1 00:00:37,662 --> 00:00:39,956 CHICKEN NUGGET 2 00:01:22,999 --> 00:01:27,128 BAGAIMANA RASANYA HIDUP SEBAGAI NUGET AYAM? 3 00:01:29,047 --> 00:01:31,800 Awalnya, saya sangka seluruh badan saya lumpuh. 4 00:01:32,467 --> 00:01:33,301 Ah… 5 00:01:33,802 --> 00:01:36,346 Jika badan kaku, ia terasa seperti digoreng. 6 00:01:36,930 --> 00:01:39,599 Terasa juga bagai disaluti mulyeot. 7 00:01:40,475 --> 00:01:41,601 Begitulah rasanya. 8 00:01:42,310 --> 00:01:43,394 Tak berdaya. 9 00:01:46,147 --> 00:01:48,566 YANG MANA SUSAH? LIMA HARI SEBAGAI NUGET AYAM? 10 00:01:48,650 --> 00:01:51,069 ATAU 50 TAHUN SEBAGAI MANUSIA? 11 00:01:53,822 --> 00:01:55,532 Tapi saya manusia atau ayam? 12 00:01:56,032 --> 00:01:57,325 Saya bukan ayam juga… 13 00:01:57,408 --> 00:02:00,119 Saya cuma seketul daging. Daging yang digoreng. 14 00:02:02,122 --> 00:02:05,667 APA JAWAPAN ANDA? 15 00:02:08,503 --> 00:02:10,463 Walaupun tiada siapa yang dengar, 16 00:02:11,047 --> 00:02:12,715 saya hormati keputusan awak. 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,562 Setiap kali aku terkenangkan kau 18 00:02:25,645 --> 00:02:28,064 Aku nyanyikan lagu ini 19 00:02:28,690 --> 00:02:30,650 Hei 20 00:02:32,485 --> 00:02:35,196 Untuk hari ini, aku cuba 21 00:02:35,280 --> 00:02:38,158 Hei, aku nampak orang berjalan sambil menyanyi. 22 00:02:39,033 --> 00:02:40,201 Lagu tak dikenali. 23 00:02:40,285 --> 00:02:42,370 Dia buat aku rasa hairan. 24 00:02:42,453 --> 00:02:44,539 Aku perlu sedar 25 00:02:45,039 --> 00:02:47,834 Aku perlu sembunyikan perasaanku 26 00:02:47,917 --> 00:02:50,461 Dia mula menari. Dia memang aneh. 27 00:02:50,545 --> 00:02:53,339 Hari ini sekali lagi aku menekan 28 00:02:53,423 --> 00:02:56,301 Nombor ini, ingat 29 00:02:57,135 --> 00:02:58,845 Hei 30 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 Mungkin dia dapat idea. Dia keluarkan helaian muzik 31 00:03:09,314 --> 00:03:11,691 dan mula menulis. Dia penggubah lagu? 32 00:03:12,650 --> 00:03:13,484 Oh… 33 00:03:13,568 --> 00:03:15,612 Kenapa aku masih perhatikan dia? 34 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Apa ya? 35 00:03:19,240 --> 00:03:22,493 Nampak kasihan, tapi buat aku nak tengok. Menarik. 36 00:03:24,078 --> 00:03:26,080 Hei 37 00:03:30,335 --> 00:03:31,544 Kenapa asyik tengok? 38 00:03:32,253 --> 00:03:34,714 Tentulah sebab awak berkelakuan aneh. 39 00:03:35,840 --> 00:03:36,674 Betul juga. 40 00:03:39,844 --> 00:03:42,513 Untuk hari ini aku cuba 41 00:03:42,597 --> 00:03:45,016 Untuk tak nyanyikan lagu ini 42 00:03:45,558 --> 00:03:47,727 Hei 43 00:03:48,269 --> 00:03:49,103 Aneh. 44 00:03:50,104 --> 00:03:50,939 Tapi menarik. 45 00:03:51,731 --> 00:03:54,734 Tongdak Norang, Ganjang Kyochon, 46 00:03:54,817 --> 00:03:57,820 Hwanggeum Olive, Gochu Basasak Pelicana, Ppuringkeul 47 00:03:57,904 --> 00:04:00,990 Hidangkan setiap satu Sajian ayam 48 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 ALL MACHINE 49 00:04:02,325 --> 00:04:05,036 Hidangkan setiap satu Sajian ayam 50 00:04:05,536 --> 00:04:08,539 Ada sesiapa yang sudi jual? 51 00:04:12,543 --> 00:04:15,922 Ada sesiapa yang sudi jual? 52 00:04:16,005 --> 00:04:17,340 Yang sudi jual? 53 00:04:42,991 --> 00:04:43,866 Helo. 54 00:04:54,544 --> 00:04:55,670 Helo. 55 00:04:58,006 --> 00:05:00,174 En. Go, awak pakai baju sama. 56 00:05:00,258 --> 00:05:02,468 Awak ada beberapa baju yang sama? 57 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 Tentulah. Saya ada tujuh pasang baju yang sama. 58 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 Kenapa jejaskan rupa dengan gaya? 59 00:05:07,890 --> 00:05:09,684 Saya ingin buat penyataan. 