1 00:00:37,662 --> 00:00:39,956 CHICKEN NUGGET 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,291 - Api. - Gigit. 3 00:00:42,459 --> 00:00:43,293 Api. 4 00:00:43,918 --> 00:00:45,545 - Gigit. - Api. 5 00:00:48,298 --> 00:00:50,800 Okey. Saya rasa kita berjaya ugut mereka. 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,767 Saya faham kamu sedang bertelagah. 7 00:00:58,850 --> 00:01:00,852 Tapi jangan cabar kami. 8 00:01:00,935 --> 00:01:02,187 Kamu sendiri nampak 9 00:01:02,771 --> 00:01:04,481 yang kami berkuasa. 10 00:01:05,023 --> 00:01:06,483 Kami nampak apa? 11 00:01:06,566 --> 00:01:08,777 Tapi kami tak nak apa-apakan kamu. 12 00:01:08,860 --> 00:01:09,903 Apa-apakan kami? 13 00:01:09,986 --> 00:01:10,862 Jangan takut. - Betul. - Betul. 14 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 - Takut apa? - Jadi? 15 00:01:13,406 --> 00:01:14,908 Apa kamu buat di sini? 16 00:01:18,286 --> 00:01:19,496 Kamu datang 17 00:01:19,579 --> 00:01:20,705 untuk mesin ini? 18 00:01:20,789 --> 00:01:22,165 Kamu tahu tentangnya? 19 00:01:24,918 --> 00:01:25,835 Tentulah. 20 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 Mesin itu milik kami. 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,298 Kamu datang ke kedai, kan? 22 00:01:31,132 --> 00:01:32,675 Anak kamu jadi nuget? 23 00:01:32,759 --> 00:01:34,177 Kamu tahu caranya? 24 00:01:34,260 --> 00:01:36,971 - Saya dah kata, itu mesin kami. - Apa ini? 25 00:01:37,555 --> 00:01:39,140 Benarkah kamu pemiliknya? 26 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 - Benar. - Kamu pencipta mesin ini? 27 00:01:42,018 --> 00:01:43,812 Ia dicipta oleh spesies kami. 28 00:01:43,895 --> 00:01:45,063 Spesies… 29 00:01:45,146 --> 00:01:46,356 - Merepek. - Kamu… 30 00:01:47,357 --> 00:01:48,274 manusia? 31 00:01:50,151 --> 00:01:51,069 Serupa. 32 00:01:51,152 --> 00:01:52,237 Ya atau tak? 33 00:01:52,320 --> 00:01:53,321 Kami… 34 00:01:53,404 --> 00:01:54,739 menyerupai manusia. 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,741 Kenapa perlu tanya? 36 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Apa maksud kamu "menyerupai manusia"? 37 00:01:59,327 --> 00:02:01,996 Mereka bohong. Pemilik mesin in bukan manusia. 38 00:02:02,080 --> 00:02:03,331 Okey, sudahlah. 39 00:02:04,290 --> 00:02:05,500 Tangkap mereka dulu. 40 00:02:05,583 --> 00:02:08,545 Kami berkuasa. Kamu dah lihat tadi! 41 00:02:08,628 --> 00:02:09,546 Lihat apa? 42 00:02:09,629 --> 00:02:10,547 Jangan takut! 43 00:02:10,630 --> 00:02:12,465 - Jangan takut. - Takut apa? 44 00:02:12,549 --> 00:02:13,842 Tangkap mereka! 45 00:02:13,925 --> 00:02:14,759 Diam! 46 00:02:15,260 --> 00:02:17,011 Yoo Tae-man, Larva, 47 00:02:17,595 --> 00:02:18,680 dan kamu. Diam. 48 00:02:19,180 --> 00:02:21,182 Saya sanggup buat apa sahaja. 49 00:02:22,725 --> 00:02:24,394 Kamu. Terus-terang sahaja. 50 00:02:25,103 --> 00:02:27,021 Dia tipu. Tuannya bukan manusia. 51 00:02:27,105 --> 00:02:29,440 En. Choi, kita patut tangkap mereka. 52 00:02:30,066 --> 00:02:31,693 Kemudian, tunggu. 53 00:02:31,776 --> 00:02:33,111 Tolonglah percaya. 54 00:02:33,194 --> 00:02:34,487 Berhenti merepek. 55 00:02:35,071 --> 00:02:37,198 Pak cik cuma berdoa. Percaya konon. 56 00:02:37,282 --> 00:02:38,616 Awak guna agama untuk 57 00:02:38,700 --> 00:02:40,076 tukar badan dengan abang awak! 58 00:02:41,035 --> 00:02:42,704 Diam sebelum saya marah! 59 00:02:42,787 --> 00:02:43,955 Cis, saya dah agak. 60 00:02:44,038 --> 00:02:45,039 Jahanam. 61 00:02:45,582 --> 00:02:46,541 Hoi, orang gila! 62 00:02:47,041 --> 00:02:48,376 Ini melibatkan hidup orang! 63 00:02:48,459 --> 00:02:51,880 Semua akan kembali normal jika kita jumpa pemiliknya. 64 00:02:52,589 --> 00:02:54,090 Dunia akan berubah. 65 00:02:54,173 --> 00:02:56,467 Orang tua nyanyuk, sudahlah! 66 00:02:56,551 --> 00:02:58,511 Kita perlu tangkap mereka dulu! 67 00:02:58,595 --> 00:03:00,889 Elok tangkap… tak, elok bunuh sahaja. 68 00:03:01,431 --> 00:03:03,349 - Saya akan bunuh kamu! - Tunggu! 69 00:03:04,225 --> 00:03:06,394 Begini. Biar kami buktikan 70 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 yang kami pemilik mesin ini. 71 00:03:08,396 --> 00:03:10,315 Okey, bertenang. 72 00:03:10,398 --> 00:03:11,816 Okey, tunjukkanlah. 73 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Silakan. 74 00:03:14,152 --> 00:03:16,529 Dengan syarat, yang lain patut diikat. 75 00:03:17,113 --> 00:03:18,489 Ini tentang anak saya. 76 00:03:18,990 --> 00:03:21,367 Lagipun, mereka mungkin ada niat jahat. 77 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 Ada cara lain? 78 00:03:23,244 --> 00:03:24,621 Awak buat apa-apa. 79 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 Kenapa dia 80 00:03:26,039 --> 00:03:28,291 masih dalam bentuk nuget ayam? 81 00:03:28,374 --> 00:03:29,542 Mesin tak berfungsi. 82 00:03:29,626 --> 00:03:30,960 Kamu tak tahu caranya. 83 00:03:33,213 --> 00:03:34,672 Saya akan tunjukkan. 84 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Manusia… 85 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 gelar kami sebagai makhluk asing. 86 00:03:51,105 --> 00:03:52,899 Kami hidup sebagai manusia. 87 00:04:22,762 --> 00:04:25,390 Kita mulakan dari dasar Sungai Socheon. 88 00:04:25,473 --> 00:04:28,476 Berapa kelebaran Sungai Socheon? 89 00:04:29,102 --> 00:04:30,436 Tak seluas Sungai Han. 90 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 Wah, tentu sekejap sahaja. 91 00:04:33,564 --> 00:04:34,524 Dalam 500 tahun? 92 00:04:34,607 --> 00:04:37,485 Mari makan dulu. Ini dari rumah gisaeng. 93 00:04:37,568 --> 00:04:41,114 Kononnya inilah makanan paling sedap di bumi. 94 00:04:41,698 --> 00:04:42,532 Nah. 95 00:04:57,922 --> 00:05:00,800 Wah, celaka. Tak sedap langsung. 96 00:05:00,883 --> 00:05:02,218 Cuba lagi. 97 00:05:02,760 --> 00:05:04,345 Kita perlu sesuaikan diri. 98 00:05:04,429 --> 00:05:05,847 Awak dah jadi manusia. 99 00:05:06,347 --> 00:05:08,558 Tak kekok langsung mencarut. 100 00:05:08,641 --> 00:05:10,810 Celaka. Sebab aku manusia. 101 00:05:10,893 --> 00:05:12,020 Celaka. 102 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 Bila awak berlatih? 103 00:05:14,230 --> 00:05:16,941 Manusia masih gemar memaki hamun. 104 00:05:18,067 --> 00:05:20,069 Apa gunanya tulisan cantik? 105 00:05:21,654 --> 00:05:23,072 Usah amalkannya. 106 00:05:24,240 --> 00:05:26,200 Makanan ini pun sukar diterima. 107 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 Bila boleh pulang? 108 00:05:29,370 --> 00:05:30,788 Berapa lama agaknya? 109 00:05:32,540 --> 00:05:33,791 Dua ratus tahun. 110 00:05:33,875 --> 00:05:35,543 Sudah lebih dua ratus tahun. 111 00:05:36,544 --> 00:05:39,213 Kami dah macam manusia, tapi makhluk asing. 112 00:05:39,297 --> 00:05:41,591 Lembu luar negara yang dibela di sini 113 00:05:41,674 --> 00:05:43,593 dipanggil lembu tempatan juga. 114 00:05:43,676 --> 00:05:44,927 Sama sahaja. 115 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 Makhluk asing tempatan. 116 00:05:46,554 --> 00:05:49,432 Bukan. Manusia asing, tak juga… 117 00:05:50,475 --> 00:05:51,893 Manusia? Apa dia? 118 00:05:52,685 --> 00:05:54,145 - Siapa kita? - Sudah! 119 00:05:54,228 --> 00:05:55,396 Awak begitu tamak 120 00:05:55,938 --> 00:05:57,607 sampai tak pedulikan nyawa? 121 00:05:57,690 --> 00:05:59,609 Saya tak pernah tamak! 122 00:06:00,234 --> 00:06:02,028 Saya ingin selamatkan dunia. 123 00:06:02,111 --> 00:06:05,865 Dunia yang kamu sayang yang bakal didiami anak-anak kamu. 124 00:06:05,948 --> 00:06:08,576 - Berhenti berkhayal! - Makhluk asing! 125 00:06:09,911 --> 00:06:11,037 Ya, makhluk asing. 126 00:06:11,621 --> 00:06:14,165 Antara kemungkinan yang saya fikirkan. 127 00:06:14,916 --> 00:06:15,958 Bagus. 128 00:06:16,042 --> 00:06:17,377 Jadi, buktikan. 129 00:06:17,460 --> 00:06:18,628 Celaka betul! 130 00:06:18,711 --> 00:06:22,090 Tunjukkan sesuatu yang di luar kemampuan manusia. 131 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Kamu kata kamu makhluk asing. Cepat! 132 00:06:25,134 --> 00:06:26,636 Tumpaskan kami. 133 00:06:26,719 --> 00:06:28,471 Tak boleh. Kami… 134 00:06:29,013 --> 00:06:31,682 tak boleh gunakan kuasa kami di bumi. 135 00:06:32,266 --> 00:06:34,894 Jika kami ingkar, kami akan dihukum. 136 00:06:39,190 --> 00:06:40,483 Kamu berdua gila. 137 00:06:40,566 --> 00:06:42,527 Makhluk asing pun gila. 138 00:06:42,610 --> 00:06:44,570 Fungsi mesin buat mereka gila. 139 00:06:44,654 --> 00:06:45,738 Tangkap mereka. 140 00:06:45,822 --> 00:06:47,907 - Setuju. - Malang sekali. 141 00:06:50,952 --> 00:06:51,869 Saya pun sama. 142 00:06:54,705 --> 00:06:55,706 Tak semudah itu. 143 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 Awak fikir boleh menang? 144 00:06:57,375 --> 00:06:59,836 Manusia boleh tewaskan robot? 145 00:06:59,919 --> 00:07:01,671 - Seorang ayah boleh. - Cukup. 146 00:07:02,755 --> 00:07:05,174 Kalau begini, kami terpaksa guna kuasa. 147 00:07:05,258 --> 00:07:06,592 Kamu boleh tercedera! 148 00:07:06,676 --> 00:07:08,344 Tolong cederakan kami! 149 00:07:08,428 --> 00:07:10,555 Kita tukar dulu nuget ayam… Bukan… 150 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 Bawa orang itu… 151 00:07:12,390 --> 00:07:14,433 Apa-apa pun, kembalikan keadaan asal. 152 00:07:14,517 --> 00:07:15,977 Bukankah itu yang utama? 153 00:07:17,395 --> 00:07:19,438 Biar saya periksa dulu. 154 00:07:19,939 --> 00:07:20,773 Usah bergerak. 155 00:07:20,857 --> 00:07:21,941 Ini milik saya! 156 00:07:22,024 --> 00:07:23,568 Ia bukan milik manusia! 157 00:07:24,152 --> 00:07:25,570 Saya uruskan si tua nyanyuk. 158 00:07:25,653 --> 00:07:28,197 Saya uruskan budak tua gila itu. 159 00:07:28,906 --> 00:07:29,866 Tangkap mereka. 160 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 Thunder. 161 00:07:35,246 --> 00:07:38,082 Saya dah beri amaran. Tolong dengar! 162 00:07:39,208 --> 00:07:40,334 Kami akan buktikan! 163 00:07:40,418 --> 00:07:42,211 Mari bawa anak dia pulang! 164 00:07:43,504 --> 00:07:45,715 Kamu berperang tanpa cari penyelesaian? 165 00:07:45,798 --> 00:07:47,049 Ini cara kamu? 166 00:07:48,009 --> 00:07:49,135 Kamu jahil! 167 00:07:49,802 --> 00:07:51,554 Manusia sentiasa menyebabkan 168 00:07:51,637 --> 00:07:54,182 keluarga dan rakan terjebak dalam perang 169 00:07:54,265 --> 00:07:57,351 dan penuhi keserakahan mereka yang mengelak kematian. 170 00:08:12,116 --> 00:08:13,242 Saya silap? 171 00:08:14,076 --> 00:08:17,663 Habislah. Saya tak rasa mereka akan ikut nasihat kita. 172 00:08:17,747 --> 00:08:19,373 Jika kita guna kuasa kita, 173 00:08:19,457 --> 00:08:21,501 mereka cedera dan kita dihukum. 174 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 Macam mana? 175 00:08:22,501 --> 00:08:25,087 Kita tak boleh campuri persengketaan mereka. 176 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 Macam biasa, 177 00:08:26,172 --> 00:08:27,757 kita cuba mengelak. 178 00:08:28,341 --> 00:08:29,675 Usah biar mereka menyerang. 179 00:08:29,759 --> 00:08:31,427 - Tolong anak… - Ugut mereka. 180 00:08:35,598 --> 00:08:37,683 Peluru berpandu! 181 00:08:41,062 --> 00:08:43,231 Peluru berpandu! 182 00:08:46,067 --> 00:08:48,402 Peluru berpandu amat digeruni manusia. 183 00:08:49,278 --> 00:08:51,364 Peluru berpandu! 184 00:08:58,746 --> 00:08:59,789 Nuklear! 185 00:08:59,872 --> 00:09:01,999 Peluru berpandu! 186 00:09:07,213 --> 00:09:08,047 Nuklear! 187 00:09:09,090 --> 00:09:10,758 Kita perlu lebih terperinci. 188 00:09:11,717 --> 00:09:13,803 Peluru berpandu. 189 00:09:14,887 --> 00:09:15,721 Nuklear! 190 00:09:18,933 --> 00:09:19,976 Nuklear! 191 00:09:20,059 --> 00:09:22,603 Peluru berpandu! 192 00:09:24,021 --> 00:09:24,897 Rusa. 193 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 Eh? 194 00:09:29,360 --> 00:09:30,778 - Apa… - Rusa? 195 00:09:31,362 --> 00:09:33,197 Rusa macam saya tak menakutkan? 196 00:09:33,781 --> 00:09:34,615 Oh… 197 00:09:34,699 --> 00:09:36,242 Peluru berpandu! 198 00:09:36,325 --> 00:09:38,119 Jangan dekat. 199 00:09:38,202 --> 00:09:39,870 Peluru berpandu. 200 00:09:41,205 --> 00:09:42,498 BTS. 201 00:09:43,249 --> 00:09:44,208 BTS. 202 00:09:44,292 --> 00:09:46,961 Tiada siapa berani apa-apakan BTS. 203 00:09:53,843 --> 00:09:54,844 BTS. 204 00:09:54,927 --> 00:09:55,970 Alamak. 205 00:09:56,053 --> 00:09:58,180 Saya hampir ikut sama. 206 00:09:58,264 --> 00:10:00,433 Peluru berpandu. 207 00:10:00,516 --> 00:10:01,559 Nuklear! 208 00:10:01,642 --> 00:10:03,686 - Peluru berpandu! - Rusa. 209 00:10:04,687 --> 00:10:07,148 - Rusa. - Peluru berpandu! 210 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 Tangkap dan ikat mereka semua! 211 00:10:09,483 --> 00:10:10,735 Nahaslah kamu semua! 212 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 Tae-man! 213 00:10:31,964 --> 00:10:34,091 Rusa. 214 00:10:57,281 --> 00:10:58,574 Rusa. 215 00:11:59,635 --> 00:12:01,178 Rusa. 216 00:14:22,611 --> 00:14:24,655 Epicyon! 217 00:14:33,956 --> 00:14:35,416 Bos! 218 00:14:52,308 --> 00:14:53,142 Itu dia. 219 00:14:54,643 --> 00:14:55,644 Dia dah sampai. 220 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 Jangan! 221 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 Awak dah gila? 222 00:15:15,331 --> 00:15:17,124 Kita tak boleh serang manusia! 223 00:15:17,207 --> 00:15:18,042 Kita patut pulang. 224 00:15:20,127 --> 00:15:20,961 Mari pulang. 225 00:15:21,462 --> 00:15:23,714 Tak. Min-a. 226 00:15:24,798 --> 00:15:25,883 Jangan! 227 00:15:26,550 --> 00:15:27,384 Bos! 228 00:15:35,768 --> 00:15:36,810 Berhenti! 229 00:15:36,894 --> 00:15:38,479 Jika kita serang manusia, 230 00:15:38,979 --> 00:15:41,482 kita akan dikurung di Planet Gelap selamanya. 231 00:15:41,565 --> 00:15:42,399 Tak apa. 232 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 Saya dah bunuh manusia. 233 00:15:45,235 --> 00:15:46,320 Itu kemalangan. 234 00:15:47,029 --> 00:15:47,988 Boleh minta maaf. 235 00:15:51,325 --> 00:15:52,451 Tengok mesin ini. 236 00:15:53,035 --> 00:15:54,787 Ia dah kehabisan tenaga. 237 00:15:56,246 --> 00:15:59,083 Jika ke stesen angkasa, kita boleh guna tenaga kecemasan. 238 00:16:00,084 --> 00:16:01,418 Saya perlu dihukum, 239 00:16:02,086 --> 00:16:03,462 jadi saya pergi dulu. 240 00:16:03,545 --> 00:16:07,216 Saya akan maklumkan keadaan di sini. Mereka akan bantu kamu. 241 00:16:07,299 --> 00:16:08,133 Jadi… 242 00:16:11,470 --> 00:16:12,429 Nak hidup di sini? 243 00:16:12,972 --> 00:16:13,931 Kita tiada pilihan. 244 00:16:15,557 --> 00:16:17,434 Saya akan tanggung semuanya. 245 00:16:17,518 --> 00:16:18,352 Mengarut. 246 00:16:22,606 --> 00:16:23,524 Baiklah. 247 00:16:25,067 --> 00:16:26,151 Tak kisahlah Tuhan 248 00:16:28,278 --> 00:16:29,530 atau makhluk asing. 249 00:16:29,613 --> 00:16:30,489 Yang penting… 250 00:16:31,991 --> 00:16:33,659 ia boleh berfungsi sekali. 251 00:16:33,742 --> 00:16:34,576 Berundur. 252 00:16:34,660 --> 00:16:36,370 Saya juga terdesak. 253 00:16:36,453 --> 00:16:37,371 Bunuhlah saya. 254 00:16:37,997 --> 00:16:39,415 Itu sahaja caranya. 255 00:16:39,915 --> 00:16:40,749 Mustahil… 256 00:16:41,500 --> 00:16:43,460 saya akan berundur! 257 00:16:48,090 --> 00:16:50,217 Jika ia milik kamu, bukankah kamu… 258 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 perlu bertanggungjawab? 259 00:16:54,054 --> 00:16:55,347 Ada kemalangan 260 00:16:56,098 --> 00:16:58,100 tapi tak masuk akal jika kamu cuba 261 00:16:58,183 --> 00:16:59,768 selamatkan diri sendiri! 262 00:17:02,104 --> 00:17:03,147 Berhenti! 263 00:17:03,230 --> 00:17:04,481 Jangan! 264 00:17:04,565 --> 00:17:05,816 Kita perlu pulang. 265 00:17:06,692 --> 00:17:08,027 Kamu patut pulang. 266 00:17:14,032 --> 00:17:15,367 Berhenti! 267 00:17:39,600 --> 00:17:41,310 Kenapa? Awak penat? 268 00:18:01,497 --> 00:18:03,081 Manusia tak bertamadun. 269 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 Kamu takkan berjaya. 270 00:18:05,501 --> 00:18:07,252 Mereka tuan kita! 271 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 Kembalikan anak saya. 272 00:18:19,890 --> 00:18:22,059 Mereka juga ada keluarga. 273 00:18:22,142 --> 00:18:23,018 Jahanam… 274 00:18:24,019 --> 00:18:24,937 Jadi? 275 00:18:26,188 --> 00:18:27,147 Jadi? 276 00:18:28,440 --> 00:18:29,525 Kembalikan anak saya! 277 00:18:29,608 --> 00:18:31,568 Berhenti! 278 00:18:31,652 --> 00:18:33,529 Berhenti! 279 00:18:34,822 --> 00:18:36,323 Ada satu cara. 280 00:18:37,449 --> 00:18:38,700 Ada satu cara. 281 00:18:38,784 --> 00:18:39,618 Cis. 282 00:18:40,410 --> 00:18:42,079 Celaka betul. 283 00:18:45,415 --> 00:18:46,250 Baek Jeong 284 00:18:47,084 --> 00:18:50,087 bawa anak awak ke planet kami. 285 00:18:51,046 --> 00:18:53,549 Anak awak akan dikembalikan ke bentuk asal 286 00:18:53,632 --> 00:18:56,593 dan pulang bersama penyelamat yang datang untuk kami. 287 00:18:56,677 --> 00:18:58,554 Kamu fikir saya akan percaya? 288 00:18:58,637 --> 00:18:59,721 Percayalah. 289 00:19:00,514 --> 00:19:02,224 - Sehari sahaja. - Sehari? 290 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Tapi… 291 00:19:06,603 --> 00:19:10,524 sehari di planet kami bersamaan 50 tahun di Bumi. 292 00:19:11,400 --> 00:19:13,152 - Awak dah gila? - Setidaknya… 293 00:19:16,071 --> 00:19:17,364 dia takkan mati. 294 00:19:20,200 --> 00:19:22,452 Kami ada keluarga juga. 295 00:19:23,704 --> 00:19:25,414 Kami ada kampung halaman. 296 00:19:25,497 --> 00:19:27,166 Kami juga kenal erti sayang. 297 00:19:27,833 --> 00:19:29,459 Kami sayang keluarga, 298 00:19:29,543 --> 00:19:30,961 kawan-kawan… 299 00:19:32,379 --> 00:19:33,755 - dan pasangan… - Sudah! 300 00:19:36,175 --> 00:19:37,134 Kamu gila. 301 00:19:37,217 --> 00:19:38,051 Selepas… 302 00:19:39,678 --> 00:19:40,846 lima puluh tahun… 303 00:19:41,555 --> 00:19:43,265 saya akan berusia 105 tahun! 304 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Kami… 305 00:19:44,683 --> 00:19:46,560 habiskan 200 tahun di sini. 306 00:19:48,687 --> 00:19:50,355 Kami tak boleh ancam hidupan lain. 307 00:19:50,939 --> 00:19:52,024 Tak boleh bohong. 308 00:19:53,483 --> 00:19:55,194 Itulah cara kami berkembang. 309 00:19:56,486 --> 00:19:57,321 Anak awak… 310 00:19:58,739 --> 00:20:00,157 akan kembali. 311 00:20:00,240 --> 00:20:01,783 Jika waktu itu kami dah mati, 312 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 sama sahaja kami anggap dia dah mati. 313 00:20:04,161 --> 00:20:05,996 Walaupun dia berjaya pulang, 314 00:20:07,664 --> 00:20:09,166 kami dah mati! 315 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 Maafkan kami. 316 00:20:12,920 --> 00:20:14,171 Kami minta maaf. 317 00:20:22,471 --> 00:20:24,306 Saya cuma ada Min-a. 318 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 Saya cuma… 319 00:20:30,604 --> 00:20:32,689 Hidup kami berdua elok sahaja. 320 00:20:34,900 --> 00:20:36,526 Kamu musnahkan hidup kami. 321 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Anak saya… 322 00:20:42,324 --> 00:20:43,659 tak bersalah. 323 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 Dia anak yang baik. 324 00:20:50,582 --> 00:20:51,917 Min-a. 325 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 En. Choi, ini bukan caranya. 326 00:20:55,504 --> 00:20:57,381 Jangan dengar cakap mereka. 327 00:20:58,799 --> 00:21:00,676 Jangan maafkan mereka. 328 00:21:01,343 --> 00:21:03,345 Tengok… Kita… 329 00:21:03,887 --> 00:21:05,889 Kita perlu bawa Cik Min-a pulang. 330 00:21:06,807 --> 00:21:08,475 Manusia tak bertamadun. 331 00:21:09,518 --> 00:21:10,852 Siapa maafkan siapa? 332 00:21:15,691 --> 00:21:17,442 Mereka tuan kita! 333 00:21:27,244 --> 00:21:28,245 Tak! 334 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Min-a! Cik Min-a! 335 00:21:30,747 --> 00:21:32,040 - Hei! - Hoi! 336 00:21:32,124 --> 00:21:34,418 Hoi, beritahu cara ia berfungsi. 337 00:21:37,337 --> 00:21:38,213 Siapa tahu, keluar. 338 00:21:39,381 --> 00:21:41,466 - Keluar! - Ia tak berfungsi. 339 00:21:42,092 --> 00:21:43,427 - Ia rosak! - Diam! 340 00:21:44,678 --> 00:21:45,971 Kau asyik… 341 00:21:46,722 --> 00:21:47,973 perlekehkan aku. 342 00:21:48,056 --> 00:21:50,058 - Saya? - Itu cara kau pandang aku! 343 00:21:50,684 --> 00:21:52,019 Tak, awak salah faham. 344 00:21:52,102 --> 00:21:53,562 Bertenang. Tae-man… 345 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 - Letakkannya. - Aku tak suka 346 00:21:56,356 --> 00:21:58,233 cara Seluar Kuning pandang aku. 347 00:22:00,235 --> 00:22:01,069 Hei. 348 00:22:01,778 --> 00:22:04,031 Kau rasa aku menyedihkan? 349 00:22:04,114 --> 00:22:05,657 Tak. Itu tak benar. 350 00:22:06,658 --> 00:22:08,577 En. Yoo, saya tak pernah begitu. 351 00:22:08,660 --> 00:22:11,371 Baru sekarang kau panggil aku "encik"? 352 00:22:11,455 --> 00:22:13,457 - Kau persendakan aku? - Tak! 353 00:22:13,540 --> 00:22:15,083 Kita guna aku kau. 354 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 Aku akan diam diri. 355 00:22:17,878 --> 00:22:19,629 - Jangan bergerak! - Diam. 356 00:22:20,297 --> 00:22:21,923 Makhluk asing? 357 00:22:23,550 --> 00:22:25,218 Tadi hebat sangat. Apa jadi? 358 00:22:25,761 --> 00:22:27,888 Buatlah sekali lagi. Cepat! 359 00:22:33,518 --> 00:22:34,436 Kau tak peduli? 360 00:22:36,730 --> 00:22:37,856 Aku diabaikan lagi? 361 00:22:39,608 --> 00:22:41,568 - Sekali lagi? - Tak. 362 00:22:41,651 --> 00:22:43,278 Hidup aku dah cukup teruk. 363 00:22:44,071 --> 00:22:44,905 Tapi aku… 364 00:22:45,614 --> 00:22:47,032 tak macam itu. 365 00:22:47,115 --> 00:22:47,949 Okey. 366 00:22:48,450 --> 00:22:49,659 Aku tak malang. 367 00:22:50,327 --> 00:22:51,370 Tak malang… 368 00:22:54,081 --> 00:22:55,040 Aku hebat. 369 00:22:57,209 --> 00:22:58,126 Tengok ini. 370 00:22:58,210 --> 00:22:59,127 Okey? 371 00:23:00,379 --> 00:23:01,296 Tengoklah. 372 00:23:04,341 --> 00:23:05,717 - Jangan! - Min-a! 373 00:23:07,677 --> 00:23:09,346 Min-a! 374 00:23:10,639 --> 00:23:11,515 Cik Min-a! 375 00:23:14,351 --> 00:23:15,185 Min-a. 376 00:23:15,811 --> 00:23:16,937 Min-a. 377 00:23:17,896 --> 00:23:18,730 Awak okey? 378 00:23:21,775 --> 00:23:22,943 Thunder. 379 00:23:23,527 --> 00:23:24,653 Jahanam… 380 00:23:58,228 --> 00:23:59,146 Mari. 381 00:24:02,274 --> 00:24:03,108 Mari, Min-a. 382 00:24:06,903 --> 00:24:07,821 Bos. 383 00:24:11,741 --> 00:24:12,659 Kamu buat apa? 384 00:24:14,327 --> 00:24:15,495 Stesen angkasa? 385 00:24:16,872 --> 00:24:18,081 Kamu kata perlu ke sana. 386 00:24:24,129 --> 00:24:24,963 Min-a. 387 00:24:29,843 --> 00:24:31,636 Awak perlu pergi jauh sekejap. 388 00:24:33,889 --> 00:24:34,723 Anak ayah. 389 00:24:36,850 --> 00:24:37,893 Min-a…