1 00:00:37,454 --> 00:00:39,956 CHICKEN NUGGET 2 00:01:10,653 --> 00:01:11,488 Siapa kau? 3 00:01:11,988 --> 00:01:14,532 Jangan dekat! Tidak! 4 00:01:44,062 --> 00:01:44,896 Pak cik… 5 00:01:48,024 --> 00:01:50,068 Ada orang mahukan mesin itu. 6 00:01:50,151 --> 00:01:51,653 Ini dah makin jelas. 7 00:01:51,736 --> 00:01:54,405 Ada kemungkinan Min-a tak jadi nuget? 8 00:01:54,489 --> 00:01:55,532 Saya tak yakin. 9 00:01:57,325 --> 00:01:58,868 Dia turut ambil Cik Min-a. 10 00:01:58,952 --> 00:02:01,412 Maknanya dia tahu itu bukan nuget biasa 11 00:02:01,496 --> 00:02:03,248 dan tak boleh hubungi polis. 12 00:02:03,331 --> 00:02:06,167 Tentu mereka juga ada sebab untuk berahsia. 13 00:02:06,251 --> 00:02:07,335 Apa agaknya? 14 00:02:07,418 --> 00:02:10,338 Tentu mereka juga berharap kepada kedua-dua mesin. 15 00:02:10,421 --> 00:02:11,965 Sama seperti kita. 16 00:02:12,048 --> 00:02:13,174 Maknanya, 17 00:02:13,716 --> 00:02:16,678 ada kemungkinan kedua-dua mesin ada dengan mereka. 18 00:02:16,761 --> 00:02:17,887 Min-a pula? 19 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 Bahan uji kaji? 20 00:02:20,974 --> 00:02:21,808 Tak! 21 00:02:23,768 --> 00:02:25,436 7 POKER ANDA TELAH DIKELUARKAN 22 00:02:36,406 --> 00:02:37,407 Awak perlu fokus. 23 00:02:38,241 --> 00:02:40,743 Kuatkan semangat. Kita perlu cari dia. 24 00:02:40,827 --> 00:02:42,203 Bos, apa kata kita… 25 00:02:43,121 --> 00:02:45,165 tampar satu sama lain? 26 00:02:45,248 --> 00:02:46,124 - Apa? - Okey? 27 00:02:46,207 --> 00:02:48,710 Bos, tampar saya dulu. Tamparlah. 28 00:02:54,215 --> 00:02:57,468 Saya keluar sekejap dan sistem hamba dah kembali? 29 00:02:57,969 --> 00:02:59,637 Ditampar sebab keluar? 30 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Mana hak asasi pekerja? 31 00:03:02,891 --> 00:03:04,434 Apa yang dah berlaku 32 00:03:04,517 --> 00:03:06,561 sepanjang saya ke sauna? 33 00:03:12,233 --> 00:03:13,526 Awak dah boleh fokus… 34 00:03:13,610 --> 00:03:15,904 Tak, sekali sahaja. 35 00:03:15,987 --> 00:03:17,614 Tunggu. Sekali sahaja! 36 00:03:17,697 --> 00:03:19,657 Bos, ada panggilan! 37 00:03:19,741 --> 00:03:20,658 Ada panggilan. 38 00:03:24,037 --> 00:03:25,580 Helo? Apa? 39 00:03:26,497 --> 00:03:28,374 Di mana? Pajeon? 40 00:03:29,083 --> 00:03:29,918 Pajeon! 41 00:03:30,668 --> 00:03:31,502 Pajeon! 42 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 Kenapa pak cik… 43 00:03:35,131 --> 00:03:38,092 Macam mana pak cik boleh muncul di sini? 44 00:03:54,150 --> 00:03:55,109 Sudah siap. 45 00:03:58,988 --> 00:04:00,740 Awak lebih cerdik daripada saya. 46 00:04:01,366 --> 00:04:03,201 Tahu apa gelaran untuk budak cerdik? 47 00:04:03,284 --> 00:04:05,119 - Genius. - Betul. 48 00:04:08,164 --> 00:04:10,833 Betul. Tiga tambah empat sama dengan tujuh. 