60 00:05:09,767 --> 00:05:12,812 Jika begini, bukankah penjelasan lebih sesuai? 61 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 Awak tak pernah beri perhatian. 62 00:05:15,064 --> 00:05:16,524 Awak dah terima saya? 63 00:05:18,026 --> 00:05:21,612 Awak pun tahu, impian saya kecil dan semuanya dah tercapai. 64 00:05:22,196 --> 00:05:25,366 Saya ingin hidup dalam keadaan serba sederhana, 65 00:05:25,450 --> 00:05:28,244 seumur hidup bebas daripada sebarang musibah. 66 00:05:29,162 --> 00:05:31,789 Seluar awak itu musibah besar buat saya. 67 00:05:31,873 --> 00:05:33,207 Saya ada warna merah juga. 68 00:05:33,291 --> 00:05:34,125 Wah! 69 00:05:35,043 --> 00:05:37,295 Ini musibah kecil rupanya. 70 00:05:43,259 --> 00:05:44,093 Eh? 71 00:05:45,011 --> 00:05:47,180 Itu mesin yang dihantar En. Kim. 72 00:05:47,263 --> 00:05:49,223 Dia baru cakap semalam. Dah tiba? 73 00:05:49,307 --> 00:05:51,434 - Ya, saya sampai… - Selamat pagi. 74 00:05:51,517 --> 00:05:52,977 Apa yang selamat? 75 00:05:54,270 --> 00:05:56,647 Saya tiada visi, gaji pun kecil. 76 00:05:56,731 --> 00:05:59,275 Tiada yang selamat. Ia cuma ucapan pagi. 77 00:06:07,575 --> 00:06:09,660 Tiada visi dan tak berkebolehan. 78 00:06:09,744 --> 00:06:14,123 Tiada harapan cari kerja lain jadi hari ini pun datang tepat pada masa. 79 00:06:22,465 --> 00:06:23,549 Syarikat kecil, 80 00:06:23,633 --> 00:06:25,385 - pekerja pun… - Sudahlah. 81 00:06:27,637 --> 00:06:29,180 Tak bolehlah melampau. 82 00:06:29,263 --> 00:06:30,932 Tadi itu tak melampau? 83 00:06:31,974 --> 00:06:33,017 Maaf. 84 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 Mari mulakan kerja. 85 00:06:47,281 --> 00:06:49,075 ALL MACHINE 86 00:06:49,158 --> 00:06:50,118 Waktu rehat. 87 00:06:50,785 --> 00:06:51,661 Apa? Ya. 88 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 Pergilah makan. 89 00:06:54,038 --> 00:06:55,498 Awak tak keluar makan? 90 00:06:56,040 --> 00:06:57,250 Saya tunggu anak saya. 91 00:07:00,962 --> 00:07:02,296 Cik Min-a datang? 92 00:07:02,380 --> 00:07:03,548 Ya. 93 00:07:21,065 --> 00:07:21,899 Cik Min-a. 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,157 Saya ada soalan. 95 00:07:30,783 --> 00:07:31,868 Ini tinjauan 96 00:07:31,951 --> 00:07:34,370 tentang pilihan wanita berusia 20-an. 97 00:07:35,288 --> 00:07:38,958 Cik Min-a, apakah ciri-ciri lelaki yang awak suka? 98 00:07:40,710 --> 00:07:42,420 Pertama, hati yang baik. 99 00:07:43,045 --> 00:07:44,088 Baik hati… 100 00:07:44,172 --> 00:07:47,175 Kedua, ketampanan yang tak boleh disangkal. 101 00:07:47,258 --> 00:07:48,759 Ketiga, seksi. 102 00:07:52,805 --> 00:07:53,764 Seksi… 103 00:07:55,183 --> 00:07:57,059 Kalau begitu, yang pertama… 104 00:07:57,768 --> 00:07:59,145 Sebab nombor satu… 105 00:07:59,729 --> 00:08:00,771 Jadi maknanya 106 00:08:00,855 --> 00:08:02,940 okey walaupun dia baik hati sahaja? 107 00:08:03,024 --> 00:08:04,317 Ciri pertama juga 108 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 tak bermakna tanpa yang kedua dan ketiga. 109 00:08:10,907 --> 00:08:11,866 Begitu. 110 00:08:51,364 --> 00:08:52,323 Jangan berangan. 111 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 SURGERI PLASTIK WANNABE 112 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 RUPA IDAMAN ANDA KLINIK SURGERI PLASTIK WANNABE 113 00:09:04,502 --> 00:09:05,419 Sayang 114 00:09:05,503 --> 00:09:09,340 Usah tinggalkan aku 115 00:09:10,091 --> 00:09:15,304 Layu bak kelopak bunga kering 116 00:09:16,138 --> 00:09:21,185 Hari-hari tatkala bunga mekar indah 117 00:09:23,020 --> 00:09:23,854 En. Baek-jung. 118 00:09:25,147 --> 00:09:25,982 En. Baek-jung? 119 00:09:26,482 --> 00:09:27,316 Tak keluar? 120 00:09:28,276 --> 00:09:30,486 Saya bercadang untuk mula berdiet. 121 00:09:31,445 --> 00:09:32,280 Yakah? 122 00:09:32,780 --> 00:09:35,908 Hari ini saya tak perlu makan bersama kamu. 123 00:09:35,992 --> 00:09:38,828 Selera saya datang bak ulam musim bunga segar. 124 00:09:44,917 --> 00:09:46,669 DAKGANGJEONG BAEK JEONG 125 00:09:50,423 --> 00:09:51,299 ALL MACHINE 126 00:09:58,306 --> 00:10:00,141 - Ayah! - Ya. Dah sampai pun. 127 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 - Ayah ke tandas. - Okey. 128 00:10:07,940 --> 00:10:09,025 Cik Min-a, helo? 129 00:10:12,945 --> 00:10:14,322 Saya patut pandang apa? 130 00:10:14,989 --> 00:10:16,365 Lengan saya. 131 00:10:16,449 --> 00:10:17,283 Oh… 132 00:10:24,582 --> 00:10:26,626 Cukuplah. Nanti meletup pula. 133 00:10:36,010 --> 00:10:37,553 Dakgangjeong Baek Jeong? 134 00:10:37,637 --> 00:10:38,971 DAKGANGJEONG BAEK JEONG 135 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Wah… 136 00:10:42,058 --> 00:10:44,352 Ayam kedai ini sedap walaupun sejuk. 137 00:10:44,435 --> 00:10:46,687 Awak boleh simpan dalam peti sejuk. 138 00:10:46,771 --> 00:10:50,358 Susah untuk beli sebab mereka tak ambil pesanan dan kena beratur. 139 00:10:50,441 --> 00:10:53,694 Kedai ini amat popular di Seoul. Pelik, kan? 140 00:10:54,362 --> 00:10:57,865 Biasanya, kedai luar bandar akan ke Seoul, tapi terbalik. 141 00:10:57,948 --> 00:11:00,701 Ada yang tak mampu tanggung sewa mahal. 142 00:11:00,785 --> 00:11:03,829 Katanya, mereka untung sampai boleh bina bangunan. 143 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Terlalu berjaya boleh buat orang letih. 144 00:11:06,332 --> 00:11:07,708 Munasabahkah? 145 00:11:07,792 --> 00:11:10,127 Kita sedang risau tentang orang kaya. 146 00:11:10,711 --> 00:11:12,963 Betul juga. Aduhai, buang masa betul. 147 00:11:15,091 --> 00:11:17,009 Sekali-sekala saya belikan lagi. 148 00:11:18,928 --> 00:11:19,762 Sekali-sekala… 149 00:11:22,890 --> 00:11:24,100 Bagi awak, 150 00:11:25,601 --> 00:11:27,895 apa definisi sekali-sekala? 151 00:11:32,108 --> 00:11:32,942 Kerap? 152 00:11:33,025 --> 00:11:34,235 Kerap… 153 00:11:34,819 --> 00:11:37,196 Bagi awak, apa definisi kerap? 154 00:11:39,657 --> 00:11:41,158 Bila awak rasa nak makan. 155 00:11:49,291 --> 00:11:51,627 Saya suka orang kacak. 156 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Saya tahu. 157 00:11:54,714 --> 00:11:56,882 Awak tak tahu cara untuk jadi kacak. 158 00:11:56,966 --> 00:11:59,802 Saya tak menolak pilihan surgeri plastik… 159 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 Awak tak tahu awak sedang buat. 160 00:12:01,512 --> 00:12:02,430 Apa? 161 00:12:04,932 --> 00:12:08,352 Eh? Kenapa almari itu diletak di luar sini? 162 00:12:08,436 --> 00:12:10,479 Ia masih belum siap sepenuhnya. 163 00:12:10,563 --> 00:12:12,898 Ia mesin untuk pulihkan kelesuan. 164 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - Wah! Saya nak cuba. - Apa? 165 00:12:15,484 --> 00:12:17,695 Saya penat sebab tidur 14 jam sahaja. 166 00:12:19,280 --> 00:12:21,198 Begitu. Awak cuma tidur 14 jam. 167 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 Mesti penat. 168 00:12:27,246 --> 00:12:30,583 Seperti yang awak kata tadi, saya sedang buat apa? 169 00:12:32,376 --> 00:12:33,878 Awak… 170 00:12:33,961 --> 00:12:36,756 tak ubah muka awak, tapi pandangan orang lain. 171 00:12:38,090 --> 00:12:40,092 Itulah yang awak gigih buat. 172 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 Maafkan saya tapi rumitnya. 173 00:12:43,220 --> 00:12:44,388 Fikirkanlah. 174 00:12:50,019 --> 00:12:51,103 Mula dari mana? 175 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Suis… 176 00:12:55,274 --> 00:12:57,026 Wah. Ini? 177 00:13:07,411 --> 00:13:09,955 Palam mesin itu belum dipasang. 178 00:13:10,748 --> 00:13:12,124 Ia menggunakan bateri? 179 00:13:12,791 --> 00:13:14,627 Awak sengaja buat bunyi? 180 00:13:15,461 --> 00:13:17,004 Tunggu. Biar saya pasang… 181 00:13:18,714 --> 00:13:19,548 Nuget ayam! 182 00:13:24,011 --> 00:13:25,054 Cik Min-a! 183 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 Min-a! 184 00:13:34,021 --> 00:13:36,023 Kenapa panggil Min-a di sini? 185 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 Min-a. 186 00:13:37,858 --> 00:13:38,901 Cik Min-a? 187 00:13:38,984 --> 00:13:40,778 Berhenti bergurau. Ayah lapar. 188 00:13:40,861 --> 00:13:42,321 Jom makan. Okey? 189 00:13:43,781 --> 00:13:44,698 Min-a? 190 00:13:45,658 --> 00:13:46,575 Choi Min-a. 191 00:13:48,619 --> 00:13:49,453 Cik Min-a… 192 00:13:50,955 --> 00:13:52,873 Siapa yang awak panggil Min-a? 193 00:13:53,499 --> 00:13:55,125 Tak, bukan siapa. 194 00:13:56,210 --> 00:13:58,212 - Apa yang… - Jika awak dengar, 195 00:13:59,880 --> 00:14:02,800 gulingkan badan awak. 196 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 Atau cuba tanggalkan biji bijan. 197 00:14:08,973 --> 00:14:10,057 Tak boleh? 198 00:14:10,140 --> 00:14:11,851 Cubalah buat apa-apa sahaja. 199 00:14:11,934 --> 00:14:13,018 - Helo? - En. Kim. 200 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 Ya. 201 00:14:14,186 --> 00:14:15,938 Tentang mesin awak ini… 202 00:14:16,021 --> 00:14:17,356 Eh? Saya belum hantar. 203 00:14:17,439 --> 00:14:18,357 Belum hantar? 204 00:14:18,440 --> 00:14:21,151 Semalam hujan. Ia pun mahal, saya nak hantar sendiri. 205 00:14:21,902 --> 00:14:22,862 Jadi, ini apa? 206 00:14:23,487 --> 00:14:24,989 Apa? Tiada apa-apa. 207 00:14:27,241 --> 00:14:28,325 Bukan mesin dia? 208 00:14:29,952 --> 00:14:30,786 Tapi… 209 00:14:32,121 --> 00:14:35,207 Mesin ini tiada nombor siri atau apa-apa maklumat. 210 00:14:39,211 --> 00:14:40,045 Cik Min-a… 211 00:14:40,546 --> 00:14:41,380 Apa hal awak… 212 00:14:41,463 --> 00:14:42,548 Cuba panggil dia. 213 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 - Apa? - Cuba panggil dia. 214 00:14:44,758 --> 00:14:46,468 Mungkin dia akan jawab. 215 00:14:46,552 --> 00:14:49,054 - Awak gila? - Kenalah cuba! Cepat! 216 00:14:52,349 --> 00:14:54,643 Mi… Mi… 217 00:14:55,644 --> 00:14:56,478 Min-a. 218 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 Sekali lagi. 219 00:15:00,566 --> 00:15:01,775 - Min-a. - Kuat lagi! 220 00:15:01,859 --> 00:15:03,068 Min-a! 221 00:15:07,656 --> 00:15:08,616 Awak boleh rasa 222 00:15:09,199 --> 00:15:10,075 ini dia, kan? Entahlah. 223 00:15:12,786 --> 00:15:13,704 Entahlah. Saya… 224 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 tak tahu. 225 00:15:17,291 --> 00:15:19,710 Awak yang bawa mesin ini ke sini? 226 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 Ya, ia di luar. 227 00:15:21,879 --> 00:15:23,756 Awak tak periksa penghantarnya? 228 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 Ingatkan En. Kim… 229 00:15:25,215 --> 00:15:26,884 Bukankah patut ada invois? 230 00:15:26,967 --> 00:15:27,801 Mana kotak? 231 00:15:27,885 --> 00:15:29,553 Kotak? Tempat kitar semula… 232 00:15:31,639 --> 00:15:32,473 Hati-hati! 233 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 Pergi letak dulu. 234 00:15:34,683 --> 00:15:36,393 Kenapa sentuh? Habis melekat! 235 00:15:37,061 --> 00:15:37,895 Maaf. 236 00:15:38,437 --> 00:15:39,271 Min-a… 237 00:15:40,064 --> 00:15:41,607 Min-a… Min-a! 238 00:16:03,837 --> 00:16:05,255 Wah, nuget ayam. 239 00:16:09,218 --> 00:16:10,886 Wah, ini dari Baek Jeong. 240 00:16:12,471 --> 00:16:14,556 Jarang ada makanan percuma di sini. 241 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 Kosong. Memang tiada apa-apa? 242 00:16:24,191 --> 00:16:25,693 Saya tak periksa pula, 243 00:16:26,235 --> 00:16:28,654 tapi siapa agaknya yang ambil invois? 244 00:16:28,737 --> 00:16:30,698 Tiada kesan ia pernah ditampal. 245 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 Ia juga tak berdaftar. 246 00:16:32,241 --> 00:16:33,367 Ini angkara siapa? 247 00:16:33,450 --> 00:16:34,952 BAGAIMANA JIKA ORANG YANG DISUKAI JADI NUGET AYAM? 248 00:16:36,996 --> 00:16:38,622 Saya dah cuba buat carian 249 00:16:39,456 --> 00:16:41,000 tapi tiada mesin yang serupa. 250 00:16:45,587 --> 00:16:47,256 Jika awak akui ini gurauan, 251 00:16:47,339 --> 00:16:49,842 saya akan maafkan awak dengan cubitan pipi. 252 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Awak buat apa? 253 00:16:56,473 --> 00:16:58,642 Ini bukan mimpi. Awak perlu sedar! 254 00:17:07,067 --> 00:17:07,901 Betulkah? 255 00:17:09,653 --> 00:17:10,779 Saya yakin. 256 00:17:13,407 --> 00:17:15,617 Ini angkara siapa dan kenapa? 257 00:17:15,701 --> 00:17:17,911 Mari periksa rakaman CCTV dulu. 258 00:17:18,579 --> 00:17:19,496 - CCTV? - Ya. 259 00:17:20,122 --> 00:17:20,998 CCTV? 260 00:17:27,129 --> 00:17:28,797 Eh? Awak tak keluar? 261 00:17:28,881 --> 00:17:30,215 Di mana anak saya? 262 00:17:30,299 --> 00:17:32,760 Awak rasa saya tahu jawapannya? 263 00:17:32,843 --> 00:17:34,720 Anak saya ada di situ. Tak. 264 00:17:35,304 --> 00:17:37,222 Nug… Nuget ayam! 265 00:17:37,306 --> 00:17:38,140 Oh… 266 00:17:38,766 --> 00:17:40,350 - Ia di sin… - Awak makan? 267 00:17:40,434 --> 00:17:41,643 Tak! 268 00:17:41,727 --> 00:17:43,228 Tak! Jangan cakap begitu! 269 00:17:46,231 --> 00:17:47,357 Awak dah makan? 270 00:17:48,317 --> 00:17:49,526 Awak dah makan? 271 00:17:49,610 --> 00:17:50,611 Sungguh? 272 00:17:50,694 --> 00:17:52,196 Min-a! 273 00:17:52,738 --> 00:17:54,782 - Itu… - Min-a! 274 00:17:55,699 --> 00:17:57,785 Kebetulan ia di atas meja, jadi… 275 00:17:57,868 --> 00:18:00,079 Orang gasar! Kanibal! Piranha! 276 00:18:00,621 --> 00:18:01,830 Hamster! 277 00:18:05,250 --> 00:18:06,085 Apa ini? 278 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 Ini persembahan? 279 00:18:08,003 --> 00:18:09,213 Persembahan? 280 00:18:10,089 --> 00:18:11,048 Persembahan? 281 00:18:11,840 --> 00:18:14,426 Apabila kehilangan benda paling bermakna, 282 00:18:14,510 --> 00:18:16,762 awak panggil ia persembahan? 283 00:18:16,845 --> 00:18:18,514 Awak tengok sendiri. 284 00:18:19,014 --> 00:18:21,725 Awak tak nampak kasih seorang ayah? 285 00:18:23,143 --> 00:18:25,521 Dan tak nampak cinta seorang lelaki? 286 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 Apa hal ini? Awak dah gila? 287 00:18:34,029 --> 00:18:35,239 BILIK BEDAH/BILIK BERSALIN 288 00:18:45,666 --> 00:18:46,750 Sayang, ini Min-a. 289 00:18:50,671 --> 00:18:52,381 MENDIANG JO A-HYE 290 00:19:10,357 --> 00:19:13,485 Hai, mak. Mak sihat? 291 00:19:14,319 --> 00:19:16,947 Saya tak pandai ikat rambut dia. 292 00:19:19,158 --> 00:19:20,659 Saya patut cipta sesuatu. 293 00:19:33,589 --> 00:19:34,506 HAK MILIK CHOI MIN-A 294 00:19:34,590 --> 00:19:35,424 Okey. 295 00:19:42,723 --> 00:19:43,599 Dah siap! 296 00:19:43,682 --> 00:19:44,766 Cantiknya! 297 00:19:53,400 --> 00:19:55,319 - Boleh saya bantu? - Ya, begini… 298 00:19:56,028 --> 00:19:57,738 Anak saya, dia… 299 00:19:58,614 --> 00:20:01,783 Dia datang bulan. Tinggi dia lebih kurang ini. 300 00:20:01,867 --> 00:20:03,952 Ketinggian tak penting. Tunggu. 301 00:20:13,503 --> 00:20:15,464 Min-a, jom makan! 302 00:20:15,547 --> 00:20:16,965 - Sudah siap? - Ya. 303 00:20:17,049 --> 00:20:17,883 Nampak sedap. 304 00:20:18,467 --> 00:20:19,843 Nampak sedap. 305 00:20:22,554 --> 00:20:23,680 Nah. 306 00:20:44,117 --> 00:20:44,952 Kembalikan! 307 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Kembalikan! 308 00:20:47,412 --> 00:20:48,705 Kembalikan nuget itu! 309 00:20:48,789 --> 00:20:49,957 Nuget apa ini? 310 00:20:52,084 --> 00:20:53,252 Tergamak awak? 311 00:20:53,961 --> 00:20:55,462 Sudahlah gaji kecil, 312 00:20:55,545 --> 00:20:57,923 saya nak bawa bekal untuk berjimat. 313 00:20:58,006 --> 00:20:59,925 Tapi saya keluar makan bersama 314 00:21:00,008 --> 00:21:01,718 sebab tak nak dipinggirkan. 315 00:21:01,802 --> 00:21:02,803 Nama sahaja bos. 316 00:21:02,886 --> 00:21:04,805 Tapi pernah awak belanja kami? 317 00:21:04,888 --> 00:21:06,390 Kebetulan ada nuget. 318 00:21:06,473 --> 00:21:08,850 Saya nak makan sebab bos jarang belanja. 319 00:21:08,934 --> 00:21:11,687 Tapi saya fikir eloklah kita makan bersama 320 00:21:12,271 --> 00:21:13,855 dan simpan dalam peti ais. 321 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 Min-a! 322 00:21:18,610 --> 00:21:20,988 Hanya kerana nuget ayam, apa semua ini? 323 00:21:21,071 --> 00:21:22,531 Berapa harganya? 324 00:21:22,614 --> 00:21:23,615 16,000 won? 325 00:21:24,199 --> 00:21:26,076 Saya faham! Tentu tak murah. 326 00:21:26,576 --> 00:21:27,411 Ia… 327 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 Mi segera. 328 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 - Cik Min-a. - Min-a. 329 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 Ada 20 ekor. Salah. 330 00:21:40,424 --> 00:21:41,967 Ada lebih 20 orang. 331 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 Min-a. 332 00:21:50,976 --> 00:21:51,810 Jangan risau. 333 00:21:52,853 --> 00:21:53,937 Saya boleh cari. 334 00:21:54,021 --> 00:21:56,481 Saya ingat dengan jelas pada badan Min-a 335 00:21:57,274 --> 00:21:59,359 melekat tiga biji bijan. 336 00:22:00,819 --> 00:22:02,863 Nuget-nuget ini dah bercampur. 337 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 Ia tak berubah? 338 00:22:04,614 --> 00:22:05,449 Tak. 339 00:22:06,408 --> 00:22:09,286 Perasa nuget menggunakan mulyeot yang menjadikan 340 00:22:09,911 --> 00:22:11,246 kelikatannya tinggi. 341 00:22:11,330 --> 00:22:12,956 Terutamanya nuget sejuk. 342 00:22:13,040 --> 00:22:15,500 Boleh dikatakan ia melekat macam gam. 343 00:22:15,584 --> 00:22:16,418 Oh… 344 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 Berhati-hati. 345 00:22:28,305 --> 00:22:30,307 - Tak melekat, kan? - Awak pasti? 346 00:22:31,141 --> 00:22:32,392 Tiga biji bijan? 347 00:22:32,976 --> 00:22:33,935 Saya yakin. 348 00:22:34,019 --> 00:22:34,853 Jadi… 349 00:22:35,604 --> 00:22:38,440 Nuget mana yang ada tiga biji bijan? 350 00:22:39,232 --> 00:22:40,484 Satu, dua, tiga. 351 00:22:40,567 --> 00:22:41,443 Eh? 20 ketul. Tak. 352 00:22:42,861 --> 00:22:43,862 20 orang. 353 00:22:44,738 --> 00:22:46,073 - Semuanya. - Mengarut! 354 00:22:46,656 --> 00:22:48,367 Macam mana biji bijan ini 355 00:22:48,950 --> 00:22:50,660 ditabur dengan sama rata? 356 00:22:51,161 --> 00:22:52,621 Adakah ia dilekatkan? 357 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 Saya juga keliru. 358 00:22:54,039 --> 00:22:54,873 Ke tepi. 359 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Bukan ini. 360 00:23:10,806 --> 00:23:12,682 Min-a cerewet dengan kulit dia. 361 00:23:13,183 --> 00:23:14,434 Ini kering sangat. 362 00:23:17,979 --> 00:23:18,814 Ini pun bukan. 363 00:23:22,109 --> 00:23:24,194 Apa kata kita tengok warna? 364 00:23:24,277 --> 00:23:27,155 Mungkin dia nampak paling pucat di sini. 365 00:23:27,739 --> 00:23:29,074 Peti ais sejuk. 366 00:23:32,702 --> 00:23:33,537 Dia… 367 00:23:34,830 --> 00:23:36,706 tak tahan sejuk… 368 00:23:38,375 --> 00:23:39,292 Tentu… 369 00:23:40,752 --> 00:23:43,380 Tentu dia sangat sejuk. Anak ayah… 370 00:23:45,006 --> 00:23:46,049 Min-a… 371 00:23:56,560 --> 00:23:57,894 Cik Min-a… 372 00:24:10,949 --> 00:24:13,743 Aku nak tahu kenapa mereka begitu seharian. 373 00:24:13,827 --> 00:24:16,538 Tapi aku tak tersinggung dipinggirkan mereka. 374 00:24:17,664 --> 00:24:19,791 Betul! CCTV! 375 00:24:19,875 --> 00:24:20,709 Ya! 376 00:24:21,251 --> 00:24:22,961 - Pergi ambil. - Baiklah. 377 00:24:31,928 --> 00:24:33,346 Dia buat apa? 378 00:24:33,430 --> 00:24:34,764 Tunjukkan muka. 379 00:24:36,558 --> 00:24:38,185 Eh? Tengok itu. 380 00:24:42,355 --> 00:24:43,190 Apa itu? 381 00:24:44,941 --> 00:24:46,109 "Celaka." 382 00:24:49,404 --> 00:24:50,572 Dia maki saya? 383 00:24:50,655 --> 00:24:51,907 - Nampaknya. - Kenapa? 384 00:24:51,990 --> 00:24:53,366 Sebab tak buka pintu? 385 00:24:53,450 --> 00:24:56,411 Celaka. Jadi, kena berjaga sebab ia mungkin sampai subuh hari? 386 00:24:57,162 --> 00:24:58,205 Kenapa menyumpah? 387 00:24:58,288 --> 00:24:59,956 Dia terlalu pentingkan diri. 388 00:25:00,040 --> 00:25:01,708 Tengok, dia tak peduli. 389 00:25:06,922 --> 00:25:09,341 Dia… Macam kenal. 390 00:25:10,759 --> 00:25:11,760 Awak tak kenal? 391 00:25:11,843 --> 00:25:12,761 Tentulah. 392 00:25:12,844 --> 00:25:14,346 Tapi kita kena cari dia. 393 00:25:14,429 --> 00:25:16,556 Jadi kena berpura-pura kenal? 394 00:25:19,142 --> 00:25:21,978 Bos, bukankah lebih baik laporkan kepada polis? 395 00:25:23,438 --> 00:25:24,981 - Katalah awak polis. - Ya. 396 00:25:25,482 --> 00:25:27,692 Ada orang laporkan anak dia jadi nuget. 397 00:25:27,776 --> 00:25:28,735 Macam mana? 398 00:25:28,818 --> 00:25:29,903 Saya tolak dengan baik. 399 00:25:29,986 --> 00:25:32,906 Jika perlu sahkan dia benar-benar dah jadi nuget, 400 00:25:33,657 --> 00:25:34,533 macam mana? 401 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 Min-a, maafkan ayah. 402 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 - Saya balik dulu. - Okey. 403 00:26:00,725 --> 00:26:02,644 Saya harap awak tak tersinggung. 404 00:26:03,228 --> 00:26:05,063 Nuget ini bukan untuk dimakan. 405 00:26:05,146 --> 00:26:08,316 Saya tak kisah ia untuk dimakan atau hiasan. Babai. 406 00:26:09,484 --> 00:26:10,819 Selamat jalan. 407 00:26:17,033 --> 00:26:18,159 Kaki capah? 408 00:26:19,452 --> 00:26:21,329 Langkah kaki capah yang lebar? 409 00:26:22,080 --> 00:26:22,914 Kaki capah. 410 00:26:22,998 --> 00:26:24,457 Apa awak menceceh ini? 411 00:26:24,541 --> 00:26:25,709 Saya pernah tengok. 412 00:26:26,626 --> 00:26:27,836 - Kaki capah. - Kaki capah? 413 00:26:27,919 --> 00:26:29,170 Kaki capah 414 00:26:30,338 --> 00:26:32,132 Kaki… Kenapa teringat lagu ini? 415 00:26:32,215 --> 00:26:33,633 - Lagu apa? - Dulu 416 00:26:33,717 --> 00:26:34,592 saya pernah… 417 00:26:35,635 --> 00:26:36,886 nyanyikan lagu itu. 418 00:26:37,554 --> 00:26:39,764 Lagu untuk mempromosikan syarikat. 419 00:26:40,849 --> 00:26:42,642 - Bos. - Ya. 420 00:26:43,268 --> 00:26:46,313 Saya cipta lagu untuk mempromosikan syarikat. 421 00:26:46,396 --> 00:26:49,024 Awak cipta lagu di syarikat buat mesin. 422 00:26:49,107 --> 00:26:51,067 Jaguh serbawan, pakar berseman. 423 00:26:51,151 --> 00:26:53,486 Okey, awak boleh nyanyikan. 424 00:26:53,570 --> 00:26:54,404 Baiklah. 425 00:27:00,327 --> 00:27:02,412 Pekerja syarikat besar yang berjaya 426 00:27:02,495 --> 00:27:04,622 Dia miliki segalanya 427 00:27:04,706 --> 00:27:06,583 Dia letak jawatan 428 00:27:06,666 --> 00:27:08,418 Dan tubuhkan syarikat sendiri 429 00:27:08,918 --> 00:27:10,670 Seorang pekerja, seorang pelatih 430 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 Bos yang mencemburui mereka 431 00:27:13,423 --> 00:27:15,300 Bukan ia untuk promosikan syarikat? 432 00:27:16,635 --> 00:27:18,053 All Machine 433 00:27:18,637 --> 00:27:20,430 Hubungi All Machine Perlukan R&D 434 00:27:20,513 --> 00:27:22,724 All Machine 435 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 Okey. 436 00:27:29,272 --> 00:27:30,357 Saya dah bersabar. 437 00:27:31,232 --> 00:27:32,275 Beritahulah. 438 00:27:33,401 --> 00:27:34,444 Saya tahu 439 00:27:35,028 --> 00:27:36,029 siapa dia.