1 00:00:40,040 --> 00:00:41,291 - Api. - Aum. 2 00:00:42,459 --> 00:00:43,418 Api. 3 00:00:43,918 --> 00:00:45,545 - Aum. - Api. 4 00:00:48,298 --> 00:00:50,800 Cukup. Kurasa ini sudah cukup jadi ancaman. 5 00:00:56,806 --> 00:01:00,852 Kami paham kalian sedang bertikai. Namun, jangan melawan kami. 6 00:01:00,935 --> 00:01:04,939 Seperti yang barusan kalian lihat, kami punya kekuatan yang hebat. 7 00:01:05,023 --> 00:01:06,483 Apa yang kami lihat? 8 00:01:06,566 --> 00:01:09,903 - Kami tak berniat melukai kalian. - Melukai dengan apa? 9 00:01:09,986 --> 00:01:10,862 Jangan takut. Jangan takut. 10 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 - Takut apa? - Apa maumu? 11 00:01:13,406 --> 00:01:14,908 Kenapa kalian kemari? 12 00:01:18,286 --> 00:01:20,705 Tujuan kalian mesin ini? 13 00:01:20,789 --> 00:01:22,165 Kalian tahu mesin ini? 14 00:01:24,918 --> 00:01:25,835 Tentu saja. 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Karena itu milik kami. 16 00:01:29,089 --> 00:01:30,632 Kalian ke toko kami, 'kan? 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,675 Putrimu jadi dakgangjeong? 18 00:01:32,759 --> 00:01:34,177 Kau tahu cara kerjanya? 19 00:01:34,260 --> 00:01:36,971 - Kubilang itu milik kami. - Apa lagi ini? 20 00:01:37,055 --> 00:01:39,140 Kalian benar pemiliknya? 21 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 - Iya. - Kalian yang membuatnya? 22 00:01:42,018 --> 00:01:43,812 Spesies kami yang membuatnya. 23 00:01:43,895 --> 00:01:45,063 Spesies? 24 00:01:45,146 --> 00:01:48,274 - Omong kosong. - Apa kalian manusia? 25 00:01:50,151 --> 00:01:51,069 Mirip. 26 00:01:51,152 --> 00:01:53,321 - Manusia atau bukan? - Manusia… 27 00:01:53,404 --> 00:01:54,739 Bukan, tetapi mirip. 28 00:01:54,823 --> 00:01:59,244 Kenapa tanya mereka manusia atau bukan? Lalu, apa maksudnya mirip manusia? 29 00:01:59,327 --> 00:02:01,996 Bohong. Pemilik mesin ini bukanlah manusia. 30 00:02:02,080 --> 00:02:03,331 Baiklah, kumohon. 31 00:02:04,290 --> 00:02:08,545 - Tangkap mereka dahulu. - Kami punya kekuatan hebat! Kalian lihat! 32 00:02:08,628 --> 00:02:09,546 Lihat apa? 33 00:02:09,629 --> 00:02:10,547 Jangan takut! 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,465 - Jangan takut. - Takut apa? 35 00:02:12,549 --> 00:02:15,176 - Kita tangkap mereka dahulu! - Diamlah! 36 00:02:15,260 --> 00:02:17,011 Yoo Tae-man, Larva, 37 00:02:17,095 --> 00:02:19,097 dan kalian semua diamlah. 38 00:02:19,180 --> 00:02:21,182 Aku bisa berbuat apa saja. 39 00:02:22,725 --> 00:02:27,021 - Kalian bicaralah dengan jujur. - Itu bohong. Pemiliknya bukan manusia. 40 00:02:27,105 --> 00:02:29,482 Pak Choi. Mari kita ikat mereka dahulu. 41 00:02:30,066 --> 00:02:31,693 Lalu, tunggu dengan tenang. 42 00:02:31,776 --> 00:02:33,111 Percayalah dan tunggu. 43 00:02:33,194 --> 00:02:35,071 Kau jangan bicara omong kosong. 44 00:02:35,155 --> 00:02:37,198 Untuk apa percaya pada orang aneh? 45 00:02:37,282 --> 00:02:40,952 Kau pura-pura percaya Tuhan, tetapi mau merebut tubuh kakakmu! 46 00:02:41,035 --> 00:02:42,704 Diamlah sebelum kuomeli! 47 00:02:42,787 --> 00:02:45,498 Sudah kuduga kalian begini. Berengsek. 48 00:02:45,582 --> 00:02:48,376 Kalian gila! Seseorang berubah jadi begitu! 49 00:02:48,459 --> 00:02:51,880 Jika menemukan pemilik mesin, semua akan kembali normal. 50 00:02:52,589 --> 00:02:54,090 Dunia akan berubah. 51 00:02:54,173 --> 00:02:56,467 Hentikan. Dasar orang tua gila! 52 00:02:56,551 --> 00:02:58,511 Kita tangkap mereka dahulu! 53 00:02:58,595 --> 00:03:01,431 Kutangkap kalian dahulu. Bukan. Akan kubunuh! 54 00:03:01,514 --> 00:03:04,142 - Kubunuh kalian! - Sebentar! Hentikan! 55 00:03:04,225 --> 00:03:08,313 Bukankah cukup dibuktikan bahwa kami pemilik mesin itu? 56 00:03:08,396 --> 00:03:10,315 Oke. Tenanglah. 57 00:03:10,398 --> 00:03:11,816 Oke. Mari kita lihat. 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Cobalah. 59 00:03:14,152 --> 00:03:16,529 Namun, sisanya diikat sebagai sandera. 60 00:03:17,155 --> 00:03:21,367 Putriku jadi seperti itu. Apa kau tahu mereka orang gila macam apa? 61 00:03:21,451 --> 00:03:22,535 Apa ada cara lain? 62 00:03:23,244 --> 00:03:24,621 Kau tak bisa apa-apa. 63 00:03:24,704 --> 00:03:28,291 Kenapa putrimu masih berwujud dakgangjeong? 64 00:03:28,374 --> 00:03:30,960 - Itu tak berfungsi. - Kau tak tahu caranya. 65 00:03:33,213 --> 00:03:34,839 Itulah yang akan kulakukan. 66 00:03:44,557 --> 00:03:45,558 Kami… 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 disebut alien oleh penduduk Bumi. 68 00:03:51,105 --> 00:03:52,899 Alien yang hidup di Bumi. 69 00:04:22,762 --> 00:04:25,390 Kita cari dahulu di dasar Sungai Socheon. 70 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 Seberapa lebar Sungai Socheon? 71 00:04:29,102 --> 00:04:32,897 - Lebih kecil dari Sungai Han. - Wah, itu akan cepat selesai. 72 00:04:33,439 --> 00:04:34,524 Sekitar 500 tahun. 73 00:04:34,607 --> 00:04:37,485 Kita makan dahulu. Ini dari pedepokan gisaeng. 74 00:04:37,568 --> 00:04:41,114 Katanya ini makanan terenak di Bumi. 75 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Ini dia. 76 00:04:57,922 --> 00:05:00,800 Wah, sialan. Ini begitu tidak enak. 77 00:05:00,883 --> 00:05:02,260 Cobalah makan lagi. 78 00:05:02,760 --> 00:05:04,345 Kita harus beradaptasi. 79 00:05:04,429 --> 00:05:08,558 Kau sudah jadi penduduk Bumi. Kata "sialan" sudah otomatis keluar. 80 00:05:08,641 --> 00:05:10,810 Sialan. Karena aku penduduk Bumi. 81 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 Dasar sialan. 82 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 Kapan kau berlatih? 83 00:05:14,230 --> 00:05:17,525 Penduduk Bumi masih terus memakai kata kasar seperti ini. 84 00:05:18,067 --> 00:05:20,153 Untuk apa punya tulisan yang indah? 85 00:05:21,654 --> 00:05:23,072 Jangan membiasakan ini. 86 00:05:24,240 --> 00:05:26,159 Kurasa aku tak cocok dengan ini. 87 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 Kapan kita pulang? 88 00:05:29,370 --> 00:05:30,872 Butuh waktu berapa lama? 89 00:05:32,582 --> 00:05:33,791 Dua ratus tahun. 90 00:05:33,875 --> 00:05:35,543 Lebih dari 200 tahun. 91 00:05:36,544 --> 00:05:39,213 Kami penduduk Bumi dan juga alien. 92 00:05:39,297 --> 00:05:43,593 Sapi dari luar negeri jadi sapi domestik setelah dirawat beberapa bulan. 93 00:05:43,676 --> 00:05:44,927 Yah, seperti itulah. 94 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 Alien domestik. Oh. 95 00:05:46,554 --> 00:05:49,432 Bukan. Alien Bumi. Bukan. 96 00:05:50,475 --> 00:05:51,934 Manusia? Jadi, apa? 97 00:05:52,685 --> 00:05:54,145 - Apa? - Hentikan! 98 00:05:54,228 --> 00:05:57,648 Keserakahan macam apa yang mempertaruhkan nyawa seseorang? 99 00:05:57,732 --> 00:05:59,609 Aku tak bilang keserakahanku! 100 00:06:00,276 --> 00:06:05,865 Ini tentang menyelamatkan dunia yang kalian dan anak kalian akan tinggali. 101 00:06:05,948 --> 00:06:09,327 - Berhentilah berkhayal! - Alien! 102 00:06:09,410 --> 00:06:11,037 Benar, alien. 103 00:06:11,120 --> 00:06:14,165 Itu salah satu kemungkinan yang kupikirkan. 104 00:06:14,916 --> 00:06:15,958 Oke. 105 00:06:16,042 --> 00:06:17,377 Jadi, buktikanlah. 106 00:06:17,460 --> 00:06:18,628 Astaga! 107 00:06:18,711 --> 00:06:22,298 Tunjukkan sesuatu yang melampaui batasan manusia! 108 00:06:22,382 --> 00:06:25,051 Katanya kalian alien! Silakan. 109 00:06:25,134 --> 00:06:27,929 - Cukup taklukkan kami saja! - Kami tak bisa. 110 00:06:28,012 --> 00:06:32,183 Kami tak bisa memakai kemampuan yang melebihi manusia di Bumi! 111 00:06:32,266 --> 00:06:34,894 Jika melanggar aturan itu, kami akan dihukum. 112 00:06:39,190 --> 00:06:42,527 Paman dan keponakan gila. Lalu, empat alien gila. 113 00:06:42,610 --> 00:06:44,570 Mereka gila karena mesin itu. 114 00:06:44,654 --> 00:06:47,240 - Kita harus taklukkan mereka! - Aku setuju. 115 00:06:47,323 --> 00:06:48,491 Bagaimana ini? 116 00:06:50,952 --> 00:06:52,578 Aku juga berpikir begitu. 117 00:06:54,705 --> 00:06:55,706 Itu tidak mudah. 118 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 Kau pikir bisa menang? 119 00:06:57,375 --> 00:06:59,836 Manusia mengalahkan mesin? 120 00:06:59,919 --> 00:07:02,255 - Seorang ayah pasti bisa. - Hentikan. 121 00:07:02,755 --> 00:07:06,592 Jika begini, kami terpaksa pakai kekuatan. Kalian bisa terluka! 122 00:07:06,676 --> 00:07:08,344 Tolong lukai aku! 123 00:07:08,428 --> 00:07:12,306 Pertama, ubah dakgangjeong jadi manusia… Bukan. Manusia… 124 00:07:12,390 --> 00:07:16,227 Pokoknya, kita kembalikan seperti semula! Bukankah itu yang utama? 125 00:07:17,395 --> 00:07:19,438 Aku akan pergi melihatnya. 126 00:07:19,939 --> 00:07:21,941 Jangan bergerak! Ini milikku! 127 00:07:22,024 --> 00:07:24,152 Itu tak bisa dimiliki manusia! 128 00:07:24,235 --> 00:07:28,197 - Kuurus psikopat tua itu. - Kuurus psikopat muda, tetapi tua itu. 129 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 Taklukkan mereka. 130 00:07:31,951 --> 00:07:33,661 Thunder. 131 00:07:35,246 --> 00:07:38,082 Sudah kuperingatkan! Dengarkan ucapanku! 132 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 Akan kami buktikan! 133 00:07:40,418 --> 00:07:42,211 Kembalikan orang itu dahulu! 134 00:07:43,504 --> 00:07:45,715 Kalian lebih memilih berperang? 135 00:07:45,798 --> 00:07:47,925 Begini cara penyelesaian kalian? 136 00:07:48,009 --> 00:07:49,135 Ini sangat bodoh! 137 00:07:49,844 --> 00:07:51,554 Kalian selalu seperti ini! 138 00:07:51,637 --> 00:07:54,182 Mengirim teman dan keluarga ke medan perang, 139 00:07:54,265 --> 00:07:57,268 dan memuaskan keserakahan yang lolos dari kematian! 140 00:08:12,116 --> 00:08:13,242 Salah? 141 00:08:14,118 --> 00:08:17,663 Bahaya. Sepertinya mereka tidak mau mendengarkan kita. 142 00:08:17,747 --> 00:08:21,501 Jika kita pakai kekuatan, mereka bisa terluka dan kita dihukum. 143 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 Bagaimana ini? 144 00:08:22,501 --> 00:08:26,088 Seperti biasa, kita tak bisa mencampuri pertikaian mereka. 145 00:08:26,172 --> 00:08:27,757 Usahakan untuk menghindar. 146 00:08:27,840 --> 00:08:29,675 Jangan sampai diserang. 147 00:08:29,759 --> 00:08:31,385 - Tolong putriku… - Ancam. 148 00:08:35,598 --> 00:08:37,683 Misil! 149 00:08:41,062 --> 00:08:43,231 Misil! 150 00:08:46,067 --> 00:08:49,278 Hal paling menakutkan di Bumi adalah misil. 151 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 Misil! 152 00:08:58,746 --> 00:08:59,789 Nuklir! 153 00:08:59,872 --> 00:09:01,999 Misil! 154 00:09:07,213 --> 00:09:08,047 Nuklir! 155 00:09:09,090 --> 00:09:10,758 Kita harus spesifik. 156 00:09:11,759 --> 00:09:14,387 Misil! 157 00:09:14,971 --> 00:09:15,972 Nuklir! 158 00:09:18,933 --> 00:09:19,976 Nuklir! 159 00:09:20,059 --> 00:09:22,603 Misil! 160 00:09:24,021 --> 00:09:24,897 Rusa. 161 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 Apa? 162 00:09:29,360 --> 00:09:30,778 - Sialan. - Rusa? 163 00:09:31,362 --> 00:09:33,197 Aku rusa. Apa tak menakutkan? 164 00:09:33,781 --> 00:09:34,615 Oh. 165 00:09:34,699 --> 00:09:36,242 Misil! 166 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 Jangan mendekat. 167 00:09:38,202 --> 00:09:39,912 Misil! 168 00:09:41,205 --> 00:09:42,498 BTS. 169 00:09:43,249 --> 00:09:44,166 BTS. 170 00:09:44,250 --> 00:09:47,920 Di Bumi, tak ada yang bisa menyentuh BTS. 171 00:09:49,589 --> 00:09:50,589 Wow! 172 00:09:53,843 --> 00:09:54,844 BTS. 173 00:09:54,927 --> 00:09:58,180 - Astaga. Sial, aku hampir ikut-ikutan. - Astaga. 174 00:09:58,264 --> 00:10:00,433 Misil! 175 00:10:00,516 --> 00:10:01,559 - Nuklir! - Wow! 176 00:10:01,642 --> 00:10:03,686 - Rusa. - Misil! 177 00:10:03,769 --> 00:10:05,271 - Wow! - Rusa. 178 00:10:05,354 --> 00:10:07,148 - Misil! - Nuklir! 179 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 - Rusa. - Ikat mereka semua. 180 00:10:09,483 --> 00:10:11,611 Mati kalian! 181 00:10:30,463 --> 00:10:31,922 Tae-man! 182 00:10:32,006 --> 00:10:34,759 Rusa. 183 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 Rusa. 184 00:11:59,635 --> 00:12:01,178 Rusa. 185 00:12:06,475 --> 00:12:07,309 Wow! 186 00:14:22,611 --> 00:14:25,239 Epicyon! 187 00:14:33,956 --> 00:14:35,416 Pak! 188 00:14:52,308 --> 00:14:53,309 Dia datang. 189 00:14:54,643 --> 00:14:55,644 Dia sudah datang. 190 00:15:10,284 --> 00:15:11,285 Tidak! 191 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 Kau gila? 192 00:15:15,331 --> 00:15:17,124 Kenapa menyerang manusia? 193 00:15:17,207 --> 00:15:18,626 Kita harus pulang. 194 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 Ayo pulang. 195 00:15:21,462 --> 00:15:23,714 Tidak. Min-a. 196 00:15:24,798 --> 00:15:25,883 Tidak! 197 00:15:26,550 --> 00:15:28,052 Pak! 198 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 Hentikan! 199 00:15:36,894 --> 00:15:41,482 Jika menyerang manusia, kau harus hidup sendiri di planet kegelapan selamanya. 200 00:15:41,565 --> 00:15:42,566 Tidak masalah. 201 00:15:43,692 --> 00:15:46,945 - Aku sudah membunuh manusia. - Itu kecelakaan. 202 00:15:47,029 --> 00:15:48,864 Itu masih bisa diampuni! 203 00:15:51,325 --> 00:15:52,451 Lihat mesinnya. 204 00:15:53,035 --> 00:15:55,663 Energinya habis dan tidak berfungsi lagi. 205 00:15:55,746 --> 00:15:59,083 Di pangkalan, kita bisa pakai energi darurat sekali saja. 206 00:16:00,084 --> 00:16:01,585 Karena aku harus dihukum, 207 00:16:02,086 --> 00:16:03,462 aku pergi dahulu. 208 00:16:03,545 --> 00:16:07,216 Akan kulaporkan situasi kita, lalu menyelamatkan kalian. 209 00:16:07,299 --> 00:16:08,300 Kalau begitu… 210 00:16:10,969 --> 00:16:14,515 Apa kalian mau tinggal di sini? Tak ada pilihan lain. 211 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 Cukup aku yang tanggung jawab. 212 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 Omong kosong. 213 00:16:22,606 --> 00:16:23,607 Oke, baiklah. 214 00:16:25,025 --> 00:16:26,151 Tak peduli alien 215 00:16:27,778 --> 00:16:29,113 atau Tuhan, 216 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 pokoknya, 217 00:16:31,991 --> 00:16:33,659 ini hanya berfungsi sekali. 218 00:16:33,742 --> 00:16:34,576 Mundurlah. 219 00:16:34,660 --> 00:16:37,913 - Aku juga perlu melindungi sesuatu. - Bunuh saja aku. 220 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 Itu cara satu-satunya. 221 00:16:39,915 --> 00:16:40,749 Aku 222 00:16:41,333 --> 00:16:43,460 tak bisa mundur meski harus mati. 223 00:16:48,090 --> 00:16:49,800 Jika mesin itu milik kalian, 224 00:16:52,094 --> 00:16:54,096 kalian harus tanggung jawab. 225 00:16:54,179 --> 00:16:58,100 Ada kecelakaan, tetapi penanggung jawab menyelamatkan diri sendiri. 226 00:16:58,183 --> 00:17:00,602 Itu tak masuk akal! 227 00:17:02,604 --> 00:17:04,481 - Hentikan! - Jangan lagi! 228 00:17:04,565 --> 00:17:05,816 Kita harus pulang. 229 00:17:06,692 --> 00:17:08,027 Kalian harus hidup. 230 00:17:14,032 --> 00:17:15,367 Hentikan! 231 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 Kenapa? Kau lelah? 232 00:18:01,497 --> 00:18:03,081 Orang-orang tak beradab. 233 00:18:03,165 --> 00:18:05,417 Siapa yang mengalahkan siapa? 234 00:18:05,501 --> 00:18:07,836 Mereka adalah tuan kita! 235 00:18:11,256 --> 00:18:12,549 Kembalikan putriku. 236 00:18:19,932 --> 00:18:22,059 Teman-temanku juga punya keluarga. 237 00:18:22,142 --> 00:18:23,018 Berengsek. 238 00:18:24,019 --> 00:18:25,020 Lalu, apa? 239 00:18:26,188 --> 00:18:27,189 Lalu, apa? 240 00:18:28,440 --> 00:18:31,568 - Kembalikan putriku! - Hentikan! 241 00:18:31,652 --> 00:18:33,654 Kumohon hentikan! 242 00:18:34,822 --> 00:18:36,323 Pak, ada jalan keluarnya. 243 00:18:37,449 --> 00:18:38,700 Ada jalan keluarnya. 244 00:18:38,784 --> 00:18:39,785 Tidak. 245 00:18:40,410 --> 00:18:42,079 Orang-orang berengsek. 246 00:18:45,415 --> 00:18:46,250 Baek Jeong 247 00:18:47,084 --> 00:18:50,087 akan membawa putrimu pergi ke planet kami. 248 00:18:51,046 --> 00:18:53,549 Di sana, dia mengembalikan wujud putrimu, 249 00:18:53,632 --> 00:18:56,593 lalu kembali bersamanya untuk menjemput kami. 250 00:18:56,677 --> 00:18:58,387 Kau ingin aku memercayainya? 251 00:18:58,470 --> 00:18:59,888 Kau bisa memercayainya. 252 00:19:00,514 --> 00:19:02,391 - Cukup sehari saja. - Sehari? 253 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Namun, 254 00:19:06,603 --> 00:19:10,524 sehari di planet kami sama dengan 50 tahun di Bumi. 255 00:19:11,400 --> 00:19:13,110 - Dasar gila. - Putrimu… 256 00:19:16,071 --> 00:19:17,948 Putrimu tidak mati. 257 00:19:20,200 --> 00:19:22,536 Kami juga punya keluarga. 258 00:19:23,704 --> 00:19:25,414 Kami punya kampung halaman. 259 00:19:25,497 --> 00:19:27,166 Kami juga mencintai. 260 00:19:27,875 --> 00:19:29,459 Mencintai keluarga, 261 00:19:29,543 --> 00:19:31,044 teman-teman, 262 00:19:32,462 --> 00:19:33,755 dan kekasih kami. 263 00:19:33,839 --> 00:19:34,673 Hentikan! 264 00:19:36,175 --> 00:19:37,134 Orang gila. 265 00:19:37,217 --> 00:19:38,218 Aku… 266 00:19:39,511 --> 00:19:40,846 Lima puluh tahun lagi, 267 00:19:41,555 --> 00:19:43,265 usiaku 105 tahun! 268 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Kami 269 00:19:44,683 --> 00:19:46,560 di sini selama 200 tahun. 270 00:19:48,187 --> 00:19:52,107 Kami tak bisa melukai makhluk hidup dan tak bisa bohong. 271 00:19:53,483 --> 00:19:55,027 Begitulah kami berevolusi. 272 00:19:56,486 --> 00:19:57,321 Putrimu 273 00:19:58,739 --> 00:20:00,157 pasti kami kembalikan. 274 00:20:00,240 --> 00:20:04,077 Jika dia kembali setelah kami mati, bagi kami, dia sudah mati! 275 00:20:04,161 --> 00:20:05,996 Saat Min-a kembali pun, 276 00:20:07,664 --> 00:20:09,207 kami sudah mati! 277 00:20:10,375 --> 00:20:11,668 Kami minta maaf. 278 00:20:12,961 --> 00:20:14,254 Kami minta maaf. 279 00:20:22,471 --> 00:20:24,389 Aku hanya punya Min-a. 280 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 Aku hanya… 281 00:20:30,604 --> 00:20:32,564 hidup berdua dengan Min-a. 282 00:20:34,942 --> 00:20:36,443 Namun, kalian datang. 283 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Min-a… 284 00:20:42,324 --> 00:20:43,700 tak salah apa-apa. 285 00:20:45,410 --> 00:20:47,329 Dia anak yang sangat baik. 286 00:20:50,582 --> 00:20:51,917 - Min-a. - Astaga. 287 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 Pak, kurasa ini tidak benar. 288 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 Kau tidak boleh seperti ini, Pak! 289 00:20:58,799 --> 00:21:00,759 Jangan memaafkan mereka, Pak! 290 00:21:01,343 --> 00:21:03,387 Kita 291 00:21:03,887 --> 00:21:05,931 harus membawa Min-a kembali! 292 00:21:06,807 --> 00:21:08,475 Orang-orang tak beradab. 293 00:21:09,518 --> 00:21:11,436 Siapa yang memaafkan siapa? 294 00:21:15,691 --> 00:21:17,526 Mereka tuan kita. 295 00:21:27,244 --> 00:21:28,245 Eh? 296 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Min-a! 297 00:21:29,246 --> 00:21:30,163 Min-a! 298 00:21:30,247 --> 00:21:32,040 - Eh? - Oi! 299 00:21:32,124 --> 00:21:34,418 Oi. Bagaimana cara kerjanya? 300 00:21:37,337 --> 00:21:38,630 Yang tahu, majulah. 301 00:21:39,381 --> 00:21:41,550 - Majulah! - Itu tak berfungsi! 302 00:21:42,092 --> 00:21:44,094 - Tidak bisa! - Diamlah! 303 00:21:44,177 --> 00:21:46,013 Kau terus saja 304 00:21:46,722 --> 00:21:47,973 menganggapku remeh! 305 00:21:48,056 --> 00:21:50,058 - Aku? - Sorot matamu seperti itu! 306 00:21:50,684 --> 00:21:52,019 Aku tidak seperti itu. 307 00:21:52,102 --> 00:21:53,562 Tenanglah, Tae-man. 308 00:21:53,645 --> 00:21:55,731 - Letakkan itu. - Tidak. 309 00:21:56,356 --> 00:21:58,900 Tatapan Yellow Pants terus menggangguku. 310 00:22:00,235 --> 00:22:01,069 Oi. 311 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 Apa kau pikir aku lucu? 312 00:22:04,114 --> 00:22:05,741 Tidak. 313 00:22:06,658 --> 00:22:08,577 Tae-man, aku tidak seperti itu. 314 00:22:08,660 --> 00:22:11,371 Kenapa tiba-tiba bicara sopan? Dasar sialan. 315 00:22:11,455 --> 00:22:13,540 - Apa aku lucu? - Tidak! 316 00:22:13,623 --> 00:22:15,083 Aku tak akan begitu! 317 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 Aku akan diam saja! 318 00:22:17,878 --> 00:22:20,213 - Jangan bergerak! - Jangan bergerak! 319 00:22:20,297 --> 00:22:21,923 Ha, alien? 320 00:22:23,550 --> 00:22:27,888 Setelah menerbangkanku, kenapa begitu? Coba lagi. Ayo lakukan! 321 00:22:33,602 --> 00:22:34,436 Meremehkanku? 322 00:22:36,772 --> 00:22:37,856 Meremehkanku lagi? 323 00:22:39,649 --> 00:22:41,610 - Lagi? - Tidak. 324 00:22:41,693 --> 00:22:43,320 Hidupku begitu suram. 325 00:22:44,071 --> 00:22:47,949 - Aku bukan orang seperti itu. - Iya. 326 00:22:48,450 --> 00:22:49,534 Aku tidak bodoh. 327 00:22:50,327 --> 00:22:51,787 Aku tidak bodoh. 328 00:22:54,081 --> 00:22:55,290 Aku pria yang keren. 329 00:22:57,125 --> 00:22:58,126 Akan kutunjukkan. 330 00:22:58,210 --> 00:22:59,127 Ya? 331 00:23:00,295 --> 00:23:01,296 Akan kutunjukkan. 332 00:23:04,341 --> 00:23:05,717 - Tidak! - Min-a! 333 00:23:07,677 --> 00:23:09,346 Min-a! 334 00:23:10,639 --> 00:23:11,640 Min-a! 335 00:23:14,351 --> 00:23:15,310 Min-a. 336 00:23:15,811 --> 00:23:16,937 Min-a. 337 00:23:18,188 --> 00:23:19,314 Kau baik-baik saja? 338 00:23:21,775 --> 00:23:23,026 Thunder. 339 00:23:23,527 --> 00:23:24,736 Dasar berengsek. 340 00:23:58,270 --> 00:23:59,271 Ayo pergi. 341 00:24:02,274 --> 00:24:03,275 Ayo pergi, Min-a. 342 00:24:06,903 --> 00:24:07,946 Pak. 343 00:24:11,575 --> 00:24:12,659 Kalian sedang apa? 344 00:24:14,327 --> 00:24:15,328 Pangkalan? 345 00:24:16,746 --> 00:24:18,081 Katanya harus ke sana? 346 00:24:24,129 --> 00:24:25,130 Min-a. 347 00:24:29,843 --> 00:24:31,636 Kau harus pergi cukup jauh. 348 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Min-a. 349 00:24:36,850 --> 00:24:37,934 Min-a. 350 00:28:25,453 --> 00:28:30,458 Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari