1 00:00:37,662 --> 00:00:39,956 CHICKEN NUGGET 2 00:01:22,999 --> 00:01:27,086 BAGAIMANA RASANYA HIDUP SEBAGAI DAKGANGJEONG? 3 00:01:29,047 --> 00:01:31,800 Awalnya, kukira seluruh tubuhku lumpuh. 4 00:01:32,467 --> 00:01:33,301 Oh! 5 00:01:33,802 --> 00:01:36,304 Badan rasanya kaku seperti digoreng. 6 00:01:36,930 --> 00:01:39,599 Rasanya seperti berlumuran sirup jagung. 7 00:01:40,475 --> 00:01:41,601 Begitulah rasanya. 8 00:01:42,310 --> 00:01:43,311 Tidak berdaya. 9 00:01:46,147 --> 00:01:49,192 LEBIH SULIT HIDUP LIMA HARI JADI DAKGANGJEONG, 10 00:01:49,275 --> 00:01:51,069 ATAU 50 TAHUN JADI MANUSIA? 11 00:01:53,822 --> 00:01:55,532 Namun, aku manusia atau ayam? 12 00:01:56,032 --> 00:01:57,367 Bahkan aku bukan ayam. 13 00:01:57,450 --> 00:02:00,286 Hanya sepotong daging ayam. Sepotong ayam goreng. 14 00:02:02,122 --> 00:02:05,667 BAGAIMANA KAU AKAN MENJAWABNYA? 15 00:02:08,503 --> 00:02:10,171 Meski suaraku tak terdengar, 16 00:02:11,047 --> 00:02:12,715 aku menghormati keputusanmu. 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,562 Kapan pun aku memikirkanmu 18 00:02:25,645 --> 00:02:28,064 Aku menyanyikan lagu ini 19 00:02:28,690 --> 00:02:30,650 Hai, hai, hai, hai, hai 20 00:02:32,485 --> 00:02:35,196 Hari ini akan kunyanyikan lagu ini 21 00:02:35,280 --> 00:02:38,158 Oi, aku melihat orang bernyanyi sambil berjalan. 22 00:02:39,033 --> 00:02:40,201 Tak tahu lagu apa. 23 00:02:40,285 --> 00:02:42,370 Aku hanya merasa takjub melihatnya. 24 00:02:42,453 --> 00:02:44,539 Aku harus sadar 25 00:02:45,039 --> 00:02:47,834 Aku harus menyembunyikan perasaanku 26 00:02:47,917 --> 00:02:50,461 Dia mulai menari. Bukan orang biasa. 27 00:02:50,545 --> 00:02:56,301 Aku menghubungi nomor ini lagi hari ini 28 00:02:57,135 --> 00:02:58,845 Hai, hai, hai, hai, hai 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,104 Kurasa dapat motif musik. 30 00:03:08,188 --> 00:03:11,608 Tiba-tiba mengambil partitur dan menulis. Apa dia komposer? 31 00:03:12,650 --> 00:03:13,484 Iya. 32 00:03:13,568 --> 00:03:15,528 Kenapa aku terus melihatnya? 33 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Apa, ya? 34 00:03:19,240 --> 00:03:22,493 Awalnya kasihan, tetapi ternyata layak ditonton. 35 00:03:24,078 --> 00:03:26,080 Hai, hai, hai, hai, hai 36 00:03:30,376 --> 00:03:31,544 Kenapa menatapku? 37 00:03:32,253 --> 00:03:34,714 Mana bisa tidak melihat kelakuanmu itu. 38 00:03:35,840 --> 00:03:36,674 Kau benar. 39 00:03:39,844 --> 00:03:45,016 Hari ini aku berusaha tak menyanyikan lagu ini 40 00:03:45,558 --> 00:03:47,727 Hai, hai, hai, hai, hai 41 00:03:48,311 --> 00:03:49,145 Aneh. 42 00:03:50,021 --> 00:03:51,147 Membuatku menoleh. 43 00:03:51,231 --> 00:03:54,734 Norang Tongdak, Ayam Kecap Asin Kyochon 44 00:03:54,817 --> 00:03:57,820 Zaitun Emas, Renyah Pedas, Bumbu Pelicana, Bburinkle 45 00:03:57,904 --> 00:04:00,990 Letakkan sepotong-sepotong, sajian ayam 46 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 ALL MACHINE 47 00:04:02,325 --> 00:04:05,036 Berikan sepotong-sepotong, sajian ayam 48 00:04:05,536 --> 00:04:08,539 Tak adakah yang bisa menjualnya? 49 00:04:12,543 --> 00:04:15,922 Tak adakah yang bisa menjualnya? 50 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 Tak adakah yang bisa? 51 00:04:42,991 --> 00:04:43,866 Halo. 52 00:04:54,544 --> 00:04:55,670 Halo. 53 00:04:58,006 --> 00:05:00,174 Hari ini pun pakai baju yang sama. 54 00:05:00,258 --> 00:05:02,468 Mungkinkah kau punya beberapa setel? 55 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 Iya. Aku punya tujuh setel baju yang sama. 56 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 Kenapa kau mengenakan pakaian ini? 57 00:05:07,890 --> 00:05:09,684 Aku mau menjelaskan siapa aku. 58 00:05:09,767 --> 00:05:12,812 Daripada penjelasan, lebih tepat klarifikasi. 59 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 Sekarang kau mulai memperhatikanku. 60 00:05:15,064 --> 00:05:16,524 Sekarang kau mengakuiku? 61 00:05:18,026 --> 00:05:21,612 Kau tahu bahwa mimpiku sangat kecil, jadi semuanya terwujud. 62 00:05:22,196 --> 00:05:25,366 Sambil mempertahankan level kehidupanku ini, 63 00:05:25,450 --> 00:05:28,161 aku tak mau terlibat masalah sampai mati. 64 00:05:28,661 --> 00:05:31,789 Celana kuningmu itu masalah besar bagiku. 65 00:05:31,873 --> 00:05:34,125 - Aku juga punya yang merah. - Ah! 66 00:05:35,043 --> 00:05:37,295 Jadi, ini masalah yang sangat kecil. 67 00:05:43,259 --> 00:05:44,093 Eh? 68 00:05:45,011 --> 00:05:47,180 Mesin yang katanya dikirim Pak Kim. 69 00:05:47,263 --> 00:05:49,223 Baru kemarin, langsung datang? 70 00:05:49,307 --> 00:05:51,434 - Ya. Saat datang… - Pagi yang indah. 71 00:05:51,517 --> 00:05:52,977 Bagian mana yang indah? 72 00:05:54,270 --> 00:05:59,275 Apa bagusnya kerja di perusahaan tanpa visi dan gaji kecil. Itu hanya basa-basi. 73 00:06:07,575 --> 00:06:09,660 Kau tak ada visi, kemampuan rendah, 74 00:06:09,744 --> 00:06:14,123 jadi tak bisa pindah pekerjaan. Hari ini pun kau datang tepat waktu. 75 00:06:22,465 --> 00:06:25,385 - Perusahaan kecil, karyawan rendahan… - Hentikan. 76 00:06:27,637 --> 00:06:29,180 Lakukan sewajarnya. 77 00:06:29,263 --> 00:06:30,932 Apa yang lainnya juga wajar? 78 00:06:31,974 --> 00:06:33,017 Aku minta maaf. 79 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 Oke. Mari bekerja. 80 00:06:47,281 --> 00:06:49,075 ALL MACHINE 81 00:06:49,158 --> 00:06:50,118 Jam makan siang. 82 00:06:50,785 --> 00:06:51,661 Oh! Iya. 83 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 Selamat makan. 84 00:06:54,038 --> 00:06:55,456 Pak, kau tidak makan? 85 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Putriku akan datang. 86 00:07:00,962 --> 00:07:02,296 Min-a akan datang? 87 00:07:02,380 --> 00:07:03,548 Ya. 88 00:07:21,065 --> 00:07:21,899 Min-a. 89 00:07:28,030 --> 00:07:29,157 Aku ada pertanyaan. 90 00:07:30,783 --> 00:07:34,370 Ini benar-benar semacam survei preferensi wanita usia 20-an. 91 00:07:35,288 --> 00:07:38,958 Min-a, kau lebih suka tipe pria yang seperti apa? 92 00:07:40,710 --> 00:07:42,420 Pertama, baik hati. 93 00:07:43,045 --> 00:07:44,088 Baik hati. 94 00:07:44,172 --> 00:07:48,759 Kedua, wajah tampan yang disukai semuanya. Ketiga, tubuh dewasa yang seksi. 95 00:07:52,805 --> 00:07:53,764 Dewasa seksi. 96 00:07:55,183 --> 00:07:57,059 Kalau begitu, yang pertama… 97 00:07:57,810 --> 00:07:59,061 Karena itu pertama, 98 00:07:59,729 --> 00:08:02,940 jadi maksudnya tidak masalah meski dia hanya baik hati? 99 00:08:03,024 --> 00:08:06,903 Tanpa yang kedua dan ketiga, yang pertama juga tidak berarti. 100 00:08:10,907 --> 00:08:11,866 Ya. 101 00:08:51,364 --> 00:08:52,198 Tidak mungkin. 102 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 BEDAH PLASTIK WANNABE 103 00:08:54,617 --> 00:08:56,410 BEDAH PLASTIK YANG KAU IMPIKAN 104 00:09:04,502 --> 00:09:05,419 Kau 105 00:09:05,503 --> 00:09:09,340 Jangan tinggalkan aku 106 00:09:10,091 --> 00:09:15,304 Aku layu seperti kelopak bunga kering 107 00:09:16,138 --> 00:09:20,142 Hari-hari saat dia mekar dengan indah 108 00:09:23,020 --> 00:09:23,854 Baek-jung. 109 00:09:25,147 --> 00:09:25,982 Baek-jung. 110 00:09:26,482 --> 00:09:27,316 Tidak pergi? 111 00:09:28,276 --> 00:09:30,486 Oh, aku sedang berniat untuk diet. 112 00:09:31,445 --> 00:09:32,280 Benarkah? 113 00:09:32,780 --> 00:09:35,908 Hari ini aku bisa makan tanpa bos dan Baek-jung. 114 00:09:35,992 --> 00:09:39,120 Nafsu makanku muncul seperti sayuran musim semi. 115 00:09:44,917 --> 00:09:46,669 DAKGANGJEONG BAEK JEONG 116 00:09:50,423 --> 00:09:51,299 ALL MACHINE 117 00:09:58,306 --> 00:10:00,141 - Ayah. - Oh, kau sudah datang. 118 00:10:02,435 --> 00:10:03,978 - Ke toilet sebentar. - Ya. 119 00:10:07,940 --> 00:10:09,025 Oh. Halo, Min-a. 120 00:10:12,987 --> 00:10:14,322 Harus lihat ke mana? 121 00:10:14,989 --> 00:10:16,365 Lihat lengan bawahku. 122 00:10:16,449 --> 00:10:17,283 Oh. 123 00:10:24,582 --> 00:10:26,626 Hentikan. Nanti bisa sobek. 124 00:10:36,010 --> 00:10:37,553 Dakgangjeong Baek Jeong? 125 00:10:37,637 --> 00:10:38,971 BAEK JEONG 126 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Wah. 127 00:10:42,058 --> 00:10:44,352 Rasanya tetap enak meski dingin. 128 00:10:44,435 --> 00:10:46,687 Masukkan kulkas dan ambil saat lapar. 129 00:10:46,771 --> 00:10:50,358 Aku jarang beli. Antreannya panjang dan tak bisa pesan antar. 130 00:10:50,441 --> 00:10:53,694 Katanya restoran ini sangat populer di Seoul. Aneh. 131 00:10:54,362 --> 00:10:57,865 Umumnya pindah ke Seoul saat populer, tetapi ini terbalik. 132 00:10:57,948 --> 00:11:00,701 Bisa saja mereka kecewa dengan sewa yang mahal. 133 00:11:00,785 --> 00:11:03,829 Bisnisnya sukses dan cukup untuk membangun gedung. 134 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Kadang, melelahkan saat terlalu sukses. 135 00:11:06,332 --> 00:11:07,708 Apakah itu mungkin? 136 00:11:07,792 --> 00:11:10,127 Kita sedang mengkhawatirkan orang kaya. 137 00:11:10,711 --> 00:11:12,963 Kau benar. Astaga, tak ada gunanya. 138 00:11:15,091 --> 00:11:17,009 Pokoknya, kadang akan kubelikan. 139 00:11:18,928 --> 00:11:19,762 Kadang. 140 00:11:22,890 --> 00:11:24,100 Bagimu, 141 00:11:25,601 --> 00:11:27,895 "kadang" itu seberapa sering? 142 00:11:32,108 --> 00:11:32,942 Sering? 143 00:11:33,025 --> 00:11:34,235 Sering. 144 00:11:34,819 --> 00:11:37,196 Bagimu, "sering" itu seberapa sering? 145 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 Saat kau ingin makan. 146 00:11:49,291 --> 00:11:51,627 Aku menyukai pria tampan. 147 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Aku tahu. 148 00:11:54,714 --> 00:11:56,882 Kau tidak tahu cara jadi tampan? 149 00:11:56,966 --> 00:11:59,802 Aku tidak menentang bedah plastik. 150 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Kau tak tahu sudah tampan. 151 00:12:01,512 --> 00:12:02,430 Apa? 152 00:12:04,932 --> 00:12:08,352 Omong-omong, kenapa kabinet itu ada di sana? 153 00:12:08,436 --> 00:12:12,898 Oh. Desainnya belum selesai, tetapi itu mesin yang bantu pulihkan kelelahan. 154 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - Wah. Aku mau mencobanya. - Apa? 155 00:12:15,484 --> 00:12:17,611 Aku lelah karena hanya tidur 14 jam. 156 00:12:19,363 --> 00:12:21,198 Jadi, kau hanya tidur 14 jam. 157 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 Pasti lelah. 158 00:12:27,246 --> 00:12:30,583 Namun, apa yang kulakukan? 159 00:12:32,376 --> 00:12:33,878 Kau 160 00:12:33,961 --> 00:12:36,756 mengubah pandangan orang lain, bukan wajahmu. 161 00:12:38,090 --> 00:12:40,092 Kau bekerja keras untuk itu. 162 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 Maaf, ucapanmu sulit dipahami. 163 00:12:43,220 --> 00:12:44,388 Pikirkan baik-baik. 164 00:12:50,019 --> 00:12:51,103 Bagaimana caranya? 165 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Tombolnya… 166 00:12:55,274 --> 00:12:57,026 Oh. Apa yang ini? 167 00:13:07,411 --> 00:13:09,955 Itu belum tersambung dengan listrik. 168 00:13:10,748 --> 00:13:12,124 Apakah ada baterainya? 169 00:13:12,791 --> 00:13:14,627 Kau membuat suara dengan mulut? 170 00:13:15,461 --> 00:13:17,004 Sebentar. Kusambungkan… 171 00:13:18,714 --> 00:13:19,548 Dakgangjeong! 172 00:13:24,011 --> 00:13:25,054 Min-a! 173 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 Min-a! 174 00:13:33,979 --> 00:13:36,482 Kau memanggil Min-a sambil lihat ke mana? 175 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 Min-a. 176 00:13:37,858 --> 00:13:38,901 Min-a? 177 00:13:38,984 --> 00:13:42,321 Jangan bercanda. Ayah lapar. Ayo makan. Ya? 178 00:13:43,781 --> 00:13:44,698 Min-a. 179 00:13:45,658 --> 00:13:46,575 Choi Min-a. 180 00:13:48,619 --> 00:13:49,453 Min-a. 181 00:13:50,955 --> 00:13:52,873 Siapa yang kau panggil Min-a? 182 00:13:53,499 --> 00:13:55,125 Tak ada siapa pun. 183 00:13:55,960 --> 00:13:56,794 Lihat apa… 184 00:13:56,877 --> 00:13:58,212 Jika kau dengar, 185 00:13:59,880 --> 00:14:02,800 gulingkan tubuhmu ke samping. 186 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 Atau kibaskan biji wijenmu. 187 00:14:08,973 --> 00:14:10,057 Apa tidak bisa? 188 00:14:10,140 --> 00:14:11,851 Lakukan apa pun sebisamu. 189 00:14:11,934 --> 00:14:13,018 - Halo? - Pak Kim. 190 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 Ya. 191 00:14:14,186 --> 00:14:15,938 Tentang mesin yang kau kirim. 192 00:14:16,021 --> 00:14:17,356 Aku belum mengirimnya. 193 00:14:17,439 --> 00:14:18,357 Belum dikirim? 194 00:14:18,440 --> 00:14:21,151 Kemarin hujan deras dan ingin kukirim sendiri. 195 00:14:21,902 --> 00:14:22,862 Lalu, ini apa? 196 00:14:23,487 --> 00:14:24,989 Oh! Tidak. 197 00:14:27,241 --> 00:14:28,576 Dia tak mengirim ini? 198 00:14:29,952 --> 00:14:30,786 Tidak. 199 00:14:32,121 --> 00:14:35,040 Mana ada mesin tanpa nomor seri. 200 00:14:39,211 --> 00:14:40,045 Min-a. 201 00:14:40,546 --> 00:14:41,380 Kenapa terus… 202 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Coba panggil. 203 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 - Apa? - Panggil Min-a. 204 00:14:44,758 --> 00:14:46,468 Mungkin dia akan menjawabnya. 205 00:14:46,552 --> 00:14:49,054 - Kau gila? - Kita harus coba semua! Cepat! 206 00:14:52,349 --> 00:14:54,643 Min… 207 00:14:55,644 --> 00:14:56,478 Min-a. 208 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 Sekali lagi. 209 00:15:00,649 --> 00:15:03,068 - Min-a! - Lebih keras! 210 00:15:07,656 --> 00:15:08,657 Kau merasakannya? 211 00:15:09,199 --> 00:15:10,075 Ini Min-a. Tidak tahu. 212 00:15:12,786 --> 00:15:13,704 Tak tahu. Hanya 213 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 tidak tahu. 214 00:15:17,291 --> 00:15:19,710 Kau yang membawa mesin ini masuk? 215 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 - Ya. Ada di depan pintu. - Tidak kau periksa dari mana? 216 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 Kupikir dari Pak Kim. 217 00:15:25,215 --> 00:15:26,884 Seharusnya ada resinya! 218 00:15:26,967 --> 00:15:27,801 Mana kotaknya? 219 00:15:27,885 --> 00:15:30,137 Kotak? Di tempat sampah daur ulang. 220 00:15:31,639 --> 00:15:32,473 Hati-hati! 221 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 Taruh dengan baik. 222 00:15:34,683 --> 00:15:36,560 Bumbunya menempel ke mana-mana! 223 00:15:37,061 --> 00:15:37,895 Maafkan aku. 224 00:15:38,437 --> 00:15:39,271 Min-a. 225 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Min-a. 226 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 Min-a! 227 00:16:03,837 --> 00:16:05,255 Wah, dakgangjeong. 228 00:16:09,218 --> 00:16:10,969 Wah, Dakgangjeong Baek Jeong. 229 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 Ini jarang terjadi di sini. 230 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 Tak ada apa-apa. Sejak awal tak ada? 231 00:16:24,191 --> 00:16:25,693 Aku tak lihat dari awal. 232 00:16:26,235 --> 00:16:28,654 Memang siapa yang akan melepas resinya? 233 00:16:28,737 --> 00:16:30,698 Tidak ada bekas tempelan dilepas. 234 00:16:30,781 --> 00:16:33,367 Bukan via jasa pengiriman. Jadi, siapa? 235 00:16:33,450 --> 00:16:35,160 JIKA GADIS JADI DAKGANGJEONG? 236 00:16:36,996 --> 00:16:38,622 Aku sudah mencarinya, 237 00:16:39,456 --> 00:16:41,000 tak ada mesin seperti itu. 238 00:16:45,087 --> 00:16:49,842 Jika sekarang kau bilang ini lelucon, aku hanya akan mencubit pipimu. 239 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Kau sedang apa? 240 00:16:56,473 --> 00:16:58,642 Ini bukan mimpi. Kau harus sadar! 241 00:17:07,067 --> 00:17:08,819 Bukan mimpi? 242 00:17:09,653 --> 00:17:10,779 Tentu saja bukan. 243 00:17:13,407 --> 00:17:15,617 Lalu, siapa pelakunya dan kenapa? 244 00:17:15,701 --> 00:17:17,911 Pertama, periksa CCTV dahulu. 245 00:17:18,579 --> 00:17:19,496 CCTV? 246 00:17:20,122 --> 00:17:20,998 CCTV? 247 00:17:27,129 --> 00:17:28,797 Eh? Kalian tidak keluar? 248 00:17:28,881 --> 00:17:30,215 Putriku di mana? 249 00:17:30,299 --> 00:17:32,760 Apa aku mengetahuinya? 250 00:17:32,843 --> 00:17:34,720 Putriku yang di sini. Bukan. 251 00:17:35,304 --> 00:17:37,222 Dakgangjeong! 252 00:17:37,306 --> 00:17:38,140 Oh. 253 00:17:38,766 --> 00:17:40,350 - Tadi aku… - Kau makan? 254 00:17:40,434 --> 00:17:41,643 Tidak! 255 00:17:41,727 --> 00:17:43,270 Tidak! Jangan katakan itu! 256 00:17:46,231 --> 00:17:47,357 Apa kau memakannya? 257 00:17:48,317 --> 00:17:49,526 Apa kau memakannya? 258 00:17:49,610 --> 00:17:50,611 Benar dimakan? 259 00:17:50,694 --> 00:17:52,196 Min-a! 260 00:17:52,738 --> 00:17:54,782 - Bukan. Itu… - Min-a. 261 00:17:55,699 --> 00:17:57,785 Itu ada di atas meja, jadi aku… 262 00:17:57,868 --> 00:18:00,079 Barbarian! Kanibal! Piranha! 263 00:18:00,621 --> 00:18:01,830 Hamster! 264 00:18:05,250 --> 00:18:06,085 Apa? 265 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 Ini pertunjukan? 266 00:18:08,003 --> 00:18:09,213 Pertunjukan? 267 00:18:10,089 --> 00:18:11,048 Pertunjukan? 268 00:18:11,840 --> 00:18:16,762 Saat kehilangan hal terpenting di dunia, kau menggambarkannya sebagai pertunjukan? 269 00:18:16,845 --> 00:18:18,639 Lihat baik-baik dengan matamu! 270 00:18:19,139 --> 00:18:21,725 Apa kau tidak lihat seorang ayah di sana? 271 00:18:23,143 --> 00:18:25,521 Kau tidak lihat ketulusan pria di sini? 272 00:18:25,604 --> 00:18:27,147 Kau sedang apa? Kau gila? 273 00:18:34,029 --> 00:18:35,239 RUANG BERSALIN 274 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 Sayang, ini Min-a. 275 00:18:50,671 --> 00:18:52,381 MENDIANG JO A-HYE 276 00:19:10,357 --> 00:19:13,485 Halo, Ibu. Apa kabar? 277 00:19:14,319 --> 00:19:16,947 Bagaimanapun, aku tidak jago mengikat rambut. 278 00:19:19,158 --> 00:19:21,076 Kurasa aku harus buat sesuatu. 279 00:19:33,589 --> 00:19:34,590 KHUSUS CHOI MIN-A 280 00:19:34,673 --> 00:19:35,507 Oke. 281 00:19:42,723 --> 00:19:43,599 Selesai! 282 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 Wah, cantik. 283 00:19:53,400 --> 00:19:55,319 - Kau butuh sesuatu? - Ya. Itu… 284 00:19:56,028 --> 00:19:57,738 Putriku… 285 00:19:58,614 --> 00:20:01,700 Dia sedang menstruasi. Tingginya sekitar… 286 00:20:01,783 --> 00:20:03,952 Aku tak perlu tahu. Tunggu sebentar. 287 00:20:13,503 --> 00:20:15,464 Min-a, ayo makan. 288 00:20:15,547 --> 00:20:16,965 - Sudah siap? - Iya. 289 00:20:17,049 --> 00:20:17,883 Terlihat enak. 290 00:20:18,467 --> 00:20:19,843 Wah, kelihatannya enak. 291 00:20:22,554 --> 00:20:23,680 Ini dia! 292 00:20:44,117 --> 00:20:44,952 Selamatkan! 293 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Selamatkan! 294 00:20:47,412 --> 00:20:50,082 - Selamatkan dakgangjeong! - Dakgangjeong apa? 295 00:20:52,000 --> 00:20:53,252 Kenapa begini padaku? 296 00:20:53,961 --> 00:20:57,923 Sulit hidup dengan upah rendah sampai aku berniat membawa bekal! 297 00:20:58,006 --> 00:21:01,718 Aku takut dikucilkan di sini, jadi aku rutin ikut makan bersama! 298 00:21:01,802 --> 00:21:04,805 Apa kau sebagai bos pernah membelikanku makan siang? 299 00:21:04,888 --> 00:21:05,973 Ada dakgangjeong. 300 00:21:06,473 --> 00:21:08,850 Aku berniat untuk memakannya, 301 00:21:08,934 --> 00:21:13,855 tetapi kupikir harus makan bersamamu dan Baek-jung. Jadi, kutaruh di kulkas! 302 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 Min-a! 303 00:21:18,610 --> 00:21:20,988 Kalian begini hanya karena dakgangjeong? 304 00:21:21,071 --> 00:21:22,531 Memang berapa harganya? 305 00:21:22,614 --> 00:21:23,615 Apa 16.000 won? 306 00:21:24,199 --> 00:21:26,076 Benar! Tentu saja tidak murah! 307 00:21:26,576 --> 00:21:27,411 Itu… 308 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 Mi gelas. 309 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 - Min-a. - Min-a. 310 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 Min-a 20 ekor. Bukan. 311 00:21:40,424 --> 00:21:41,800 Lebih dari 20 orang. 312 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 Min-a. 313 00:21:50,976 --> 00:21:51,810 Jangan cemas. 314 00:21:52,853 --> 00:21:53,937 Bisa kutemukan. 315 00:21:54,021 --> 00:21:56,481 Aku ingat jelas. Di tubuh Min-a tepatnya 316 00:21:57,274 --> 00:21:59,359 terdapat tiga butir biji wijen. 317 00:22:00,819 --> 00:22:02,738 Saat tercampur dengan yang lain, 318 00:22:03,322 --> 00:22:05,449 - bijinya mungkin tercampur. - Tidak. 319 00:22:06,408 --> 00:22:09,286 Karena bumbu dakgangjeong memakai sirup jagung, 320 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 jadi sangat lengket. 321 00:22:11,330 --> 00:22:12,956 Jika dingin, lebih lengket. 322 00:22:13,040 --> 00:22:15,500 Bisa dianggap hampir melekat erat. 323 00:22:15,584 --> 00:22:16,418 Oh. 324 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 Hati-hati. 325 00:22:28,305 --> 00:22:29,264 Tak lepas, 'kan? 326 00:22:29,348 --> 00:22:30,307 Apa kau yakin? 327 00:22:31,141 --> 00:22:32,392 Tiga biji wijen? 328 00:22:32,976 --> 00:22:33,935 Aku yakin. 329 00:22:34,019 --> 00:22:34,853 Kalau begitu, 330 00:22:35,604 --> 00:22:38,440 dakgangjeong mana yang biji wijennya tiga? 331 00:22:39,107 --> 00:22:40,067 Satu, dua, tiga. 332 00:22:40,567 --> 00:22:41,443 Eh? 333 00:22:41,526 --> 00:22:43,862 Ada 20 potong. Bukan, 20 orang. 334 00:22:44,738 --> 00:22:46,073 - Ada semua. - Konyol! 335 00:22:46,656 --> 00:22:50,660 Bagaimana bisa biji wijen yang ditabur semuanya konsisten ada tiga? 336 00:22:51,161 --> 00:22:52,621 Ditempel? Bukan ditabur? 337 00:22:52,704 --> 00:22:54,873 - Itu juga pertanyaanku. - Minggir. 338 00:23:06,760 --> 00:23:08,178 Ini juga bukan. 339 00:23:10,806 --> 00:23:12,682 Min-a sangat peduli kelembapan. 340 00:23:13,183 --> 00:23:14,434 Dia terlalu kering. 341 00:23:17,979 --> 00:23:18,897 Dia juga bukan. 342 00:23:22,109 --> 00:23:24,194 Coba perhatikan baik-baik warnanya. 343 00:23:24,277 --> 00:23:27,155 Mungkin dakgangjeong yang tampak paling pucat. 344 00:23:27,697 --> 00:23:29,074 Di dalam kulkas dingin. 345 00:23:32,702 --> 00:23:33,537 Dingin. 346 00:23:34,830 --> 00:23:36,706 Dia sangat mudah kedinginan. 347 00:23:38,375 --> 00:23:39,292 Betapa… 348 00:23:40,752 --> 00:23:43,380 Betapa kedinginannya Min-a. 349 00:23:45,006 --> 00:23:46,049 Min-a. 350 00:23:57,060 --> 00:23:58,645 - Min-a. - Oh. 351 00:24:10,991 --> 00:24:13,743 Aku penasaran kenapa mereka begitu seharian, 352 00:24:13,827 --> 00:24:16,538 tetapi aku malah senang tidak dilibatkan. 353 00:24:17,664 --> 00:24:19,791 Oh! CCTV! 354 00:24:19,875 --> 00:24:20,709 Oh, iya! 355 00:24:21,251 --> 00:24:22,961 - Bawakan rekamannya. - Baik. 356 00:24:31,928 --> 00:24:33,346 Apa yang kau lakukan? 357 00:24:33,430 --> 00:24:34,764 Coba angkat wajahmu. 358 00:24:36,558 --> 00:24:38,185 Eh? Aku melihatnya. 359 00:24:42,355 --> 00:24:43,732 Eh? Apa? 360 00:24:44,941 --> 00:24:46,109 "Sialan"? 361 00:24:49,404 --> 00:24:50,572 Apa dia memaki? 362 00:24:50,655 --> 00:24:51,907 - Tampaknya. - Kenapa? 363 00:24:51,990 --> 00:24:53,366 Karena tidak keluar. 364 00:24:53,450 --> 00:24:56,411 Jadi, apa harus jaga malam demi menunggu kiriman? 365 00:24:57,162 --> 00:24:58,205 Kenapa kau marah? 366 00:24:58,288 --> 00:25:01,124 Ini terlalu egois. Lihat itu. Dia langsung pergi. 367 00:25:06,922 --> 00:25:09,341 Ah, sepertinya familier. 368 00:25:10,759 --> 00:25:11,760 Kau tidak kenal? 369 00:25:11,843 --> 00:25:12,761 Menurutmu? 370 00:25:12,844 --> 00:25:14,346 Kita harus menemukannya. 371 00:25:14,429 --> 00:25:16,556 Kau menyuruhku pura-pura kenal? 372 00:25:19,142 --> 00:25:21,978 Pak, bukankah lebih baik melapor pada polisi? 373 00:25:23,480 --> 00:25:24,940 - Misal kau polisi. - Ya. 374 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 Aku bilang putriku jadi dakgangjeong. 375 00:25:27,776 --> 00:25:28,735 Lalu, bagaimana? 376 00:25:28,818 --> 00:25:29,903 Akan kupotong. 377 00:25:29,986 --> 00:25:34,533 Setelah penyelidikan, bagaimana jika aku diminta untuk menerima kenyataan? 378 00:25:52,342 --> 00:25:53,176 Min-a! 379 00:25:53,760 --> 00:25:54,803 Min-a, maaf. 380 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 - Aku akan pulang sekarang. - Ya. 381 00:26:00,725 --> 00:26:02,727 Tadi jangan dimasukkan dalam hati. 382 00:26:03,228 --> 00:26:05,063 Karena ini tidak untuk dimakan. 383 00:26:05,146 --> 00:26:08,233 Apa pun itu, tidak kumasukkan dalam hati. Permisi. 384 00:26:09,484 --> 00:26:10,819 Hati-hati di jalan. 385 00:26:17,033 --> 00:26:18,159 Kaki bebek? 386 00:26:19,452 --> 00:26:21,329 Kaki bebek yang lebar? 387 00:26:22,080 --> 00:26:22,914 Kaki bebek? 388 00:26:22,998 --> 00:26:24,457 Apa yang kau gumamkan? 389 00:26:24,541 --> 00:26:25,709 Aku pernah lihat. 390 00:26:26,626 --> 00:26:27,836 - Kaki bebek. - Apa? 391 00:26:27,919 --> 00:26:29,170 Kaki bebek 392 00:26:30,422 --> 00:26:32,841 - Kaki… Kenapa ingat lagu ini? - Lagu apa? 393 00:26:32,924 --> 00:26:34,592 Aku yakin 394 00:26:35,635 --> 00:26:36,886 sudah menyanyikannya. 395 00:26:37,554 --> 00:26:39,764 Lagu promosi untuk perusahaan. 396 00:26:40,348 --> 00:26:42,642 - Pak. - Ya. 397 00:26:43,268 --> 00:26:46,313 Aku membuat lagu yang bisa bantu promosi perusahaan. 398 00:26:46,396 --> 00:26:49,524 Kau malah membuat lagu di perusahaan pembuat mesin. 399 00:26:49,608 --> 00:26:51,067 Sebenarnya kau bisa apa? 400 00:26:51,151 --> 00:26:53,486 Ya, mari kita coba dengarkan. 401 00:26:53,570 --> 00:26:54,404 Oke. 402 00:27:00,327 --> 00:27:02,537 Karyawan perusahaan besar yang sukses 403 00:27:02,620 --> 00:27:04,622 Tak iri pada orang lain 404 00:27:04,706 --> 00:27:06,583 Meninggalkan perusahaan lama 405 00:27:06,666 --> 00:27:08,418 Membangun perusahaan sendiri 406 00:27:08,918 --> 00:27:10,754 Satu karyawan, satu anak magang 407 00:27:10,837 --> 00:27:12,339 Bos yang iri pada mereka 408 00:27:12,922 --> 00:27:15,300 Katanya lagu yang bisa membantu promosi? 409 00:27:16,635 --> 00:27:18,053 All Machine 410 00:27:18,136 --> 00:27:21,014 All Machine butuh penelitian pengembangan 411 00:27:21,097 --> 00:27:22,724 All Machine 412 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 Oke. 413 00:27:29,272 --> 00:27:30,273 Kutahan lagi. 414 00:27:31,232 --> 00:27:32,275 Sekarang katakan. 415 00:27:33,401 --> 00:27:34,444 Orang ini. 416 00:27:35,028 --> 00:27:36,029 Aku tahu dia. 417 00:31:21,838 --> 00:31:24,215 Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari