1 00:00:14,814 --> 00:00:16,049 Waouh ! 2 00:00:16,082 --> 00:00:17,484 Parker ! Je ne filme pas encore. 3 00:00:18,718 --> 00:00:19,986 Pourriez-vous juste attendre une minute ? 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,455 - D'accord. - Vous avez dit que c'était le dernier. 5 00:00:22,489 --> 00:00:24,457 D'accord, nous allons faire très vite cette fois. 6 00:00:24,491 --> 00:00:27,861 C'est la troisième vidéo aujourd'hui. J'ai raté l'entraînement de football. 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,663 D'accord. Écoute, tu fais ça encore une fois, 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,633 et je te promets que je t'achèterai un tout nouveau maillot Neymar. 9 00:00:33,666 --> 00:00:35,168 - D'accord? - Je suis un fan de Mbappé. 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,772 D'accord. Maintenant, quand tu ouvriras la boîte, j'ai besoin que tu sois vraiment excité, 11 00:00:38,805 --> 00:00:42,275 comme à Noël, quand grand-mère t'achète quelque chose que tu n'aimes pas. 12 00:00:42,308 --> 00:00:45,378 D'accord. On y va. Et... des actions ! 13 00:00:45,412 --> 00:00:47,747 Alors, Parker, qu'est-ce que tu as là ? 14 00:00:47,781 --> 00:00:51,317 C'est... C'est une boîte, mais... je ne sais pas ce qu'il y a dedans. 15 00:00:51,951 --> 00:00:53,787 Eh bien, ouvre-le, idiot. 16 00:00:54,921 --> 00:00:57,323 - Waouh ! - On a reçu un colis mystère aujourd'hui, 17 00:00:57,357 --> 00:00:59,926 ce qui nous passionne vraiment. 18 00:00:59,959 --> 00:01:04,631 C'est le premier colis officiel qu'on nous envoie, ce qui est une grosse affaire. 19 00:01:05,465 --> 00:01:07,767 On commence vraiment à se faire remarquer, hein, Parker ? 20 00:01:11,237 --> 00:01:16,142 Waouh ! Sérieusement. Maman, j'ai une tablette ! 21 00:01:16,643 --> 00:01:17,944 Oh mon Dieu! Quoi? 22 00:01:17,977 --> 00:01:19,612 J'ai une tablette ! 23 00:01:19,646 --> 00:01:20,747 Oh mon Dieu. Ouah. 24 00:01:20,780 --> 00:01:23,883 D'accord. Euh... Comment ? Oh... 25 00:01:23,917 --> 00:01:26,019 - Laisse-moi essayer. - Tu peux l'allumer ? 26 00:01:26,386 --> 00:01:30,924 Cette tablette est votre invitation officielle qui change la vie 27 00:01:30,957 --> 00:01:33,593 au manoir SoShal. 28 00:01:33,626 --> 00:01:39,099 En tant qu'expert des médias sociaux, j'ai construit mon empire avec la plateforme Look Loop. 29 00:01:39,132 --> 00:01:41,901 Et maintenant, je veux t'aider à faire de même. 30 00:01:41,935 --> 00:01:46,406 Affrontez cinq autres influenceurs dans des concours de création de marque 31 00:01:46,439 --> 00:01:49,275 conçu pour renforcer l’engagement du public. 32 00:01:49,309 --> 00:01:52,212 Et comme j'utilise le sang de mes règles 33 00:01:52,245 --> 00:01:58,218 nourrir cette plante qui à son tour purifie l'air que nous respirons tous, 34 00:01:58,251 --> 00:02:01,354 Je réfléchis à notre interconnexion, 35 00:02:01,387 --> 00:02:05,492 ce qu’aucune somme d’argent ne peut acheter. 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,229 D'accord... 37 00:02:09,629 --> 00:02:13,533 Ainsi, le look d'aujourd'hui s'appelle "Fool's Gold", 38 00:02:13,566 --> 00:02:17,570 Parce que cet imbécile cherche de l'or au manoir SoShal, bébé. 39 00:02:18,371 --> 00:02:20,240 Suivez, aimez et abonnez-vous, salope. 40 00:02:21,574 --> 00:02:26,212 Alors cet expert des médias sociaux m'a contacté et il m'a dit : 41 00:02:26,246 --> 00:02:29,249 "J'aimerais mettre à profit votre expertise." 42 00:02:29,282 --> 00:02:31,317 Il n'arrête pas de me faire son discours. Bla, bla, bla. 43 00:02:31,351 --> 00:02:35,221 Et je me dis, bébé, le meilleur Axe$el est un Axe$el gras. 44 00:02:35,255 --> 00:02:37,590 Axe$el Mega est ton garçon. 45 00:02:39,058 --> 00:02:42,795 Mesdames, les poids ne vous gonfleront pas. Ils vont vous construire. 46 00:02:43,463 --> 00:02:46,332 Dis à tes amis de me suivre et de faire tout 47 00:02:46,366 --> 00:02:48,935 cela m'aide à aider davantage d'entre vous. 48 00:02:48,968 --> 00:02:50,970 Pas de représentants, pas de respect. 49 00:02:51,371 --> 00:02:56,910 [Sofia] Laissez vos appareils personnels derrière vous et utilisez uniquement vos tablettes offertes. 50 00:02:56,943 --> 00:02:59,345 [téléphone] Je n'ai plus assez d'écran pour toi ? 51 00:02:59,379 --> 00:03:02,582 - Ouah. - [Téléphone] Vous avez dit que la taille n'avait pas d'importance ! 52 00:03:03,216 --> 00:03:04,417 Cela n'a pas d'importance. 53 00:03:04,817 --> 00:03:06,252 Cela fait. 54 00:03:06,286 --> 00:03:09,923 - [téléphone] Qu'est-ce qu'il y a que je n'ai pas ? - Meilleure résolution. 55 00:03:09,956 --> 00:03:11,858 [Sofia] Ça va prendre tout ton sang... 56 00:03:11,891 --> 00:03:15,595 Je suis la plante et vous êtes la lignée palpitante. 57 00:03:15,628 --> 00:03:16,496 Transpirer... 58 00:03:16,529 --> 00:03:17,931 Je suis excité de gagner ce truc. 59 00:03:17,964 --> 00:03:19,032 Et des larmes. 60 00:03:19,065 --> 00:03:21,467 Fille! Je suis tellement excitée que je pourrais pleurer. 61 00:03:22,001 --> 00:03:24,671 Celui qui gagne le plus de followers gagne. 62 00:03:24,704 --> 00:03:27,574 Tu sors dans le monde et tu trouves ta lumière, bébé. 63 00:03:27,607 --> 00:03:31,377 Et repart ici avec 1 $ pour chaque nouveau follower. 64 00:03:31,411 --> 00:03:33,780 Tu veux gagner de l'argent ? Vous êtes tombé sur la bonne personne. 65 00:03:33,813 --> 00:03:39,819 Les places sont limitées. Tu n'es pas. Tout ce que vous avez à faire est de vous présenter. 66 00:03:42,222 --> 00:03:45,325 - Waouh. - Parker, prends la valise. 67 00:04:19,525 --> 00:04:23,062 Hé, c'est ton garçon Axe$el qui vient vers toi depuis le manoir SoShal. 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 Et voici quelques-uns des autres influenceurs qui viennent derrière moi, 69 00:04:25,798 --> 00:04:27,900 tout comme ils le seront dans la compétition. 70 00:04:28,501 --> 00:04:30,503 Salut, quel est ton nom ? 71 00:04:30,536 --> 00:04:33,039 Hé, hé, hé ! Je m'appelle Mimi. 72 00:04:33,640 --> 00:04:35,308 Attendez, avez-vous du service ici ? 73 00:04:35,341 --> 00:04:37,210 C'est une vidéo. Je vais le poster plus tard-gator. 74 00:04:37,243 --> 00:04:38,711 [Ami] Au revoir. 75 00:04:39,145 --> 00:04:40,446 Et tu es? 76 00:04:40,480 --> 00:04:43,416 Pêche. Comme les fruits. 77 00:04:43,816 --> 00:04:44,717 Ça a du sens. 78 00:04:44,751 --> 00:04:47,186 Yo, quoi de neuf, mon pote ? Je m'appelle Kyle. Salut les gars. 79 00:04:47,220 --> 00:04:49,656 J'ai hâte d'écraser votre garçon lors de la compétition. 80 00:04:49,689 --> 00:04:51,524 Je plaisante, frérot. Quel est ton nom? 81 00:04:51,557 --> 00:04:54,060 Enchanté! Ax$el Mega. 82 00:04:54,661 --> 00:04:55,795 Et tu es? 83 00:04:55,828 --> 00:05:00,066 Gaïa ! Oh mon Dieu. Salut! Je m'appelle Julie. C'est mon fils, Parker. 84 00:05:00,099 --> 00:05:03,169 Parker, dis à Gaia combien nous aimons ses méditations guidées. 85 00:05:03,202 --> 00:05:05,071 Elle me les fait faire avant de me coucher. 86 00:05:05,471 --> 00:05:07,373 Oh, eh bien, c'est... 87 00:05:07,407 --> 00:05:09,242 - Je suis désolé, il est juste fatigué. - Merveilleux. 88 00:05:09,275 --> 00:05:11,077 Ça a été un si long voyage. 89 00:05:11,110 --> 00:05:12,578 Axe$el ! Salut! 90 00:05:12,612 --> 00:05:16,049 J'adore votre contenu sur la croissance, grâce à l'investissement immobilier. 91 00:05:16,449 --> 00:05:19,319 J'ai l'impression que nous pourrions apprendre beaucoup de choses sur l'image de marque grâce à vous. 92 00:05:19,352 --> 00:05:20,586 Salut Brandy. 93 00:05:20,620 --> 00:05:21,521 Comment t'appelles-tu, petit gars ? 94 00:05:21,554 --> 00:05:22,889 - Hé. - Voici Parker, 95 00:05:22,922 --> 00:05:26,993 et il déballe les cadeaux et présente ses courses. 96 00:05:27,026 --> 00:05:29,462 Dis, Parker, quel âge as-tu ? Vingt? Vingt cinq? 97 00:05:29,495 --> 00:05:31,397 - Non, j'ai... - Il a dix ans. 98 00:05:31,431 --> 00:05:32,999 Dites bonjour à ses abonnés. 99 00:05:33,032 --> 00:05:33,866 Salut, je m'appelle Parker. 100 00:05:33,900 --> 00:05:36,469 Hé! Êtes-vous prêt à les attraper par le p 101 00:05:36,502 --> 00:05:39,272 - par, par les... par les nattes ? - Ouais, tu paries. 102 00:05:39,305 --> 00:05:40,540 D'accord. 103 00:05:41,607 --> 00:05:44,043 N'est-il pas cool ? Quel gars cool. 104 00:05:45,311 --> 00:05:48,581 Oh, n'oubliez pas de suivre Parker et de vous abonner ! 105 00:05:48,981 --> 00:05:52,385 Chéri, c'est une marque. Nous venons d'en parler. 106 00:05:56,456 --> 00:05:59,992 Avec respect, je rabaisserais votre chien n’importe quel jour. 107 00:06:00,026 --> 00:06:01,260 Namasté. 108 00:06:01,294 --> 00:06:03,563 [Julie] Merci beaucoup. Vous êtes vraiment un gentleman. 109 00:06:04,530 --> 00:06:11,404 Oh mon Dieu! Mimi ? Fille, j'adore tes messages. 110 00:06:11,437 --> 00:06:13,673 Ils me font pisser de rire. 111 00:06:13,706 --> 00:06:16,309 Eh bien, merci et "pipi" pour vous rencontrer ! 112 00:06:16,676 --> 00:06:21,981 Mimi est mon personnage. Je m'appelle Ami. Et vous êtes @PrettylnPeachMUA, n'est-ce pas ? 113 00:06:22,014 --> 00:06:23,082 Arrête ça. Arrête ça. 114 00:06:23,116 --> 00:06:26,352 Vos cours de contour ont changé la donne pour moi. 115 00:06:26,386 --> 00:06:28,688 - Oh, arrête. - M'a aidé à me tailler un menton. 116 00:06:28,721 --> 00:06:32,358 C'est tellement fou de te voir dans la vraie vie. Genre, tu es une vraie personne ? 117 00:06:32,392 --> 00:06:33,659 Bien sur que je le suis. 118 00:06:33,693 --> 00:06:36,763 Jai Bhagwan. Je m'appelle Gaïa. 119 00:06:36,796 --> 00:06:38,064 Des selfies ? 120 00:06:38,097 --> 00:06:40,133 - Allez. - D'accord, oui. 121 00:06:40,800 --> 00:06:42,602 Mm, grâce. 122 00:06:46,372 --> 00:06:48,775 - Fille, elle a l'air si familière. - Mm. 123 00:06:49,308 --> 00:06:53,112 Elle est devenue virale en utilisant son sang menstruel pour nourrir ses plantes. 124 00:06:55,548 --> 00:06:56,716 - Super. - Je sais. 125 00:06:56,749 --> 00:06:59,852 Attends-moi, coach. Je viens. 126 00:07:00,753 --> 00:07:05,525 [Peach] Mon Dieu, regarde cet endroit ! Nous ne sommes plus au Kansas. 127 00:07:05,558 --> 00:07:08,961 Est-ce que quelqu'un vit réellement ici ? Comment obtiennent-ils de la nourriture ? 128 00:07:09,429 --> 00:07:11,264 Eh bien, chérie, si tu as assez d'argent, 129 00:07:11,297 --> 00:07:14,233 vous pouvez obtenir ce que vous voulez, même au milieu de nulle part. 130 00:07:14,267 --> 00:07:15,735 [Kyle] Et ils ont de l'argent. 131 00:07:15,768 --> 00:07:18,070 [Axel] Ce mec excelle, mec. 132 00:07:18,104 --> 00:07:21,941 Je pense que c'est une femme. Je veux dire, c'est ce que j'ai compris en regardant la vidéo. 133 00:07:22,341 --> 00:07:25,545 J'ai frappé assez de modèles pour en reconnaître un quand j'en vois un, Glasses. 134 00:07:25,578 --> 00:07:27,113 Elle a clairement été embauchée par un frère technique. 135 00:07:27,146 --> 00:07:31,050 Dont ils doivent garder le nom sous clé pour des raisons de sécurité. 136 00:07:31,083 --> 00:07:34,086 C'est ce que tu dois faire quand tu arrive à ce niveau, frérot. 137 00:07:34,821 --> 00:07:39,058 [Sofia] Chers invités, c'est un honneur pour moi de vous accueillir 138 00:07:39,091 --> 00:07:40,827 au manoir SoShal. 139 00:07:40,860 --> 00:07:46,332 Veuillez explorer les lieux, car ils deviendront bientôt votre tombeau. 140 00:07:46,365 --> 00:07:48,201 Bientôt devenu notre quoi ? 141 00:07:48,234 --> 00:07:50,169 Je pense qu'elle a dit "à la maison". 142 00:07:50,203 --> 00:07:54,140 Installez-vous confortablement, mais ne soyez pas trop amical. 143 00:07:54,173 --> 00:07:56,509 Une seule personne peut sortir d'ici 144 00:07:59,045 --> 00:08:00,513 un gagnant. 145 00:08:01,981 --> 00:08:03,216 D'accord, allons-y. 146 00:08:08,621 --> 00:08:10,656 - Allez! - Ouais. 147 00:08:17,763 --> 00:08:19,966 [Gaia] C'est tellement vide ici. 148 00:08:20,366 --> 00:08:21,701 On se croirait dans une maison modèle. 149 00:08:21,734 --> 00:08:24,403 Mmmm. C'était mieux sur les photos. 150 00:08:24,437 --> 00:08:27,039 Fille, tout est mieux sur les photos. 151 00:08:27,073 --> 00:08:30,977 Les gars, c'est une maison d'influenceurs. C'est censé avoir l'air organisé. 152 00:08:31,010 --> 00:08:33,579 En fait, je pense que c'est vraiment impressionnant. 153 00:08:33,613 --> 00:08:35,882 Bon sang, ouais. Les gars, entraînez votre esprit à voir 154 00:08:35,915 --> 00:08:37,783 voir le bien dans chaque situation. 155 00:08:37,817 --> 00:08:38,817 Ouais! 156 00:08:39,619 --> 00:08:41,053 Tu l'as eu. Ouais, nous l'avons eu. 157 00:08:41,087 --> 00:08:44,390 Alors, où est cette nana ? Est-ce qu'elle va se montrer, ou quoi ? 158 00:08:44,423 --> 00:08:46,459 Cela semble plutôt efficace. 159 00:08:46,492 --> 00:08:49,061 Je m'ennuie. Tout le monde ici est tellement... 160 00:08:49,095 --> 00:08:50,363 Réussi? 161 00:08:50,396 --> 00:08:51,964 Vieux. 162 00:08:52,398 --> 00:08:53,599 Chut. 163 00:08:53,633 --> 00:08:57,103 Juste... Jetons un coup d'oeil autour de nous. Allez, viens. 164 00:08:58,971 --> 00:09:00,206 Hé! Salut fréro. 165 00:09:01,240 --> 00:09:05,912 Écoute, euh, qu'est-ce que tu penses vouloir faire à propos de la situation des filles ? 166 00:09:06,312 --> 00:09:07,980 J'ai un œil sur le hippie. 167 00:09:08,014 --> 00:09:10,917 On dirait un peu féministe, mais je pourrais l'épuiser. 168 00:09:10,950 --> 00:09:13,953 Cela vous laisse avec les lunettes. Et cool pour toi ? 169 00:09:13,986 --> 00:09:18,124 Je suis ici pour me concentrer sur la fin du jeu, mon frère. Je n'ai pas besoin de distraction. 170 00:09:18,925 --> 00:09:21,460 - Putain m'aide à me concentrer, frérot. - Tant mieux pour toi, mon pote. 171 00:09:21,494 --> 00:09:22,795 Yeah Yeah. 172 00:09:33,406 --> 00:09:34,707 Amour! 173 00:09:36,409 --> 00:09:37,643 Bonjour? 174 00:09:39,312 --> 00:09:40,746 Quelqu'un ici? 175 00:09:42,982 --> 00:09:47,286 Où est le mot de passe WiFi ? 176 00:09:48,287 --> 00:09:49,355 Oh. 177 00:09:51,524 --> 00:09:52,992 Hé! 178 00:09:54,460 --> 00:09:55,795 Pipi un peu. 179 00:09:55,828 --> 00:09:58,965 - Désolé. Flottez comme un papillon. - Mm-hm. 180 00:09:58,998 --> 00:10:02,735 A quoi ça sert de pouvoir faire des vidéos si on ne peut pas les poster ? 181 00:10:03,302 --> 00:10:06,572 Peut-être que c'est elle seule qui peut contrôler ce que nous diffusons, et quand ? 182 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 - D'accord, mais je meurs littéralement d'envie de WiFi. - Je sais! 183 00:10:09,809 --> 00:10:12,778 - Ce truc "pas de service" me stresse. - Ouais. 184 00:10:13,679 --> 00:10:16,682 Euh, tu penses que c'est bizarre à propos du gamin ? 185 00:10:16,716 --> 00:10:18,884 Je veux dire, qui amène un enfant dans un manoir mystérieux ? 186 00:10:18,918 --> 00:10:20,620 Ouais, c'est nul. Il va certainement gagner. 187 00:10:20,653 --> 00:10:21,921 - Il est si mignon. - Le déteste. 188 00:10:21,954 --> 00:10:23,055 Mot. 189 00:10:32,098 --> 00:10:35,835 - [Kyle] Oh, ouais. Aime-moi un peu de restauration. - [Julie] C'est incroyable. 190 00:10:36,302 --> 00:10:38,004 - Oh! - [Kyle] Super. 191 00:10:38,037 --> 00:10:39,138 C'est bon. 192 00:10:39,171 --> 00:10:42,174 [Julie] J'adore que quelqu'un cuisine pour moi ce soir. 193 00:10:42,208 --> 00:10:44,243 Oh, mon Dieu, regarde ça. 194 00:10:44,276 --> 00:10:46,846 - [Julie] Oh mon Dieu ! Tellement excitant. - [Kyle] Ça a l'air bien, hein ? 195 00:10:46,879 --> 00:10:48,881 Hé, mon frère. Votre place est ici. 196 00:10:48,914 --> 00:10:50,149 - Bravo, mon frère. - Oui bien sûr. 197 00:10:50,182 --> 00:10:52,351 - Merci frère. - Enlève ton chapeau. 198 00:10:56,789 --> 00:10:58,858 - [Axel] C'est sympa, hein ? - [Gaïa] Hum. 199 00:10:59,592 --> 00:11:02,328 Ooh, ça sent l'huile de truffe. 200 00:11:02,361 --> 00:11:03,863 Oh ouais? 201 00:11:03,896 --> 00:11:07,133 C'est comme ce que tu fais le mardi. De la boîte bleue. 202 00:11:07,166 --> 00:11:11,037 C'est évidemment une qualité bien supérieure à cela. Prends une... Prends une bouchée. 203 00:11:15,374 --> 00:11:17,643 Alors... Où est notre hôte ? 204 00:11:18,644 --> 00:11:22,581 Quelqu'un d'autre est-il curieux de savoir d'où vient cette nourriture, comme par magie ? 205 00:11:23,149 --> 00:11:25,785 Un peu paranoïaque là, hein, frérot ? 206 00:11:26,218 --> 00:11:28,554 Ma mère m'a dit de ne pas accepter de nourriture des étrangers. 207 00:11:28,587 --> 00:11:31,724 [Kyle] Je suis assez sûr qu'ils ne se sont pas donné tant de mal. 208 00:11:31,757 --> 00:11:33,726 Amenez-nous ici juste pour nous tuer. 209 00:11:33,759 --> 00:11:35,861 Du moins pas le premier soir. 210 00:11:40,266 --> 00:11:43,069 [Kyle] J'ai essayé de la réconforter, et elle a dit non. 211 00:12:04,924 --> 00:12:08,060 Alors, combien de followers avez-vous tous sur Look Loop ? 212 00:12:08,094 --> 00:12:12,098 Parker a 250 000 $. Il a travaillé très dur. N'est-ce pas, mon pote ? 213 00:12:12,131 --> 00:12:15,367 - [Ami] Waouh. - C'est bien mon ami. 214 00:12:15,401 --> 00:12:17,002 J'en suis à 250 aussi. 215 00:12:17,803 --> 00:12:20,973 - Mot! Même. - Je suis trop. 216 00:12:21,006 --> 00:12:24,076 Justement. Cela a du sens, non ? Gardez un combat loyal. 217 00:12:26,879 --> 00:12:31,217 Alors, Gaia, j'ai remarqué que ton accent était devenu plus épais que la dernière fois que je t'ai vu. 218 00:12:32,084 --> 00:12:34,553 Au nom du plaisir féminin partout, -Mm ? 219 00:12:34,587 --> 00:12:38,791 Je prie pour que tu sois plus épais que la dernière fois que je t'ai vu. 220 00:12:40,493 --> 00:12:42,461 Vous vous connaissez tous les deux ? 221 00:12:42,495 --> 00:12:45,131 Euh, nous nous sommes rencontrés une fois lors d'une convention. 222 00:12:45,164 --> 00:12:48,667 - Nous nous sommes rencontrés plus d'une fois à cette convention. - En bref. 223 00:12:48,701 --> 00:12:52,471 Kyle, je suis un grand fan de tes entraînements. 224 00:12:52,505 --> 00:12:56,008 Je les faisais presque tous les jours après mon divorce. 225 00:12:56,408 --> 00:12:59,345 Cela m’a vraiment aidé à rester motivé pour continuer à bouger. 226 00:12:59,378 --> 00:13:01,714 - Bien, je suis content. J'apprécie cela. - Ouais. 227 00:13:01,747 --> 00:13:06,252 Euh, elle ne les a pas vraiment fait. Elle vous regardait surtout les faire. 228 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Parker! 229 00:13:09,054 --> 00:13:12,024 Au fait, comment fait-on pour avoir ces rides sur le ventre ? 230 00:13:12,057 --> 00:13:15,394 - Je pense qu'il parle de ton pack de six. - Oh. 231 00:13:16,195 --> 00:13:19,999 Eh bien, c'est beaucoup de travail acharné. Tu dois manger la bonne nourriture. 232 00:13:20,032 --> 00:13:23,135 Et tu sais, je dis toujours qu'on peut simuler beaucoup de choses, 233 00:13:23,169 --> 00:13:24,904 mais vous ne pouvez pas faire semblant d'être en forme. 234 00:13:24,937 --> 00:13:26,772 - Tellement vrai! - Tu es un vrai fan. 235 00:13:26,806 --> 00:13:28,941 Eh bien, vous savez, pas de représentants, pas de respect. 236 00:13:28,974 --> 00:13:30,376 - Ouais. - Ouais. 237 00:13:30,409 --> 00:13:36,215 En fait, on peut parfois faire semblant d'être en forme. Médicaments, chirurgie... 238 00:13:36,615 --> 00:13:39,151 Mais je suis sûr que personne ici ne fait ça. 239 00:13:42,521 --> 00:13:46,892 Et toi, Gaia, quel est ton secret ? Vous rayonnez littéralement. 240 00:13:47,726 --> 00:13:49,795 J'ai toujours été passionnée par le bien-être. 241 00:13:49,829 --> 00:13:51,430 J'ai quitté le lycée et j'ai déménagé en Inde, 242 00:13:51,463 --> 00:13:54,233 et j'ai absolument absorbé tout ce que je pouvais, 243 00:13:54,266 --> 00:13:56,802 et j'ai ramené cela dans ma vie quotidienne. 244 00:13:56,836 --> 00:14:00,439 Et... je suppose que cela se manifeste par une lueur. 245 00:14:00,472 --> 00:14:02,074 - Ouah. - Ouais. 246 00:14:02,107 --> 00:14:05,811 Mon Dieu. Ouais. Je veux dire, j'ai essayé le truc du bien-être. 247 00:14:05,845 --> 00:14:08,414 C'est juste... C'est vraiment dur quand on vieillit. 248 00:14:08,447 --> 00:14:09,949 C'est. 249 00:14:09,982 --> 00:14:14,687 Surtout avec les enfants. Je veux dire, je ne me suis même pas maquillée depuis des années. 250 00:14:15,154 --> 00:14:17,265 Non, mais tu es belle, pourtant. Vous n'avez pas besoin de maquillage. 251 00:14:17,289 --> 00:14:19,758 Oh mon Dieu. Vous faites partie de ces gars. 252 00:14:20,259 --> 00:14:22,862 Écoute, Julie, je vais juste être honnête avec toi. 253 00:14:22,895 --> 00:14:27,166 Euh, les gars aiment un peu les filles qui prennent soin d'elles-mêmes. 254 00:14:27,833 --> 00:14:31,337 Je veux dire, peut-être que tu serais encore marié si tu ne te laissais pas aller. 255 00:14:34,206 --> 00:14:36,842 Eh bien... tu es un connard. 256 00:14:37,376 --> 00:14:41,413 Eh bien, en tant qu'expert résident sur le sujet, personne n'a besoin de se maquiller. 257 00:14:41,447 --> 00:14:45,050 Il s'agit de montrer au monde ce que vous voyez lorsque vous vous regardez. 258 00:14:45,451 --> 00:14:47,052 Tu es belle, Julie. 259 00:14:47,086 --> 00:14:50,956 Alors... tu vois un clown de cirque ? 260 00:14:53,459 --> 00:14:54,526 Savez-vous ce qu'il faut ? 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,496 Les couilles qu'il faut pour ressembler à ça d'où je viens ? 262 00:14:57,529 --> 00:14:59,365 - Est-ce que tu? - Les boules? 263 00:14:59,398 --> 00:15:00,633 Non, ce n'est pas le cas. 264 00:15:02,434 --> 00:15:07,273 Vous n’avez aucune idée de ce que signifie se battre juste pour être soi-même dans ce monde. 265 00:15:10,109 --> 00:15:11,543 Je vois un guerrier. 266 00:15:12,678 --> 00:15:14,113 Pour répondre à ta question. 267 00:15:20,986 --> 00:15:21,754 Pouvons-nous réinitialiser ? 268 00:15:21,787 --> 00:15:22,488 - Ouais. - Ouais. 269 00:15:22,521 --> 00:15:24,089 Prenons une vidéo. 270 00:15:24,123 --> 00:15:27,893 C'est une bonne idée. Plus de contenu diffusé permet à nos comptes de croître. 271 00:15:27,927 --> 00:15:30,496 - Ouais. - C'est vrai, chérie ? 272 00:15:30,930 --> 00:15:32,498 - Lèvez vos lunettes, gang. - D'accord. 273 00:15:32,531 --> 00:15:33,832 [Gaia] Waouh. 274 00:15:34,466 --> 00:15:38,537 Un toast... À nos concitoyens et à nos followers. 275 00:15:38,938 --> 00:15:43,442 Une vie n'est pas importante sauf pour son impact sur d'autres vies. 276 00:15:44,576 --> 00:15:45,344 Trinquons à ça. 277 00:15:45,377 --> 00:15:47,413 - Bravo, Axe$el, à moi ! - Acclamations. 278 00:15:47,813 --> 00:15:50,382 Mon Dieu, tu es si jeune et pourtant si sage. 279 00:15:50,416 --> 00:15:54,153 Vous citez également Jackie Robinson. Je n'avais pas réalisé que tu étais un fan de baseball. 280 00:15:54,186 --> 00:15:57,256 Je ne cite personne. C'est ce que je crois. 281 00:15:57,289 --> 00:15:59,558 Et donc je l’ai pensé et je l’ai dit. 282 00:16:00,492 --> 00:16:01,927 - Oh, putain. - Oh! 283 00:16:01,961 --> 00:16:05,364 Quel est ce son? Comment l'éteindre ? 284 00:16:06,832 --> 00:16:11,136 Oh, c'est légal. Ça commence, les gars. Tu vois, mon frère ? Je t'ai dit que c'était légitime. 285 00:16:11,170 --> 00:16:13,839 - C'est tellement long. - Ouais, c'est ce qu'elle a dit. 286 00:16:13,872 --> 00:16:15,841 - Bon. - Attends, tu l'as déjà signé ? 287 00:16:16,442 --> 00:16:19,445 Ce ne sont que les termes et conditions standards. Je n'ai vraiment pas besoin de le lire. 288 00:16:19,478 --> 00:16:21,680 Fille, j'ai l'impression que tu as besoin de le lire. 289 00:16:21,714 --> 00:16:24,450 Pourriez-vous nous le lire ? Elle a un accent fou et chaud. 290 00:16:24,483 --> 00:16:28,520 Croyez-moi, ce n'est qu'un ensemble de questions de responsabilité que toutes les plateformes utilisent. 291 00:16:28,954 --> 00:16:30,155 Le rouge! 292 00:16:31,357 --> 00:16:34,326 - [Kyle] Que les jeux commencent, gang. - [Ax$el] Très bien. 293 00:16:44,703 --> 00:16:45,771 Lequel? 294 00:16:46,572 --> 00:16:49,575 Oh merde! Je savais qu'il y avait quelque chose dans ce vin. 295 00:16:50,476 --> 00:16:53,045 - Maman? Maman, que se passe-t-il ? - Ce n'est pas le vin. 296 00:16:53,645 --> 00:16:54,813 J'ai besoin d'air. 297 00:16:54,847 --> 00:16:56,148 Connectez-vous simplement à votre respiration. 298 00:16:56,181 --> 00:16:57,783 Ouais, respirons dehors. 299 00:17:00,786 --> 00:17:04,590 - Devons-nous appeler quelqu'un ? - Appeler qui ? Nous n'avons aucun service. 300 00:17:14,433 --> 00:17:15,601 Rencontrez Mimi. 301 00:17:17,503 --> 00:17:20,672 Je, euh, j'ai ces crises de panique 302 00:17:20,706 --> 00:17:24,576 quand, euh, je ne me suis pas connecté à Look Loop depuis un moment. 303 00:17:25,511 --> 00:17:27,346 Je commence juste à paniquer, tu sais ? 304 00:17:27,379 --> 00:17:29,657 Et si mes abonnés m'avaient oublié ? 305 00:17:29,681 --> 00:17:33,585 Ou, euh, que se passe-t-il si le nombre de mes abonnés a diminué ? 306 00:17:34,253 --> 00:17:37,156 - Je sais, je sais que ça a l'air fou. - Non, non, non, ce n'est pas le cas. 307 00:17:37,189 --> 00:17:38,557 Ce n'est pas le cas. Je comprends. 308 00:17:39,591 --> 00:17:43,429 Pour moi, c'est comme si quelque chose arrivait et que je l'avais manqué ? 309 00:17:43,462 --> 00:17:47,433 - Comme une claque de butin dans tes DM ? - Entrez. 310 00:17:48,767 --> 00:17:50,069 [Ami] Ouais. 311 00:17:50,102 --> 00:17:52,471 Je me souviens de cette fusillade massive au Texas. 312 00:17:52,504 --> 00:17:55,207 C'était partout dans les journaux. Tout le monde en parlait. 313 00:17:55,240 --> 00:17:56,975 Dieu bénisse l'amérique. 314 00:17:57,009 --> 00:17:59,378 Mon père m'avait forcé à faire ça, euh 315 00:17:59,945 --> 00:18:03,749 un voyage de camping difficile et il ne me laissait pas prendre mon téléphone. 316 00:18:04,349 --> 00:18:06,652 Alors quand je suis revenu et que j'ai vérifié ma Look Loop, 317 00:18:06,685 --> 00:18:10,055 il y avait tous ces commentaires disant : « Pourquoi tu ne parles pas de ça ? 318 00:18:10,389 --> 00:18:13,392 Pourquoi n'utilisez-vous pas votre plateforme ? Vous ne vous en souciez pas ? » 319 00:18:14,293 --> 00:18:16,495 Depuis, je vérifie constamment, 320 00:18:16,528 --> 00:18:17,839 en m'assurant que personne n'est dans mes commentaires, 321 00:18:17,863 --> 00:18:20,699 j'essaie de me reprocher de ne pas avoir posté quelque chose. 322 00:18:22,734 --> 00:18:23,769 Ouais. 323 00:18:45,491 --> 00:18:46,792 Je le savais. 324 00:18:55,033 --> 00:18:56,435 Est-ce que tout le monde va bien ? 325 00:18:56,468 --> 00:18:59,037 - Yeah Yeah. - Oh ouais. 326 00:18:59,071 --> 00:19:00,839 Je viens d'avoir un moment. Je me sens mieux. 327 00:19:00,873 --> 00:19:04,543 Eh bien, c'est une excellente nouvelle. Parce que nous venons de recevoir un autre message sur nos nouveaux onglets. 328 00:19:04,576 --> 00:19:07,246 - Ouh. - Nous avons notre premier défi, les amis. 329 00:19:07,279 --> 00:19:08,747 - [Ami] Oui ! - [Pêche] Ouais. 330 00:19:09,148 --> 00:19:10,382 D'accord. 331 00:19:10,415 --> 00:19:13,385 "Qu'elle soit vraie ou fausse, l'authenticité fait vendre. 332 00:19:13,785 --> 00:19:17,656 Pour ce défi, vous devez montrer à vos abonnés qui vous êtes vraiment. 333 00:19:17,689 --> 00:19:19,925 Vous trouverez la salle verte remplie d'accessoires. 334 00:19:19,958 --> 00:19:23,128 Faites savoir à votre mari influenceur quand vous êtes prêt à faire du rock." 335 00:19:23,162 --> 00:19:24,596 - Putain, allons-y. - [Julie] Ouais. 336 00:19:24,630 --> 00:19:27,232 - [Kyle] Ouais. - C'est quoi un mari influenceur ? 337 00:19:27,266 --> 00:19:29,106 C'est la personne qui enregistre toutes vos images. 338 00:19:29,134 --> 00:19:31,303 C'est essentiellement comme un photographe personnel. 339 00:19:31,336 --> 00:19:33,906 Oh mon Dieu! Pourquoi doivent-ils donner l'impression que ça a l'air si gay ? 340 00:19:33,939 --> 00:19:35,707 Je veux dire, "pédé". 341 00:19:36,275 --> 00:19:38,243 - D'accord, allons-y. - [Parker] Euh, les gars... 342 00:19:38,644 --> 00:19:40,145 Oh merde. 343 00:19:40,179 --> 00:19:42,247 - [Julie] Ah ? - [Pêche] Qu'est-ce qui se passe ? 344 00:19:42,281 --> 00:19:45,250 [Ami] Alors, ce sont eux les maris influenceurs ? 345 00:19:45,284 --> 00:19:46,985 Hé, tu vas bien, petit homme ? 346 00:19:47,019 --> 00:19:49,621 Ouais. Il y a une dame à la télé. 347 00:19:50,022 --> 00:19:51,890 Elle te demande. 348 00:19:52,858 --> 00:19:54,259 - [Pêche] Quoi ? - [Ami] D'accord. 349 00:19:54,293 --> 00:19:56,728 - Merci. - Bien sûr. 350 00:20:02,634 --> 00:20:03,635 Quoi? 351 00:20:09,575 --> 00:20:11,977 - Ne gâche pas ton maquillage. - Oh! 352 00:20:12,010 --> 00:20:15,347 Ouah. Jésus. 353 00:20:15,380 --> 00:20:18,584 - Ouais, va te faire foutre. - Oh! 354 00:20:20,185 --> 00:20:23,822 Détends-toi, miel. C'était une blague. 355 00:20:23,855 --> 00:20:25,624 Maman, je n'aime pas ça. 356 00:20:25,657 --> 00:20:29,428 Chérie, c'est un jeu. C'est censé être amusant. Ne t'inquiète pas. 357 00:20:30,362 --> 00:20:32,473 Où est cette dame dont tu parlais, petit mec ? 358 00:20:32,497 --> 00:20:34,433 Oh, elle est... Attends, quoi ? 359 00:20:34,466 --> 00:20:36,468 Elle était là il y a une minute. 360 00:20:36,501 --> 00:20:37,836 D'accord. 361 00:20:37,869 --> 00:20:44,810 Bienvenue tout le monde. Je m'appelle Sofia, votre guide tout au long de ce concours. 362 00:20:44,843 --> 00:20:46,945 Bon Dieu, peut-être qu'elle est plutôt un mannequin. 363 00:20:46,979 --> 00:20:49,448 Maintenant vous êtes tous ici parce que vous êtes parmi 364 00:20:49,481 --> 00:20:52,918 les influenceurs à la croissance la plus rapide dans vos domaines. 365 00:20:53,518 --> 00:20:56,488 Il est révolu le temps où vous aviez 1000 abonnés, 366 00:20:56,521 --> 00:20:58,490 et je pensais que tu étais une merde chaude. 367 00:20:58,523 --> 00:21:01,960 Si j'avais seulement 1000 followers, je pense que je me suiciderais. 368 00:21:03,462 --> 00:21:06,865 Les anneaux lumineux se sont activés, ce qui signifie que vous êtes maintenant 369 00:21:06,898 --> 00:21:10,168 sous votre meilleur jour pour votre premier défi. 370 00:21:10,202 --> 00:21:11,637 Oh mon Dieu. Cela arrive. 371 00:21:11,670 --> 00:21:15,941 Vous avez cinq minutes pour récupérer vos accessoires dans la salle verte. 372 00:21:15,974 --> 00:21:19,745 Vous avez une minute pour enregistrer votre contenu. 373 00:21:19,778 --> 00:21:26,318 Une fois le dernier influenceur terminé, toutes vos vidéos seront publiées à l'unisson. 374 00:21:30,122 --> 00:21:32,157 Attends... pas de montage ? 375 00:21:32,190 --> 00:21:34,593 On peut toujours utiliser un filtre, non ? 376 00:21:34,626 --> 00:21:37,396 Whoo Hoo! Faisons ça, putain. 377 00:21:37,429 --> 00:21:38,864 [Ax$el] Très bien, très bien ! 378 00:21:38,897 --> 00:21:41,700 - [Ax$el] C'est parti ! - Hé! Une équipe, un rêve, bébé. 379 00:21:41,733 --> 00:21:44,536 Tu me prends des poids pendant que je m'échauffe. Ouais? D'accord. 380 00:21:45,270 --> 00:21:47,939 Alors... tu es prêt à être authentique ? 381 00:21:47,973 --> 00:21:50,075 Je vais vraiment vomir. 382 00:21:50,108 --> 00:21:52,010 Tout mon compte est constitué de bits "Mimi". 383 00:21:52,044 --> 00:21:53,512 Pourquoi ne sois-tu pas simplement Ami ? 384 00:21:53,545 --> 00:21:55,814 Parce que je veux que les gens m'aiment ? 385 00:21:56,348 --> 00:21:58,784 Fille... tu veux que je te glamour ? 386 00:21:58,817 --> 00:22:00,018 Moi? 387 00:22:00,052 --> 00:22:02,087 Vous vous sentirez comme la meilleure version de vous-même. 388 00:22:02,120 --> 00:22:04,122 Dieu, oui. Rien. 389 00:22:04,156 --> 00:22:06,258 Rends-moi digne. 390 00:22:06,992 --> 00:22:10,062 Je veux dire, qui est ce gourou des médias sociaux, n'est-ce pas ? 391 00:22:10,095 --> 00:22:13,031 Si elle est célèbre, comment se fait-il qu'aucun de nous n'ait entendu parler d'elle ? 392 00:22:13,065 --> 00:22:14,533 Peut-être qu'elle a bien réussi sur Wikifeet ? 393 00:22:14,566 --> 00:22:17,102 Je sais que j'ai entendu sa voix quelque part... 394 00:22:17,135 --> 00:22:20,839 Peut-être les dimanches Super Soul ? Peut-être a-t-elle été interviewée par Oprah ? 395 00:22:20,872 --> 00:22:22,174 Pfft, il n'y a aucun moyen. 396 00:22:22,207 --> 00:22:25,711 Ugh, peux-tu s'il te plaît aller cracher dans ton propre coin. 397 00:22:26,211 --> 00:22:28,313 Très bien, j'y vais. Souhaite moi bonne chance. 398 00:22:28,347 --> 00:22:30,415 Passe difficile. 399 00:22:33,418 --> 00:22:35,887 On se moquait beaucoup de moi à l'école. 400 00:22:35,921 --> 00:22:39,024 C'était dur. Je n'aime pas en parler. 401 00:22:39,057 --> 00:22:40,158 Mais c'est parti. 402 00:22:40,759 --> 00:22:44,029 J'étais l'enfant qui déjeunait dans les toilettes pour éviter les intimidateurs. 403 00:22:44,062 --> 00:22:47,632 Les filles... me détestaient. Ils m'appelaient "cuisses de poulet". 404 00:22:48,300 --> 00:22:52,604 Et puis j’ai trouvé la salle de sport et cela m’a donné la force dont j’avais besoin pour riposter. 405 00:22:52,637 --> 00:22:55,507 Et c'est tout ce que je veux pour vous tous. 406 00:23:01,446 --> 00:23:03,949 Frère, il te restait environ 20 secondes. 407 00:23:03,982 --> 00:23:07,786 Oh? Ouais! Non, j’avais dit tout ce que j’avais à dire. 408 00:23:07,819 --> 00:23:09,821 Vous ne pouvez plus faire de répétitions, n'est-ce pas ? 409 00:23:10,222 --> 00:23:12,057 - Non. - Ouais, bonne conversation. 410 00:23:12,090 --> 00:23:13,759 Connard. 411 00:23:21,900 --> 00:23:25,504 Maintenant, je n'arrête pas de vous dire que mon système fonctionne, mais c'est un niveau supérieur. 412 00:23:25,537 --> 00:23:29,174 Vous savez tous qu'on m'a demandé d'aider certains influenceurs dans leur croissance, 413 00:23:29,207 --> 00:23:30,509 mais... regarde ça. 414 00:23:30,909 --> 00:23:32,944 Il y a une grande fête dehors, non ? 415 00:23:32,978 --> 00:23:35,847 Je veux dire, plus de filles sexy que j'en ai vu de toute ma vie. 416 00:23:35,881 --> 00:23:39,451 Je veux dire, j'en ai mis deux dans un sac, mec. J'ai été vidé de toute ma sauce. 417 00:23:39,484 --> 00:23:43,255 Tu sais ce que je dis? J'ai une nana sur le visage. Un sur mon... 418 00:23:43,288 --> 00:23:45,056 - Dick. - Mot. 419 00:23:45,557 --> 00:23:47,492 Ok, alors je vais te poser des questions 420 00:23:47,526 --> 00:23:49,661 et tu vas être vraiment mignon et drôle, non ? 421 00:23:49,694 --> 00:23:50,629 Ouais. 422 00:23:50,662 --> 00:23:53,698 Et le but du défi d'aujourd'hui est d'être ? 423 00:23:53,732 --> 00:23:54,800 Réel? 424 00:23:54,833 --> 00:23:58,837 Parker, j'ai besoin que tu arrêtes de répondre par des questions. 425 00:23:58,870 --> 00:23:59,137 Tu sais ça. 426 00:23:59,171 --> 00:24:00,705 Réel. 427 00:24:00,739 --> 00:24:03,642 Vous ne voulez pas décevoir la gentille dame qui vous a acheté ici, n'est-ce pas ? 428 00:24:03,675 --> 00:24:05,744 Elle n'avait pas l'air si gentille. 429 00:24:07,012 --> 00:24:08,046 Allons-y, d'accord ? 430 00:24:08,079 --> 00:24:10,215 Mec, c'est des conneries. J'ai manqué de temps. 431 00:24:10,248 --> 00:24:12,250 Hé, fais attention à ce que tu dis... le gamin. 432 00:24:12,284 --> 00:24:14,219 Oh oh oh. Oh merde. 433 00:24:15,887 --> 00:24:19,124 Vous savez, vous auriez probablement beaucoup plus de followers si vous meniez ainsi. 434 00:24:19,157 --> 00:24:23,295 Et saviez-vous qu'il y a une augmentation de 30 % du taux de fidélisation des abonnés 435 00:24:23,328 --> 00:24:25,263 pour les poussins avec de fausses friandises. 436 00:24:25,297 --> 00:24:27,499 Quelque chose à penser, mes douces joues. 437 00:24:29,534 --> 00:24:32,170 - Je déteste vraiment ce type. - Même. 438 00:24:32,204 --> 00:24:35,841 Ce n'est pas que je ne te fais pas confiance. C'est juste que je me fais davantage confiance, donc. 439 00:24:35,874 --> 00:24:37,075 Je suis juste... Oh ! 440 00:24:38,210 --> 00:24:39,210 Droite. 441 00:24:39,878 --> 00:24:41,012 Détends-toi, Jules. 442 00:24:42,347 --> 00:24:44,249 Je suis sûr que tu t'en sortiras très bien. 443 00:24:46,218 --> 00:24:47,886 Dites bonjour à vos Parkies. 444 00:24:47,919 --> 00:24:49,054 Salut Parkies. 445 00:24:49,087 --> 00:24:51,690 Et dites à vos amis ce que vous allez faire aujourd'hui. 446 00:24:51,723 --> 00:24:53,758 On dit la vérité ? 447 00:24:54,826 --> 00:24:57,262 Oh, je veux dire, nous disons la vérité. 448 00:24:57,295 --> 00:24:58,830 Hum. 449 00:24:58,864 --> 00:25:02,267 Et quelle est la chose qui surprendrait tout le monde à votre sujet ? 450 00:25:09,574 --> 00:25:10,942 Parker. 451 00:25:11,610 --> 00:25:13,311 Je ne veux pas le dire. 452 00:25:15,547 --> 00:25:19,351 Parker... tu peux tout dire à tes fans. 453 00:25:19,384 --> 00:25:21,019 Ils vous soutiendront. 454 00:25:23,889 --> 00:25:25,790 Mais tu vas être en colère. 455 00:25:28,393 --> 00:25:29,661 Ma chérie... 456 00:25:29,694 --> 00:25:32,631 Je ne serais jamais en colère contre toi si tu dis la vérité. 457 00:25:38,169 --> 00:25:41,673 Dis quelque chose... Maintenant. 458 00:25:44,843 --> 00:25:47,078 Euh, je ne veux pas être ici. 459 00:25:49,214 --> 00:25:50,582 Attends quoi? Euh... 460 00:25:50,615 --> 00:25:51,983 Dans cette maison? 461 00:25:52,017 --> 00:25:54,419 - Non non. - C'est une maison vraiment très cool. 462 00:25:54,452 --> 00:25:57,222 Non, non, je veux dire... 463 00:25:57,255 --> 00:25:59,124 Une personne influenceuse. 464 00:26:01,159 --> 00:26:02,727 Quoi? 465 00:26:02,761 --> 00:26:06,631 Je t'ai dit que je voulais jouer pour l'équipe de foot, mais j'ai raté les essais 466 00:26:06,665 --> 00:26:08,700 - parce que tu m'as fait enregistrer des vidéos. - Oh mon Dieu. 467 00:26:08,733 --> 00:26:11,870 Parker, je comprends que tu ressens ça en ce moment, 468 00:26:11,903 --> 00:26:15,307 mais vous me remercierez quand vous verrez combien de portes cela vous ouvre. 469 00:26:16,508 --> 00:26:20,879 Non! Non, ça ne compte pas. Supprimez ça. 470 00:26:23,281 --> 00:26:24,649 Pourquoi dirais-tu ça? 471 00:26:24,683 --> 00:26:26,918 Vous avez dit de dire la vérité. 472 00:26:27,385 --> 00:26:30,088 Il faut qu'on parle. Tout de suite. 473 00:26:33,024 --> 00:26:36,394 - La maman répand de mauvaises ondes. - [Ax$el] Ouais. 474 00:26:39,731 --> 00:26:42,367 À votre avis, que vous arrive-t-il lorsque vous vieillissez ? 475 00:26:42,400 --> 00:26:46,204 Votre voix change. Vous commencez à faire pousser des poils pubescents sur votre lèvre supérieure. 476 00:26:46,237 --> 00:26:48,773 Nous l'avons appris en cours de santé, mais je n'ai pas vraiment... 477 00:26:48,807 --> 00:26:51,343 Tous les gens qui nous suivent... s'en vont. 478 00:26:51,843 --> 00:26:56,047 Ils trouvent un enfant plus jeune et plus mignon. Et tout cela est fini. 479 00:26:56,915 --> 00:27:01,086 C'était notre dernière chance. Et tu as tout gâché. 480 00:27:10,528 --> 00:27:11,830 Tellement. 481 00:27:13,632 --> 00:27:15,133 Nous l’avons fait, vous tous. 482 00:27:15,166 --> 00:27:16,468 [Ax$el] Oh, ouais bébé ! 483 00:27:16,501 --> 00:27:19,037 Premier défi réalisé, dépoussiéré et posté. 484 00:27:20,205 --> 00:27:23,475 Mais avais-je l’air assez calme ? J'ai l'impression de parler trop vite. 485 00:27:23,508 --> 00:27:26,611 Ouais? Je me sens bien. J'ai l'impression d'être vraiment connecté avec les gens. 486 00:27:26,645 --> 00:27:27,812 Bien sûr que tu l'as fait, mec. 487 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 C'était peut-être une mauvaise idée de ne pas faire Mimi ? 488 00:27:30,382 --> 00:27:33,818 Je veux dire, il y a déjà tellement de comptes de jolies filles. 489 00:27:33,852 --> 00:27:36,054 - Oh, Ami... - Merde ! Putain. 490 00:27:36,554 --> 00:27:37,989 Ô Jésus ! 491 00:27:38,023 --> 00:27:40,825 - Pas le visage. - Désolé. 492 00:27:42,293 --> 00:27:45,263 Vous pourrez récupérer cela lorsque vous commencerez à prendre les choses au sérieux. 493 00:27:46,631 --> 00:27:50,535 Excusez-moi, euh, si c'est publié, pouvons-nous simplement aller voir nos commentaires ? 494 00:27:50,935 --> 00:27:53,238 Je veux juste voir ce qui se passe. 495 00:27:55,573 --> 00:27:57,142 Oui! 496 00:27:57,809 --> 00:27:59,687 - [Ax$el] Ouais ! Afficher l'heure. - [Kyle] Ouais, allons-y. 497 00:27:59,711 --> 00:28:01,413 - [Kyle] Ouais, faisons-le. - D'accord. 498 00:28:08,053 --> 00:28:10,155 Euh, les gars. 499 00:28:10,555 --> 00:28:12,691 Regardez ces chiffres ! 500 00:28:12,724 --> 00:28:14,859 Tu vois cette merde ! 501 00:28:15,427 --> 00:28:20,765 Sacré maquereau. Quatre mille nouveaux abonnés ! Oh mon Dieu. 502 00:28:20,799 --> 00:28:25,136 "Il est le plus mignon. J'aime le fait qu'il puisse être honnête avec sa mère ! 503 00:28:25,170 --> 00:28:27,972 "Je le regarderais jouer au football !" C'est mon bébé! 504 00:28:29,207 --> 00:28:34,079 N'êtes-vous pas du tout préoccupé par... la rémunération des édophiles ? 505 00:28:34,112 --> 00:28:35,847 Pédophiles. 506 00:28:35,880 --> 00:28:38,750 Oh, ne sois pas jalouse, Gaia. C'est juste un jeu. 507 00:28:39,517 --> 00:28:40,952 Comment ça va, coach ? 508 00:28:40,985 --> 00:28:45,256 Oh ouais. Super, super, ouais. Bons commentaires. Ils, euh... 509 00:28:45,290 --> 00:28:48,059 Attendez, votre compte de followers diminue-t-il ? 510 00:28:49,894 --> 00:28:52,030 [Pêche] Très bien. C'est n'importe quoi. 511 00:28:52,063 --> 00:28:55,266 Quatrième? Vous savez quoi? C'est bon. Ce n'est pas fini tant que ce n'est pas fini. 512 00:28:55,300 --> 00:28:57,669 C'est quoi ce bordel ? Je ne suis que troisième. Allez! 513 00:28:57,702 --> 00:28:59,337 Il y a toujours place à la croissance, n'est-ce pas ? 514 00:28:59,370 --> 00:29:01,673 Avez-vous essayé de faux objets ? 515 00:29:01,706 --> 00:29:08,613 [Sofia] Les analyses sont là et le gagnant est clair ! Félicitations Parker! 516 00:29:08,646 --> 00:29:09,748 Que gagne-t-il ? 517 00:29:09,781 --> 00:29:11,449 [Sofia] Eh bien, il est toujours dans le coup. 518 00:29:11,483 --> 00:29:13,885 Et je pense que vous découvrirez que cela deviendra 519 00:29:13,918 --> 00:29:16,321 très important dans un instant. 520 00:29:16,354 --> 00:29:19,057 Voici. Vous allez jouer jusqu'au prochain tour. 521 00:29:19,090 --> 00:29:20,759 Vous ne pouvez pas tous les gagner. 522 00:29:20,792 --> 00:29:22,594 [Sofia] Kyle, en tant que notre perdant, 523 00:29:22,627 --> 00:29:26,631 veuillez laisser votre mari vous guider vers un deuxième endroit, 524 00:29:26,664 --> 00:29:29,801 où vous enregistrerez votre vidéo de sortie. 525 00:29:29,834 --> 00:29:33,271 Oh quoi? Cela fait environ trois minutes. Vous ne pouvez pas me juger sur cette base. 526 00:29:33,304 --> 00:29:36,040 En fait, les trois premières minutes d'existence d'un post 527 00:29:36,074 --> 00:29:38,543 sont révélateurs de ses performances à vie. 528 00:29:38,576 --> 00:29:40,178 Elle est si sage. 529 00:29:40,211 --> 00:29:45,016 Entraînez votre esprit à voir le bien dans chaque situation. 530 00:29:45,717 --> 00:29:49,654 Mec, évidemment, ils allaient laisser le gamin gagner. C'est des conneries, mec. 531 00:29:50,321 --> 00:29:53,324 Un tapis roulant, mon frère ? Le cardio n'est pas ma marque, mais peu importe. 532 00:29:53,358 --> 00:29:57,962 [Sofia] Kyle, nous espérons que vous avez apprécié votre séjour au SoShal Mansion. 533 00:29:57,996 --> 00:29:59,130 Oui peut importe. 534 00:29:59,164 --> 00:30:02,901 [Sofia] Tu comptes toujours. Pas assez. 535 00:30:02,934 --> 00:30:05,937 Veuillez enregistrer votre vidéo de sortie pour vos abonnés. 536 00:30:05,970 --> 00:30:07,739 Salut, la famille Pump Power, 537 00:30:07,772 --> 00:30:11,276 - malheureusement, j'ai été éliminé... - J'aurais aimé qu'il enlève sa chemise pour ça. 538 00:30:11,309 --> 00:30:14,479 Oh mon Dieu. J'étalerais ça sur un cracker. 539 00:30:14,512 --> 00:30:15,680 Euh-huh. 540 00:30:15,713 --> 00:30:16,714 Maintenant. 541 00:30:16,748 --> 00:30:18,983 Pas de représentants, pas de respect. 542 00:30:21,119 --> 00:30:22,921 Okay, je peux descendre maintenant, frérot. 543 00:30:22,954 --> 00:30:25,690 [Sofia] Pas si vite... 544 00:30:25,723 --> 00:30:27,559 Libérer le Kraken. 545 00:30:27,592 --> 00:30:29,060 [Kyle] Hein ? Que fais-tu? 546 00:30:30,495 --> 00:30:33,731 [voix électronique] " Ce mec était le gars le plus populaire de notre école. " 547 00:30:33,765 --> 00:30:36,201 "Personne ne s'est moqué de lui." 548 00:30:36,234 --> 00:30:38,937 "Mais nous avons littéralement eu une orgie avec Kyle dans le domaine scientifique..." 549 00:30:38,970 --> 00:30:40,905 Est-ce qu'ils critiquent ses commentaires négatifs ? 550 00:30:40,939 --> 00:30:43,675 C'est mon enfer personnel. 551 00:30:43,708 --> 00:30:46,477 - Fille, je n'ai jamais lu les commentaires. - Hum. 552 00:30:48,546 --> 00:30:50,515 Frère, qu'est-ce que tu fais, mon pote ? 553 00:30:51,082 --> 00:30:53,618 Essayez de le ralentir. N'accélérez pas. 554 00:30:53,651 --> 00:30:55,453 Hé! Hé mon pote! 555 00:30:55,486 --> 00:30:57,155 Qu'est-ce que tu fais, mon frère ? 556 00:30:58,690 --> 00:31:02,627 Échec du tapis roulant. Le tapis roulant échoue, hein ! 557 00:31:02,660 --> 00:31:05,630 [voix électronique] " Son régime alimentaire m'a donné un trouble de l'alimentation. " 558 00:31:05,663 --> 00:31:09,467 [Ax$el] Échec du tapis roulant ! Échec du tapis roulant ! 559 00:31:09,500 --> 00:31:11,669 - Oh mon Dieu. - Oups. 560 00:31:12,503 --> 00:31:14,672 Est-ce que ce sont... de vrais pics ? 561 00:31:14,706 --> 00:31:19,777 Mec! C'est quoi ce bordel. Les gars! Les gars, je ne cours pas aussi vite. 562 00:31:19,811 --> 00:31:21,145 Je ne suis pas un gars cardio. 563 00:31:21,179 --> 00:31:23,481 - S'il te plaît! Laissez-moi partir ! - Appuyez sur le bouton d'arrêt ! 564 00:31:23,514 --> 00:31:26,084 C'est putain de désactivé ! 565 00:31:26,918 --> 00:31:28,419 Les gars! Aide-moi, Ami! 566 00:31:28,887 --> 00:31:31,856 Je ne peux pas gérer ça, putain... Putain. Les gars, s'il vous plaît ! 567 00:31:31,890 --> 00:31:32,957 Que se passe-t-il? 568 00:31:32,991 --> 00:31:35,994 Oh mon Dieu! Les gars, au secours ! 569 00:31:44,102 --> 00:31:46,237 [Ax$el] Oh, mon Dieu ! 570 00:31:47,705 --> 00:31:50,275 [voix électronique] "Plutôt un grand influenceur raté." 571 00:31:50,308 --> 00:31:52,176 "Ne plus suivre." 572 00:31:53,978 --> 00:31:56,648 C'est quoi cette merde ? 573 00:31:57,949 --> 00:32:00,285 Où est-elle allée, putain ? 574 00:32:00,685 --> 00:32:03,021 D'accord. D'accord, c'est peut-être une farce. 575 00:32:03,054 --> 00:32:05,490 - Droite? Droite? Cela pourrait n’être que pour le spectacle. - Non non Non. 576 00:32:05,523 --> 00:32:06,925 Cette merde était réelle. 577 00:32:06,958 --> 00:32:09,527 D'accord. Tout le monde reste calme. N'oublions pas de respirer. 578 00:32:09,560 --> 00:32:14,165 Tu rigoles! On vient de voir un type se faire tuer juste devant nous. 579 00:32:14,198 --> 00:32:18,469 Alors c'était le plan ? Pour nous tuer tous ? 580 00:32:19,203 --> 00:32:21,139 [Peach] Oh, mon Dieu. 581 00:32:21,773 --> 00:32:24,175 Eh bien, pas... Pas nous tous. 582 00:32:26,744 --> 00:32:28,746 Une seule personne peut sortir d'ici 583 00:32:30,748 --> 00:32:32,083 un gagnant. 584 00:32:33,418 --> 00:32:34,452 Oui... 585 00:32:34,485 --> 00:32:37,088 Parker! Tu ne devrais pas aller chercher ton enfant ? 586 00:32:37,121 --> 00:32:39,390 - Putain, oui ! - Euh, retrouve-nous à la porte d'entrée. 587 00:32:39,424 --> 00:32:41,392 - Sortons d'ici. - Allons-y. 588 00:32:41,426 --> 00:32:44,562 [Ax$el] Partons d'ici. 589 00:32:46,965 --> 00:32:48,433 Parker! 590 00:32:50,368 --> 00:32:51,703 Parker! 591 00:32:55,039 --> 00:32:56,207 Parker ? 592 00:32:58,977 --> 00:33:00,311 Parker ? 593 00:33:01,913 --> 00:33:03,247 Parker! 594 00:33:14,025 --> 00:33:16,327 - Êtes-vous d'accord? - Ouais. 595 00:33:16,928 --> 00:33:18,663 Tu agis bizarrement. 596 00:33:20,198 --> 00:33:23,534 Es-tu toujours en colère contre moi de ne pas vouloir être un influenceur ? 597 00:33:23,568 --> 00:33:24,802 Non. 598 00:33:25,837 --> 00:33:29,040 Je veux dire, c'est toujours quelque chose dont nous pouvons parler. 599 00:33:29,807 --> 00:33:32,110 Mais non, je ne suis pas en colère contre toi. 600 00:33:33,378 --> 00:33:36,214 Euh. Est-ce que... 601 00:33:37,048 --> 00:33:39,083 Est-ce que ça me dit que nous pourrions partir ? 602 00:33:45,023 --> 00:33:46,124 [Pêche] Merde. 603 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 Ils ne vont pas nous laisser partir. 604 00:33:48,226 --> 00:33:51,029 [Gaia] Bien sûr qu'ils ne vont pas nous laisser partir. 605 00:33:51,062 --> 00:33:53,231 Quelle chose stupide à dire! 606 00:33:53,264 --> 00:33:56,768 Nous sommes au milieu de nulle part. Pas de service, pas de téléphone. 607 00:34:00,872 --> 00:34:03,808 C'est maintenant ou nous ne reverrons plus jamais la lumière du jour. 608 00:34:05,843 --> 00:34:07,645 Très bien, faisons ça. 609 00:34:08,513 --> 00:34:09,580 D'accord. 610 00:34:16,454 --> 00:34:17,855 [Ami] Attends ! 611 00:34:19,891 --> 00:34:22,160 Que se passe-t-il si nous partons d'ici ? 612 00:34:25,096 --> 00:34:26,664 Quoi? 613 00:34:26,697 --> 00:34:31,169 Je veux dire, ils ont accès à nos comptes, n'est-ce pas ? 614 00:34:32,937 --> 00:34:35,273 Qu’arrive-t-il à ceux-là ? 615 00:34:40,745 --> 00:34:42,647 Oh mon Dieu. 616 00:34:43,848 --> 00:34:46,217 Elle les supprimera. 617 00:34:56,627 --> 00:34:58,296 Maman... 618 00:34:58,329 --> 00:35:01,365 Je... j'ai dit, est-ce que ça veut dire qu'on peut partir ? 619 00:35:04,001 --> 00:35:05,403 Maman. 620 00:35:11,409 --> 00:35:12,577 Maman? 621 00:35:15,780 --> 00:35:17,215 Pas encore. 622 00:35:17,882 --> 00:35:19,283 Pas encore. 623 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 D'accord. 624 00:35:22,587 --> 00:35:25,990 Bébé, je vais avoir besoin que tu fasses semblant de jouer, d'accord ? 625 00:35:26,858 --> 00:35:31,496 Parce que tu n'as... aucune idée de l'importance de ça. 626 00:35:32,530 --> 00:35:36,534 Si tu peux faire ça pour moi, juste... Encore une fois. 627 00:35:39,403 --> 00:35:42,573 Ok maman. Une dernière fois. 628 00:35:43,040 --> 00:35:45,376 - Une dernière fois. - D'accord! 629 00:35:53,985 --> 00:35:57,889 Il va bien. Il donne des coups de pied dans le ballon. Il n'a aucune idée de ce qui se passe. 630 00:35:58,756 --> 00:36:02,293 Et je ne veux pas lui faire peur tant qu'on n'a pas trouvé un plan. 631 00:36:02,326 --> 00:36:06,831 Donc, en résumé, si nous restons et jouons, 632 00:36:06,864 --> 00:36:08,366 l'un de nous peut vivre. 633 00:36:09,100 --> 00:36:13,638 Mais le reste d’entre nous meurt. Et si nous partons, ils suppriment nos comptes. 634 00:36:13,671 --> 00:36:15,740 Mais nous avons la chance d'y arriver ! 635 00:36:15,773 --> 00:36:17,975 Et risquer de mourir de soif au retour. 636 00:36:18,009 --> 00:36:19,177 Décision difficile. 637 00:36:19,210 --> 00:36:22,680 En parlant de soif, j'ai besoin d'un putain de verre. 638 00:36:24,682 --> 00:36:25,750 Moi aussi. 639 00:36:30,721 --> 00:36:31,822 Les gars... 640 00:36:38,629 --> 00:36:40,631 Donc c’était un piège depuis le début. 641 00:36:40,665 --> 00:36:41,766 Oh, pauvre Kyle. 642 00:36:41,799 --> 00:36:44,535 Élaborons un plan avant que nous ne soyons tous pauvres. 643 00:36:44,569 --> 00:36:46,480 [Gaia] Nous avons déjà établi que nous ne pouvons pas partir. 644 00:36:46,504 --> 00:36:48,773 Eh bien, réfléchissons à ce que nous pouvons faire. 645 00:36:51,108 --> 00:36:52,643 Nous pouvons jouer. 646 00:36:54,178 --> 00:36:55,846 Je pensais ce que j'ai dit plus tôt. 647 00:36:56,247 --> 00:37:00,718 Si je n'avais à nouveau que 1000 abonnés, je... je pense vraiment que je me suiciderais. 648 00:37:00,751 --> 00:37:02,253 Promesse? 649 00:37:02,286 --> 00:37:04,755 - Je sais que tu ressens la même chose. - Non, elle ne le fait pas. 650 00:37:09,227 --> 00:37:10,528 Droite? 651 00:37:14,065 --> 00:37:15,499 Bien... 652 00:37:15,533 --> 00:37:18,569 Etes-vous en train de me dire qu'un inconnu laisse tomber LMAO et un emoji riant 653 00:37:18,603 --> 00:37:21,672 dans votre section commentaires, cela vaut-il la peine de mourir ? 654 00:37:24,141 --> 00:37:29,146 Je te dis que ça répare cette partie cassée de moi juste assez longtemps 655 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 que je ne saute pas d'une putain de falaise. 656 00:37:33,251 --> 00:37:34,819 Donc je suppose... 657 00:37:36,821 --> 00:37:38,489 Oui. 658 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 [Ax$el] Ouais ? Pourquoi pas? 659 00:37:42,693 --> 00:37:46,597 Ce sont de vraies personnes derrière ces petits likes flottants. 660 00:37:46,631 --> 00:37:49,166 Tu serais un putain de menteur si tu dis que ça ne te chatouille pas les couilles 661 00:37:49,200 --> 00:37:52,837 - pour que autant de gens y prêtent attention. - Je n'ai pas vraiment besoin d'attention. 662 00:37:52,870 --> 00:37:55,706 Oh ouais? Bien sûr, c'est vrai ! Tu es une vraie putain de giroflée. 663 00:37:55,740 --> 00:37:59,610 Très bien, très bien. Je ne déteste pas ça, mais ce n'est pas ma raison de vivre. 664 00:37:59,644 --> 00:38:01,812 Terre, Vent et Feu, vous me soutenez ici. 665 00:38:01,846 --> 00:38:05,449 J'ai travaillé pour la plus grande entreprise de marketing d'Amérique. 666 00:38:05,483 --> 00:38:07,952 J'étais stagiaire 80 heures par semaine. 667 00:38:07,985 --> 00:38:08,986 Voir! 668 00:38:09,020 --> 00:38:10,721 J'ai gagné le salaire minimum. 669 00:38:10,755 --> 00:38:13,457 Et pendant que mes patrons s'enrichissaient grâce à mes idées, 670 00:38:13,491 --> 00:38:16,527 J'ai à peine survécu avec des paquets de ramen à 50 centimes 671 00:38:16,560 --> 00:38:18,329 et les ISRS de marque sans nom. 672 00:38:18,362 --> 00:38:22,700 - Eh bien, tu peux trouver un autre travail. - Elle ne peut pas. Elle n'a pas d'autres compétences. 673 00:38:23,167 --> 00:38:25,603 - C'est une gourou du yoga. - Oh s'il te plait! 674 00:38:25,636 --> 00:38:28,406 Elle ne pouvait pas distinguer son spleen de son trou du cul. 675 00:38:29,106 --> 00:38:30,741 Êtes-vous déjà allé en Inde ? 676 00:38:30,775 --> 00:38:34,679 Oh, va te faire foutre, Julie ! Vous comptez que votre enfant soit mignon, mais vous savez quoi ? 677 00:38:34,712 --> 00:38:37,248 La puberté est une garce et le temps presse. 678 00:38:38,182 --> 00:38:43,621 Êtes-vous prête à abandonner votre enfant en garantie d'un peu de gloire, Julie ? 679 00:38:44,789 --> 00:38:48,926 Forbes classe Ryan Kaji parmi les stars les mieux payées au monde. 680 00:38:49,327 --> 00:38:51,729 Il a commencé comme un enfant qui déballait, tout comme Parker. 681 00:38:51,762 --> 00:38:55,032 Ouah! Lui a-t-on également proposé un voyage tous frais payés vers une maison de meurtre ? 682 00:38:55,733 --> 00:38:57,635 J'aime nos chances. 683 00:39:04,308 --> 00:39:07,545 Tu peux y aller... Je reste. 684 00:39:09,480 --> 00:39:10,781 T'es sérieuse? 685 00:39:11,849 --> 00:39:13,484 Comme une crise de panique. 686 00:39:14,785 --> 00:39:16,420 [Ax$el] Peach, descends de tes grands chevaux. 687 00:39:16,454 --> 00:39:20,858 Tu n'arrêtes pas de dire que nous sommes fous de rester, mais je ne te vois pas essayer de partir. 688 00:39:24,395 --> 00:39:27,064 D'accord. Continuez le jeu. 689 00:39:31,802 --> 00:39:35,072 [Sofia] Oh, chérie ! L’un de vous s’est mal comporté. 690 00:39:35,106 --> 00:39:40,578 Je pensais que nous avions minutieusement examiné chacun d'entre vous pour détecter d'éventuelles fautes professionnelles, 691 00:39:40,611 --> 00:39:44,615 mais il semble que nous en ayons laissé passer un à travers les mailles du filet. 692 00:39:44,648 --> 00:39:48,819 L'un de vous a gonflé son profil 693 00:39:48,853 --> 00:39:50,421 avec des robots ! 694 00:39:51,689 --> 00:39:54,024 Quoi? Ne me regarde pas. 695 00:39:54,058 --> 00:39:56,794 [Sofia] Conformément aux termes de votre accord, 696 00:39:56,827 --> 00:40:01,499 une découverte de bot entraîne une élimination automatique. 697 00:40:01,899 --> 00:40:03,033 Ne le touche pas. 698 00:40:03,567 --> 00:40:05,936 S'il vous plaît... S'il vous plaît, ce n'est pas sa faute. 699 00:40:05,970 --> 00:40:08,739 C'est moi... c'est moi qui lui ai acheté les faux abonnés. 700 00:40:08,773 --> 00:40:11,142 - Ce n'est pas sa faute. - [Parker] Maman ! 701 00:40:11,175 --> 00:40:14,145 - Oh mon Dieu! - [Parker] Maman ! 702 00:40:15,146 --> 00:40:16,881 Parker! Non! 703 00:40:16,914 --> 00:40:21,118 Non! Pas d'arrêt! 704 00:40:21,152 --> 00:40:23,120 Éloignez-vous de lui ! 705 00:40:23,788 --> 00:40:25,189 Non! 706 00:40:25,222 --> 00:40:27,191 Non! Non! 707 00:40:28,092 --> 00:40:29,693 Arrêt! 708 00:40:31,295 --> 00:40:36,867 [Sofia] Parker ! Je suis vraiment désolé de te voir partir, mon gentil garçon. 709 00:40:36,901 --> 00:40:40,237 Vous comptez toujours. Pas assez. 710 00:40:40,671 --> 00:40:45,376 Si seulement nous avions un deuxième enfant pour déballer le premier. 711 00:40:45,409 --> 00:40:47,611 À votre avis, c'est pour qui ? 712 00:40:47,645 --> 00:40:52,516 Julie, en tant que membre de l'équipe de Parker, vous aussi avez été 713 00:40:52,550 --> 00:40:53,751 éliminé. 714 00:40:53,784 --> 00:40:55,853 - [Julie] Non ! - Cela me semble logique. 715 00:40:57,221 --> 00:41:00,558 Non! Non! Non! Non! 716 00:41:00,858 --> 00:41:01,959 Non! 717 00:41:01,992 --> 00:41:05,095 [Sofia] Mais, heureusement pour toi, j'ai trouvé une faille. 718 00:41:05,129 --> 00:41:09,700 Le compte de Parker a eu tellement de vrais followers après son message, 719 00:41:09,733 --> 00:41:12,303 que j'ai décidé de t'offrir la chance 720 00:41:12,336 --> 00:41:14,438 être le créateur de son compte. 721 00:41:14,472 --> 00:41:17,308 Avouons-le. Tu as toujours été le cerveau 722 00:41:17,341 --> 00:41:19,743 derrière son image, en tout cas. 723 00:41:19,777 --> 00:41:21,912 Alors, qu'est-ce que ça va être, Julie ? 724 00:41:21,946 --> 00:41:26,283 Rejoindre votre fils Parker, ou rester et jouer ? 725 00:41:28,118 --> 00:41:29,286 Le temps est écoulé. 726 00:41:30,154 --> 00:41:33,891 Non! Non! Non! Non! 727 00:41:33,924 --> 00:41:38,062 Je jouerai, je jouerai, je jouerai, je jouerai. 728 00:41:38,095 --> 00:41:39,797 [Sofia] Bon choix. 729 00:42:01,952 --> 00:42:05,155 Je vais m'occuper de cette salope une fois pour toutes. 730 00:42:06,757 --> 00:42:09,260 Hé! Montre toi! 731 00:42:10,427 --> 00:42:12,997 S'il te plaît? Votre Seigneurie, madame. 732 00:42:13,764 --> 00:42:16,066 Oh, ça devrait être bien. 733 00:42:16,534 --> 00:42:19,503 D'accord. Ecoute... Écoute, euh... 734 00:42:20,337 --> 00:42:25,843 Vous êtes une femme d'affaires, et... en tant qu'homme d'affaires, je vous apprécie. 735 00:42:25,876 --> 00:42:30,114 Et d'un homme d'affaires à un autre homme d'affaires... Euh, madame, 736 00:42:30,514 --> 00:42:31,849 Je, euh... 737 00:42:32,783 --> 00:42:36,220 Je pense... respectueusement, bien sûr, je... 738 00:42:37,221 --> 00:42:40,457 Je pense que tu as tort de vouloir garder Julie, tu sais ? 739 00:42:40,491 --> 00:42:44,094 Je ne pense tout simplement pas que ce soit ce que son marché cible souhaite voir. 740 00:42:44,128 --> 00:42:47,565 Et il vous reste quatre joueurs qui sont super compétitifs. 741 00:42:47,598 --> 00:42:51,335 Donc je ne pense pas que nous ayons besoin de diluer le pot avec la maman, tu sais ? 742 00:42:51,368 --> 00:42:52,703 Je veux dire, je... 743 00:42:52,736 --> 00:42:55,506 C'est ce que je pense de ce que tu as fait à ce pauvre enfant. 744 00:42:55,539 --> 00:42:57,808 Je veux dire, les enfants sont le putain d'avenir, mec ! 745 00:42:57,841 --> 00:42:59,276 Quoi... 746 00:42:59,910 --> 00:43:03,247 [Sofia] Il est temps de passer à notre prochain défi. 747 00:43:03,280 --> 00:43:05,716 C'est le Saint Graal 748 00:43:05,749 --> 00:43:08,319 partenariats de marque. 749 00:43:11,722 --> 00:43:13,257 [Ami] Où sont-ils ? 750 00:43:13,290 --> 00:43:15,993 - Quoi? - Mes pilules. Mes pilules. 751 00:43:17,061 --> 00:43:18,295 Mes pilules ! 752 00:43:18,729 --> 00:43:21,231 [Sofia] Maintenant, nous augmentons la mise... 753 00:43:21,265 --> 00:43:24,435 Ce défi est en direct. 754 00:43:24,468 --> 00:43:26,971 Dès que votre anneau lumineux s'allume, 755 00:43:27,004 --> 00:43:31,976 vous avez une minute pour vendre, vendre, vendre. 756 00:43:33,577 --> 00:43:34,612 Maintenant... 757 00:43:34,645 --> 00:43:38,282 Qui a l'air prêt ? 758 00:43:38,315 --> 00:43:39,950 Lequel... 759 00:43:39,984 --> 00:43:41,285 Tu es partant. 760 00:43:41,819 --> 00:43:46,290 - Pourquoi moi? Non, je... je ne suis pas... - Ami ! Ami, Ami, Ami, reste calme. 761 00:43:47,157 --> 00:43:50,661 Hé, tu vends cette merde comme si ta vie en dépendait, non ? 762 00:43:50,694 --> 00:43:52,396 Tu as ça. Tu as ça. 763 00:43:52,429 --> 00:43:55,899 [Sofia] Dans trois, deux, un... 764 00:43:57,568 --> 00:43:59,770 Euh, salut les gars. 765 00:44:00,771 --> 00:44:05,476 Ouais. Ouais. Oui, je suis ici. Je suis juste... 766 00:44:05,943 --> 00:44:09,913 Laissez-moi vous présenter mon nouvel ami. 767 00:44:10,314 --> 00:44:11,448 Euh... 768 00:44:11,482 --> 00:44:14,184 Salut! Mon nom est, 769 00:44:14,218 --> 00:44:16,320 euh, Sofia. 770 00:44:16,854 --> 00:44:21,492 Et... si tu ne m'achètes pas, je vais tuer Ami. 771 00:44:21,525 --> 00:44:25,729 Oh, s'il te plaît, ne le fais pas ! Je t'en achèterai dix ! 772 00:44:25,763 --> 00:44:28,832 Et vous aussi, n'est-ce pas les gars ? 773 00:44:31,535 --> 00:44:34,104 Oh! Non non Non. 774 00:44:34,138 --> 00:44:37,041 Je suis toujours drôle. Je suis toujours drôle. JE... 775 00:44:37,074 --> 00:44:39,677 Je suis juste dans cette compétition, et, euh... 776 00:44:39,710 --> 00:44:41,245 Un... 777 00:44:43,447 --> 00:44:46,183 Écoutez, voici l'affaire. D'accord? 778 00:44:46,650 --> 00:44:48,886 Je... je le promets. 779 00:44:48,919 --> 00:44:52,423 Je promets de retourner auprès de Mimi si tu promets de me suivre. 780 00:44:52,456 --> 00:44:56,727 Je ferai ce que vous voulez. Si tu pars, je meurs, d'accord ? 781 00:44:56,760 --> 00:44:58,962 Elle nous tue. 782 00:45:01,265 --> 00:45:04,435 Non! Non, je ne suis pas. Je ne suis pas une reine des cris. 783 00:45:04,468 --> 00:45:06,070 C'est réel, je le jure. 784 00:45:06,103 --> 00:45:08,739 - Suis-je! - Elle a tué un gamin. 785 00:45:08,772 --> 00:45:11,108 Et elle me tuera aussi si tu ne le fais pas... 786 00:45:16,780 --> 00:45:19,016 Putain de merde, mec ! 787 00:45:19,049 --> 00:45:21,285 Om sarve bhavantu sukhinah sarve santu... 788 00:45:23,153 --> 00:45:25,422 [Sofia] Conformément aux termes de votre accord, 789 00:45:25,456 --> 00:45:30,294 votre participation ici est liée par une clause de non-divulgation. 790 00:45:31,829 --> 00:45:33,464 Autrement dit... 791 00:45:33,497 --> 00:45:35,466 Les vifs d'or reçoivent des points de suture. 792 00:45:43,507 --> 00:45:45,909 Espèce de connard, tu... 793 00:45:46,443 --> 00:45:49,780 - Tu as baisé avec ses pilules. - De quoi es-tu paranoïaque ? 794 00:45:49,813 --> 00:45:52,015 - Tu as baisé avec ses pilules. - Lâche-moi, mec ! 795 00:45:52,049 --> 00:45:57,621 [Sofia] Julie ! Vous êtes notre prochain candidat au Price is Yikes. 796 00:45:58,288 --> 00:46:03,927 Et cachons ces commentaires, d'accord ? Ami dit qu'ils sont une distraction. 797 00:46:05,596 --> 00:46:07,264 Un... 798 00:46:08,198 --> 00:46:12,469 Je suis... je suis tellement... je suis vraiment désolé, Parker. 799 00:46:15,539 --> 00:46:20,244 Je... je savais que tu ne voulais pas être un influenceur. 800 00:46:20,911 --> 00:46:24,882 J'ai fait ce que je pensais être bien pour toi. 801 00:46:26,049 --> 00:46:30,020 Mais c’était ce qui était bien pour moi et j’avais tellement tort. 802 00:46:32,389 --> 00:46:34,391 Et c'est trop tard. 803 00:46:41,298 --> 00:46:43,300 C'est trop tard 804 00:46:43,333 --> 00:46:47,471 parce que vous ne pourrez jamais récupérer ces années. 805 00:46:49,873 --> 00:46:51,441 En tant qu'enfant. 806 00:46:52,976 --> 00:46:55,979 Mais je sais maintenant que tu es libre. 807 00:46:57,948 --> 00:47:01,418 De ceci et de moi. 808 00:47:03,020 --> 00:47:06,089 J'aurais aimé être une meilleure mère. 809 00:47:12,296 --> 00:47:13,497 Donc... 810 00:47:14,531 --> 00:47:17,601 je vais continuer ce compte 811 00:47:18,836 --> 00:47:20,237 plutôt. 812 00:47:20,270 --> 00:47:24,541 Pour le plaisir de toutes les familles 813 00:47:24,575 --> 00:47:26,310 qui aimait 814 00:47:26,810 --> 00:47:30,180 mon amour... Parker. 815 00:47:34,151 --> 00:47:37,054 Alors s'il vous plaît, achetez cette friteuse à air. 816 00:47:39,590 --> 00:47:41,291 C'est antiadhésif. 817 00:48:19,863 --> 00:48:21,198 [Ax$el] Qu'est-ce qui se passe ? 818 00:48:24,635 --> 00:48:26,937 [Sofia] C'est encore cette fois-là. 819 00:48:26,970 --> 00:48:27,971 [Ax$el] Oh, mon Dieu. 820 00:48:28,005 --> 00:48:31,441 [Sofia] L'un de vous doit partir. 821 00:48:32,376 --> 00:48:38,282 La bonne nouvelle, c'est que vous avez tous atteint plus de 300 000 abonnés. 822 00:48:42,185 --> 00:48:43,754 La mauvaise nouvelle, c'est... 823 00:48:44,221 --> 00:48:48,258 L’un de vous ne profitera de votre nouveau ballon que quelques minutes. 824 00:48:52,462 --> 00:48:55,966 Il semble qu'un cheval noir soit entré dans la course. 825 00:48:55,999 --> 00:48:58,869 Nous avons clairement un gagnant. 826 00:48:58,902 --> 00:49:01,438 S'il vous plaît, laissez-moi être suffisamment sombre pour être le cheval. 827 00:49:01,471 --> 00:49:04,675 Toutes nos félicitations... 828 00:49:05,275 --> 00:49:06,677 Julie. 829 00:49:06,710 --> 00:49:11,949 Peach, votre tentative de vendre une crème hydratante anti-âge a été compromise 830 00:49:11,982 --> 00:49:14,818 par votre commentaire selon lequel "le noir ne craque pas". 831 00:49:14,851 --> 00:49:19,323 Non Non Non Non. J'ai paniqué. Je ne ferais jamais de partenariat de marque en live. 832 00:49:19,356 --> 00:49:20,724 Ce n'est pas juste. 833 00:49:22,426 --> 00:49:25,662 [Sofia] Il semblerait que tu sois un passif après tout. 834 00:49:26,063 --> 00:49:29,733 Oh, non, non, non... Non... S'il vous plaît ! 835 00:49:30,334 --> 00:49:32,769 - Et Ami ? - Il a raison. 836 00:49:32,803 --> 00:49:35,238 Nous avons déjà perdu un joueur ce tour-ci. 837 00:49:35,272 --> 00:49:37,240 Fermez-la! 838 00:49:38,141 --> 00:49:41,611 Ce serait dommage de gaspiller le ballon. 839 00:49:42,446 --> 00:49:45,782 Donc, en guise de récompense pour avoir atteint cette étape... 840 00:49:45,816 --> 00:49:47,918 Je dois partir ? Pas de mal, pas de faute ? 841 00:49:47,951 --> 00:49:51,288 Vous pourrez profiter de votre ballon brillant quelques minutes de plus. 842 00:49:51,989 --> 00:49:54,324 Rendez-vous au prochain tour. 843 00:49:55,659 --> 00:49:57,561 Donne-moi ce putain de ballon. 844 00:50:06,470 --> 00:50:09,039 Ce sac de silicone pense qu'elle va me briser, 845 00:50:09,072 --> 00:50:11,341 mais j'ai du feu maintenant, bébé. Je suis enflammé. 846 00:50:11,375 --> 00:50:13,744 Oh, ouais, tu es un non-vol-gay absolu. 847 00:50:13,777 --> 00:50:16,880 Chaque créature est belle, mais ce visage est beaucoup. 848 00:50:16,913 --> 00:50:19,449 C'est plutôt jugeant de votre part, Miss Mère Nature. 849 00:50:19,483 --> 00:50:21,785 Fille, rien dans cette tasse n'est naturel. 850 00:50:21,818 --> 00:50:24,388 Je n'arrête pas de vous le dire les gars. C'est juste un mannequin idiot 851 00:50:24,421 --> 00:50:26,490 qui a été embauché par le vrai marionnettiste. 852 00:50:26,523 --> 00:50:30,527 Mais Sofia a déclaré qu'elle avait construit son empire sur la plateforme Look Loop. 853 00:50:30,560 --> 00:50:33,296 Je ne connais pas les gars. Je connais tous les grands joueurs de Look Loop. 854 00:50:33,330 --> 00:50:34,774 Et alors? On est censé la connaître ? 855 00:50:34,798 --> 00:50:37,434 Écoute, si elle est si importante, je l'ai probablement frappée. 856 00:50:37,467 --> 00:50:39,770 À moins qu’elle ait l’air différente avant. 857 00:50:40,704 --> 00:50:42,806 Cette voix. 858 00:50:43,940 --> 00:50:45,442 Ce col roulé ! 859 00:50:46,743 --> 00:50:47,878 Oh mon Dieu! 860 00:50:47,911 --> 00:50:50,147 Très bien, mes petites nuggets de poulet. 861 00:50:50,180 --> 00:50:53,016 Qui est prêt pour le prochain défi ? Êtes-vous excité? 862 00:50:53,050 --> 00:50:54,351 Quoi? Comme si nous avions le choix ? 863 00:50:54,384 --> 00:50:55,752 [Sofia] Oh, mais tu le fais. 864 00:50:55,786 --> 00:51:01,391 Parce que vous avez choisi à maintes reprises de participer. 865 00:51:01,425 --> 00:51:05,762 S'engager et jouer au jeu des médias sociaux. 866 00:51:05,796 --> 00:51:08,765 Vous créez votre propre contenu, vos propres opportunités... 867 00:51:08,799 --> 00:51:10,667 En parlant de création, Sofia... 868 00:51:11,968 --> 00:51:14,771 Où est ta sœur, Shalin ? 869 00:51:20,010 --> 00:51:21,511 [Pêche] Qui ? 870 00:51:21,545 --> 00:51:23,213 Merde. 871 00:51:28,952 --> 00:51:30,387 Oh bon sang, non. 872 00:51:30,420 --> 00:51:33,190 C'est un club dans lequel je ne veux pas entrer. 873 00:51:33,223 --> 00:51:35,625 Où vont les maris ? Ce qui se passe? 874 00:51:35,659 --> 00:51:38,662 Elle n'aimait pas que tu l'appelles comme ça. 875 00:51:38,695 --> 00:51:39,996 Bien. Nous pouvons utiliser cela. 876 00:51:40,030 --> 00:51:41,398 Utiliser ça à quoi ? 877 00:51:41,431 --> 00:51:44,968 Pour trouver la pièce dans laquelle se cachent ces deux psychopathes. 878 00:51:45,001 --> 00:51:47,137 Attendez... Il y en a plus d'un ? 879 00:51:47,170 --> 00:51:51,274 Et notre ami du lifting... est la moitié raisonnable. 880 00:51:52,309 --> 00:51:53,410 Comment le savait-elle ? 881 00:51:54,144 --> 00:51:55,679 Que veux-tu dire par "Comment le sait-elle ?" 882 00:51:55,712 --> 00:51:58,915 Tu t'es fait cette merde au visage mais tu portes toujours un col roulé. 883 00:51:58,949 --> 00:52:01,785 - C'est ma marque de fabrique. - Vous l'avez porté à toutes nos conférences de presse. 884 00:52:01,818 --> 00:52:06,189 Avoir un uniforme minimise la prise de décision et maximise la productivité. 885 00:52:06,223 --> 00:52:08,358 Vous n'êtes pas Steve Jobs, espèce de perdant. 886 00:52:08,391 --> 00:52:11,628 Aussi, l’appelez-vous le manoir SoShal ? Un peu sur le nez. 887 00:52:11,661 --> 00:52:15,465 Oh! OK d'accord. Pardonnez-moi, j'ai pensé que ça pourrait être "amusant" d'avoir un nom de navire. 888 00:52:15,499 --> 00:52:16,633 Me poursuivre en justice! 889 00:52:16,666 --> 00:52:19,769 - J'ai besoin d'une lampe de poche et d'une arme. - [Ax$el] Je suis confus. 890 00:52:19,803 --> 00:52:22,572 - Oh wow. Quel choc. - Va te faire foutre, petite boule. 891 00:52:22,606 --> 00:52:25,509 Écoutez, vous pouvez rester ici comme une bande de putains de godes, 892 00:52:25,542 --> 00:52:28,979 mais je vais aller trouver ces deux cinglés et les éliminer. 893 00:52:29,012 --> 00:52:31,081 Fille, compte sur moi. Je ne suis pas un gode. 894 00:52:31,114 --> 00:52:32,749 C'est trop dangereux. 895 00:52:32,782 --> 00:52:34,684 Les lumières sont éteintes. Les maris se sont dispersés. 896 00:52:34,718 --> 00:52:37,521 C’est peut-être la seule chance de renverser la situation. 897 00:52:41,024 --> 00:52:42,659 Gaia, chassons des putes. 898 00:52:43,994 --> 00:52:45,162 Reste s'il te plait. 899 00:52:45,962 --> 00:52:50,600 J'ai vraiment peur et... je ne sais pas quoi faire. 900 00:52:53,270 --> 00:52:56,540 Ne t'inquiète pas, maman. Je te protégerai. 901 00:53:03,980 --> 00:53:05,649 Ils doivent être ici quelque part. 902 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 Gaia, attends. Qui est Shaline ? 903 00:53:09,920 --> 00:53:14,791 Elle fait partie du duo mortel qui nous a présenté Look Loop. 904 00:53:14,824 --> 00:53:17,727 Le visage et sa sœur ont créé Look Loop ? 905 00:53:18,528 --> 00:53:21,264 Comment n’avez-vous pas reconnu tout de suite cet épisode de Botched ? 906 00:53:21,298 --> 00:53:25,702 Parce que la dernière fois que je l'ai vue, elle ne s'était pas encore baisé le visage à la Franken. 907 00:53:30,240 --> 00:53:33,710 Tu l'as vue ? En chair et en os? Ou quoi que ce soit. 908 00:53:34,444 --> 00:53:37,948 J'ai travaillé pour la société de publicité qui avait leur compte. 909 00:53:38,481 --> 00:53:40,617 J'ai servi leur foutu café. 910 00:53:40,650 --> 00:53:44,321 Sofia était entièrement axée sur la direction créative et Shalin a construit le programme. 911 00:53:44,354 --> 00:53:46,856 C'était le yin et le yang parfaits. 912 00:53:48,458 --> 00:53:51,494 Quelle a été la direction créative ? Un meurtre, mais en faire une mode ? 913 00:53:52,229 --> 00:53:55,832 Croyez-le ou non, c'était pour unir les gens. 914 00:53:55,865 --> 00:53:59,669 Bien. Je suis allé trop loin. Alors, comment pouvons-nous y remédier ? 915 00:54:00,136 --> 00:54:02,906 Écoutez, il n'y a rien à réparer. Ils sont là, n'est-ce pas ? 916 00:54:02,939 --> 00:54:04,608 Ouais, je suppose que c'est vrai. 917 00:54:04,641 --> 00:54:09,379 Ouais. Mais... je veux dire, si tu es inquiet, 918 00:54:09,412 --> 00:54:11,123 tuons-les tous maintenant. Quelle est la différence? 919 00:54:11,147 --> 00:54:15,452 La différence est que si nous les tuons, nous ne sommes plus que deux psychopathes amers. 920 00:54:15,485 --> 00:54:16,987 Correct. Quel est le problème? 921 00:54:17,020 --> 00:54:19,389 Le problème est que nous essayons de faire valoir un point. 922 00:54:19,422 --> 00:54:20,866 Quel est le point que nous essayons de faire valoir ? 923 00:54:20,890 --> 00:54:23,927 Que c'est la plateforme qui les tue. 924 00:54:23,960 --> 00:54:27,631 Ce sont leurs partisans qui décident qui vit et qui meurt, pas nous. 925 00:54:27,664 --> 00:54:30,100 - Mais c'est nous ! - Non, c'est... Ce sont les maris. 926 00:54:30,133 --> 00:54:31,301 Que nous avons embauché. 927 00:54:31,334 --> 00:54:33,136 Qui représentent les adeptes. C'est une métaphore! 928 00:54:33,169 --> 00:54:35,205 Oh mon Dieu. Vous avez échoué en anglais. 929 00:54:35,238 --> 00:54:36,339 Attendez... 930 00:54:37,040 --> 00:54:41,911 Donc, s'ils possèdent Look Loop... pourquoi voudraient-ils nous tuer ? 931 00:54:42,379 --> 00:54:44,347 Ne sommes-nous pas plutôt bons pour les affaires ? 932 00:54:44,381 --> 00:54:46,316 Ils n'en sont plus propriétaires. 933 00:54:46,349 --> 00:54:48,685 Ils se sont livrés à une bagarre massive avec les costumes. 934 00:54:48,718 --> 00:54:50,620 Les investisseurs voulaient faire de la plateforme 935 00:54:50,654 --> 00:54:53,256 aussi addictif que possible pour maximiser les profits. 936 00:54:53,290 --> 00:54:56,126 Sofia et Shalin étaient des créateurs, pas des avocats. 937 00:54:56,159 --> 00:54:59,763 Ils ont été amenés à renoncer à leurs droits de propriété. 938 00:55:00,563 --> 00:55:02,465 Lisez toujours les petits caractères, Gaia. 939 00:55:02,499 --> 00:55:05,435 Argent ou valeurs. Je ne peux pas avoir les deux. 940 00:55:05,468 --> 00:55:08,438 Quoi qu'il en soit, ce que je ne comprends pas, c'est à quel point nous faire du mal 941 00:55:08,471 --> 00:55:11,041 est-ce que c'est d'une manière ou d'une autre une revanche sur les investisseurs ? 942 00:55:13,443 --> 00:55:16,413 Sans influenceurs, il n'y a pas d'engagement. 943 00:55:17,080 --> 00:55:20,450 Sans engagement, il n'y a pas d'argent. Sans argent... 944 00:55:20,483 --> 00:55:22,385 Les investisseurs se font avoir. 945 00:55:23,753 --> 00:55:25,789 Mon Dieu, je me sens tellement en sécurité avec toi. 946 00:55:27,324 --> 00:55:28,358 Je sais. 947 00:55:28,758 --> 00:55:31,061 Tu es le plus intelligent ici. 948 00:55:31,094 --> 00:55:34,197 Je pourrais le dire dès la première vidéo que vous avez postée. 949 00:55:34,230 --> 00:55:36,733 Ouais... totalement. 950 00:55:38,101 --> 00:55:41,438 J'étais si heureux lorsque vous avez rejoint le concours. 951 00:55:41,471 --> 00:55:43,139 J'étais comme ça... 952 00:55:43,173 --> 00:55:49,045 Ce n’est pas une maman ordinaire et ennuyeuse de la quarantaine. Je veux dire... 953 00:55:49,446 --> 00:55:52,048 C'est une MILF. Tu sais? 954 00:55:52,082 --> 00:55:54,117 - Un atout. - Ouais. 955 00:55:54,150 --> 00:55:57,887 Vous donnez aux mamans le sentiment qu'elles comptent. C'est tellement intelligent de capitaliser là-dessus. 956 00:55:57,921 --> 00:55:58,788 Vous savez ce que je veux dire. 957 00:55:58,822 --> 00:56:02,625 Mon Dieu, ça a été... tellement stressant. 958 00:56:02,659 --> 00:56:04,928 - Être au sommet... - Mm-hm. 959 00:56:04,961 --> 00:56:08,865 Peur de tomber de l’échelle à tout moment. 960 00:56:11,134 --> 00:56:15,572 J'aimerais qu'il y ait un moyen pour que nous puissions combattre cette chose ensemble. 961 00:56:16,639 --> 00:56:20,176 Imaginez ce que serait notre compte follower. 962 00:56:20,210 --> 00:56:24,247 Oh, attendez. Attends, d'accord, j'ai une idée. Écoute-moi, d'accord ? 963 00:56:24,781 --> 00:56:26,416 Nous tuons les pêches et la crème. 964 00:56:26,449 --> 00:56:30,453 Ces deux perdants ont été en bas de cette compétition tout le temps, 965 00:56:30,487 --> 00:56:31,788 - et puis... - Oui ? 966 00:56:33,990 --> 00:56:35,725 Nous unirons nos comptes. 967 00:56:36,259 --> 00:56:37,927 Une marque. 968 00:56:38,361 --> 00:56:40,330 Un putain d'empire. 969 00:56:40,797 --> 00:56:43,333 Je pensais que tu aimais mon idée. 970 00:56:44,067 --> 00:56:48,004 De tuer des gens et de faire payer Look Loop ? Grand fan. 971 00:56:48,037 --> 00:56:50,840 Non! La situation dans son ensemble. 972 00:56:50,874 --> 00:56:56,913 De montrer au monde que les réseaux sociaux créent une dépendance et que c'est un poison, 973 00:56:56,946 --> 00:56:58,815 et ça ruine des vies. 974 00:57:00,417 --> 00:57:02,752 Honnêtement, je pourrais le prendre ou le laisser. 975 00:57:02,786 --> 00:57:04,697 Ils empoisonnent Look Loop de l'intérieur. 976 00:57:04,721 --> 00:57:06,523 Et ils nous tuent pour ça. 977 00:57:06,556 --> 00:57:08,591 Y a-t-il une chance que nous puissions les raisonner ? 978 00:57:09,459 --> 00:57:13,129 J'étais dans la pièce le jour où ils ont découvert qu'ils allaient se faire expulser. 979 00:57:13,163 --> 00:57:14,697 Tu me dois. 980 00:57:14,731 --> 00:57:16,900 [Gaia] SoShal a perdu son Soshit. 981 00:57:16,933 --> 00:57:20,503 C'était l'une des pires choses que j'aie jamais vues. 982 00:57:20,537 --> 00:57:22,739 Sofia a crié au PDG : 983 00:57:22,772 --> 00:57:24,874 et Shalin a abattu deux gardes de sécurité 984 00:57:24,908 --> 00:57:29,245 avec une chaise de bureau avant de retirer accidentellement le visage de sa propre sœur. 985 00:57:29,279 --> 00:57:33,583 Donc non. Je ne pense pas que la raison fonctionnera. 986 00:57:35,518 --> 00:57:37,454 Je veux dire... 987 00:57:37,487 --> 00:57:39,022 Je suppose que ça peut marcher. 988 00:57:39,055 --> 00:57:43,293 - Oh ouais. HM hm. - J'étais pour le compte de Parker. 989 00:57:43,693 --> 00:57:46,930 Si... Si nous gagnons tous les deux, nous pourrons partager les bénéfices, hein ? 990 00:57:46,963 --> 00:57:48,765 - [Julie] Mm-hm. - [Ax$el] Très bien. 991 00:57:53,436 --> 00:57:54,904 Vous êtes vraiment un cultivateur. 992 00:57:54,938 --> 00:57:59,409 Il n'y a que deux choses dans ce monde qui peuvent me rendre dur. 993 00:57:59,442 --> 00:58:03,246 L'argent... et les MILF. 994 00:58:04,981 --> 00:58:06,249 Et le Cialis. 995 00:58:06,282 --> 00:58:08,685 Hé regarde. 996 00:58:14,591 --> 00:58:16,626 [Gaia] Chut. 997 00:58:16,659 --> 00:58:20,029 Tu as dit que tu ferais n'importe quoi pour me rattraper. 998 00:58:26,703 --> 00:58:28,972 Bien. Nous le ferons à votre manière. 999 00:58:32,275 --> 00:58:33,576 Ouvrez-le. Ouvrez-le. 1000 00:58:34,244 --> 00:58:36,980 Maintenant, enlève ton petit cul blanc. 1001 00:58:37,413 --> 00:58:38,815 Fais-le! 1002 00:58:43,219 --> 00:58:45,922 Enfoiré de merde. 1003 00:58:45,955 --> 00:58:48,124 Oh mon Dieu, putains de salopes. 1004 00:58:48,157 --> 00:58:50,894 Je n'arrive pas à croire que tu m'as mis ici ! 1005 00:58:52,762 --> 00:58:56,032 Nous pourrions avoir une ligne de voitures. Associez-vous à Rolls Royce. 1006 00:58:56,065 --> 00:58:57,667 Ou une ligne de minibus. 1007 00:58:57,700 --> 00:59:00,570 Rendez le dépôt de football à nouveau sexy. 1008 00:59:00,603 --> 00:59:02,605 [Gaia] Espèces de putains de salopes à deux visages. 1009 00:59:02,639 --> 00:59:04,908 [Sofia] Shaline ! 1010 00:59:04,941 --> 00:59:06,543 Tu me dois. 1011 00:59:06,576 --> 00:59:09,012 [Gaia] Salope folle... 1012 00:59:11,214 --> 00:59:14,918 Très bien... Très bien, recommençons le jeu avant que quelque chose ne se passe mal, 1013 00:59:14,951 --> 00:59:18,955 mais si les choses deviennent incontrôlables, nous le faisons à ma manière. Je ne laisserai pas cette plateforme 1014 00:59:18,988 --> 00:59:21,925 baise-moi deux fois ! Cette fois, c'est moi qui rirai le dernier. 1015 00:59:22,325 --> 00:59:24,193 Euh, nous ? 1016 00:59:24,227 --> 00:59:27,997 Nous! C'est ce que je... N'est-ce pas ce que je ? C'est ce que j'ai dit. 1017 00:59:28,031 --> 00:59:31,868 - Est-ce que maman veut un penthouse à Dubaï ? - Maman veut un plug anal en diamant. 1018 00:59:31,901 --> 00:59:33,937 - Dis mon nom. - Oh, Axel. 1019 00:59:33,970 --> 00:59:36,839 - Dis mon putain de nom en entier. - Oh, Axe$el Mega ! 1020 00:59:36,873 --> 00:59:40,276 [Gaia] Allez, putains de salopes... 1021 00:59:40,310 --> 00:59:43,947 Je ne peux pas te supporter, putain... 1022 00:59:44,847 --> 00:59:46,950 S'il te plaît! S'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît. 1023 00:59:46,983 --> 00:59:50,620 S'il vous plaît s'il vous plaît. Ma peau supporte à peine l’épilation au laser. 1024 00:59:52,922 --> 00:59:55,858 [Sofia] S'il vous plaît, retournez au salon pour votre prochain défi. 1025 01:00:03,933 --> 01:00:08,171 Alors... nous ne parlons pas l'anglais de la reine ? 1026 01:00:08,204 --> 01:00:13,910 Je veux dire... techniquement, j'ai grandi sur une île. 1027 01:00:15,845 --> 01:00:20,183 Seulement... l'île était au large de la Géorgie. 1028 01:00:20,216 --> 01:00:22,051 Et la merde de gourou ? 1029 01:00:22,085 --> 01:00:24,554 Qu'en penses-tu? C'était pour certains 1030 01:00:24,587 --> 01:00:26,422 désir permanent d’illumination ? 1031 01:00:26,456 --> 01:00:28,091 Maison? 1032 01:00:28,124 --> 01:00:32,028 Savez-vous quelles sont les recherches Google les plus fréquentes pour les femmes âgées de 30 à 45 ans ? 1033 01:00:32,061 --> 01:00:34,230 Non, mais tu vas me le dire. 1034 01:00:34,263 --> 01:00:37,166 Pantalons de yoga pour soulever les fesses et retraites de méditation à Bali, 1035 01:00:37,200 --> 01:00:41,204 et je voulais sortir de la course effrénée, et donc... 1036 01:00:41,237 --> 01:00:43,873 Guru Gaia est né. 1037 01:00:47,310 --> 01:00:50,246 S'il vous plaît, ne le dites à personne, car je ne sortirai pas d'ici vivant. 1038 01:00:50,279 --> 01:00:52,315 Hé. Je t'ai eu. 1039 01:00:52,348 --> 01:00:53,416 Merci. 1040 01:00:53,449 --> 01:00:56,586 De toute façon, cela n'a pas d'importance. Nous n'avons rien trouvé. 1041 01:00:56,619 --> 01:01:00,657 Eh bien, ce n'est peut-être pas vrai. Et si on pouvait diviser les sœurs ? 1042 01:01:00,690 --> 01:01:03,226 - Déséquilibrer leur yin et leur yang ? - Ouais. 1043 01:01:03,626 --> 01:01:05,928 À mesure que l’un grandit, l’autre diminue. 1044 01:01:05,962 --> 01:01:08,231 - Trouvez leurs fissures. - Séparez-les. 1045 01:01:08,264 --> 01:01:10,633 - Gardez nos vies. - Et nos partisans. 1046 01:01:11,167 --> 01:01:14,203 - Tu es un putain de génie. - Je sais. 1047 01:01:18,074 --> 01:01:19,542 Oh hey. 1048 01:01:19,575 --> 01:01:20,710 Est-ce vous avez trouvé quelque chose? 1049 01:01:20,743 --> 01:01:22,712 Pas vraiment. Toi? 1050 01:01:23,279 --> 01:01:24,714 J'ai eu ce dont j'avais besoin. 1051 01:01:25,581 --> 01:01:28,017 [Sofia] Eh bien, ne reste pas là. 1052 01:01:28,051 --> 01:01:33,589 Dites bonjour à Shalin ! Ma sœur et complice du crime. 1053 01:01:33,623 --> 01:01:34,524 Le crime a raison. 1054 01:01:34,557 --> 01:01:35,925 [Shalin] Enlève-moi ce truc. 1055 01:01:35,958 --> 01:01:39,595 Contrairement au reste d’entre nous, narcissiques, Shalin est timide face à la caméra. 1056 01:01:39,629 --> 01:01:40,663 - Shal. - Aïe ! 1057 01:01:40,697 --> 01:01:42,265 Ne sois pas un vieil homme. Dis salut. 1058 01:01:42,298 --> 01:01:43,566 Non! Je suis occupé. 1059 01:01:43,966 --> 01:01:48,171 Faire une petite bobine grésillante de tous nos rejets derniers moments horribles 1060 01:01:48,204 --> 01:01:51,274 afin que nous puissions les mettre sur le compte du gagnant. 1061 01:01:51,307 --> 01:01:52,642 Jésus, c'est révoltant. 1062 01:01:52,675 --> 01:01:57,346 Qui nagera dans les vues après sa publication. Vous êtes les bienvenus. 1063 01:01:57,380 --> 01:02:00,616 Mesdames... je dois dire... 1064 01:02:00,650 --> 01:02:02,685 J'étais tellement fan de votre travail. 1065 01:02:03,086 --> 01:02:06,022 Vous souvenez-vous de moi de Boombridge Marketing ? 1066 01:02:06,689 --> 01:02:08,024 Je m'appelle Katie Briggs. 1067 01:02:08,725 --> 01:02:10,226 J'ai travaillé sur votre compte. 1068 01:02:10,993 --> 01:02:14,997 Assez audacieux en utilisant votre propre plate-forme pour se détruire. 1069 01:02:15,031 --> 01:02:17,033 [Shalin] Eh bien, si vous ne pouvez pas les battre, rejoignez-les. 1070 01:02:17,066 --> 01:02:20,636 Assez. D'accord, cela fait trop longtemps que vous n'avez pas posté. 1071 01:02:20,670 --> 01:02:23,973 Qu'est-ce que tu dis toujours, Julie ? Nouveau contenu affiché... 1072 01:02:24,006 --> 01:02:25,575 Euh, ça fait grandir votre compte. 1073 01:02:25,608 --> 01:02:27,376 Des mots plus vrais. 1074 01:02:27,410 --> 01:02:30,446 Guru Gaia, vu que vous avez découvert notre identité secrète, 1075 01:02:30,480 --> 01:02:32,815 il est temps pour nous de vous faire craquer. 1076 01:02:32,849 --> 01:02:34,317 Que... Que dois-je faire ? 1077 01:02:34,350 --> 01:02:37,186 Votre prochain message sera "Lundi de motivation". 1078 01:02:37,220 --> 01:02:39,889 Vous disposez d'une minute pour enregistrer un tout nouveau contenu. 1079 01:02:39,922 --> 01:02:42,425 - Et pas de pression, mais tu es en direct... - [Gaia] Attends ! Non non! 1080 01:02:42,458 --> 01:02:45,461 - Dans trois, deux, un. - Non! Oh mon Dieu. Non non Non. 1081 01:02:45,495 --> 01:02:46,495 Non non Non... 1082 01:02:53,369 --> 01:02:54,504 Ouais. 1083 01:02:55,171 --> 01:02:56,205 Ouais. 1084 01:02:56,773 --> 01:02:59,575 Pour... Pour gagner l'arc-en-ciel 1085 01:03:00,042 --> 01:03:00,910 tu dois supporter la pluie. 1086 01:03:00,943 --> 01:03:02,445 Bon sang, elle est bonne. 1087 01:03:02,478 --> 01:03:05,581 - [Gaia] Joy se sent plus douce quand... - Comment a-t-elle inventé ce truc ? 1088 01:03:07,450 --> 01:03:09,352 La vie est un champ de bataille... 1089 01:03:10,153 --> 01:03:11,854 - Tu dois te battre... - Je le sais. 1090 01:03:11,888 --> 01:03:13,756 [Gaia] La mort est peut-être facile, mais salope... 1091 01:03:13,790 --> 01:03:15,191 Hé. 1092 01:03:15,224 --> 01:03:17,527 Cette merde n'est que le début. 1093 01:03:17,560 --> 01:03:19,695 Motivant, espèce de salope idiote. 1094 01:03:19,729 --> 01:03:23,266 Euh, des cris dans la ruelle, des échos de désespoir. 1095 01:03:23,299 --> 01:03:27,003 Dans ce jeu impitoyable, la vie n'est pas juste. 1096 01:03:27,036 --> 01:03:28,304 Souvenirs tachés de sang... 1097 01:03:28,337 --> 01:03:30,182 [Ax$el] Des souvenirs tachés de sang, gravés dans mon esprit. 1098 01:03:30,206 --> 01:03:31,908 [les deux] Je dois jouer le rôle, 1099 01:03:31,941 --> 01:03:33,409 laissez vos valeurs derrière vous. 1100 01:03:33,442 --> 01:03:34,777 "Lil Pussy Lick n'est pas mort 1101 01:03:34,811 --> 01:03:38,214 dans aucune guerre de gangs pour que tu puisses arracher ses paroles, espèce de fausse salope ! 1102 01:03:38,247 --> 01:03:41,818 Avez-vous pris le crédit de la sagesse des autres pendant tout ce temps ? 1103 01:03:41,851 --> 01:03:43,186 Non. 1104 01:03:43,219 --> 01:03:46,189 [Ax$el] Salut tout le monde ! Voici une petite chanson que j'ai écrite. 1105 01:03:46,222 --> 01:03:48,391 Je l'ai écrit moi-même. Je jure devant Dieu. 1106 01:03:48,424 --> 01:03:49,492 J'espère que tu aimes. 1107 01:03:49,525 --> 01:03:52,628 O dis, peux-tu voir... 1108 01:03:52,662 --> 01:03:53,896 [Ax$el] Oh, merde ! 1109 01:03:53,930 --> 01:03:56,232 Unissez la droite dans votre propre contenu, enfoiré. 1110 01:03:56,265 --> 01:03:58,034 Fausse nouvelle ! 1111 01:03:58,067 --> 01:04:03,673 Et c'est pourquoi, mesdames et messieurs, c'est la meilleure idée si vous êtes 100 % authentique. 1112 01:04:03,706 --> 01:04:07,376 - C'est un perdant. C'est faux... - Vous apprenez d'un fauché... 1113 01:04:08,611 --> 01:04:11,214 Donc c'est une chanson que j'ai chantée 1114 01:04:11,814 --> 01:04:14,851 euh... chante pour Parker, 1115 01:04:14,884 --> 01:04:17,286 pour lui rappeler qu'il n'est pas seul. 1116 01:04:17,320 --> 01:04:21,624 Et qu’il a le soutien de Dieu et de vous tous. 1117 01:04:21,657 --> 01:04:25,628 Oh? Nous introduisons Dieu là-dedans, Julie ? Elle n'aimera pas ça. 1118 01:04:26,529 --> 01:04:28,497 Il a le monde entier... 1119 01:04:28,531 --> 01:04:32,034 Vous ne reconnaîtriez pas un vagin s'il vous frappait au visage. 1120 01:04:32,068 --> 01:04:34,604 Le monde entre ses mains. 1121 01:04:34,637 --> 01:04:38,040 [Julie] Il a le monde entier... 1122 01:04:38,074 --> 01:04:40,243 Cela s'adresse à tous ceux qui pensaient que je ne pouvais pas faire ça, 1123 01:04:40,276 --> 01:04:41,911 et tous ceux qui pensaient que je pouvais. 1124 01:04:41,944 --> 01:04:44,180 [Julie] ...mon monde entier entre tes mains. 1125 01:04:44,213 --> 01:04:47,316 Alors suivez, aimez, abonnez-vous. 1126 01:04:47,350 --> 01:04:50,219 [Peach] Ma petite lumière, -[Julie] Il a tout... 1127 01:04:50,253 --> 01:04:52,488 - Je vais le laisser briller. - Dans ses mains... 1128 01:04:52,521 --> 01:04:55,858 - C'est même ton visage ? - Tu es un putain de perdant... 1129 01:04:55,892 --> 01:04:57,193 Quatre-Quatre-Quatre. 1130 01:04:57,226 --> 01:05:00,730 - Mon visage profilé, - Il a le monde entier... 1131 01:05:00,763 --> 01:05:02,298 Je vais le laisser briller. 1132 01:05:02,331 --> 01:05:04,433 - Espèce de salope qui fuit... - Enfoiré... 1133 01:05:04,467 --> 01:05:07,670 Les haineux continueront de détester, 1134 01:05:07,703 --> 01:05:10,373 - Ils vont essayer de ruiner ton destin. - [Ax$el] Prends-en, salope. 1135 01:05:10,406 --> 01:05:16,646 Mais tu brilles, tu brilles, tu brilles. 1136 01:05:16,679 --> 01:05:18,047 Vous tuer! 1137 01:05:18,648 --> 01:05:25,087 Vous brillez simplement, vous trouvez votre lumière. 1138 01:05:27,757 --> 01:05:29,525 Et tu brilles. 1139 01:05:45,808 --> 01:05:50,579 Prends le lubrifiant platine, bébé. Votre plug anal en diamant est en route. 1140 01:05:52,348 --> 01:05:56,886 [Sofia] Appropriation culturelle Barbie, la tribu a parlé. 1141 01:05:56,919 --> 01:05:59,555 Vous comptez toujours, mais pas assez. 1142 01:05:59,588 --> 01:06:02,458 Non, ce n'est pas juste ! Axe$el l'a sabotée. 1143 01:06:02,491 --> 01:06:05,795 [Ax$el] La vie est une salope, et cette salope est une imposture. 1144 01:06:05,828 --> 01:06:09,765 Peach, tu gagnes ce truc. À mesure que l’un grandit, l’autre diminue. 1145 01:06:09,799 --> 01:06:11,467 Divisez pour régner, Peach. 1146 01:06:11,867 --> 01:06:13,102 Gaïa ! 1147 01:06:16,639 --> 01:06:20,042 [voix électronique] "Quel genre de monstre utilise le sang des règles pour quoi que ce soit ?" 1148 01:06:20,076 --> 01:06:23,312 "Elle peut retourner à la nature, peu importe." 1149 01:06:23,346 --> 01:06:25,648 "J'en ai tellement marre de suivre ses conseils de vie." 1150 01:06:26,182 --> 01:06:28,918 "N'importe quel connard peut s'étirer et raconter des conneries." 1151 01:06:28,951 --> 01:06:31,554 "Elle met la pute chez mon pote." 1152 01:06:31,587 --> 01:06:34,824 "Quelqu'un d'autre trouve troublant qu'elle 1153 01:06:34,857 --> 01:06:39,829 de diverses cultures sans véritable compréhension ou respect ? » 1154 01:06:39,862 --> 01:06:45,301 "Connaître une prière hindoue ne fait pas de vous... un professeur de yoga." 1155 01:06:47,436 --> 01:06:50,573 "Je suppose qu'elle a oublié de se manifester avec un accent britannique." 1156 01:06:50,606 --> 01:06:54,210 "J'ai enseigné le yoga pendant des années et elle n'est pas la vraie." 1157 01:06:54,243 --> 01:06:56,012 "Elle n'a presque plus de couches." 1158 01:06:56,045 --> 01:07:01,517 "Quelqu'un d'autre a-t-il été offensé par le fait que tout ce qu'elle dit et fait vient d'autres cultures ?" 1159 01:07:01,550 --> 01:07:04,120 C’était l’erreur d’une honnête femme blanche. 1160 01:07:04,153 --> 01:07:10,726 [Sofia] Je vous invite à vous incliner et à exprimer votre gratitude envers votre esprit, votre corps et votre respiration. 1161 01:07:10,760 --> 01:07:14,797 Pour vous guider dans votre pratique et le reste de votre 1162 01:07:15,398 --> 01:07:17,066 éternité. 1163 01:07:17,767 --> 01:07:19,201 Namas-toodles. 1164 01:07:21,170 --> 01:07:23,439 [voix électronique] "Ne plus suivre." 1165 01:07:29,378 --> 01:07:34,617 Waouh ! Eh bien, je ne sais pas pour vous les gars, mais je me sens rafraîchi 1166 01:07:34,650 --> 01:07:36,786 après ce coup de fer. 1167 01:07:36,819 --> 01:07:38,988 Un goutte-à-goutte de vitamine G, ça vous dit ? 1168 01:07:39,021 --> 01:07:41,190 Peach... tu as l'air un peu pâle. 1169 01:07:41,223 --> 01:07:44,360 Ouais, je vais m'en tenir au rougissement et à une bonne nuit de sommeil. 1170 01:07:44,393 --> 01:07:47,663 [Sofia] Votre prochain défi concerne vos pairs. 1171 01:07:47,696 --> 01:07:52,435 Nous ne regardons plus vers l'extérieur, vers les adeptes, mais vers l'intérieur, 1172 01:07:52,468 --> 01:07:56,238 pour le soutien de vos collègues influenceurs. 1173 01:07:56,272 --> 01:07:59,575 La communauté est cruciale pour votre survie. 1174 01:07:59,608 --> 01:08:04,280 ♪ Communauté d'influenceurs. ♪Un amour. 1175 01:08:04,747 --> 01:08:07,716 Et tout ce que nous avons construit ? Cela n'a plus d'importance ? 1176 01:08:07,750 --> 01:08:10,553 Oh, arrête d'agir comme si tout ça n'était jamais qu'une affaire de toi. 1177 01:08:10,586 --> 01:08:15,491 [Sofia] Il vous reste trois. Qui devrait rester ? Qui devrait y aller ? 1178 01:08:15,524 --> 01:08:19,795 Votez et dites à vos abonnés pourquoi vous avez fait votre choix. 1179 01:08:28,304 --> 01:08:32,174 Vous donnez une mauvaise réputation aux hommes. 1180 01:08:33,976 --> 01:08:35,344 Va te faire foutre. 1181 01:08:35,377 --> 01:08:39,882 La fermentation ne produit que deux choses : du bon vin et du vinaigre. 1182 01:08:39,915 --> 01:08:43,419 Vous savez que votre garçon ne boit que le meilleur Dom Pérignon. 1183 01:08:43,452 --> 01:08:46,222 Cette pêche est devenue rance. 1184 01:08:46,255 --> 01:08:49,959 J'ai vraiment... un creux dans l'estomac à ce sujet. 1185 01:08:50,559 --> 01:08:55,698 Cela m'a toujours étonné de voir à quel point le monde nous néglige 1186 01:08:55,731 --> 01:08:57,233 les mamans. 1187 01:08:58,467 --> 01:09:01,036 Nous sommes les reines de la création. 1188 01:09:01,070 --> 01:09:02,972 Et je suis une maman puissante 1189 01:09:03,739 --> 01:09:08,477 parce que je peux apporter la vie dans ce monde et je peux l'enlever. 1190 01:09:16,185 --> 01:09:19,455 Nous avons frappé. Je veux dire, nous nous sommes connectés. 1191 01:09:20,523 --> 01:09:22,091 Et frappé ! 1192 01:09:22,124 --> 01:09:24,193 Tu penses que c'est le premier orgasme que je simule ? 1193 01:09:24,226 --> 01:09:26,662 Espèce d'éleveur à deux visages. Nous avons conclu un pacte. 1194 01:09:26,695 --> 01:09:28,998 Nous allions créer un empire ensemble. 1195 01:09:29,031 --> 01:09:32,234 Oh Axe$el, je peux acheter mes propres diamants. 1196 01:09:32,268 --> 01:09:35,271 [Ax$el] Nous aurions pu avoir un avenir ensemble ! 1197 01:09:37,306 --> 01:09:39,375 Tu as utilisé le sexe contre moi. 1198 01:09:39,408 --> 01:09:43,879 Une femme qui utilise le sexe comme une arme est du sexisme. 1199 01:09:43,913 --> 01:09:45,281 Vous êtes sexiste. 1200 01:09:45,314 --> 01:09:47,149 Merci pour le trajet. 1201 01:09:47,183 --> 01:09:48,984 Je vais le prendre à partir d'ici. 1202 01:09:49,018 --> 01:09:50,953 Vous n'êtes rien sans Axe$el Mega ! 1203 01:09:54,757 --> 01:09:57,493 [Sofia] Axe$el, as-tu déjà eu une endoscopie ? 1204 01:09:57,526 --> 01:10:00,863 Ils t'enfoncent une pipe dans la gorge et une autre dans le cul, 1205 01:10:00,896 --> 01:10:01,897 et soufflez des deux côtés. 1206 01:10:01,931 --> 01:10:05,801 C'est hilarant si cela ne vous arrive pas. 1207 01:10:06,535 --> 01:10:07,870 Non! Non! 1208 01:10:08,737 --> 01:10:12,541 [voix électronique] "...pas de pension alimentaire pour enfants. Tout ce que ce type veut acheter, ce sont des amis." 1209 01:10:12,575 --> 01:10:14,777 Non, arrête, arrête ! Cela ne rentrera jamais là-dedans. 1210 01:10:14,810 --> 01:10:17,680 Sortez seulement, mec! C'est seulement pour sortir, putain ! 1211 01:10:18,280 --> 01:10:21,250 Le gode important est rarement lubrifié. 1212 01:10:21,283 --> 01:10:22,761 [voix électronique] "Sa vision du monde est étroite d'esprit 1213 01:10:22,785 --> 01:10:25,955 et ne parvient pas à reconnaître les complexités de la société..." 1214 01:10:49,878 --> 01:10:52,047 Détendez votre gorge. 1215 01:11:22,278 --> 01:11:23,655 [voix électronique] "... potentiellement dangereux, 1216 01:11:23,679 --> 01:11:25,781 promouvoir la manipulation et l'exploitation. 1217 01:11:25,814 --> 01:11:31,220 [Sofia] Soyons honnêtes, quel homme ne veut pas d'une pipe meurtrière ? 1218 01:11:31,620 --> 01:11:33,722 [voix électronique] "Ne plus suivre." 1219 01:11:57,880 --> 01:11:59,782 Et puis il y en avait deux. 1220 01:12:00,449 --> 01:12:02,618 Ce n'est pas trop tard. 1221 01:12:03,552 --> 01:12:05,888 Nous pouvons les vaincre et quand même partir. 1222 01:12:06,555 --> 01:12:10,125 Partir pour quoi ? Je n'ai plus rien d'autre, et toi ? 1223 01:12:12,127 --> 01:12:14,029 Je prends ça comme un « non ». 1224 01:12:20,235 --> 01:12:22,971 Je suis vraiment contente que ce soit toi et moi. 1225 01:12:30,446 --> 01:12:32,614 Vous serez si facile à battre. 1226 01:12:46,528 --> 01:12:50,366 Félicitations à vous deux! 1227 01:12:50,766 --> 01:12:54,570 Désormais, ce dernier défi a été spécifiquement choisi 1228 01:12:54,603 --> 01:12:58,207 pour capitaliser sur la façon dont vous êtes tous les deux sympathiques. 1229 01:12:58,240 --> 01:13:01,610 Si vous jouez bien celui-ci, vous nagerez dans les followers 1230 01:13:01,643 --> 01:13:05,080 et se noyer dans l'empathie. 1231 01:13:05,547 --> 01:13:07,950 Je suis déjà en train de chercher les mouchoirs. 1232 01:13:08,717 --> 01:13:13,655 Préparez-vous à... vous excuser. 1233 01:13:19,461 --> 01:13:20,529 Que fais-tu? 1234 01:13:20,562 --> 01:13:23,799 Fais-moi confiance. Je vais le prendre à partir d'ici. 1235 01:13:26,135 --> 01:13:29,605 [Pêche] Attendez. Pourquoi devrais-je dire désolé ? Je n'ai rien fait de mal. 1236 01:13:29,638 --> 01:13:31,573 Eh bien, ce n'est pas ma faute. 1237 01:13:32,408 --> 01:13:33,542 Que fais-tu? 1238 01:13:33,575 --> 01:13:36,044 Pleurer rend mes yeux vraiment jolis. 1239 01:13:36,445 --> 01:13:40,816 Comment est-il possible que vous ameniez votre enfant ici contre sa volonté et que vous deveniez un héros ? 1240 01:13:40,849 --> 01:13:43,652 Je ne fais rien de mal et je risque de tomber pour ça ? 1241 01:13:43,685 --> 01:13:46,088 Je ne fixe pas les putains de règles. 1242 01:13:47,623 --> 01:13:49,491 5Votre enfant est parti. 1243 01:13:51,827 --> 01:13:54,096 Ce qui rend les choses encore plus faciles 1244 01:13:54,129 --> 01:13:57,433 pour lui présenter mes excuses et le penser vraiment. 1245 01:13:57,466 --> 01:14:00,135 - Jésus, c'est sombre. - C'est la survie. 1246 01:14:00,169 --> 01:14:03,071 Être une mère de merde et s'en excuser, 1247 01:14:03,105 --> 01:14:04,106 c'est ma marque maintenant. 1248 01:14:05,274 --> 01:14:07,976 Et tu sais quoi? Les gens mangent cette merde. 1249 01:14:08,544 --> 01:14:11,513 Parce qu’ils ont besoin de se sentir mieux que quelqu’un d’autre. 1250 01:14:11,547 --> 01:14:13,816 - Et tu es quelqu'un d'autre. - Coupable des accusations portées. 1251 01:14:13,849 --> 01:14:16,552 Vous auriez dû faire plus d'efforts pour jouer au jeu. 1252 01:14:20,155 --> 01:14:25,828 J'ai passé toute ma vie à essayer de jouer aux jeux des autres. 1253 01:14:27,429 --> 01:14:31,500 En essayant de vous intégrer, atténuez-le. 1254 01:14:32,334 --> 01:14:34,036 Sois un homme. 1255 01:14:36,572 --> 01:14:40,576 Quand j'étais enfant, ce petit garçon que j'étais... 1256 01:14:43,212 --> 01:14:45,214 Je l'ai fait petit. 1257 01:14:47,349 --> 01:14:48,951 J'ai tamisé ma lumière. 1258 01:14:50,352 --> 01:14:51,954 Et ça a marché. 1259 01:14:53,388 --> 01:14:57,159 Les gens m’aimaient beaucoup plus mais je m’aimais beaucoup moins. 1260 01:15:02,898 --> 01:15:05,968 J'aurais aimé être plus gentil avec ce petit garçon. 1261 01:15:06,768 --> 01:15:10,138 Il avait parfaitement le droit d’être ici et d’être aimé. 1262 01:15:15,844 --> 01:15:18,680 J'en ai fini avec les jeux des autres. 1263 01:15:24,853 --> 01:15:27,189 Donc tu ne vas pas t'excuser. 1264 01:15:27,222 --> 01:15:28,757 Fille, putain non. 1265 01:15:34,930 --> 01:15:38,267 Mon Dieu, j'aime être la personne la plus intelligente de la pièce. 1266 01:15:40,469 --> 01:15:43,872 Julie et Pêche. 1267 01:15:43,906 --> 01:15:48,510 Ce n’est pas tout à fait la vidéo d’excuses à laquelle je m’attendais, mais bon. 1268 01:15:48,544 --> 01:15:50,078 C'est votre contenu. 1269 01:15:50,112 --> 01:15:51,146 Quoi? 1270 01:15:51,179 --> 01:15:53,682 Attendez, euh, étiez-vous en direct pendant tout ce temps ? 1271 01:15:53,715 --> 01:15:56,018 Eh bien, les lumières étaient allumées, n'est-ce pas ? 1272 01:15:56,518 --> 01:16:00,122 Attends, je... je suis désolé. Je, je... 1273 01:16:00,155 --> 01:16:03,559 Je suis vraiment désolé. Putain. Je suis vraiment désolé. 1274 01:16:03,592 --> 01:16:06,662 [Julie] Oh, mon Dieu. Putain ! 1275 01:16:08,931 --> 01:16:09,965 Oh, Jésus. 1276 01:16:27,816 --> 01:16:32,888 Non, je ne perdrai pas ! Je ne perdrai pas! Je ne perdrai pas ce match ! 1277 01:16:49,738 --> 01:16:51,940 Oh, mon Dieu, je gagne ? 1278 01:16:54,009 --> 01:16:55,210 Je gagne! 1279 01:16:55,243 --> 01:16:56,478 Oh mon Dieu! 1280 01:16:57,145 --> 01:17:00,148 [Sofia] Cela semble être le cas, n'est-ce pas ? 1281 01:17:00,182 --> 01:17:02,217 Quel est le piège? 1282 01:17:02,250 --> 01:17:03,719 [Sofia] Pas de piège. 1283 01:17:03,752 --> 01:17:07,389 Un seul d'entre vous peut repartir d'ici... un gagnant. 1284 01:17:07,422 --> 01:17:10,192 Okay, eh bien, garde ta couronne. Je vais me débrouiller. 1285 01:17:10,225 --> 01:17:11,727 Pas si vite. 1286 01:17:11,760 --> 01:17:13,428 Oh merde. Et maintenant? 1287 01:17:14,663 --> 01:17:16,865 Il vous reste deux. 1288 01:17:19,801 --> 01:17:22,404 Vous connaissant tous les deux, ça ne peut pas être une soirée dansante. 1289 01:17:23,005 --> 01:17:24,406 Pas aujourd'hui. 1290 01:17:31,980 --> 01:17:33,548 Parker. 1291 01:17:33,582 --> 01:17:36,318 Oh mon Dieu. Parker! Parker! 1292 01:17:47,229 --> 01:17:49,464 Il... Il va bien ? 1293 01:17:50,832 --> 01:17:53,201 Oh, il va plus que bien. 1294 01:17:55,570 --> 01:17:56,938 C'est encore un enfant. 1295 01:17:57,939 --> 01:17:59,808 Il n'en a rien vu. 1296 01:18:00,242 --> 01:18:01,510 Non. 1297 01:18:01,977 --> 01:18:05,080 Nous lui avons redonné son enfance. 1298 01:18:05,814 --> 01:18:08,617 Vous voyez, Parker a dit qu'il ne voulait pas être un influenceur, 1299 01:18:08,650 --> 01:18:10,886 et parce que, techniquement, 1300 01:18:10,919 --> 01:18:14,356 il n'a pas fait son propre choix de s'inscrire sur les réseaux sociaux, 1301 01:18:14,389 --> 01:18:17,492 J'ai dit qu'on devrait le laisser vivre. 1302 01:18:18,060 --> 01:18:22,030 Et confions son sort à notre vainqueur. 1303 01:18:22,664 --> 01:18:25,267 Il y a donc un piège. 1304 01:18:25,300 --> 01:18:26,935 Cassé! 1305 01:18:27,636 --> 01:18:29,137 Très bien, voici l'affaire. 1306 01:18:29,171 --> 01:18:32,674 Nous avons créé un kill reel épique et à succès 1307 01:18:32,708 --> 01:18:35,777 de tous les décès induits par les réseaux sociaux qui se sont produits ici, 1308 01:18:35,811 --> 01:18:39,281 mais il nous en faut un de plus. 1309 01:18:39,781 --> 01:18:41,450 Vous faites du bénévolat ? 1310 01:18:41,483 --> 01:18:45,220 Eh bien, tu es notre vainqueur, donc tu peux choisir. 1311 01:18:45,253 --> 01:18:50,859 Libérez-le et nous enregistrerons votre acte de miséricorde. 1312 01:18:51,259 --> 01:18:52,259 Ou? 1313 01:18:52,594 --> 01:18:54,096 Vous pouvez partir. 1314 01:18:54,896 --> 01:18:57,199 Au prix d'un enfant. 1315 01:18:57,232 --> 01:18:58,934 Bon sang, tu tuerais un enfant de dix ans ? 1316 01:18:58,967 --> 01:19:01,503 Oh, techniquement, tu assassinerais un enfant de dix ans. 1317 01:19:01,536 --> 01:19:05,006 Mais il irait doucement. Vous voyez tous les tuyaux dans le mur ? 1318 01:19:06,475 --> 01:19:12,914 On allumerait simplement le gaz et on le laisserait sombrer dans un doux rêve, 1319 01:19:12,948 --> 01:19:15,117 où sa mère n'est jamais morte. 1320 01:19:15,884 --> 01:19:18,386 Et le monde n’a jamais été dans la merde. 1321 01:19:20,756 --> 01:19:22,457 Alors, qu'est-ce que ça va être ? 1322 01:19:23,391 --> 01:19:25,961 Vous ou lui ? 1323 01:19:32,134 --> 01:19:34,236 - S'il te plait penses-y. 1324 01:19:34,269 --> 01:19:37,506 - S'il te plaît. - Regarde. Petit gars. 1325 01:19:42,577 --> 01:19:45,680 Non! Non! Lâchez-moi, s'il vous plaît ! 1326 01:19:46,414 --> 01:19:49,484 - Lâchez-moi. - D'accord, va te faire foutre. 1327 01:19:49,518 --> 01:19:50,952 Se détendre. 1328 01:19:52,220 --> 01:19:56,057 Très bien, c'est Parker. Caméra roulante. Ouvrir le gaz. 1329 01:20:10,205 --> 01:20:14,442 Les enfants sont tellement curieux. N'allez pas vers la lumière, Parker ! 1330 01:20:18,280 --> 01:20:22,250 Bon choix, d'ailleurs. Le tien allait piquer un peu. 1331 01:20:28,023 --> 01:20:30,892 Oh oh oh! Le voilà. 1332 01:20:33,695 --> 01:20:35,997 Ce ne sera pas long maintenant, Peach. 1333 01:20:40,669 --> 01:20:43,572 Petit petit chat curieux. 1334 01:20:45,707 --> 01:20:47,475 Le voilà. 1335 01:20:47,509 --> 01:20:49,077 - Non Non Non Non. - Oh, oh. 1336 01:20:49,110 --> 01:20:51,213 [Peach] Je choisis Parker. Laisse le partir. 1337 01:20:51,246 --> 01:20:53,415 Sortez-le de là. 1338 01:21:01,923 --> 01:21:03,391 Parker! 1339 01:21:03,859 --> 01:21:08,096 Allez allez. Oh mon Dieu! Oh mon Dieu! 1340 01:21:09,598 --> 01:21:12,834 Allez, allez, allez. 1341 01:21:12,868 --> 01:21:15,971 Allez allez. 1342 01:21:16,004 --> 01:21:18,340 Oh, Dieu merci. Dieu merci. 1343 01:21:19,808 --> 01:21:21,142 Hé. 1344 01:21:27,549 --> 01:21:29,251 Quoi? 1345 01:21:29,985 --> 01:21:33,588 J'ai passé tellement de temps à te regarder à travers mon écran. 1346 01:21:35,123 --> 01:21:37,592 J'ai presque oublié que tu étais réel. 1347 01:21:38,994 --> 01:21:40,428 [Peach] Bien sûr que je le suis. 1348 01:21:41,429 --> 01:21:43,365 Nous l’étions tous. 1349 01:21:44,032 --> 01:21:46,501 OK, les gars, arrêtez ça. Finissons-en, hein ? 1350 01:21:47,769 --> 01:21:49,137 Non non! 1351 01:21:50,071 --> 01:21:51,439 [Pêche] Quoi ? 1352 01:21:54,509 --> 01:21:56,278 Tu vas me noyer ? 1353 01:21:56,311 --> 01:21:58,513 En ce qui concerne vos victoires, celle-ci manque de piquant. 1354 01:21:58,546 --> 01:22:03,385 D'accord, pas tout à fait. Ce que nous avons fait, c'est que nous l'avons truqué de telle sorte que lorsque nous avons tiré sur ce levier 1355 01:22:03,418 --> 01:22:08,690 la piscine se transforme en une surtension électrique géante et vous cuit à mort. 1356 01:22:11,159 --> 01:22:14,362 C'était quoi ton slogan déjà ? "Allez briller et briller." 1357 01:22:14,396 --> 01:22:15,630 Lâchez-moi. 1358 01:22:15,664 --> 01:22:17,165 Êtes-vous allumé ? 1359 01:22:17,899 --> 01:22:20,035 Non! Non! 1360 01:22:22,971 --> 01:22:25,273 J'aimerais pouvoir me mouiller aussi vite. 1361 01:22:26,107 --> 01:22:28,343 Tu veux que je fasse un Get-Ready-With-Me ici ? 1362 01:22:28,376 --> 01:22:30,078 Mais tu m'as abîmé les cheveux ?! 1363 01:22:32,213 --> 01:22:34,382 C'est un petit appât pour l'électricité. 1364 01:22:34,416 --> 01:22:36,460 Ouais, je ne pense pas que ce soit ainsi que fonctionnent les courants électriques. 1365 01:22:36,484 --> 01:22:39,254 Oh ferme la! La science me fait transpirer. 1366 01:22:39,688 --> 01:22:40,755 Sofia! 1367 01:22:41,089 --> 01:22:45,293 Pêche! Pendant votre séjour au SoShal Mansion, 1368 01:22:45,327 --> 01:22:48,997 vous avez gagné le cœur de vos abonnés. 1369 01:22:50,131 --> 01:22:53,068 Malheureusement pour vous, votre cœur est faible. 1370 01:22:53,101 --> 01:22:56,705 Et tu t'es sacrifié pour sauver un petit garçon boiteux, 1371 01:22:56,738 --> 01:23:01,176 qui n'aura absolument aucune idée de ce que vous avez fait pour lui. 1372 01:23:02,043 --> 01:23:05,880 Conformément aux termes et conditions de votre contrat, 1373 01:23:05,914 --> 01:23:08,149 que vous avez signé et accepté, 1374 01:23:08,183 --> 01:23:11,987 un seul influenceur peut partir d'ici 1375 01:23:12,020 --> 01:23:13,288 un gagnant. 1376 01:23:14,389 --> 01:23:18,126 Comme ma méchante sœur et moi le savons très bien, 1377 01:23:18,159 --> 01:23:23,331 lisez vos contrats, les enfants, parce que le monde est prêt à vous baiser dans tous les trous. 1378 01:23:25,400 --> 01:23:26,568 Pêche! 1379 01:23:26,968 --> 01:23:30,271 Vous comptez, mais pas assez. 1380 01:23:30,905 --> 01:23:33,508 Attends, arrête ! Arrêt! 1381 01:23:34,342 --> 01:23:36,077 Ce n'est pas ma signature. 1382 01:23:36,544 --> 01:23:37,746 Excusez-moi? 1383 01:23:38,279 --> 01:23:42,250 Je n'ai pas signé ça. Gaia l'a signé pour moi. 1384 01:23:43,752 --> 01:23:45,720 Attendez. Donc... 1385 01:23:45,754 --> 01:23:50,358 Vous n’avez donc jamais accepté les termes et conditions de participation ? 1386 01:23:51,593 --> 01:23:53,661 Je suis ici contre ma volonté. 1387 01:23:55,530 --> 01:23:58,800 Oh non ! 1388 01:23:58,833 --> 01:24:02,237 - D'accord, ne fais pas de problème. - Mais tout était si parfait ! 1389 01:24:04,939 --> 01:24:07,542 Sofia... Sofia! 1390 01:24:09,744 --> 01:24:11,246 Non! 1391 01:24:12,047 --> 01:24:13,515 Feuilletez la chose. 1392 01:24:16,785 --> 01:24:17,819 Putain. 1393 01:24:18,620 --> 01:24:21,856 Calmez vos seins ! Calme tes seins. Non, qu'est-ce que tu fais ? 1394 01:24:23,458 --> 01:24:25,493 - Sortez-le de la piscine. - Non! 1395 01:24:25,527 --> 01:24:29,564 Ne le sortez pas de la piscine. Sofia, finis ça. 1396 01:24:29,597 --> 01:24:33,234 Mais il n'a jamais accepté d'être ici, Shalin. Il n'aurait rien dû voir tout ça. 1397 01:24:33,268 --> 01:24:34,936 Vous savez quoi? Va te faire foutre, toi et tes règles. 1398 01:24:34,969 --> 01:24:38,139 Si vous voulez que les choses soient bien faites, vous devez les faire vous-même. 1399 01:24:44,846 --> 01:24:46,481 Coup de pied de coin ! 1400 01:24:53,621 --> 01:24:54,756 Tellement ! 1401 01:25:02,997 --> 01:25:04,966 [Sofia] Lâche-moi ! 1402 01:25:04,999 --> 01:25:07,302 Il n'était pas censé être là ! 1403 01:25:07,902 --> 01:25:09,237 Sortir! 1404 01:25:10,371 --> 01:25:12,240 Tu cours comme Messi, d'accord ? 1405 01:25:12,273 --> 01:25:14,342 Pour la dernière fois, je suis fan de Mbappé. 1406 01:25:14,375 --> 01:25:15,643 Aller! 1407 01:25:21,883 --> 01:25:23,418 Vous l'avez gâché pour moi ! 1408 01:25:23,451 --> 01:25:26,321 Vous avez encore fait de moi la risée. 1409 01:25:26,354 --> 01:25:29,357 Oh, tu es la risée ? Je ressemble à ça ! 1410 01:25:29,390 --> 01:25:31,593 Alors laissez-moi le réparer pour vous. 1411 01:25:33,995 --> 01:25:35,296 Salut les filles! 1412 01:25:37,198 --> 01:25:40,301 Mon slogan est « Allez trouver votre lumière ». 1413 01:25:40,835 --> 01:25:42,537 [Shalin] Non ! 1414 01:26:24,812 --> 01:26:26,047 Hé! Parker. 1415 01:26:26,080 --> 01:26:27,582 Attendre jusqu'à. 1416 01:26:28,616 --> 01:26:29,884 Où est ma mère ? 1417 01:26:31,719 --> 01:26:33,254 Je t'expliquerai plus tard. 1418 01:26:37,992 --> 01:26:39,627 Attendez. 1419 01:26:41,262 --> 01:26:44,332 Vous avez fait suffisamment de déballage pour une vie. 1420 01:26:49,804 --> 01:26:52,440 S'il s'agit d'une autre tablette, ils pourraient la conserver. 1421 01:26:57,845 --> 01:27:02,150 Ouais. Je pense que je vais faire une pause dans les activités sociales. 1422 01:27:02,717 --> 01:27:07,288 Adoptez un passe-temps moins dangereux comme sauter en parachute tête première dans un étang à alligators. 1423 01:27:07,322 --> 01:27:08,890 Mais c'est drôle. 1424 01:27:08,923 --> 01:27:10,258 Quoi? 1425 01:27:10,291 --> 01:27:12,927 Je parie que vos nouveaux abonnés adoreraient vous voir faire ça. 1426 01:27:12,961 --> 01:27:17,031 Vous devez en avoir tellement après ça. Même des millions. 1427 01:27:22,103 --> 01:27:24,372 Hé, tu viens ? 1428 01:27:30,545 --> 01:27:31,746 Ouais. 1429 01:27:36,684 --> 01:27:39,654 Alors, tu as un endroit où aller, n'est-ce pas ? 1430 01:27:39,687 --> 01:27:42,156 Ouais, je veux aller chez ma tante. 1431 01:27:42,190 --> 01:27:46,661 Elle reste dans une ferme laitière. Je ne pense même pas qu'elle ait une connexion téléphonique là-bas. 1432 01:27:46,694 --> 01:27:49,397 Cela semble être l’endroit idéal pour être un enfant normal de dix ans. 1433 01:27:49,931 --> 01:27:53,067 Ma mère a menti. En fait, j'ai 14 ans.