49 00:04:11,584 --> 00:04:12,919 - Ingat. - Ya. 50 00:04:13,002 --> 00:04:15,255 - Berilah soalan mencabar. - Yakah? 51 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Boleh saya pergi bermain? 52 00:04:17,715 --> 00:04:21,344 Ya. Budak 12 tahun tahu jawapan tiga tambah empat. 53 00:04:21,427 --> 00:04:22,470 Okey! 54 00:04:31,354 --> 00:04:32,188 Celaka. 55 00:04:37,026 --> 00:04:39,320 Abang, kenapa pakai sut 56 00:04:39,404 --> 00:04:41,572 sedangkan awak tak bekerja? 57 00:04:43,616 --> 00:04:44,617 Sebab saya suka. 58 00:04:56,296 --> 00:04:58,881 Sebelum melarat, suruh along ambil ini. 59 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 Jangan biar suami awak minum. 60 00:05:03,594 --> 00:05:05,346 Dia tak suka benda pahit. 61 00:05:08,516 --> 00:05:10,601 Minum sampai habis. 62 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 Nak keluar… 63 00:05:46,387 --> 00:05:47,221 dengan saya? 64 00:05:58,358 --> 00:06:00,026 AWAKLAH AGAMA SAYA! YOO TAE-YOUNG 65 00:06:00,943 --> 00:06:02,904 Tae-young! 66 00:06:05,656 --> 00:06:06,866 Dia tak tolak. 67 00:06:07,950 --> 00:06:09,786 Dia ingin fokus pada pelajaran. 68 00:06:10,411 --> 00:06:12,955 Apabila ke kolej, baru dia akan fikirkannya. 69 00:06:23,216 --> 00:06:25,343 Nak keluar dengan saya? 70 00:06:31,307 --> 00:06:32,934 Ada apa sampai ke rumah? 71 00:06:34,477 --> 00:06:35,561 Tae-man, 72 00:06:35,645 --> 00:06:38,147 awak boleh hidup tanpa saya, bukan? 73 00:06:38,231 --> 00:06:40,733 Seo-gyeong, apa maksud awak? 74 00:06:41,234 --> 00:06:43,736 Lelaki impian saya ialah lelaki bijak 75 00:06:44,654 --> 00:06:46,614 dan tiada orang sebijak awak. 76 00:06:47,448 --> 00:06:50,243 Memang benar saya tertarik kepada awak, tapi… 77 00:06:50,326 --> 00:06:52,245 walaupun saya cuba sedaya upaya… 78 00:06:55,414 --> 00:06:56,582 saya tak boleh… 79 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 cium awak. 80 00:06:58,459 --> 00:06:59,335 Maaf. 81 00:07:00,086 --> 00:07:01,504 Saya minta maaf sangat. 82 00:07:37,540 --> 00:07:39,167 Wajah pelengkap gaya. 83 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 Gaya rambut pelengkap wajah. 84 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Pelengkap kelelakian anda. 85 00:07:48,926 --> 00:07:50,636 Klasik untuk lelaki. 86 00:08:01,397 --> 00:08:03,608 Berapa lama awak ingin terus begini? 87 00:08:03,691 --> 00:08:05,818 Saya tak rancang untuk hidup begini. 88 00:08:07,653 --> 00:08:09,238 Atau saya mayat hidup? 89 00:08:20,500 --> 00:08:21,334 Kad gwang. 90 00:08:22,710 --> 00:08:24,378 Gwang… 91 00:08:24,462 --> 00:08:25,296 Mak. 92 00:08:25,796 --> 00:08:28,132 Ini bukan hwatu. 93 00:08:29,675 --> 00:08:30,551 Ini loteri. 94 00:08:32,094 --> 00:08:32,929 Ayah! 95 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Ayah dah mati. Kenapa datang? 96 00:08:36,432 --> 00:08:38,059 Tak boleh. Baliklah. 97 00:08:40,353 --> 00:08:41,229 Tengoklah. 98 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 Mak pun sangka saya hantu. 99 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 Soon-sim. 100 00:08:49,612 --> 00:08:50,446 Awak sedar? 101 00:08:51,405 --> 00:08:52,323 Ya. 102 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 Setiap kali sedar, berapa lama saya bertahan? 103 00:08:55,660 --> 00:08:58,037 - Antara lima ke sepuluh minit. - Begitu. 104 00:08:58,538 --> 00:09:00,581 Mungkin ini kali terakhir. 105 00:09:02,333 --> 00:09:04,460 Mak patut kemas barang ayah awak. 106 00:09:04,961 --> 00:09:06,379 Boleh tolong mak? 107 00:09:08,297 --> 00:09:09,674 Apa yang perlu dikemas? 108 00:09:18,683 --> 00:09:20,017 Tiada duit simpanan. 109 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 Kenapa banyak sangat baju? Sudahlah tiruan. 110 00:09:26,065 --> 00:09:28,025 Tolong jaga budak ini. 111 00:09:28,568 --> 00:09:30,903 Jikadia tak curi ubat abang dia… 112 00:09:30,987 --> 00:09:34,240 Abang suruh saya minum dan ubat itu daripada pak cik! 113 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Apa ini? 114 00:09:46,586 --> 00:09:48,462 Aduhai, ada di situ rupanya. 115 00:09:50,172 --> 00:09:51,007 Apa itu? 116 00:09:51,507 --> 00:09:52,592 Pusaka keluarga. 117 00:09:52,675 --> 00:09:55,261 Tak ingat? Waktu kecil dulu, ayah awak 118 00:09:55,344 --> 00:09:56,887 kerap bercerita 119 00:09:57,471 --> 00:10:01,475 kepada kamu berdua tentang kisah turun-temurun keluarga kita. 120 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 Ceh, semua itu mengarut. 121 00:10:03,477 --> 00:10:06,856 Kononnya raksasa yang masuk ke situ bertukar jadi manusia? 122 00:10:07,815 --> 00:10:09,191 - Bosanlah. - Ini… 123 00:10:11,027 --> 00:10:12,445 Macam pernah tengok. 124 00:10:12,528 --> 00:10:15,448 Jika ini pusaka, kenapa saya tak tahu? 125 00:10:15,531 --> 00:10:17,992 Sebab awak sibuk belajar di luar negara. 126 00:10:18,075 --> 00:10:20,119 Saya pernah lihat benda ini. 127 00:10:20,828 --> 00:10:23,414 Biar betul? Mustahil ia wujud. 128 00:10:23,497 --> 00:10:25,249 Awak ingat lagi… 129 00:10:26,167 --> 00:10:28,127 - cerita itu? - Ya, tapi… 130 00:10:28,794 --> 00:10:29,879 Benda ini wujud? 131 00:10:30,588 --> 00:10:32,381 Aduhai, Prof. Yoo. 132 00:10:32,465 --> 00:10:33,341 Carilah. 133 00:10:35,551 --> 00:10:36,886 Saya tak pernah lihat… 134 00:10:37,637 --> 00:10:38,554 bahan ini. 135 00:10:39,138 --> 00:10:41,098 Itu bukan aluminium biasa? 136 00:10:42,850 --> 00:10:43,851 Serupa… 137 00:10:44,810 --> 00:10:45,645 tapi bukan. 138 00:11:16,967 --> 00:11:19,261 Sudah balik… 139 00:11:19,345 --> 00:11:20,429 Apa? 140 00:11:26,185 --> 00:11:27,645 Sudah… 141 00:11:36,821 --> 00:11:38,155 DAKGANGJEONG BAEK JEONG 142 00:11:38,239 --> 00:11:40,950 Kedai akan ditutup sebab kehabisan bahan. 143 00:11:43,327 --> 00:11:45,204 Baru petang, tapi dah habis? 144 00:11:45,287 --> 00:11:47,540 Ya, kami kehabisan bahan awal. 145 00:11:47,623 --> 00:11:49,375 Beritahulah lebih awal. 146 00:11:49,458 --> 00:11:50,584 Saya beratur 2 jam. 147 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 Saya bekerja 9 jam. 148 00:11:51,836 --> 00:11:53,546 Apa kaitannya dengan aku… 149 00:11:54,296 --> 00:11:57,550 - Saya? - Apa kaitannya kau… Awak tunggu dua jam? 150 00:11:57,633 --> 00:11:59,260 - Kedai apa ini? - Ayam. 151 00:12:01,095 --> 00:12:02,763 Sudah tutup, kan? 152 00:12:03,222 --> 00:12:04,682 - Saya keluar. - Ke mana? 153 00:12:05,975 --> 00:12:07,476 Awak ke sana lagi? 154 00:12:07,560 --> 00:12:09,895 - Saya pergi dulu. - Usah ke sana lagi. 155 00:12:09,979 --> 00:12:11,772 Jika mereka mula curiga? 156 00:12:15,067 --> 00:12:15,985 Sekejap sahaja. 157 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 Aduh… 158 00:12:18,779 --> 00:12:20,114 DAKGANGJEONG YANGBANDAEK 159 00:12:30,458 --> 00:12:32,251 Cepatnya. Dia di sana. 160 00:12:36,922 --> 00:12:38,924 Encik… Maaf… 161 00:12:39,425 --> 00:12:40,259 Eh? 162 00:12:40,843 --> 00:12:42,553 Saya dipecat sebelum bos mati. 163 00:12:42,636 --> 00:12:43,512 Apa? 164 00:12:44,472 --> 00:12:47,141 Saya dengar awak cari saya sebab penghantaran. 165 00:12:47,641 --> 00:12:50,019 Tapi bos yang buat penghantaran itu. 166 00:12:50,102 --> 00:12:52,688 - Oh… - Orangnya berbadan besar 167 00:12:53,439 --> 00:12:54,857 dan nampak bengis. 168 00:12:54,940 --> 00:12:57,568 Begitu. Jadi, dia bos awak? 169 00:12:57,651 --> 00:13:00,988 Ya. Kedai seberang jalan sana, Dakgangjeong Baek Jeong. 170 00:13:01,071 --> 00:13:03,783 Dia tuduh mereka jejaskan perniagaan dia. 171 00:13:03,866 --> 00:13:05,534 Walhal nuget dia tak sedap. 172 00:13:05,618 --> 00:13:08,746 Apa-apa pun, saya dipecat sebab dia nak jimat duit. 173 00:13:10,831 --> 00:13:12,583 Penghantar mesin dah mati. 174 00:13:12,666 --> 00:13:14,877 Penyelidik mesin pula lenyap. 175 00:13:15,377 --> 00:13:16,295 Min-a pula? 176 00:13:23,886 --> 00:13:25,012 Kenapa belum balik? 177 00:13:27,223 --> 00:13:28,057 Bos. 178 00:13:29,350 --> 00:13:31,060 Prof. Yoo In-won telefon. 179 00:13:31,560 --> 00:13:32,603 Apa maksud awak? 180 00:13:34,021 --> 00:13:35,564 Orang hilang telefon kita? 181 00:13:35,648 --> 00:13:37,358 Entah. Tapi dia telefon. 182 00:13:37,441 --> 00:13:38,901 Dia tak jelaskan… 183 00:13:43,322 --> 00:13:45,699 Kita boleh jumpa dia di alamat ini esok. 184 00:13:45,783 --> 00:13:46,659 GUNUNG CHANGCHEONG-RI 21 185 00:13:49,328 --> 00:13:52,373 - Di sini tempatnya? - Mengikut alamat, betul. 186 00:13:54,083 --> 00:13:55,626 Lagipun, tiada rumah lain. 187 00:13:55,709 --> 00:13:57,628 Tapi apa dia buat di sini? 188 00:13:57,711 --> 00:13:59,129 Ini mencurigakan. 189 00:14:00,047 --> 00:14:02,842 - En. Go, pulanglah. - Kenapa? 190 00:14:02,925 --> 00:14:05,844 Semua yang terlibat dengan mesin itu mati atau hilang. 191 00:14:06,595 --> 00:14:08,305 Keadaan tak boleh dijangka. 192 00:14:08,889 --> 00:14:10,933 - Baliklah. - Sebab itu saya tak boleh balik. 193 00:14:11,016 --> 00:14:12,268 Awak boleh terancam. 194 00:14:12,351 --> 00:14:14,270 Tak, saya mesti pergi. 195 00:14:25,614 --> 00:14:26,448 Berlagak. 196 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 Kau siapa? 197 00:14:54,351 --> 00:14:55,519 - Siapa? - Entah. 198 00:14:55,603 --> 00:14:56,437 Siapa awak? 199 00:14:57,980 --> 00:14:59,690 Kebetulan aku lalu di sini. 200 00:15:00,941 --> 00:15:01,775 Nak tolong. 201 00:15:01,859 --> 00:15:03,402 - Kami? - Bukan. Dia. 202 00:15:03,485 --> 00:15:04,528 Dia… 203 00:15:05,195 --> 00:15:07,656 Kau patut pukul kami. Kenapa pukul dia? 204 00:15:07,740 --> 00:15:08,574 Aku tak pukul. 205 00:15:09,617 --> 00:15:10,826 Aku sapu ubat. 206 00:15:13,162 --> 00:15:14,663 - Biar betul? - Hebat. 207 00:15:15,539 --> 00:15:17,374 Wah. Macam mana kau sapu? 208 00:15:18,375 --> 00:15:19,335 - Dengan laju. - Laju? 209 00:15:19,418 --> 00:15:20,753 - Laju gila. - Laju gila? 210 00:15:22,463 --> 00:15:23,756 Masuk akalkah? 211 00:15:23,839 --> 00:15:25,841 Adunan doh. Pernah tengok 212 00:15:25,925 --> 00:15:28,218 - cara ia diterbalikkan? - Pernah. 213 00:15:28,302 --> 00:15:29,970 Anggap sahaja itu caranya. 214 00:15:36,393 --> 00:15:37,478 Pandai berlawan? 215 00:15:38,145 --> 00:15:38,979 Tak pandai. 216 00:15:39,480 --> 00:15:40,773 Bolehlah dibelasah. 217 00:15:40,856 --> 00:15:41,940 - Betul? - Ya. 218 00:15:42,024 --> 00:15:43,067 Mungkin? 219 00:15:43,150 --> 00:15:44,318 Hoi, jahanam! 220 00:15:46,779 --> 00:15:47,738 Celaka! Apa ini? 221 00:15:48,322 --> 00:15:49,657 Makanlah. Itu gelato. 222 00:15:49,740 --> 00:15:51,742 - Cik Min-a! - Gelato rupanya. 223 00:15:51,825 --> 00:15:53,994 - Kau kawan dia? - Kenalan. 224 00:15:54,078 --> 00:15:55,204 Kenalan rupanya. 225 00:15:55,287 --> 00:15:57,247 Aku nak sepak situ. Cuba halang. 226 00:16:02,169 --> 00:16:04,129 Aku suruh halang, bukan tengok. 227 00:16:05,297 --> 00:16:06,465 Kenapa tercegat? 228 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 Lari cepat! 229 00:16:34,118 --> 00:16:37,788 Macam mana awak boleh terfikir untuk sapu ubat? Berani betul. 230 00:16:39,748 --> 00:16:43,127 Lain cerita kalau tak nampak. Takkan dibiarkan sahaja? 231 00:16:44,420 --> 00:16:47,923 Pembuli lebih gembira jika lebih ramai mangsa untuk dibuli. 232 00:16:48,549 --> 00:16:51,301 Lain kali, minta bantuan orang lain dulu. 233 00:16:52,052 --> 00:16:53,971 Baiklah. Saya akan buat begitu. 234 00:16:56,015 --> 00:16:56,849 Apa-apa pun, 235 00:16:57,516 --> 00:16:59,893 hari ini saya dah selamatkan awak. 236 00:17:00,519 --> 00:17:01,353 Ingat. 237 00:17:02,980 --> 00:17:05,065 Tentulah. Saya takkan lupa. 238 00:17:06,024 --> 00:17:07,568 Saya pasti akan ingat. 239 00:17:17,244 --> 00:17:18,412 Saya mesti pergi. 240 00:17:20,914 --> 00:17:21,749 En. Go. 241 00:17:24,585 --> 00:17:25,669 Giliran saya pula… 242 00:17:27,046 --> 00:17:28,422 untuk selamatkan awak. 243 00:17:43,645 --> 00:17:45,856 En. Go Baek-jung, selamat datang. 244 00:17:48,108 --> 00:17:50,110 Helo, profesor. 245 00:17:51,820 --> 00:17:53,697 Tentu awak En. Choi Sun-man. 246 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 Saya… 247 00:17:55,657 --> 00:17:57,576 - Choi Sun-man. - Helo. 248 00:17:58,243 --> 00:18:00,579 Oh ya. Ini anak saudara saya. 249 00:18:00,662 --> 00:18:01,538 Anak saudara? 250 00:18:03,624 --> 00:18:05,876 Helo, saya Yoo Tae-man. 251 00:18:09,379 --> 00:18:11,507 Apa-apa pun, mereka dah lenyap. 252 00:18:12,091 --> 00:18:14,259 Tukar semuanya jadi jongkong emas 253 00:18:14,343 --> 00:18:16,470 untuk kegunaan diri aku yang baru. 254 00:18:16,553 --> 00:18:18,388 Semua benda perlu ada matlamat, kan? 255 00:18:35,572 --> 00:18:36,615 Kenapa tak jadi? 256 00:18:38,784 --> 00:18:40,077 Celaka! 257 00:18:41,703 --> 00:18:43,121 Celaka! 258 00:18:47,376 --> 00:18:48,502 Selalu begini! 259 00:18:48,585 --> 00:18:49,503 Sama sahaja! 260 00:18:58,762 --> 00:18:59,596 Pak cik. 261 00:19:09,064 --> 00:19:09,898 Pak cik. 262 00:19:14,194 --> 00:19:15,070 Apa dah jadi? 263 00:19:20,284 --> 00:19:23,287 - Awak Tae-man? - Apa dah jadi? 264 00:19:27,749 --> 00:19:29,001 Saya lemah. 265 00:19:29,793 --> 00:19:31,503 Pak cik tahu cara ia berfungsi, kan? 266 00:19:35,215 --> 00:19:36,049 Cik Min-a! 267 00:19:36,592 --> 00:19:37,593 Kamu cari dia, kan? 268 00:19:38,177 --> 00:19:39,845 Sejauh mana awak tahu? 269 00:19:40,429 --> 00:19:42,055 Apa kata kita duduk dulu? 270 00:19:42,598 --> 00:19:43,849 Hal ini rumit. 271 00:19:43,932 --> 00:19:45,851 Tak manis datang tangan kosong. 272 00:19:47,019 --> 00:19:48,478 Jadi saya bawa buah. 273 00:19:48,562 --> 00:19:50,564 Aduhai, susah-susah sahaja. 274 00:19:52,900 --> 00:19:54,026 Buah ini aneh. 275 00:19:54,109 --> 00:19:55,694 Begini cara ia dimakan. 276 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 - Bos. - Apa ini? 277 00:19:59,698 --> 00:20:01,575 - Bawa bertenang. - En. Go. 278 00:20:02,534 --> 00:20:03,452 Ambil Min-a. 279 00:20:05,454 --> 00:20:06,288 Cepat! 280 00:20:08,832 --> 00:20:09,666 Usah bergerak! 281 00:20:13,837 --> 00:20:14,796 Berhati-hati. 282 00:20:19,593 --> 00:20:20,427 Min-a. 283 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 Min-a. - Hei! - Cik Min-a! 284 00:20:24,056 --> 00:20:24,973 En. Choi. 285 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 - Jangan bergerak. - Awak salah faham. 286 00:20:27,351 --> 00:20:28,518 Bertenang. 287 00:20:29,478 --> 00:20:30,312 Saya… 288 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 Saya… 289 00:20:33,398 --> 00:20:34,233 yang boleh… 290 00:20:34,942 --> 00:20:36,610 - bantu awak. - Saya takkan 291 00:20:36,693 --> 00:20:37,694 apa-apakan awak. 292 00:20:38,487 --> 00:20:39,404 Memang benar. 293 00:20:40,405 --> 00:20:42,741 Awak perlu bantu saya. Tapi… 294 00:20:44,326 --> 00:20:46,036 dia mencurigakan. 295 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Yoo Tae-man. Dia cuba bunuh abang dia 296 00:20:49,289 --> 00:20:51,291 dan awak, pak cik dia sendiri. 297 00:20:51,875 --> 00:20:53,085 Awak tahu? 298 00:20:53,168 --> 00:20:54,253 Apa? 299 00:20:57,047 --> 00:20:59,758 Awak ada simpan nombor telefon si adik? 300 00:21:00,342 --> 00:21:01,802 Tiada. 301 00:21:02,302 --> 00:21:04,680 Sekali-sekala dia telefon untuk tanya 302 00:21:05,347 --> 00:21:07,891 jika ibu dia masih hidup. Itu sahaja. 303 00:21:07,975 --> 00:21:10,852 Dia disoal oleh polis berkenaan pak cik dia? 304 00:21:10,936 --> 00:21:11,770 Ya. 305 00:21:11,853 --> 00:21:14,398 Boleh saya tengok bilik dia? 306 00:21:15,274 --> 00:21:18,568 Apa ini? Saya bukan ahli keluarga mereka. 307 00:21:18,652 --> 00:21:19,736 MASTER TROT TIKET KONSERT KRISMAS 308 00:21:21,280 --> 00:21:22,864 Pergilah tengok. 309 00:21:23,448 --> 00:21:25,283 - Sudah makan? - Sudah. 310 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Naiklah. 311 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 Wah, biar betul? 312 00:21:45,887 --> 00:21:46,722 Eh? 313 00:22:15,417 --> 00:22:16,668 YOO IN-WON, AKU AKAN BUNUH KAU 314 00:22:16,752 --> 00:22:17,961 YOO TAE-YOUNG, KAU SETERUSNYA 315 00:22:21,131 --> 00:22:22,382 BUNUH YOO TAE-YOUNG 316 00:22:23,717 --> 00:22:25,135 BUNUH YOO IN-WON 317 00:22:25,218 --> 00:22:26,178 Saya jelaskan. 318 00:22:27,054 --> 00:22:28,638 Simpan senjata itu. 319 00:22:28,722 --> 00:22:30,265 Awak nak jelaskan? 320 00:22:30,349 --> 00:22:32,434 Saya tahu perkara yang awak lalui 321 00:22:32,517 --> 00:22:34,186 jadi saya faham. 322 00:22:34,269 --> 00:22:37,189 Memandangkan awak faham, harap kamu tak kisah. 323 00:22:37,981 --> 00:22:38,815 En. Go. 324 00:22:38,899 --> 00:22:40,442 - Apa? - Ikat mereka. 325 00:22:44,696 --> 00:22:45,739 Jangan bergerak. 326 00:22:45,822 --> 00:22:47,032 Tae-man, berhenti. 327 00:22:47,115 --> 00:22:47,949 Awak buat apa? 328 00:22:48,533 --> 00:22:49,993 Jangan! 329 00:22:56,958 --> 00:22:58,335 Berhenti, celaka!