 --> 00:08:46,442 [continues scratching] 139 00:08:48,277 --> 00:08:51,280 Soon-sim. Is that you? 140 00:08:51,364 --> 00:08:55,576 Yes. How long does it last, when I'm back to my senses? 141 00:08:55,660 --> 00:08:58,454 -Five to ten minutes. -[Soon-sim] Right. 142 00:08:58,538 --> 00:09:01,082 I don't think I'll be able to come back again. 143 00:09:02,375 --> 00:09:04,961 I suppose I should organize your dad's stuff. 144 00:09:05,044 --> 00:09:06,379 Will you help me? 145 00:09:06,462 --> 00:09:08,214 -[coin clatters] -[sighs] 146 00:09:08,297 --> 00:09:10,216 What's there to organize? 147 00:09:18,683 --> 00:09:20,017 Bastard left us nothing. 148 00:09:20,601 --> 00:09:23,980 Why did he have so many damn clothes? And they're all knockoffs. 149 00:09:26,023 --> 00:09:28,025 Take care of him, please. 150 00:09:28,109 --> 00:09:30,903 If he hadn't stolen Tae-young's herbal medicine… 151 00:09:30,987 --> 00:09:34,240 Tae-young's the one who gave it to me. And it was Uncle's fault! 152 00:09:43,457 --> 00:09:44,667 What is this? 153 00:09:44,750 --> 00:09:46,252 [eerie music plays] 154 00:09:46,335 --> 00:09:49,213 Oh dear, was this in there? 155 00:09:50,172 --> 00:09:51,424 What is it? 156 00:09:51,507 --> 00:09:54,468 It's our family heirloom. Don't you remember? 157 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 You know, when you were young, 158 00:09:55,928 --> 00:09:58,389 your dad would sit you and Tae-young down quite often 159 00:09:58,472 --> 00:10:01,350 and tell you the story passed down in the family. 160 00:10:01,434 --> 00:10:03,394 [Tae-man] Ugh, that stupid story. It's nonsense. 161 00:10:03,477 --> 00:10:06,731 Where a monster goes in and a human being comes out? 162 00:10:06,814 --> 00:10:08,608 [scoffs] Bullshit. 163 00:10:08,691 --> 00:10:09,608 This… 164 00:10:10,901 --> 00:10:12,445 This looks familiar. 165 00:10:12,528 --> 00:10:15,448 Why don't I know about this? Family heirloom? 166 00:10:15,531 --> 00:10:17,950 Because you had stayed abroad for your study. 167 00:10:18,034 --> 00:10:20,119 I've actually seen this before, though. 168 00:10:20,745 --> 00:10:23,414 It doesn't exist. Do you actually believe this? 169 00:10:23,497 --> 00:10:26,959 That story that was passed down. Can you recall it? 170 00:10:27,043 --> 00:10:29,879 Of course I can. This is real? 171 00:10:29,962 --> 00:10:31,881 -[circus music] -[shop owner] Hi, Professor Yoo. 172 00:10:31,964 --> 00:10:33,758 Feel free to rummage. 173 00:10:35,051 --> 00:10:39,055 [Yoo] I've never seen a material like this. 174 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 Well, isn't it just aluminum? 175 00:10:42,516 --> 00:10:45,645 Pretty close, yet… it's not. 176 00:10:46,896 --> 00:10:49,148 [suspenseful music playing] 177 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 -[whooshing] -[gasps] 178 00:10:53,402 --> 00:10:55,321 [female voice speaks, echoing] 179 00:10:57,615 --> 00:10:59,283 [high-pitched sounds] 180 00:10:59,367 --> 00:11:01,369 [voice continues echoing] 181 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 -[power surges] -[gasps] 182 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 [rattling] 183 00:11:10,753 --> 00:11:11,670 -[thump] -[yelps] 184 00:11:12,338 --> 00:11:13,589 [hissing] 185 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 [Yoo] Oh. 186 00:11:16,967 --> 00:11:19,261 I am back. 187 00:11:19,345 --> 00:11:20,429 Huh? 188 00:11:20,513 --> 00:11:22,264 [grunts] 189 00:11:22,348 --> 00:11:23,683 [strains] 190 00:11:23,766 --> 00:11:24,642 [sighs] 191 00:11:26,185 --> 00:11:27,561 I am… 192 00:11:29,021 --> 00:11:30,189 [thud] 193 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 BAEKJUNG CHICKEN NUGGET 194 00:11:38,197 --> 00:11:40,991 We're out of ingredients. We're closed for the day. 195 00:11:41,075 --> 00:11:43,244 -[people in queue groan] -[woman] Aww. 196 00:11:43,327 --> 00:11:45,204 You're out of ingredients this early? 197 00:11:45,287 --> 00:11:47,540 Yes. We can run out very quickly. 198 00:11:47,623 --> 00:11:50,584 Man, you should've said that earlier, then. I've waited for two hours. 199 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 I've worked for nine hours. 200 00:11:51,836 --> 00:11:54,714 Okay, what does that have to do with me? Ma'am? 201 00:11:54,797 --> 00:11:57,550 What do I have to do with you waiting two hours? Sir? 202 00:11:57,633 --> 00:12:00,136 -What the hell kind of place is this? -Restaurant. 203 00:12:01,095 --> 00:12:03,180 We're closed for today, right? 204 00:12:03,264 --> 00:12:05,307 -I'm heading out. -[woman] Where are you going? 205 00:12:05,975 --> 00:12:07,476 You're not going there again, are you? 206 00:12:07,560 --> 00:12:09,895 -I'll be back. -[woman] Stop going there. 207 00:12:09,979 --> 00:12:11,772 What if they get curious? 208 00:12:13,649 --> 00:12:14,984 [sighs] 209 00:12:15,067 --> 00:12:16,360 I'll return. 210 00:12:16,444 --> 00:12:17,653 [woman groans] 211 00:12:18,779 --> 00:12:20,114 NOBLEMAN'S CHICKEN NUGGET 212 00:12:22,158 --> 00:12:25,327 PAJEON 213 00:12:30,458 --> 00:12:32,793 You're here already? He's over there. 214 00:12:36,839 --> 00:12:39,341 Uh… Excuse me, sir? 215 00:12:39,425 --> 00:12:40,342 Oh. 216 00:12:40,843 --> 00:12:43,512 -I got fired before the owner died. -What? 217 00:12:44,430 --> 00:12:47,600 I heard you were looking for me 'cause a machine was misdelivered, 218 00:12:47,683 --> 00:12:50,019 but it was probably the owner who delivered that. 219 00:12:50,102 --> 00:12:53,230 -Oh… -He was a pretty big guy. 220 00:12:53,314 --> 00:12:55,483 -Angular face, and was always angry? -[Choi] Right! 221 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 So, he was the boss, then? 222 00:12:57,651 --> 00:13:00,988 A new chicken nugget place opened across the street. Baekjung Chicken Nuggets. 223 00:13:01,071 --> 00:13:03,657 He was always upset, saying they were ruining his business. 224 00:13:03,741 --> 00:13:05,618 But honestly, his nuggets were just bad. 225 00:13:05,701 --> 00:13:08,871 Anyway, he fired me and delivered the food himself to save money. 226 00:13:08,954 --> 00:13:10,748 MORE THAN MACHINES 227 00:13:10,831 --> 00:13:13,167 [Choi] The person who delivered the machine is dead. 228 00:13:13,250 --> 00:13:15,336 The person who studied the machine is missing. 229 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Then, what about Min-ah? 230 00:13:23,636 --> 00:13:25,513 [Choi] Why haven't you gone home yet? 231 00:13:27,139 --> 00:13:28,057 Mr. Choi. 232 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 I got a call from Professor Yoo In-won. 233 00:13:31,560 --> 00:13:33,062 What are you saying? 234 00:13:34,021 --> 00:13:37,358 -You got a call from a missing person? -I don't know. He called the office. 235 00:13:37,441 --> 00:13:39,360 I don't know what's happening, but… 236 00:13:40,110 --> 00:13:41,946 [somber music playing] 237 00:13:42,029 --> 00:13:43,322 [sniffles] 238 00:13:43,405 --> 00:13:45,616 …if we go to this address tomorrow, we can meet him. 239 00:13:45,699 --> 00:13:46,659 MOUNT 21, CHANGCHEONG-RI 240 00:13:49,161 --> 00:13:52,706 -[Choi] Is this the right place? -Yes, according to the address. 241 00:13:54,124 --> 00:13:55,626 There are no other houses around here. 242 00:13:55,709 --> 00:13:57,711 [Choi] But why would he be in a place like this? 243 00:13:57,795 --> 00:13:59,380 I don't think this is a good idea. 244 00:14:00,089 --> 00:14:02,842 -Mr. Ko, you should leave. -Why? 245 00:14:02,925 --> 00:14:06,136 Everyone involved with the machine's either missing or dead. 246 00:14:06,720 --> 00:14:09,431 We don't know what'll happen, so you should go. 247 00:14:09,515 --> 00:14:12,268 -That's why I can't go back. -I can't put you in danger. 248 00:14:12,351 --> 00:14:14,979 -No. I have a reason to be here. -[gentle music plays] 249 00:14:15,062 --> 00:14:17,064 [humming upbeat song] 250 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 [gentle music continues] 251 00:14:22,319 --> 00:14:25,239 -[blows landing] -[boy 1] Hey! Hey! Hey, get back here! 252 00:14:25,322 --> 00:14:28,033 -[boy 2] You fucking little bitch. -[boy 3] What are we doin', asshole? 253 00:14:28,117 --> 00:14:31,036 -[victim whimpering] -[boy 3] Hey, come on, guys. Punch him! 254 00:14:31,120 --> 00:14:32,454 [humming cheerfully] 255 00:14:32,538 --> 00:14:34,081 [boy 1] Shit! Aah! 256 00:14:35,499 --> 00:14:37,710 [gentle music continues] 257 00:14:50,556 --> 00:14:51,807 Whoa! 258 00:14:51,891 --> 00:14:53,142 -[Baek-joong] Huh. -Huh? 259 00:14:54,101 --> 00:14:55,519 -Who's this? -Dunno. 260 00:14:55,603 --> 00:14:56,812 Who are you? 261 00:14:57,980 --> 00:15:01,775 Oh, I was just passing by. I wanted to help you. 262 00:15:01,859 --> 00:15:03,402 -Us? -No, that guy. 263 00:15:03,485 --> 00:15:05,112 -Oh, this guy. -Oh. 264 00:15:05,195 --> 00:15:07,656 Oh, so how come you decided to help us fight then, huh? 265 00:15:07,740 --> 00:15:09,283 I wasn't fighting. 266 00:15:09,366 --> 00:15:11,577 I was putting Fucidin on his cuts. 267 00:15:12,328 --> 00:15:14,914 -What? Whoa. No way. Wait, what? -Dude, that's lit. 268 00:15:15,456 --> 00:15:16,290 [boy 1] The fuck… 269 00:15:16,373 --> 00:15:18,083 -How the fuck did you do that? -Whoa! 270 00:15:18,167 --> 00:15:19,335 -Precisely. -Precisely? 271 00:15:19,418 --> 00:15:20,753 -Real fast. -Real fast? 272 00:15:20,836 --> 00:15:22,379 -Yeah. -Ah… 273 00:15:22,463 --> 00:15:23,797 [boy 2] Is that even possible? 274 00:15:23,881 --> 00:15:26,550 Have you ever watched when they flip dough? 275 00:15:26,634 --> 00:15:28,218 -When they pound mochi? -Of course! 276 00:15:28,302 --> 00:15:30,054 It's easy if you think about how that works. 277 00:15:31,472 --> 00:15:33,015 [boys] Ohhh! 278 00:15:33,098 --> 00:15:35,142 -[laughing] -That's so sick! 279 00:15:35,225 --> 00:15:37,478 -Whew. -Can you fight? 280 00:15:38,062 --> 00:15:40,773 -I'm pretty bad. -Then we should be able to kick your ass. 281 00:15:40,856 --> 00:15:41,940 -Right? -[all] Mmm. 282 00:15:42,024 --> 00:15:43,067 Maybe. 283 00:15:43,150 --> 00:15:44,318 Eat shit, bitch! 284 00:15:44,401 --> 00:15:45,694 -[whimpers] -[yells] 285 00:15:46,654 --> 00:15:49,657 -Ugh, what the fuck is this? -You can eat it. It's gelato. 286 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 -Min-ah! -Oh, it's gelato, is it? 287 00:15:52,326 --> 00:15:53,994 -Are you his friend? -Just an acquaintance. 288 00:15:54,078 --> 00:15:55,204 Oh, an acquaintance. 289 00:15:55,287 --> 00:15:57,539 I'm going to kick you in the balls. Try to block me. 290 00:15:57,623 --> 00:15:58,749 [boys wail] 291 00:15:58,832 --> 00:16:00,751 -Aah! -[boys whining] 292 00:16:01,961 --> 00:16:04,129 I told you to block me, not look down there. 293 00:16:05,255 --> 00:16:07,007 -You okay? -Uh… 294 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 -[Min-ah] Run! -Oh… 295 00:16:08,592 --> 00:16:13,305 ♪ She is everything ♪ 296 00:16:13,389 --> 00:16:14,848 ♪ To me ♪ 297 00:16:14,932 --> 00:16:17,142 [song continues in Korean] 298 00:16:33,534 --> 00:16:37,037 [Min-ah] I can't believe you went in there to put Fucidin cream on him. 299 00:16:37,121 --> 00:16:38,414 Weren't you afraid? 300 00:16:39,748 --> 00:16:43,127 [Baek-joong] I couldn't just pass by when I saw what was happening. 301 00:16:44,503 --> 00:16:48,465 [Min-ah] Letting those guys bully you too only encourages them. 302 00:16:48,549 --> 00:16:51,301 Next time, get some help and kick their asses. 303 00:16:51,969 --> 00:16:54,388 [Baek-joong, chuckling] Okay, I will. 304 00:16:56,015 --> 00:16:57,725 [Min-ah] Anyway. [chuckles] 305 00:16:57,808 --> 00:16:59,560 I saved your ass today. 306 00:17:00,394 --> 00:17:01,979 Remember that. 307 00:17:03,021 --> 00:17:05,816 [Baek-joong] I will! I definitely will. 308 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 [laughs] How could I forget this? 309 00:17:13,282 --> 00:17:14,908 [Min-ah chuckles] 310 00:17:17,119 --> 00:17:18,912 I know that I have to go in. 311 00:17:20,706 --> 00:17:21,790 [Choi] Mr. Ko. 312 00:17:24,626 --> 00:17:26,044 [Baek-joong] This time, 313 00:17:26,837 --> 00:17:29,131 I will be the one saving you. 314 00:17:32,760 --> 00:17:34,053 [song ends] 315 00:17:39,516 --> 00:17:40,934 [foreboding music plays] 316 00:17:44,146 --> 00:17:46,398 Welcome, Mr. Ko Baek-joong. 317 00:17:48,108 --> 00:17:50,110 Hello, Professor. 318 00:17:51,779 --> 00:17:53,697 You must be Mr. Choi, CEO. 319 00:17:53,781 --> 00:17:56,742 That's right. Choi Sun-man. 320 00:17:56,825 --> 00:17:58,160 [Yoo] Nice to meet you. Ah! 321 00:17:58,869 --> 00:18:01,538 -And this is my nephew. -Nephew? 322 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 Nice to meet you. I'm Yoo Tae-man. 323 00:18:09,379 --> 00:18:11,840 [Tae-man] You're already gone from this world, anyway. 324 00:18:11,924 --> 00:18:14,134 So I'll turn you into gold bars. 325 00:18:14,218 --> 00:18:17,679 Then I, the new Tae-young, will put them to good use. 326 00:18:17,763 --> 00:18:21,100 After all, everything serves a purpose. 327 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 -[whirs] -[powering up] 328 00:18:30,109 --> 00:18:31,443 -[thump] -[power fading] 329 00:18:35,572 --> 00:18:36,615 Why isn't it working? 330 00:18:37,491 --> 00:18:38,700 [ominous music plays] 331 00:18:38,784 --> 00:18:40,077 Fucking hell! 332 00:18:40,160 --> 00:18:41,620 Gah! 333 00:18:41,703 --> 00:18:43,372 God fucking damn it! 334 00:18:44,039 --> 00:18:45,207 [sighs] 335 00:18:47,251 --> 00:18:50,087 It's always like this. Always! 336 00:18:58,679 --> 00:18:59,596 Uncle. 337 00:19:00,764 --> 00:19:02,266 [Yoo splutters] 338 00:19:04,560 --> 00:19:05,936 [coughs and yelps] 339 00:19:09,064 --> 00:19:10,858 -Uncle. -[whimpering] 340 00:19:14,194 --> 00:19:16,655 -What happened to you? -[sighs] 341 00:19:18,031 --> 00:19:19,199 Huh? 342 00:19:20,200 --> 00:19:23,287 -Tae-man, is that you? -Come on, dude! 343 00:19:23,871 --> 00:19:24,997 Ohh… 344 00:19:25,998 --> 00:19:27,040 [sighs] 345 00:19:27,749 --> 00:19:29,710 I have no energy. 346 00:19:29,793 --> 00:19:31,503 You know how that machine works? 347 00:19:31,587 --> 00:19:33,255 [groans] Huh? 348 00:19:34,256 --> 00:19:36,049 [Baek-joong] Min-ah! Oh! 349 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 [Yoo] You were looking for her, weren't you? 350 00:19:38,177 --> 00:19:42,055 -How much do you know about all of this? -Shall we sit down first? 351 00:19:42,139 --> 00:19:43,807 I have a lot to tell you. 352 00:19:43,891 --> 00:19:46,560 I thought it'd be rude to come empty-handed, 353 00:19:46,643 --> 00:19:48,478 so I brought you some fruit. 354 00:19:48,562 --> 00:19:51,148 You didn't have to bring fruit. Thank you. 355 00:19:51,231 --> 00:19:52,274 Uh… 356 00:19:52,900 --> 00:19:55,694 -I've never seen this fruit. -Let me give you a taste. 357 00:19:55,777 --> 00:19:57,237 -No! -[fires] 358 00:19:57,321 --> 00:20:00,741 -Aah! Mr. Choi. -What are you doing? Calm down! 359 00:20:00,824 --> 00:20:02,451 -Mr. Ko? -[gasps] 360 00:20:02,534 --> 00:20:04,453 -Go get Min-ah! -[whimpers] 361 00:20:05,454 --> 00:20:08,248 -Go! Quick! -[squeals] Okay, okay, all right! Aah! 362 00:20:08,332 --> 00:20:09,583 -[Choi] Don't move! -Ah! 363 00:20:10,459 --> 00:20:11,835 [dramatic music playing] 364 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 -[Yoo grunts] -Be careful. 365 00:20:16,924 --> 00:20:18,675 [Baek-joong whimpering] 366 00:20:19,593 --> 00:20:21,094 Min-ah! [grunts] 367 00:20:21,178 --> 00:20:23,055 -[Baek-joong gasping] -[Choi] Min-ah! 368 00:20:23,138 --> 00:20:23,972 -Min-ah! -Min-ah! 369 00:20:24,056 --> 00:20:26,225 -Please don't, Mr. Choi! -Min-ah! Don't you move. 370 00:20:26,308 --> 00:20:28,518 I think there's a misunderstanding. Please calm down. 371 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 I… 372 00:20:31,772 --> 00:20:34,733 I… I am the… 373 00:20:34,816 --> 00:20:36,610 the only one who can help you. 374 00:20:36,693 --> 00:20:38,403 I won't hurt you, okay? 375 00:20:38,487 --> 00:20:41,573 Because, as you said, you're the only one. 376 00:20:42,324 --> 00:20:46,036 But… I'm not sure about him. 377 00:20:46,119 --> 00:20:49,164 He's trying to kill his own brother, Yoo Tae-young, 378 00:20:49,248 --> 00:20:51,291 and planning to kill you, his uncle and mentor. 379 00:20:51,875 --> 00:20:53,085 Are you aware of that? 380 00:20:53,168 --> 00:20:54,253 What? 381 00:20:57,047 --> 00:21:00,092 Do you have the younger son's contact, by any chance? 382 00:21:00,175 --> 00:21:02,219 I don't have anything like that. 383 00:21:02,302 --> 00:21:04,680 He would just call up once in a while and ask, 384 00:21:05,305 --> 00:21:07,891 "Is Mom alive?" and then hang up, that's it. 385 00:21:07,975 --> 00:21:10,852 Was he questioned about his uncle's case by the police? 386 00:21:10,936 --> 00:21:14,398 -He was. -Would it be a problem if I looked around? 387 00:21:14,481 --> 00:21:18,568 Ugh, why are you doing this to me? I'm not even related to these idiots. 388 00:21:18,652 --> 00:21:19,736 MASTER TROT CONCERT 389 00:21:21,280 --> 00:21:23,490 Take your time, and feel free to look around. 390 00:21:23,573 --> 00:21:25,283 -Have you eaten? -I have. 391 00:21:25,867 --> 00:21:27,536 You can go upstairs. 392 00:21:29,162 --> 00:21:30,998 I can't believe this! [squeals happily] 393 00:21:31,081 --> 00:21:33,083 [mysterious music plays] 394 00:21:35,919 --> 00:21:37,129 [door closes] 395 00:21:45,721 --> 00:21:46,722 Hmm? 396 00:22:15,417 --> 00:22:17,919 I'LL END YOU, YOO IN-WON TAE-YOUNG, YOU'RE NEXT 397 00:22:18,754 --> 00:22:20,505 [ominous music plays] 398 00:22:21,214 --> 00:22:23,508 KILL YOO TAE-YOUNG 399 00:22:23,592 --> 00:22:25,093 KILL YOO IN-WON 400 00:22:25,177 --> 00:22:26,970 I'll explain, okay? 401 00:22:27,054 --> 00:22:28,638 Put that down first. 402 00:22:28,722 --> 00:22:30,265 You're going to explain this to me? 403 00:22:30,349 --> 00:22:32,392 I know the situation you're in right now, 404 00:22:32,476 --> 00:22:34,186 so I understand why you're acting this way. 405 00:22:34,269 --> 00:22:38,815 Since you understand, I'm sure you'll cooperate. Mr. Ko. 406 00:22:38,899 --> 00:22:40,859 -Yes? -Tie them up. 407 00:22:40,942 --> 00:22:41,985 Yep. 408 00:22:43,612 --> 00:22:45,739 [gasps] Stop right there. 409 00:22:45,822 --> 00:22:47,032 Yoo Tae-man, stop! 410 00:22:47,115 --> 00:22:48,450 -[Yoo] What are you doing? -[gasps] 411 00:22:48,533 --> 00:22:49,993 Stop it. Stop it now! 412 00:22:50,952 --> 00:22:52,079 [electricity crackles] 413 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 [intense, dramatic music playing] 414 00:22:56,958 --> 00:22:59,127 Stop, you bastard! Stop, damn it! 415 00:22:59,211 --> 00:23:00,337 [gunshot] 416 00:23:00,420 --> 00:23:02,339 -[metal creaking] -[two gunshots] 417 00:23:02,422 --> 00:23:04,424 [gunfire echoing] 418 00:23:08,637 --> 00:23:10,639 [dramatic music continues] 419 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 [music softens] 420 00:24:19,082 --> 00:24:21,084 [wistful pop ballad plays] 421 00:24:31,428 --> 00:24:33,430 [man singing in Korean] 422 00:26:31,756 --> 00:26:33,925 [song fades]