1 00:00:14,814 --> 00:00:16,049 Uau! 2 00:00:16,082 --> 00:00:17,484 Parker! Ainda não estou filmando. 3 00:00:18,718 --> 00:00:19,986 Você poderia esperar um minuto? 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,455 - OK. - Você disse que era o último. 5 00:00:22,489 --> 00:00:24,457 Ok, vamos fazer isso bem rápido desta vez. 6 00:00:24,491 --> 00:00:27,861 Este é o terceiro vídeo de hoje. Perdi o treino de futebol. 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,663 OK. Olha, você faz isso mais uma vez, 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,633 e prometo que vou comprar uma camisa nova do Neymar para você. 9 00:00:33,666 --> 00:00:35,168 - OK? - Sou fã do Mbappé. 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,772 OK. Agora, quando você abrir a caixa, preciso que você fique muito animado, 11 00:00:38,805 --> 00:00:42,275 tipo, como na época do Natal, quando a vovó compra algo que você não gosta. 12 00:00:42,308 --> 00:00:45,378 OK. Aqui vamos nós. E... ação! 13 00:00:45,412 --> 00:00:47,747 Então, Parker, o que você tem aí? 14 00:00:47,781 --> 00:00:51,317 É... É uma caixa, mas... não sei o que tem nela. 15 00:00:51,951 --> 00:00:53,787 Bem, abra, bobo. 16 00:00:54,921 --> 00:00:57,323 - Uau! - Recebemos um pacote misterioso hoje, 17 00:00:57,357 --> 00:00:59,926 com o qual estamos muito entusiasmados. 18 00:00:59,959 --> 00:01:04,631 É o primeiro pacote oficial que recebemos, o que é um grande negócio. 19 00:01:05,465 --> 00:01:07,767 Estamos realmente começando a ser notados, né, Parker? 20 00:01:11,237 --> 00:01:16,142 Uau! Seriamente. Mãe, ganhei um tablet! 21 00:01:16,643 --> 00:01:17,944 Oh meu Deus! O que? 22 00:01:17,977 --> 00:01:19,612 Ganhei um tablet! 23 00:01:19,646 --> 00:01:20,747 Oh meu Deus. Uau. 24 00:01:20,780 --> 00:01:23,883 Okay. Um... How? Oh... 25 00:01:23,917 --> 00:01:26,019 - Deixe-me tentar. - Você pode ligá-lo? 26 00:01:26,386 --> 00:01:30,924 Este tablet é o seu convite oficial para mudar sua vida 27 00:01:30,957 --> 00:01:33,593 para a Mansão SoShal. 28 00:01:33,626 --> 00:01:39,099 Como especialista em mídias sociais, construí meu império com a plataforma Look Loop. 29 00:01:39,132 --> 00:01:41,901 E agora, quero ajudá-lo a fazer o mesmo. 30 00:01:41,935 --> 00:01:46,406 Competir com outros cinco influenciadores em competições de construção de marca 31 00:01:46,439 --> 00:01:49,275 projetado para aumentar o envolvimento do público. 32 00:01:49,309 --> 00:01:52,212 E, como eu uso o sangue da minha menstruação 33 00:01:52,245 --> 00:01:58,218 para nutrir esta planta, que por sua vez limpa o ar que todos respiramos, 34 00:01:58,251 --> 00:02:01,354 Reflito sobre nossa interconexão, 35 00:02:01,387 --> 00:02:05,492 que é algo que nenhuma quantia de dinheiro pode comprar. 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,229 Tudo bem... 37 00:02:09,629 --> 00:02:13,533 Então, o look de hoje se chama "Fool's Gold", 38 00:02:13,566 --> 00:02:17,570 porque esse idiota está buscando ouro na Mansão SoShal, querido. 39 00:02:18,371 --> 00:02:20,240 Siga, curta e se inscreva, vadia. 40 00:02:21,574 --> 00:02:26,212 Então, esse especialista em mídia social me procurou e disse: 41 00:02:26,246 --> 00:02:29,249 "Eu adoraria aproveitar sua experiência." 42 00:02:29,282 --> 00:02:31,317 Ele continua me dando sua proposta. Blá blá blá. 43 00:02:31,351 --> 00:02:35,221 E eu digo, querido, o melhor Ax$el é um Ax$el gorduroso. 44 00:02:35,255 --> 00:02:37,590 Ax$el Mega é seu garoto. 45 00:02:39,058 --> 00:02:42,795 Senhoras, pesos não vão aumentar seu volume. Eles vão edificar você. 46 00:02:43,463 --> 00:02:46,332 Diga aos seus amigos para me seguirem e fazerem todas as coisas 47 00:02:46,366 --> 00:02:48,935 que me ajudam a ajudar mais vocês. 48 00:02:48,968 --> 00:02:50,970 Sem repetições, sem respeito. 49 00:02:51,371 --> 00:02:56,910 [Sofia] Deixe seus dispositivos pessoais para trás e use apenas seus tablets talentosos. 50 00:02:56,943 --> 00:02:59,345 [telefone] Já não tenho tela suficiente para você? 51 00:02:59,379 --> 00:03:02,582 - Uau. - [Telefone] Você disse que o tamanho não importava! 52 00:03:03,216 --> 00:03:04,417 Não importa. 53 00:03:04,817 --> 00:03:06,252 Isso acontece. 54 00:03:06,286 --> 00:03:09,923 - [telefone] O que tem que eu não tenho? - Melhor resolução. 55 00:03:09,956 --> 00:03:11,858 [Sofia] Vai levar todo o seu sangue... 56 00:03:11,891 --> 00:03:15,595 Eu sou a planta e você é a linhagem pulsante. 57 00:03:15,628 --> 00:03:16,496 Suor... 58 00:03:16,529 --> 00:03:17,931 Estou animado para vencer essa coisa. 59 00:03:17,964 --> 00:03:19,032 E lágrimas. 60 00:03:19,065 --> 00:03:21,467 Garota! Estou tão animado que poderia chorar. 61 00:03:22,001 --> 00:03:24,671 Quem ganhar mais seguidores, ganha. 62 00:03:24,704 --> 00:03:27,574 Você sai para o mundo e encontra sua luz, querido. 63 00:03:27,607 --> 00:03:31,377 E sai daqui com US$ 1 para cada novo seguidor. 64 00:03:31,411 --> 00:03:33,780 Você quer ganhar dinheiro? Você veio para o cara certo. 65 00:03:33,813 --> 00:03:39,819 As vagas são limitadas. Você não é. Tudo que você tem a fazer é aparecer. 66 00:03:42,222 --> 00:03:45,325 - Uau. - Parker, pegue a mala. 67 00:04:19,525 --> 00:04:23,062 Ei, é o seu garoto Ax$el vindo até você da Mansão SoShal. 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 E aqui estão alguns dos outros influenciadores vindo atrás de mim, 69 00:04:25,798 --> 00:04:27,900 assim como estarão na competição. 70 00:04:28,501 --> 00:04:30,503 Oi, qual é o seu nome? 71 00:04:30,536 --> 00:04:33,039 Ei, ei, ei! Eu sou a Mimi. 72 00:04:33,640 --> 00:04:35,308 Espere, você tem serviço aqui? 73 00:04:35,341 --> 00:04:37,210 É um vídeo. Vou postar mais tarde, jacaré. 74 00:04:37,243 --> 00:04:38,711 [Ami] Tchau. 75 00:04:39,145 --> 00:04:40,446 E você é? 76 00:04:40,480 --> 00:04:43,416 Pêssego. Como a fruta. 77 00:04:43,816 --> 00:04:44,717 Isso faz sentido. 78 00:04:44,751 --> 00:04:47,186 Ei, e aí, amigo? Eu sou Kyle. Ei pessoal. 79 00:04:47,220 --> 00:04:49,656 Estou ansioso para acabar com seu garoto na competição. 80 00:04:49,689 --> 00:04:51,524 Só estou brincando, mano. Qual o seu nome? 81 00:04:51,557 --> 00:04:54,060 Encantado! Ax$el Mega. 82 00:04:54,661 --> 00:04:55,795 E você é? 83 00:04:55,828 --> 00:05:00,066 Gaia! Oh meu Deus. Oi! Eu sou Júlia. Este é meu filho, Parker. 84 00:05:00,099 --> 00:05:03,169 Parker, diga a Gaia o quanto amamos suas meditações guiadas. 85 00:05:03,202 --> 00:05:05,071 Ela me obriga a fazer isso antes de dormir. 86 00:05:05,471 --> 00:05:07,373 Ah, bem, isso é... 87 00:05:07,407 --> 00:05:09,242 - Sinto muito, ele só está cansado. - Maravilhoso. 88 00:05:09,275 --> 00:05:11,077 Foi uma viagem tão longa. 89 00:05:11,110 --> 00:05:12,578 Axel$el! Oi! 90 00:05:12,612 --> 00:05:16,049 Adoro o seu conteúdo sobre crescimento, através do investimento imobiliário. 91 00:05:16,449 --> 00:05:19,319 Sinto que poderíamos aprender muito sobre branding com você. 92 00:05:19,352 --> 00:05:20,586 Olá, Brandy. 93 00:05:20,620 --> 00:05:21,521 Qual é o seu nome, garotinho? 94 00:05:21,554 --> 00:05:22,889 - Ei. - Este é Parker, 95 00:05:22,922 --> 00:05:26,993 e ele desembala presentes e mostra suas compras. 96 00:05:27,026 --> 00:05:29,462 Diga, Parker, quantos anos você tem? Vinte? Vinte e cinco? 97 00:05:29,495 --> 00:05:31,397 - Não, eu... - Ele tem dez anos. 98 00:05:31,431 --> 00:05:32,999 Diga oi para seus seguidores. 99 00:05:33,032 --> 00:05:33,866 Olá, meu nome é Parker. 100 00:05:33,900 --> 00:05:36,469 Ei! Você está pronto para agarrá-los pelo p 101 00:05:36,502 --> 00:05:39,272 - pelas, pelas... pelas tranças? - Sim, pode apostar. 102 00:05:39,305 --> 00:05:40,540 Tudo bem. 103 00:05:41,607 --> 00:05:44,043 Ele não é legal? Que cara legal. 104 00:05:45,311 --> 00:05:48,581 Ah, não se esqueça de seguir Parker e se inscrever! 105 00:05:48,981 --> 00:05:52,385 Querida, é uma marca. Acabamos de falar sobre isso. 106 00:05:56,456 --> 00:05:59,992 Com respeito, eu derrubaria seu cachorro a qualquer momento. 107 00:06:00,026 --> 00:06:01,260 Namastê. 108 00:06:01,294 --> 00:06:03,563 [Julie] Muito obrigado. Você é um cavalheiro. 109 00:06:04,530 --> 00:06:11,404 Oh meu Deus! Mimi? Menina, adoro seus posts. 110 00:06:11,437 --> 00:06:13,673 Eles me fazem mijar de tanto rir. 111 00:06:13,706 --> 00:06:16,309 Bem, obrigado e "pee's" para conhecê-lo! 112 00:06:16,676 --> 00:06:21,981 Mimi é minha personagem. Eu sou Ami. E você é @PrettylnPeachMUA, certo? 113 00:06:22,014 --> 00:06:23,082 Pare com isso. Pare com isso. 114 00:06:23,116 --> 00:06:26,352 Suas aulas de contorno mudaram o jogo para mim. 115 00:06:26,386 --> 00:06:28,688 - Ah, pare. - Ajudou-me a esculpir um queixo. 116 00:06:28,721 --> 00:06:32,358 É uma loucura ver você na vida real. Tipo, você é uma pessoa real? 117 00:06:32,392 --> 00:06:33,659 Claro que sou. 118 00:06:33,693 --> 00:06:36,763 Jai Bhagwan. Eu sou Gaia. 119 00:06:36,796 --> 00:06:38,064 Selfie? 120 00:06:38,097 --> 00:06:40,133 - Vamos. - Ok, sim. 121 00:06:40,800 --> 00:06:42,602 Hum, graça. 122 00:06:46,372 --> 00:06:48,775 - Garota, ela parece tão familiar. - Milímetros. 123 00:06:49,308 --> 00:06:53,112 Ela se tornou viral por usar o sangue menstrual para alimentar suas plantas. 124 00:06:55,548 --> 00:06:56,716 - Ótimo. - Eu sei. 125 00:06:56,749 --> 00:06:59,852 Espere por mim, treinador. Estou chegando. 126 00:07:00,753 --> 00:07:05,525 [Pêssego] Meu Deus, olha esse lugar! Não estamos mais no Kansas. 127 00:07:05,558 --> 00:07:08,961 Alguém realmente mora aqui? Como eles conseguem comida? 128 00:07:09,429 --> 00:07:11,264 Bem, querido, se você tiver dinheiro suficiente, 129 00:07:11,297 --> 00:07:14,233 você pode conseguir o que quiser, mesmo no meio do nada. 130 00:07:14,267 --> 00:07:15,735 [Kyle] E eles têm dinheiro. 131 00:07:15,768 --> 00:07:18,070 [Axel] Esse cara é excelente, cara. 132 00:07:18,104 --> 00:07:21,941 Eu acho que é uma mulher. Quer dizer, foi isso que percebi ao assistir ao vídeo. 133 00:07:22,341 --> 00:07:25,545 Já transei com modelos suficientes para reconhecer um quando vejo um, Óculos. 134 00:07:25,578 --> 00:07:27,113 Ela foi claramente contratada pelo irmão da tecnologia. 135 00:07:27,146 --> 00:07:31,050 Cujo nome eles provavelmente devem manter sob bloqueio por razões de segurança. 136 00:07:31,083 --> 00:07:34,086 É o que você precisa fazer quando chegar a esse nível, mano. 137 00:07:34,821 --> 00:07:39,058 [Sofia] Queridos convidados, é uma honra recebê-los 138 00:07:39,091 --> 00:07:40,827 para a Mansão SoShal. 139 00:07:40,860 --> 00:07:46,332 Por favor, explore o local, pois em breve ele se tornará sua tumba. 140 00:07:46,365 --> 00:07:48,201 Em breve se tornará nosso o quê? 141 00:07:48,234 --> 00:07:50,169 Acho que ela disse "casa". 142 00:07:50,203 --> 00:07:54,140 Fiquem confortáveis, mas não sejam muito amigáveis. 143 00:07:54,173 --> 00:07:56,509 Apenas uma pessoa pode sair daqui 144 00:07:59,045 --> 00:08:00,513 um vencedor. 145 00:08:01,981 --> 00:08:03,216 Tudo bem vamos lá. 146 00:08:08,621 --> 00:08:10,656 - Vamos! - Sim. 147 00:08:17,763 --> 00:08:19,966 [Gaia] Está tão vazio aqui. 148 00:08:20,366 --> 00:08:21,701 Parece uma casa modelo. 149 00:08:21,734 --> 00:08:24,403 Hum. Parecia melhor nas fotos. 150 00:08:24,437 --> 00:08:27,039 Menina, tudo fica melhor nas fotos. 151 00:08:27,073 --> 00:08:30,977 Pessoal, é uma casa de influenciadores. É suposto parecer com curadoria. 152 00:08:31,010 --> 00:08:33,579 Na verdade, acho que é realmente impressionante. 153 00:08:33,613 --> 00:08:35,882 Isso aí. Pessoal, treinem sua mente para ver 154 00:08:35,915 --> 00:08:37,783 ver o que há de bom em cada situação. 155 00:08:37,817 --> 00:08:38,817 Sim! 156 00:08:39,619 --> 00:08:41,053 Você entendeu. Sim, conseguimos. 157 00:08:41,087 --> 00:08:44,390 Então, onde está essa garota? Ela vai se mostrar ou o quê? 158 00:08:44,423 --> 00:08:46,459 Parece bastante eficaz. 159 00:08:46,492 --> 00:08:49,061 Estou entediado. Todo mundo aqui é tão... 160 00:08:49,095 --> 00:08:50,363 Bem-sucedido? 161 00:08:50,396 --> 00:08:51,964 Velho. 162 00:08:52,398 --> 00:08:53,599 Shh. 163 00:08:53,633 --> 00:08:57,103 Apenas... Vamos dar uma olhada. Apenas vamos lá. 164 00:08:58,971 --> 00:09:00,206 Ei! Ei, mano. 165 00:09:01,240 --> 00:09:05,912 Ouça, hum, o que você está pensando que quer fazer sobre a situação das garotas? 166 00:09:06,312 --> 00:09:07,980 Estou de olho no hippie. 167 00:09:08,014 --> 00:09:10,917 Parece um pouco feminista, mas eu poderia cansá-la. 168 00:09:10,950 --> 00:09:13,953 Isso deixa você com os óculos. E, legal para você? 169 00:09:13,986 --> 00:09:18,124 Estou aqui para me concentrar no final do jogo, mano. Eu não preciso de distração. 170 00:09:18,925 --> 00:09:21,460 - Foder me ajuda a focar, mano. - Bom para você, amigo. 171 00:09:21,494 --> 00:09:22,795 Yeah, yeah. 172 00:09:33,406 --> 00:09:34,707 Amor! 173 00:09:36,409 --> 00:09:37,643 Olá? 174 00:09:39,312 --> 00:09:40,746 Alguém aqui? 175 00:09:42,982 --> 00:09:47,286 Onde está a senha do WiFi? 176 00:09:48,287 --> 00:09:49,355 Oh. 177 00:09:51,524 --> 00:09:52,992 Ei! 178 00:09:54,460 --> 00:09:55,795 Faça xixi um pouco. 179 00:09:55,828 --> 00:09:58,965 - Desculpe. Flutue como uma borboleta. - Hum-hum. 180 00:09:58,998 --> 00:10:02,735 De que adianta poder fazer vídeos se não podemos publicá-los? 181 00:10:03,302 --> 00:10:06,572 Talvez seja só ela quem pode controlar o que divulgamos, e quando? 182 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 - Ok, mas estou literalmente morrendo de vontade de WiFi. - Eu sei! 183 00:10:09,809 --> 00:10:12,778 - Essa coisa de "sem serviço" me estressa. - Sim. 184 00:10:13,679 --> 00:10:16,682 Hum, você acha estranho o garoto? 185 00:10:16,716 --> 00:10:18,884 Quero dizer, quem traz uma criança para uma mansão misteriosa? 186 00:10:18,918 --> 00:10:20,620 Sim, é uma merda. Ele definitivamente vai vencer. 187 00:10:20,653 --> 00:10:21,921 - Ele é tão fofo. - Odeio ele. 188 00:10:21,954 --> 00:10:23,055 Palavra. 189 00:10:32,098 --> 00:10:35,835 - [Kyle] Ah, sim. Ame-me um pouco de catering. - [Julie] Isso é incrível. 190 00:10:36,302 --> 00:10:38,004 - Oh! - [Kyle] Ótimo. 191 00:10:38,037 --> 00:10:39,138 Está bem. 192 00:10:39,171 --> 00:10:42,174 [Julie] Adoro que alguém esteja cozinhando para mim esta noite. 193 00:10:42,208 --> 00:10:44,243 Oh, meu Deus, olhe isso. 194 00:10:44,276 --> 00:10:46,846 - [Julie] Oh meu Deus! Tão emocionante. - [Kyle] Isso parece bom, hein? 195 00:10:46,879 --> 00:10:48,881 Ei, mano. Seu lugar é aqui. 196 00:10:48,914 --> 00:10:50,149 - Felicidades, mano. - Sim claro. 197 00:10:50,182 --> 00:10:52,351 - Obrigado, irmão. - Tire o chapéu. 198 00:10:56,789 --> 00:10:58,858 - [Axel] Isso é legal, né? - [Gaia] Hum. 199 00:10:59,592 --> 00:11:02,328 Ooh, cheira a óleo de trufas. 200 00:11:02,361 --> 00:11:03,863 Oh sim? 201 00:11:03,896 --> 00:11:07,133 É como as coisas que você faz às terças-feiras. Da caixa azul. 202 00:11:07,166 --> 00:11:11,037 Obviamente, é uma qualidade muito superior a isso. Dê uma... Dê uma mordida. 203 00:11:15,374 --> 00:11:17,643 Então... Onde está nosso anfitrião? 204 00:11:18,644 --> 00:11:22,581 Alguém mais está curioso para saber de onde veio essa comida, tipo, magicamente? 205 00:11:23,149 --> 00:11:25,785 Meio paranóico aí, né, mano? 206 00:11:26,218 --> 00:11:28,554 Minha mãe me disse para não aceitar comida de estranhos. 207 00:11:28,587 --> 00:11:31,724 [Kyle] Estou bastante confiante de que eles não tiveram todo esse trabalho. 208 00:11:31,757 --> 00:11:33,726 Traga-nos aqui apenas para nos matar. 209 00:11:33,759 --> 00:11:35,861 Pelo menos não na primeira noite. 210 00:11:40,266 --> 00:11:43,069 [Kyle] Tentei aplaudi-la e ela disse não. 211 00:12:04,924 --> 00:12:08,060 Então, quantos seguidores vocês têm no Look Loop? 212 00:12:08,094 --> 00:12:12,098 Parker tem 250 mil. Ele tem trabalhado muito. Não foi, amigo? 213 00:12:12,131 --> 00:12:15,367 - [Ami] Uau. - Boa irmão. 214 00:12:15,401 --> 00:12:17,002 Estou com 250 também. 215 00:12:17,803 --> 00:12:20,973 - Palavra! Mesmo. - Eu também. 216 00:12:21,006 --> 00:12:24,076 Pode apostar. Faz sentido, certo? Mantenha uma luta justa. 217 00:12:26,879 --> 00:12:31,217 Então, Gaia, percebi que seu sotaque ficou mais forte do que da última vez que te vi. 218 00:12:32,084 --> 00:12:34,553 Em nome do prazer feminino em todos os lugares, -Mm? 219 00:12:34,587 --> 00:12:38,791 Rezo para que você tenha ficado mais estúpido do que da última vez que te vi. 220 00:12:40,493 --> 00:12:42,461 Vocês dois se conhecem? 221 00:12:42,495 --> 00:12:45,131 Uh, nos conhecemos uma vez em uma convenção. 222 00:12:45,164 --> 00:12:48,667 - Nos encontramos mais de uma vez naquela convenção. - Brevemente. 223 00:12:48,701 --> 00:12:52,471 Kyle, sou um grande fã dos seus treinos. 224 00:12:52,505 --> 00:12:56,008 Eu costumava fazer isso quase todos os dias depois do meu divórcio. 225 00:12:56,408 --> 00:12:59,345 Realmente ajudou a me manter motivado para continuar em movimento. 226 00:12:59,378 --> 00:13:01,714 - Bom, estou feliz. Obrigado. - Sim. 227 00:13:01,747 --> 00:13:06,252 Uh, ela realmente não fez isso. Ela principalmente apenas assistiu você fazê-los. 228 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Parker! 229 00:13:09,054 --> 00:13:12,024 A propósito, como você consegue essas rugas na barriga? 230 00:13:12,057 --> 00:13:15,394 - Acho que ele se refere ao seu pacote de seis. - Oh. 231 00:13:16,195 --> 00:13:19,999 Bem, é muito trabalho duro. Você tem que comer a comida certa. 232 00:13:20,032 --> 00:13:23,135 E, você sabe, eu sempre digo que você pode fingir muitas coisas, 233 00:13:23,169 --> 00:13:24,904 mas você não pode fingir boa forma. 234 00:13:24,937 --> 00:13:26,772 - Tão verdade! - Você é um verdadeiro fã. 235 00:13:26,806 --> 00:13:28,941 Bem, você sabe, sem repetições, sem respeito. 236 00:13:28,974 --> 00:13:30,376 - Sim. - Sim. 237 00:13:30,409 --> 00:13:36,215 Na verdade, às vezes você pode fingir que está em boa forma. Medicamentos, cirurgia... 238 00:13:36,615 --> 00:13:39,151 Tenho certeza de que ninguém aqui faz isso. 239 00:13:42,521 --> 00:13:46,892 E você, Gaia, qual o seu segredo? Você literalmente brilha. 240 00:13:47,726 --> 00:13:49,795 Sempre gostei muito de bem-estar. 241 00:13:49,829 --> 00:13:51,430 Saí do ensino médio e me mudei para a Índia, 242 00:13:51,463 --> 00:13:54,233 e absorvi absolutamente tudo o que pude, 243 00:13:54,266 --> 00:13:56,802 e eu trouxe isso de volta para minha vida diária. 244 00:13:56,836 --> 00:14:00,439 E... acho que isso se manifesta como brilho. 245 00:14:00,472 --> 00:14:02,074 - Uau. - Sim. 246 00:14:02,107 --> 00:14:05,811 Poxa. Sim. Quer dizer, eu tentei a coisa do bem-estar. 247 00:14:05,845 --> 00:14:08,414 É só que... É muito difícil conforme você envelhece. 248 00:14:08,447 --> 00:14:09,949 Isso é. 249 00:14:09,982 --> 00:14:14,687 Especialmente com crianças. Quer dizer, eu nem uso maquiagem há anos. 250 00:14:15,154 --> 00:14:17,265 Não, mas você é linda. Você não precisa de maquiagem. 251 00:14:17,289 --> 00:14:19,758 Oh meu Deus. Você é um desses caras. 252 00:14:20,259 --> 00:14:22,862 Olha, Julie, vou ser honesto com você. 253 00:14:22,895 --> 00:14:27,166 Hum, caras gostam de garotas que cuidam de si mesmas. 254 00:14:27,833 --> 00:14:31,337 Quero dizer, talvez você ainda estivesse casado se não se deixasse levar. 255 00:14:34,206 --> 00:14:36,842 Bem... você é um idiota. 256 00:14:37,376 --> 00:14:41,413 Bom, como diz a especialista residente no assunto, ninguém precisa de maquiagem. 257 00:14:41,447 --> 00:14:45,050 É mostrar ao mundo o que você vê quando olha para si mesmo. 258 00:14:45,451 --> 00:14:47,052 Você é linda, Júlia. 259 00:14:47,086 --> 00:14:50,956 Então... você vê o palhaço de circo? 260 00:14:53,459 --> 00:14:54,526 Você sabe o que é preciso? 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,496 As bolas necessárias para ficar assim de onde eu venho? 262 00:14:57,529 --> 00:14:59,365 - Você? - As bolas? 263 00:14:59,398 --> 00:15:00,633 Não, você não quer. 264 00:15:02,434 --> 00:15:07,273 Você não tem ideia do que significa lutar apenas para ser você mesmo neste mundo. 265 00:15:10,109 --> 00:15:11,543 Eu vejo um guerreiro. 266 00:15:12,678 --> 00:15:14,113 Para responder à sua pergunta. 267 00:15:20,986 --> 00:15:21,754 Podemos redefinir? 268 00:15:21,787 --> 00:15:22,488 - Sim. - Sim. 269 00:15:22,521 --> 00:15:24,089 Vamos fazer um vídeo. 270 00:15:24,123 --> 00:15:27,893 Essa é uma ótima ideia. Mais exibição de conteúdo mantém nossas contas crescendo. 271 00:15:27,927 --> 00:15:30,496 - Sim. - Certo, querido? 272 00:15:30,930 --> 00:15:32,498 - Óculos para cima, turma. - Tudo bem. 273 00:15:32,531 --> 00:15:33,832 [Gaia] Uau. 274 00:15:34,466 --> 00:15:38,537 Um brinde... Aos nossos concidadãos e aos nossos seguidores. 275 00:15:38,938 --> 00:15:43,442 Uma vida não é importante exceto pelo seu impacto em outras vidas. 276 00:15:44,576 --> 00:15:45,344 Felicidades por isso. 277 00:15:45,377 --> 00:15:47,413 - Felicidades, Ax$el, para mim! - Saúde. 278 00:15:47,813 --> 00:15:50,382 Deus, você é tão jovem, mas tão sábio. 279 00:15:50,416 --> 00:15:54,153 Você também está citando Jackie Robinson. Não sabia que você era fã de beisebol. 280 00:15:54,186 --> 00:15:57,256 Não estou citando ninguém. É nisso que acredito. 281 00:15:57,289 --> 00:15:59,558 E então eu pensei e disse. 282 00:16:00,492 --> 00:16:01,927 - Ah, caramba. - Oh! 283 00:16:01,961 --> 00:16:05,364 O que é esse som? Como você desliga isso? 284 00:16:06,832 --> 00:16:11,136 Ah, é o legal. Está começando, pessoal. Viu, mano? Eu disse que era legítimo. 285 00:16:11,170 --> 00:16:13,839 - Faz tanto tempo. - Sim, foi o que ela disse. 286 00:16:13,872 --> 00:16:15,841 - Legal. - Espere, você já assinou? 287 00:16:16,442 --> 00:16:19,445 São apenas os termos e condições padrão. Realmente não preciso ler. 288 00:16:19,478 --> 00:16:21,680 Garota, sinto que você precisa ler isso. 289 00:16:21,714 --> 00:16:24,450 Você poderia ler para nós? Ela tem um sotaque louco e quente. 290 00:16:24,483 --> 00:16:28,520 Acredite em mim, é apenas um monte de coisas de responsabilidade que todas as plataformas usam. 291 00:16:28,954 --> 00:16:30,155 O vermelho! 292 00:16:31,357 --> 00:16:34,326 - [Kyle] Vamos começar os jogos, turma. - [Ax$el] Tudo bem. 293 00:16:44,703 --> 00:16:45,771 Qual? 294 00:16:46,572 --> 00:16:49,575 Ah Merda! Eu sabia que havia algo neste vinho. 295 00:16:50,476 --> 00:16:53,045 - Mãe? Mãe, o que está acontecendo? - Não é o vinho. 296 00:16:53,645 --> 00:16:54,813 Preciso de um pouco de ar. 297 00:16:54,847 --> 00:16:56,148 Basta conectar-se à sua respiração. 298 00:16:56,181 --> 00:16:57,783 Sim, vamos respirar lá fora. 299 00:17:00,786 --> 00:17:04,590 - Devemos ligar para alguém? - Ligar para quem? Não temos serviço. 300 00:17:14,433 --> 00:17:15,601 Conheça Mimi. 301 00:17:17,503 --> 00:17:20,672 Eu, hum, eu tenho esses ataques de pânico 302 00:17:20,706 --> 00:17:24,576 quando, hum, eu não faço login no Look Loop há algum tempo. 303 00:17:25,511 --> 00:17:27,346 Eu simplesmente começo a surtar, sabe? 304 00:17:27,379 --> 00:17:29,657 Sobre, tipo, e se meus seguidores se esquecerem de mim? 305 00:17:29,681 --> 00:17:33,585 Ou, hum, e se minha contagem de seguidores diminuir? 306 00:17:34,253 --> 00:17:37,156 - Eu sei, eu sei que parece loucura. - Não, não, não, não. 307 00:17:37,189 --> 00:17:38,557 Isso não acontece. Entendo. 308 00:17:39,591 --> 00:17:43,429 Para mim, é tipo, e se algo acontecesse e eu perdesse? 309 00:17:43,462 --> 00:17:47,433 - Como um tapa na bunda em seus DMs? - Entre. 310 00:17:48,767 --> 00:17:50,069 [Ami] Sim. 311 00:17:50,102 --> 00:17:52,471 Lembro-me de quando um tiroteio massivo aconteceu no Texas. 312 00:17:52,504 --> 00:17:55,207 Foi em todos os noticiários. Todo mundo estava falando sobre isso. 313 00:17:55,240 --> 00:17:56,975 Deus abençoe a America. 314 00:17:57,009 --> 00:17:59,378 Meu pai me forçou a fazer isso, uh 315 00:17:59,945 --> 00:18:03,749 viagem de acampamento artificial e não me deixou pegar meu telefone. 316 00:18:04,349 --> 00:18:06,652 Então, quando voltei e verifiquei meu Look Loop, 317 00:18:06,685 --> 00:18:10,055 havia todos esses comentários dizendo: "Por que você não está falando sobre isso? 318 00:18:10,389 --> 00:18:13,392 Por que você não está usando sua plataforma? Você não se importa?" 319 00:18:14,293 --> 00:18:16,495 Então, desde então, estou constantemente verificando, 320 00:18:16,528 --> 00:18:17,839 certificando-me de que ninguém esteja em meus comentários, 321 00:18:17,863 --> 00:18:20,699 tentando me derrubar por não postar sobre algo. 322 00:18:22,734 --> 00:18:23,769 Sim. 323 00:18:45,491 --> 00:18:46,792 Eu sabia. 324 00:18:55,033 --> 00:18:56,435 Estão todos bem? 325 00:18:56,468 --> 00:18:59,037 - Yeah, yeah. - Oh sim. 326 00:18:59,071 --> 00:19:00,839 Acabei de ter um momento. Eu estou me sentindo melhor. 327 00:19:00,873 --> 00:19:04,543 Bem, isso é uma ótima notícia. Porque acabamos de receber outra mensagem em nossas novas guias. 328 00:19:04,576 --> 00:19:07,246 - Ah. - Conseguimos nosso primeiro desafio, pessoal. 329 00:19:07,279 --> 00:19:08,747 - [Ami] Sim! - [Pêssego] Sim. 330 00:19:09,148 --> 00:19:10,382 Tudo bem. 331 00:19:10,415 --> 00:19:13,385 “Seja real ou falso, a autenticidade vende. 332 00:19:13,785 --> 00:19:17,656 Para este desafio, você precisa mostrar aos seus seguidores quem você realmente é. 333 00:19:17,689 --> 00:19:19,925 Você encontrará a sala verde repleta de adereços. 334 00:19:19,958 --> 00:19:23,128 Deixe seu marido influenciador saber quando você estiver pronto para arrasar." 335 00:19:23,162 --> 00:19:24,596 - Vamos, porra. - [Julie] Sim. 336 00:19:24,630 --> 00:19:27,232 - [Kyle] Sim. - O que diabos é um marido influenciador? 337 00:19:27,266 --> 00:19:29,106 É a pessoa que grava todas as suas filmagens. 338 00:19:29,134 --> 00:19:31,303 É basicamente como um fotógrafo pessoal. 339 00:19:31,336 --> 00:19:33,906 Oh meu Deus! Por que eles têm que fazer isso parecer tão gay? 340 00:19:33,939 --> 00:19:35,707 Quero dizer, "estranho". 341 00:19:36,275 --> 00:19:38,243 - Ok, vamos apenas. - [Parker] Uh, pessoal... 342 00:19:38,644 --> 00:19:40,145 Ah Merda. 343 00:19:40,179 --> 00:19:42,247 - [Julie] Ah? - [Pêssego] Que diabos? 344 00:19:42,281 --> 00:19:45,250 [Ami] Então, eles são os maridos influenciadores? 345 00:19:45,284 --> 00:19:46,985 Ei, você está bem, homenzinho? 346 00:19:47,019 --> 00:19:49,621 Sim. Tem uma senhora na TV. 347 00:19:50,022 --> 00:19:51,890 Ela está perguntando por você. 348 00:19:52,858 --> 00:19:54,259 - [Pêssego] O quê? - [Ami] Ok. 349 00:19:54,293 --> 00:19:56,728 - Obrigado. - Claro. 350 00:20:02,634 --> 00:20:03,635 O que? 351 00:20:09,575 --> 00:20:11,977 - Não estrague sua maquiagem. - Oh! 352 00:20:12,010 --> 00:20:15,347 Uau. Jesus. 353 00:20:15,380 --> 00:20:18,584 - Sim, vá se foder. - Oh! 354 00:20:20,185 --> 00:20:23,822 Relaxe, querida. Foi uma piada. 355 00:20:23,855 --> 00:20:25,624 Mãe, eu não gosto disso. 356 00:20:25,657 --> 00:20:29,428 Querida, é um jogo. Foi feito para ser divertido. Não se preocupe. 357 00:20:30,362 --> 00:20:32,473 Onde está aquela senhora de quem você estava falando, carinha? 358 00:20:32,497 --> 00:20:34,433 Oh, ela é... Espere, o quê? 359 00:20:34,466 --> 00:20:36,468 Ela estava lá há um minuto. 360 00:20:36,501 --> 00:20:37,836 OK. 361 00:20:37,869 --> 00:20:44,810 Sejam todos bem-vindos. Sou Sofia, sua guia nesta competição. 362 00:20:44,843 --> 00:20:46,945 Jesus, talvez ela seja mais uma modelo de mão. 363 00:20:46,979 --> 00:20:49,448 Agora vocês estão todos aqui porque estão entre 364 00:20:49,481 --> 00:20:52,918 os influenciadores que mais crescem em suas áreas. 365 00:20:53,518 --> 00:20:56,488 Já se foi o tempo em que você tinha 1.000 seguidores, 366 00:20:56,521 --> 00:20:58,490 e pensei que você era uma merda. 367 00:20:58,523 --> 00:21:01,960 Se eu tivesse apenas 1000 seguidores, acho que me mataria. 368 00:21:03,462 --> 00:21:06,865 Os anéis luminosos foram ativados, o que significa que agora você está 369 00:21:06,898 --> 00:21:10,168 na sua melhor luz para o seu primeiro desafio. 370 00:21:10,202 --> 00:21:11,637 Oh Deus. Está acontecendo. 371 00:21:11,670 --> 00:21:15,941 Você tem cinco minutos para pegar seus adereços na sala verde. 372 00:21:15,974 --> 00:21:19,745 Você tem um minuto para gravar seu conteúdo. 373 00:21:19,778 --> 00:21:26,318 Assim que o último influenciador terminar, todos os seus vídeos serão postados em uníssono. 374 00:21:30,122 --> 00:21:32,157 Espere... sem edição? 375 00:21:32,190 --> 00:21:34,593 Ainda podemos usar um filtro, certo? 376 00:21:34,626 --> 00:21:37,396 Uau! Vamos fazer isso. 377 00:21:37,429 --> 00:21:38,864 [Ax$el] Tudo bem, tudo bem! 378 00:21:38,897 --> 00:21:41,700 - [Ax$el] Vamos! - Ei! Uma equipe, um sonho, querido. 379 00:21:41,733 --> 00:21:44,536 Você me pega alguns pesos enquanto eu me aqueço. Sim? OK. 380 00:21:45,270 --> 00:21:47,939 Então... você está pronto para ser autêntico? 381 00:21:47,973 --> 00:21:50,075 Vou vomitar autenticamente. 382 00:21:50,108 --> 00:21:52,010 Toda a minha conta são bits "Mimi". 383 00:21:52,044 --> 00:21:53,512 Por que você não é apenas Ami? 384 00:21:53,545 --> 00:21:55,814 Porque eu quero que as pessoas gostem de mim? 385 00:21:56,348 --> 00:21:58,784 Garota... você quer que eu te glamourize? 386 00:21:58,817 --> 00:22:00,018 Meu? 387 00:22:00,052 --> 00:22:02,087 Você se sentirá a melhor versão de si mesmo. 388 00:22:02,120 --> 00:22:04,122 Deus, sim. Qualquer coisa. 389 00:22:04,156 --> 00:22:06,258 Faça-me digno. 390 00:22:06,992 --> 00:22:10,062 Quero dizer, quem é aquele guru da mídia social, certo? 391 00:22:10,095 --> 00:22:13,031 Se ela é famosa, como é que nenhum de nós ouviu falar dela? 392 00:22:13,065 --> 00:22:14,533 Talvez ela tenha se saído bem no Wikifeet? 393 00:22:14,566 --> 00:22:17,102 Eu sei que ouvi a voz dela em algum lugar... 394 00:22:17,135 --> 00:22:20,839 Talvez Super Soul Domingos? Por acaso ela foi entrevistada pela Oprah? 395 00:22:20,872 --> 00:22:22,174 Pfft, não tem como. 396 00:22:22,207 --> 00:22:25,711 Ugh, você pode ir cuspir no seu canto, por favor. 397 00:22:26,211 --> 00:22:28,313 Tudo bem, aqui vou eu. Me deseje sorte. 398 00:22:28,347 --> 00:22:30,415 Passe difícil. 399 00:22:33,418 --> 00:22:35,887 Eu costumava ser muito ridicularizado na escola. 400 00:22:35,921 --> 00:22:39,024 Foi difícil. Eu não gosto de falar sobre isso. 401 00:22:39,057 --> 00:22:40,158 Mas aqui vamos nós. 402 00:22:40,759 --> 00:22:44,029 Eu era o garoto que almoçava no banheiro para evitar os valentões. 403 00:22:44,062 --> 00:22:47,632 Meninas... me odiavam. Eles me chamavam de "pernas de frango". 404 00:22:48,300 --> 00:22:52,604 E então encontrei a academia e ela me deu a força que precisava para revidar. 405 00:22:52,637 --> 00:22:55,507 E isso é tudo que eu quero para todos vocês. 406 00:23:01,446 --> 00:23:03,949 Cara, você tinha uns 20 segundos restantes. 407 00:23:03,982 --> 00:23:07,786 Oh? Sim! Não, eu disse tudo o que precisava dizer, no entanto. 408 00:23:07,819 --> 00:23:09,821 Não poderia fazer mais repetições, não é? 409 00:23:10,222 --> 00:23:12,057 - Não. - Sim, bom papo. 410 00:23:12,090 --> 00:23:13,759 Idiota. 411 00:23:21,900 --> 00:23:25,504 Agora, continuo dizendo que meu sistema funciona, mas este é o próximo nível. 412 00:23:25,537 --> 00:23:29,174 Todos vocês sabem que me pediram aqui para ajudar alguns influenciadores em seu crescimento, 413 00:23:29,207 --> 00:23:30,509 mas... veja isso. 414 00:23:30,909 --> 00:23:32,944 Tem uma festa enorme lá fora, certo? 415 00:23:32,978 --> 00:23:35,847 Quero dizer, mais gostosas do que já vi em toda a minha vida. 416 00:23:35,881 --> 00:23:39,451 Quer dizer, eu peguei dois deles, cara. Todo o meu molho foi espremido. 417 00:23:39,484 --> 00:23:43,255 Você sabe o que eu estou dizendo? Eu tenho uma garota na minha cara. Um no meu... 418 00:23:43,288 --> 00:23:45,056 - Pau. - Palavra. 419 00:23:45,557 --> 00:23:47,492 Ok, então, vou fazer perguntas 420 00:23:47,526 --> 00:23:49,661 e você vai ser muito fofo e engraçado, certo? 421 00:23:49,694 --> 00:23:50,629 Sim. 422 00:23:50,662 --> 00:23:53,698 E o objetivo do desafio de hoje é ser? 423 00:23:53,732 --> 00:23:54,800 Real? 424 00:23:54,833 --> 00:23:58,837 Parker, preciso que você pare de responder com perguntas. 425 00:23:58,870 --> 00:23:59,137 Você sabe disso. 426 00:23:59,171 --> 00:24:00,705 Real. 427 00:24:00,739 --> 00:24:03,642 Você não quer decepcionar a simpática senhora que comprou você aqui, quer? 428 00:24:03,675 --> 00:24:05,744 Ela não parecia tão legal. 429 00:24:07,012 --> 00:24:08,046 Vamos, ok? 430 00:24:08,079 --> 00:24:10,215 Cara, isso é besteira. Fiquei sem tempo. 431 00:24:10,248 --> 00:24:12,250 Ei, cuidado com a boca... garoto. 432 00:24:12,284 --> 00:24:14,219 Oh oh oh. Ah Merda. 433 00:24:15,887 --> 00:24:19,124 Você sabe, provavelmente teria muito mais seguidores se liderasse com isso. 434 00:24:19,157 --> 00:24:23,295 E você sabia que há um aumento de 30% na taxa de retenção de seguidores 435 00:24:23,328 --> 00:24:25,263 para garotas com arrumações falsas. 436 00:24:25,297 --> 00:24:27,499 Algo em que pensar, docinho. 437 00:24:29,534 --> 00:24:32,170 - Eu odeio ativamente esse cara. - Mesmo. 438 00:24:32,204 --> 00:24:35,841 Não é que eu não confie em você. É só que eu confio mais em mim mesmo, então. 439 00:24:35,874 --> 00:24:37,075 Eu só... Ah! 440 00:24:38,210 --> 00:24:39,210 Certo. 441 00:24:39,878 --> 00:24:41,012 Relaxe, Júlio. 442 00:24:42,347 --> 00:24:44,249 Tenho certeza que você se sairá muito bem. 443 00:24:46,218 --> 00:24:47,886 Diga oi para seus Parkies. 444 00:24:47,919 --> 00:24:49,054 Olá Parkies. 445 00:24:49,087 --> 00:24:51,690 E conte aos seus amigos o que você fará hoje. 446 00:24:51,723 --> 00:24:53,758 Estamos dizendo a verdade? 447 00:24:54,826 --> 00:24:57,262 Oh, quero dizer, estamos dizendo a verdade. 448 00:24:57,295 --> 00:24:58,830 Hum. 449 00:24:58,864 --> 00:25:02,267 E o que surpreenderia a todos em saber sobre você? 450 00:25:09,574 --> 00:25:10,942 Parker. 451 00:25:11,610 --> 00:25:13,311 Eu não quero dizer isso. 452 00:25:15,547 --> 00:25:19,351 Parker... você pode dizer qualquer coisa aos seus fãs. 453 00:25:19,384 --> 00:25:21,019 Eles irão apoiá-lo. 454 00:25:23,889 --> 00:25:25,790 Mas você vai ficar bravo. 455 00:25:28,393 --> 00:25:29,661 Docinho... 456 00:25:29,694 --> 00:25:32,631 Eu nunca ficaria bravo com você por dizer a verdade. 457 00:25:38,169 --> 00:25:41,673 Diga alguma coisa... Agora. 458 00:25:44,843 --> 00:25:47,078 Uh, eu não quero estar aqui. 459 00:25:49,214 --> 00:25:50,582 Espere o que? Uh... 460 00:25:50,615 --> 00:25:51,983 Nesta casa? 461 00:25:52,017 --> 00:25:54,419 - Não não. - É uma casa muito, muito legal. 462 00:25:54,452 --> 00:25:57,222 Não, não, quero dizer... 463 00:25:57,255 --> 00:25:59,124 Uma pessoa influenciadora. 464 00:26:01,159 --> 00:26:02,727 O que? 465 00:26:02,761 --> 00:26:06,631 Eu te disse que queria jogar no time de futebol, mas perdi os testes 466 00:26:06,665 --> 00:26:08,700 - porque você me fez gravar vídeos. - Oh meu Deus. 467 00:26:08,733 --> 00:26:11,870 Parker, entendo que você se sinta assim agora, 468 00:26:11,903 --> 00:26:15,307 mas você vai me agradecer quando ver quantas portas isso abre para você. 469 00:26:16,508 --> 00:26:20,879 Não! Não, isso não conta. Exclua isso. 470 00:26:23,281 --> 00:26:24,649 Por que você diria isso? 471 00:26:24,683 --> 00:26:26,918 Você disse para dizer a verdade. 472 00:26:27,385 --> 00:26:30,088 Nós precisamos conversar. Agora mesmo. 473 00:26:33,024 --> 00:26:36,394 - A mãe espalha más vibrações. - [Ax$el] Sim. 474 00:26:39,731 --> 00:26:42,367 O que você acha que acontece com você quando você envelhece? 475 00:26:42,400 --> 00:26:46,204 Sua voz muda. Você começa a desenvolver pelos pubescentes no lábio superior. 476 00:26:46,237 --> 00:26:48,773 Aprendemos sobre isso na aula de saúde, mas eu realmente não... 477 00:26:48,807 --> 00:26:51,343 Todas as pessoas que nos seguem... vão embora. 478 00:26:51,843 --> 00:26:56,047 Eles encontram um garoto mais novo e mais fofo. E tudo isso acabou. 479 00:26:56,915 --> 00:27:01,086 Esta foi a nossa última chance. E você simplesmente estragou tudo. 480 00:27:10,528 --> 00:27:11,830 Entããão. 481 00:27:13,632 --> 00:27:15,133 Nós conseguimos, pessoal. 482 00:27:15,166 --> 00:27:16,468 [Ax$el] Ah, sim, querido! 483 00:27:16,501 --> 00:27:19,037 Primeiro desafio feito, espanado e postado. 484 00:27:20,205 --> 00:27:23,475 Eu pareci calmo o suficiente? Sinto que estava falando rápido demais. 485 00:27:23,508 --> 00:27:26,611 Sim? Eu me sinto ótimo. Eu sinto que realmente me conectei com as pessoas. 486 00:27:26,645 --> 00:27:27,812 Claro que sim, cara. 487 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 Talvez tenha sido uma má ideia não fazer Mimi? 488 00:27:30,382 --> 00:27:33,818 Quero dizer, já existem tantas contas de garotas bonitas por aí. 489 00:27:33,852 --> 00:27:36,054 - Ah, Ami... - Merda! Porra. 490 00:27:36,554 --> 00:27:37,989 Ai Jesus! 491 00:27:38,023 --> 00:27:40,825 - Não o rosto. - Desculpe. 492 00:27:42,293 --> 00:27:45,263 Você pode recuperar isso quando começar a levar as coisas a sério. 493 00:27:46,631 --> 00:27:50,535 Com licença, se for postado, podemos simplesmente ver nossos comentários? 494 00:27:50,935 --> 00:27:53,238 Eu só quero ver o que está acontecendo. 495 00:27:55,573 --> 00:27:57,142 Sim! 496 00:27:57,809 --> 00:27:59,687 - [Ax$el] Sim! Altura de começar. - [Kyle] Sim, vamos. 497 00:27:59,711 --> 00:28:01,413 - [Kyle] Sim, vamos lá. - Tudo bem. 498 00:28:08,053 --> 00:28:10,155 Uh, pessoal. 499 00:28:10,555 --> 00:28:12,691 Veja esses números! 500 00:28:12,724 --> 00:28:14,859 Você vê essa merda! 501 00:28:15,427 --> 00:28:20,765 Santa cavala. Quatro mil novos seguidores! Oh meu Deus. 502 00:28:20,799 --> 00:28:25,136 “Ele é o mais fofo. Adoro que ele sinta que pode ser honesto com sua mãe! 503 00:28:25,170 --> 00:28:27,972 "Eu o veria jogar futebol!" Esse é meu bebê! 504 00:28:29,207 --> 00:28:34,079 Você não está nem um pouco preocupado com... pagamento de edófilos? 505 00:28:34,112 --> 00:28:35,847 Pedófilos. 506 00:28:35,880 --> 00:28:38,750 Ah, não fique com ciúmes, Gaia. É apenas um jogo. 507 00:28:39,517 --> 00:28:40,952 Como foi, treinador? 508 00:28:40,985 --> 00:28:45,256 Oh sim. Ótimo, ótimo, sim. Bons comentários. Eles, ah... 509 00:28:45,290 --> 00:28:48,059 Espere, sua conta de seguidor está diminuindo? 510 00:28:49,894 --> 00:28:52,030 [Pêssego] Tudo bem. Isso é besteira. 511 00:28:52,063 --> 00:28:55,266 Quarto? Você sabe oquê? Tudo bem. Não acaba até acabar. 512 00:28:55,300 --> 00:28:57,669 Que porra é essa? Estou apenas em terceiro. Vamos! 513 00:28:57,702 --> 00:28:59,337 Sempre há espaço para crescimento, certo? 514 00:28:59,370 --> 00:29:01,673 Você já experimentou arrumações falsas? 515 00:29:01,706 --> 00:29:08,613 [Sofia] As análises chegaram e o vencedor é claro! Parabéns Parker! 516 00:29:08,646 --> 00:29:09,748 O que ele ganha? 517 00:29:09,781 --> 00:29:11,449 [Sofia] Bem, ele ainda está no jogo. 518 00:29:11,483 --> 00:29:13,885 E eu acho que você descobrirá que isso se tornará 519 00:29:13,918 --> 00:29:16,321 muito importante em um momento. 520 00:29:16,354 --> 00:29:19,057 Aqui você vai. Você vai jogar até a próxima rodada. 521 00:29:19,090 --> 00:29:20,759 Você não pode vencer todos eles. 522 00:29:20,792 --> 00:29:22,594 [Sofia] Kyle, como nosso perdedor, 523 00:29:22,627 --> 00:29:26,631 deixe seu marido guiá-lo para um segundo local, 524 00:29:26,664 --> 00:29:29,801 onde você gravará seu vídeo de saída. 525 00:29:29,834 --> 00:29:33,271 Oh o que? Já se passaram uns três minutos. Você não pode me julgar com base nisso. 526 00:29:33,304 --> 00:29:36,040 Na verdade, os primeiros três minutos de existência de uma postagem 527 00:29:36,074 --> 00:29:38,543 são indicativos de seu desempenho ao longo da vida. 528 00:29:38,576 --> 00:29:40,178 Ela é tão sábia. 529 00:29:40,211 --> 00:29:45,016 Treine sua mente para ver o que há de bom em cada situação. 530 00:29:45,717 --> 00:29:49,654 Cara, obviamente eles iam deixar o garoto vencer. É uma merda, cara. 531 00:29:50,321 --> 00:29:53,324 Uma esteira, mano? Cardio não é minha marca, mas tanto faz. 532 00:29:53,358 --> 00:29:57,962 [Sofia] Kyle, esperamos que você tenha aproveitado seu tempo na Mansão SoShal. 533 00:29:57,996 --> 00:29:59,130 Sim, tanto faz. 534 00:29:59,164 --> 00:30:02,901 [Sofia] Você ainda importa. Apenas não o suficiente. 535 00:30:02,934 --> 00:30:05,937 Grave seu vídeo de saída para seus seguidores. 536 00:30:05,970 --> 00:30:07,739 Ei, família Pump Power, 537 00:30:07,772 --> 00:30:11,276 - infelizmente fui eliminado... - Queria que ele tirasse a camisa por isso. 538 00:30:11,309 --> 00:30:14,479 Oh meu Deus. Eu espalharia isso em um biscoito. 539 00:30:14,512 --> 00:30:15,680 Uh-huh. 540 00:30:15,713 --> 00:30:16,714 Agora. 541 00:30:16,748 --> 00:30:18,983 Sem repetições, sem respeito. 542 00:30:21,119 --> 00:30:22,921 Ok, posso sair agora, mano. 543 00:30:22,954 --> 00:30:25,690 [Sofia] Não tão rápido... 544 00:30:25,723 --> 00:30:27,559 Solte o Kraken. 545 00:30:27,592 --> 00:30:29,060 [Kyle] Hein? O que você está fazendo? 546 00:30:30,495 --> 00:30:33,731 [voz eletrônica] "Esse cara era o cara mais popular da nossa escola." 547 00:30:33,765 --> 00:30:36,201 "Ninguém zombou dele." 548 00:30:36,234 --> 00:30:38,937 “Mas nós literalmente tivemos uma orgia com Kyle na ciência…” 549 00:30:38,970 --> 00:30:40,905 Eles estão criticando seus comentários negativos? 550 00:30:40,939 --> 00:30:43,675 Esse é o meu inferno pessoal. 551 00:30:43,708 --> 00:30:46,477 - Garota, eu nunca li os comentários. - Hum. 552 00:30:48,546 --> 00:30:50,515 Mano, o que você está fazendo, amigo? 553 00:30:51,082 --> 00:30:53,618 Tente desacelerar. Não acelere. 554 00:30:53,651 --> 00:30:55,453 Ei! Ei amigo! 555 00:30:55,486 --> 00:30:57,155 O que você está fazendo, mano? 556 00:30:58,690 --> 00:31:02,627 Falha na esteira. Falha na esteira, hein! 557 00:31:02,660 --> 00:31:05,630 [voz eletrônica] "Seu plano de dieta me causou um distúrbio alimentar." 558 00:31:05,663 --> 00:31:09,467 [Ax$el] Falha na esteira! Falha na esteira! 559 00:31:09,500 --> 00:31:11,669 - Oh meu Deus. - Opa. 560 00:31:12,503 --> 00:31:14,672 Esses são... picos reais? 561 00:31:14,706 --> 00:31:19,777 Cara! Que merda. Pessoal! Pessoal, eu não corro tão rápido. 562 00:31:19,811 --> 00:31:21,145 Eu não sou um cara de cardio. 563 00:31:21,179 --> 00:31:23,481 - Por favor! Deixe-me ir! - Pressione o botão desligar! 564 00:31:23,514 --> 00:31:26,084 Está desativado, porra! 565 00:31:26,918 --> 00:31:28,419 Pessoal! Me ajude, Amém! 566 00:31:28,887 --> 00:31:31,856 Eu não posso comandar essa porra... Porra. Pessoal, por favor! 567 00:31:31,890 --> 00:31:32,957 O que está acontecendo? 568 00:31:32,991 --> 00:31:35,994 Oh Deus! Pessoal, ajudem! 569 00:31:44,102 --> 00:31:46,237 [Ax$el] Oh, Deus! 570 00:31:47,705 --> 00:31:50,275 [voz eletrônica] "Mais como um grande influenciador de fracasso." 571 00:31:50,308 --> 00:31:52,176 "Deixar de seguir." 572 00:31:53,978 --> 00:31:56,648 Que merda é essa? 573 00:31:57,949 --> 00:32:00,285 Onde diabos ela foi? 574 00:32:00,685 --> 00:32:03,021 OK. Ok, talvez seja uma pegadinha. 575 00:32:03,054 --> 00:32:05,490 - Certo? Certo? Poderia ser tudo para mostrar. - Não não não. 576 00:32:05,523 --> 00:32:06,925 Essa merda era real. 577 00:32:06,958 --> 00:32:09,527 Tudo bem. Todos fiquem calmos. Não vamos esquecer de respirar. 578 00:32:09,560 --> 00:32:14,165 Você está brincando! Acabamos de ver um cara ser morto bem na nossa frente. 579 00:32:14,198 --> 00:32:18,469 Então esse era o plano? Para matar todos nós? 580 00:32:19,203 --> 00:32:21,139 [Pêssego] Oh, meu Deus. 581 00:32:21,773 --> 00:32:24,175 Bem, não... Nem todos nós. 582 00:32:26,744 --> 00:32:28,746 Apenas uma pessoa pode sair daqui 583 00:32:30,748 --> 00:32:32,083 um vencedor. 584 00:32:33,418 --> 00:32:34,452 Sim... 585 00:32:34,485 --> 00:32:37,088 Parker! Você não deveria ir encontrar seu filho? 586 00:32:37,121 --> 00:32:39,390 - Porra, sim! - Uh, encontre-nos na porta da frente. 587 00:32:39,424 --> 00:32:41,392 - Vamos dar o fora daqui. - Vamos. 588 00:32:41,426 --> 00:32:44,562 [Ax$el] Vamos dar o fora daqui. 589 00:32:46,965 --> 00:32:48,433 Parker! 590 00:32:50,368 --> 00:32:51,703 Parker! 591 00:32:55,039 --> 00:32:56,207 Parker? 592 00:32:58,977 --> 00:33:00,311 Parker? 593 00:33:01,913 --> 00:33:03,247 Parker! 594 00:33:14,025 --> 00:33:16,327 - Você está bem? - Sim. 595 00:33:16,928 --> 00:33:18,663 Você está agindo de forma estranha. 596 00:33:20,198 --> 00:33:23,534 Você ainda está bravo comigo por não querer ser um influenciador? 597 00:33:23,568 --> 00:33:24,802 Não. 598 00:33:25,837 --> 00:33:29,040 Quero dizer, ainda é algo sobre o qual podemos conversar. 599 00:33:29,807 --> 00:33:32,110 Mas não, não estou bravo com você. 600 00:33:33,378 --> 00:33:36,214 Um. Does... 601 00:33:37,048 --> 00:33:39,083 Isso significa que poderíamos ir embora? 602 00:33:45,023 --> 00:33:46,124 [Pêssego] Merda. 603 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 Eles não vão nos deixar ir. 604 00:33:48,226 --> 00:33:51,029 [Gaia] É claro que eles não vão nos deixar ir. 605 00:33:51,062 --> 00:33:53,231 Que coisa estupida para se dizer. 606 00:33:53,264 --> 00:33:56,768 Estamos no meio do nada. Sem serviço, sem telefones. 607 00:34:00,872 --> 00:34:03,808 É agora ou nunca mais veremos a luz do dia. 608 00:34:05,843 --> 00:34:07,645 Tudo bem, vamos fazer isso. 609 00:34:08,513 --> 00:34:09,580 OK. 610 00:34:16,454 --> 00:34:17,855 [Ami] Espere! 611 00:34:19,891 --> 00:34:22,160 O que acontece se sairmos daqui? 612 00:34:25,096 --> 00:34:26,664 O que? 613 00:34:26,697 --> 00:34:31,169 Quer dizer, eles têm acesso às nossas contas, certo? 614 00:34:32,937 --> 00:34:35,273 O que acontece com eles? 615 00:34:40,745 --> 00:34:42,647 Oh meu Deus. 616 00:34:43,848 --> 00:34:46,217 Ela irá excluí-los. 617 00:34:56,627 --> 00:34:58,296 Mãe... 618 00:34:58,329 --> 00:35:01,365 Eu... eu disse, isso significa que podemos ir embora? 619 00:35:04,001 --> 00:35:05,403 Mãe. 620 00:35:11,409 --> 00:35:12,577 Mãe? 621 00:35:15,780 --> 00:35:17,215 Ainda não. 622 00:35:17,882 --> 00:35:19,283 Ainda não. 623 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 OK. 624 00:35:22,587 --> 00:35:25,990 Querida, vou precisar que você faça uma cara de jogo, ok? 625 00:35:26,858 --> 00:35:31,496 Porque você... não tem ideia de quão importante isso é. 626 00:35:32,530 --> 00:35:36,534 Se puder fazer isso por mim, só... Só mais uma vez. 627 00:35:39,403 --> 00:35:42,573 Ok, mãe. Uma última vez. 628 00:35:43,040 --> 00:35:45,376 - Uma última vez. - OK! 629 00:35:53,985 --> 00:35:57,889 Ele está bem. Ele está chutando a bola. Ele não tem ideia do que está acontecendo. 630 00:35:58,756 --> 00:36:02,293 E não quero assustá-lo até bolarmos um plano. 631 00:36:02,326 --> 00:36:06,831 Então, em resumo, se ficarmos e brincarmos, 632 00:36:06,864 --> 00:36:08,366 um de nós consegue viver. 633 00:36:09,100 --> 00:36:13,638 Mas o resto de nós morre. E se sairmos, eles excluem nossas contas. 634 00:36:13,671 --> 00:36:15,740 Mas temos a chance de conseguir! 635 00:36:15,773 --> 00:36:17,975 E correr o risco de morrer de sede na volta. 636 00:36:18,009 --> 00:36:19,177 Chamada difícil. 637 00:36:19,210 --> 00:36:22,680 Falando em sede, preciso de uma porra de uma bebida. 638 00:36:24,682 --> 00:36:25,750 Eu também. 639 00:36:30,721 --> 00:36:31,822 Pessoal... 640 00:36:38,629 --> 00:36:40,631 Então isso foi uma armadilha o tempo todo. 641 00:36:40,665 --> 00:36:41,766 Ah, pobre Kyle. 642 00:36:41,799 --> 00:36:44,535 Vamos bolar um plano antes que todos nós fiquemos pobres. 643 00:36:44,569 --> 00:36:46,480 [Gaia] Já estabelecemos que não podemos sair. 644 00:36:46,504 --> 00:36:48,773 Bem, vamos pensar no que podemos fazer. 645 00:36:51,108 --> 00:36:52,643 Nós podemos jogar. 646 00:36:54,178 --> 00:36:55,846 Eu quis dizer o que disse antes. 647 00:36:56,247 --> 00:37:00,718 Se eu tivesse 1.000 seguidores de novo, eu... eu realmente acho que me mataria. 648 00:37:00,751 --> 00:37:02,253 Promessa? 649 00:37:02,286 --> 00:37:04,755 - Eu sei que você sente o mesmo. - Não, ela não quer. 650 00:37:09,227 --> 00:37:10,528 Certo? 651 00:37:14,065 --> 00:37:15,499 Bem... 652 00:37:15,533 --> 00:37:18,569 Você está me dizendo, um estranho soltando LMAO e um emoji de risada 653 00:37:18,603 --> 00:37:21,672 na sua seção de comentários vale a pena morrer? 654 00:37:24,141 --> 00:37:29,146 Estou lhe dizendo que isso conserta aquela parte quebrada de mim por tempo suficiente 655 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 que eu não pulo da porra de um penhasco. 656 00:37:33,251 --> 00:37:34,819 Então eu acho... 657 00:37:36,821 --> 00:37:38,489 Sim. 658 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 [Ax$el] Sim? Por que não? 659 00:37:42,693 --> 00:37:46,597 Essas são pessoas reais por trás dessas curtidas flutuantes. 660 00:37:46,631 --> 00:37:49,166 Você seria um mentiroso se dissesse que não faz cócegas nas suas bolas 661 00:37:49,200 --> 00:37:52,837 - para que tantas pessoas prestem atenção. - Eu não preciso tanto de atenção. 662 00:37:52,870 --> 00:37:55,706 Oh sim? Claro, certo! Você é uma verdadeira flor da vida. 663 00:37:55,740 --> 00:37:59,610 Tudo bem, tudo bem. Eu não odeio isso, mas não é minha razão de viver. 664 00:37:59,644 --> 00:38:01,812 Terra, Vento e Fogo, vocês me apoiam aqui. 665 00:38:01,846 --> 00:38:05,449 Trabalhei para a maior empresa de marketing da América. 666 00:38:05,483 --> 00:38:07,952 Fui estagiário 80 horas semanais. 667 00:38:07,985 --> 00:38:08,986 Ver! 668 00:38:09,020 --> 00:38:10,721 Ganhei um salário mínimo. 669 00:38:10,755 --> 00:38:13,457 E enquanto os meus chefes enriqueceram com as minhas ideias, 670 00:38:13,491 --> 00:38:16,527 Eu mal sobrevivi com pacotes de ramen de 50 centavos 671 00:38:16,560 --> 00:38:18,329 e SSRIs sem marca. 672 00:38:18,362 --> 00:38:22,700 - Bem, você pode conseguir um emprego diferente. - Ela não pode. Ela não tem outras habilidades. 673 00:38:23,167 --> 00:38:25,603 - Ela é uma guru de ioga. - Oh, por favor! 674 00:38:25,636 --> 00:38:28,406 Ela não conseguia distinguir seu baço de seu cu. 675 00:38:29,106 --> 00:38:30,741 Você já esteve na Índia? 676 00:38:30,775 --> 00:38:34,679 Ah, vá se foder, Julie! Você acha que seu filho é fofo, mas quer saber? 677 00:38:34,712 --> 00:38:37,248 A puberdade é uma merda e o tempo está passando. 678 00:38:38,182 --> 00:38:43,621 Você está disposta a desistir do seu filho como garantia por um pouco de fama, Julie? 679 00:38:44,789 --> 00:38:48,926 A Forbes classifica Ryan Kaji como uma das estrelas mais bem pagas do mundo. 680 00:38:49,327 --> 00:38:51,729 Ele começou como um garoto que fazia unboxing, assim como Parker. 681 00:38:51,762 --> 00:38:55,032 Uau! Ele também recebeu uma oferta de viagem com todas as despesas pagas para uma casa de assassinato? 682 00:38:55,733 --> 00:38:57,635 Gosto das nossas probabilidades. 683 00:39:04,308 --> 00:39:07,545 Você pode ir... eu vou ficar. 684 00:39:09,480 --> 00:39:10,781 Você é sério? 685 00:39:11,849 --> 00:39:13,484 Como um ataque de pânico. 686 00:39:14,785 --> 00:39:16,420 [Ax$el] Peach, desça do seu cavalo. 687 00:39:16,454 --> 00:39:20,858 Você fica dizendo que somos loucos por ficar, mas não vejo você tentando ir embora. 688 00:39:24,395 --> 00:39:27,064 Tudo bem. Comece o jogo. 689 00:39:31,802 --> 00:39:35,072 [Sófia] Ah, querido! Um de vocês está se comportando mal. 690 00:39:35,106 --> 00:39:40,578 Achei que tínhamos examinado minuciosamente todos vocês em busca de possíveis más condutas, 691 00:39:40,611 --> 00:39:44,615 mas parece que deixamos alguém escapar. 692 00:39:44,648 --> 00:39:48,819 Um de vocês inflou seu perfil 693 00:39:48,853 --> 00:39:50,421 com robôs! 694 00:39:51,689 --> 00:39:54,024 O que? Não olhe para mim. 695 00:39:54,058 --> 00:39:56,794 [Sofia] De acordo com os termos do seu acordo, 696 00:39:56,827 --> 00:40:01,499 uma descoberta de bot resulta em uma eliminação automática. 697 00:40:01,899 --> 00:40:03,033 Não toque nele. 698 00:40:03,567 --> 00:40:05,936 Por favor... Por favor, não é culpa dele. 699 00:40:05,970 --> 00:40:08,739 Fui eu... fui eu que comprei para ele os seguidores falsos. 700 00:40:08,773 --> 00:40:11,142 - Não é culpa dele. - [Parker] Mamãe! 701 00:40:11,175 --> 00:40:14,145 - Oh meu Deus! - [Parker] Mamãe! 702 00:40:15,146 --> 00:40:16,881 Parker! Não! 703 00:40:16,914 --> 00:40:21,118 Não! Não pare! 704 00:40:21,152 --> 00:40:23,120 Fique longe dele! 705 00:40:23,788 --> 00:40:25,189 Não! 706 00:40:25,222 --> 00:40:27,191 Não! Não! 707 00:40:28,092 --> 00:40:29,693 Parar! 708 00:40:31,295 --> 00:40:36,867 [Sofia] Parker! Sinto muito por ver você partir, querido menino. 709 00:40:36,901 --> 00:40:40,237 Você ainda importa. Apenas não o suficiente. 710 00:40:40,671 --> 00:40:45,376 Se ao menos tivéssemos um segundo garoto desembalado para desembalar o primeiro. 711 00:40:45,409 --> 00:40:47,611 Para quem você acha que é isso? 712 00:40:47,645 --> 00:40:52,516 Julie, como parte da equipe de Parker, você também tem sido 713 00:40:52,550 --> 00:40:53,751 eliminado. 714 00:40:53,784 --> 00:40:55,853 - [Julie] Não! - Faz sentido para mim. 715 00:40:57,221 --> 00:41:00,558 Não! Não! Não! Não! 716 00:41:00,858 --> 00:41:01,959 Não! 717 00:41:01,992 --> 00:41:05,095 [Sofia] Mas, para sua sorte, encontrei uma brecha. 718 00:41:05,129 --> 00:41:09,700 A conta de Parker conseguiu tantos seguidores reais depois de sua postagem, 719 00:41:09,733 --> 00:41:12,303 que eu decidi te oferecer a chance 720 00:41:12,336 --> 00:41:14,438 para ser o criador em sua conta. 721 00:41:14,472 --> 00:41:17,308 Vamos encarar. Você sempre foi o mentor 722 00:41:17,341 --> 00:41:19,743 por trás de sua imagem, de qualquer maneira. 723 00:41:19,777 --> 00:41:21,912 Então, o que vai ser, Julie? 724 00:41:21,946 --> 00:41:26,283 Junte-se ao seu filho Parker ou fique e brinque? 725 00:41:28,118 --> 00:41:29,286 Acabou o tempo. 726 00:41:30,154 --> 00:41:33,891 Não! Não! Não! Não! 727 00:41:33,924 --> 00:41:38,062 Vou brincar, vou brincar, vou brincar, vou brincar. 728 00:41:38,095 --> 00:41:39,797 [Sofia] Boa escolha. 729 00:42:01,952 --> 00:42:05,155 Vou cuidar dessa vadia de uma vez por todas. 730 00:42:06,757 --> 00:42:09,260 Ei! Mostre-se! 731 00:42:10,427 --> 00:42:12,997 Por favor? Sua senhoria, senhora. 732 00:42:13,764 --> 00:42:16,066 Ah, isso deveria ser bom. 733 00:42:16,534 --> 00:42:19,503 OK. Olha... Ouça, hum... 734 00:42:20,337 --> 00:42:25,843 Você é uma mulher de negócios e... como homem de negócios eu aprecio você. 735 00:42:25,876 --> 00:42:30,114 E de um homem de negócios para outro empresário... Uh, senhora, 736 00:42:30,514 --> 00:42:31,849 I, um... 737 00:42:32,783 --> 00:42:36,220 Eu acho... respeitosamente, claro, eu... 738 00:42:37,221 --> 00:42:40,457 Acho que você está errado em querer ficar com Julie, sabe? 739 00:42:40,491 --> 00:42:44,094 Só não acho que seja isso que seu mercado-alvo deseja ver. 740 00:42:44,128 --> 00:42:47,565 E você tem quatro jogadores restantes que são super competitivos. 741 00:42:47,598 --> 00:42:51,335 Então acho que não precisamos diluir o pote com a mãe, sabe? 742 00:42:51,368 --> 00:42:52,703 Digo, eu... 743 00:42:52,736 --> 00:42:55,506 Isso é o que penso sobre o que você fez com aquele pobre garoto. 744 00:42:55,539 --> 00:42:57,808 Quero dizer, as crianças são a porra do futuro, cara! 745 00:42:57,841 --> 00:42:59,276 O que... 746 00:42:59,910 --> 00:43:03,247 [Sofia] Hora do nosso próximo desafio. 747 00:43:03,280 --> 00:43:05,716 É o Santo Graal 748 00:43:05,749 --> 00:43:08,319 parcerias de marca. 749 00:43:11,722 --> 00:43:13,257 [Ami] Onde eles estão? 750 00:43:13,290 --> 00:43:15,993 - O que? - Minhas pílulas. Minhas pílulas. 751 00:43:17,061 --> 00:43:18,295 Minhas pílulas! 752 00:43:18,729 --> 00:43:21,231 [Sofia] Agora estamos aumentando a aposta... 753 00:43:21,265 --> 00:43:24,435 Este desafio está ao vivo. 754 00:43:24,468 --> 00:43:26,971 Assim que a luz do anel acender, 755 00:43:27,004 --> 00:43:31,976 você tem um minuto para vender, vender, vender. 756 00:43:33,577 --> 00:43:34,612 Agora... 757 00:43:34,645 --> 00:43:38,282 Quem parece pronto? 758 00:43:38,315 --> 00:43:39,950 Qual... 759 00:43:39,984 --> 00:43:41,285 Sua vez. 760 00:43:41,819 --> 00:43:46,290 - Por que eu? Não, eu... eu não estou... - Ami! Ami, Ami, Ami, fique calma. 761 00:43:47,157 --> 00:43:50,661 Ei, você vende esse pedaço de merda como se sua vida dependesse disso, certo? 762 00:43:50,694 --> 00:43:52,396 Você conseguiu isso. Você conseguiu isso. 763 00:43:52,429 --> 00:43:55,899 [Sofia] Em três, dois, um... 764 00:43:57,568 --> 00:43:59,770 Hum, oi pessoal. 765 00:44:00,771 --> 00:44:05,476 Sim. Sim. Sim estou aqui. Eu estou apenas... 766 00:44:05,943 --> 00:44:09,913 Deixe-me apresentar-lhe meu novo amigo. 767 00:44:10,314 --> 00:44:11,448 Uh... 768 00:44:11,482 --> 00:44:14,184 Oi! Meu nome é, 769 00:44:14,218 --> 00:44:16,320 ah, Sofia. 770 00:44:16,854 --> 00:44:21,492 E... se você não me comprar, vou matar a Ami. 771 00:44:21,525 --> 00:44:25,729 Ah, por favor, não! Vou comprar dez de vocês! 772 00:44:25,763 --> 00:44:28,832 E vocês também, certo pessoal? 773 00:44:31,535 --> 00:44:34,104 Oh! Não não não. 774 00:44:34,138 --> 00:44:37,041 Eu ainda sou engraçado. Eu ainda sou engraçado. EU... 775 00:44:37,074 --> 00:44:39,677 Estou apenas nesta competição e, hum... 776 00:44:39,710 --> 00:44:41,245 Um... 777 00:44:43,447 --> 00:44:46,183 Olha, o negócio é o seguinte. OK? 778 00:44:46,650 --> 00:44:48,886 Eu... eu prometo. 779 00:44:48,919 --> 00:44:52,423 Prometo voltar para Mimi se você prometer me seguir. 780 00:44:52,456 --> 00:44:56,727 Eu farei o que você quiser. Se você for embora, eu morro, ok? 781 00:44:56,760 --> 00:44:58,962 Ela está nos matando. 782 00:45:01,265 --> 00:45:04,435 Não! Não, eu não sou. Eu não sou uma rainha dos gritos. 783 00:45:04,468 --> 00:45:06,070 Isso é real, eu juro. 784 00:45:06,103 --> 00:45:08,739 - Amém! - Ela matou uma criança. 785 00:45:08,772 --> 00:45:11,108 E ela vai me matar também se você não... 786 00:45:16,780 --> 00:45:19,016 Puta merda, cara! 787 00:45:19,049 --> 00:45:21,285 Om sarve bhavantu sukhinah sarve santu... 788 00:45:23,153 --> 00:45:25,422 [Sofia] De acordo com os termos do seu acordo, 789 00:45:25,456 --> 00:45:30,294 sua participação aqui está vinculada a uma cláusula de não divulgação. 790 00:45:31,829 --> 00:45:33,464 Em outras palavras... 791 00:45:33,497 --> 00:45:35,466 Os pomos ganham pontos. 792 00:45:43,507 --> 00:45:45,909 Seu filho da puta, você... 793 00:45:46,443 --> 00:45:49,780 - Você fodeu com os comprimidos dela. - Por que você está paranóico? 794 00:45:49,813 --> 00:45:52,015 - Você fodeu com os comprimidos dela. - Sai da minha frente, cara! 795 00:45:52,049 --> 00:45:57,621 [Sófia] Júlia! Você é nosso próximo concorrente no Price is Yikes. 796 00:45:58,288 --> 00:46:03,927 E vamos esconder esses comentários, certo? Ami diz que eles são uma distração. 797 00:46:05,596 --> 00:46:07,264 Um... 798 00:46:08,198 --> 00:46:12,469 Eu... eu sinto muito, Parker. 799 00:46:15,539 --> 00:46:20,244 Eu... eu sabia que você não queria ser um influenciador. 800 00:46:20,911 --> 00:46:24,882 Eu fiz o que achei que era certo para você. 801 00:46:26,049 --> 00:46:30,020 Mas era o que era certo para mim e eu estava muito errado. 802 00:46:32,389 --> 00:46:34,391 E é tarde demais. 803 00:46:41,298 --> 00:46:43,300 É tarde demais 804 00:46:43,333 --> 00:46:47,471 porque você nunca poderá recuperar esses anos. 805 00:46:49,873 --> 00:46:51,441 Quando criança. 806 00:46:52,976 --> 00:46:55,979 Mas agora sei que você está livre. 807 00:46:57,948 --> 00:47:01,418 Disto e de mim. 808 00:47:03,020 --> 00:47:06,089 Eu gostaria de ter sido uma mãe melhor. 809 00:47:12,296 --> 00:47:13,497 Então... 810 00:47:14,531 --> 00:47:17,601 vou continuar essa conta 811 00:47:18,836 --> 00:47:20,237 em vez de. 812 00:47:20,270 --> 00:47:24,541 Para alegria de todas as famílias 813 00:47:24,575 --> 00:47:26,310 quem amou 814 00:47:26,810 --> 00:47:30,180 amor... Parker. 815 00:47:34,151 --> 00:47:37,054 Então, por favor, compre esta fritadeira de ar. 816 00:47:39,590 --> 00:47:41,291 É antiaderente. 817 00:48:19,863 --> 00:48:21,198 [Ax$el] Que diabos? 818 00:48:24,635 --> 00:48:26,937 [Sofia] Chegou aquela hora de novo. 819 00:48:26,970 --> 00:48:27,971 [Ax$el] Oh, meu Deus. 820 00:48:28,005 --> 00:48:31,441 [Sofia] Um de vocês tem que ir. 821 00:48:32,376 --> 00:48:38,282 A boa notícia é que todos vocês alcançaram mais de 300.000 seguidores. 822 00:48:42,185 --> 00:48:43,754 A má notícia é... 823 00:48:44,221 --> 00:48:48,258 Um de vocês só irá desfrutar do seu novo balão por alguns minutos. 824 00:48:52,462 --> 00:48:55,966 Parece que um azarão entrou na corrida. 825 00:48:55,999 --> 00:48:58,869 Temos um vencedor claro. 826 00:48:58,902 --> 00:49:01,438 Por favor, deixe-me ser moreno o suficiente para ser o cavalo. 827 00:49:01,471 --> 00:49:04,675 Parabéns... 828 00:49:05,275 --> 00:49:06,677 Júlia. 829 00:49:06,710 --> 00:49:11,949 Peach, sua tentativa de vender hidratante antienvelhecimento foi prejudicada 830 00:49:11,982 --> 00:49:14,818 pelo seu comentário de que "preto não racha". 831 00:49:14,851 --> 00:49:19,323 Não não não não. Eu entrei em panico. Eu nunca faria uma parceria de marca como uma live. 832 00:49:19,356 --> 00:49:20,724 Não é justo. 833 00:49:22,426 --> 00:49:25,662 [Sofia] Parece que você é um passivo, afinal. 834 00:49:26,063 --> 00:49:29,733 Oh, não, não, não... Não... Por favor! 835 00:49:30,334 --> 00:49:32,769 - E quanto a Ami? - Ele tem razão. 836 00:49:32,803 --> 00:49:35,238 Já perdemos um jogador nesta rodada. 837 00:49:35,272 --> 00:49:37,240 Cale-se! 838 00:49:38,141 --> 00:49:41,611 Seria uma pena desperdiçar o balão. 839 00:49:42,446 --> 00:49:45,782 Então, como recompensa por alcançar esse marco... 840 00:49:45,816 --> 00:49:47,918 Posso ir embora? Nenhum dano, nenhuma falta? 841 00:49:47,951 --> 00:49:51,288 Você pode aproveitar seu balão brilhante por mais alguns minutos. 842 00:49:51,989 --> 00:49:54,324 Nos vemos na próxima rodada. 843 00:49:55,659 --> 00:49:57,561 Dê-me a porra do balão. 844 00:50:06,470 --> 00:50:09,039 Esse saco de silicone pensa que vai me quebrar, 845 00:50:09,072 --> 00:50:11,341 mas agora tenho fogo, querido. Estou inflamado. 846 00:50:11,375 --> 00:50:13,744 Oh, sim, você é um absoluto vol-gay não. 847 00:50:13,777 --> 00:50:16,880 Toda criatura é linda, mas esse rosto é muito. 848 00:50:16,913 --> 00:50:19,449 Isso é muito criterioso vindo de você, Srta. Mãe Natureza. 849 00:50:19,483 --> 00:50:21,785 Garota, nada nessa caneca é natural. 850 00:50:21,818 --> 00:50:24,388 Eu continuo dizendo a vocês. Ela é apenas uma modelo idiota 851 00:50:24,421 --> 00:50:26,490 que foi contratado pelo verdadeiro mestre das marionetes. 852 00:50:26,523 --> 00:50:30,527 Mas Sofia disse que construiu seu império na plataforma Look Loop. 853 00:50:30,560 --> 00:50:33,296 Eu não sei, pessoal. Conheço todos os grandes jogadores do Look Loop. 854 00:50:33,330 --> 00:50:34,774 E daí? Deveríamos conhecê-la? 855 00:50:34,798 --> 00:50:37,434 Olha, se ela é tão importante, provavelmente eu comi ela. 856 00:50:37,467 --> 00:50:39,770 A menos que ela parecesse diferente. 857 00:50:40,704 --> 00:50:42,806 Aquela voz. 858 00:50:43,940 --> 00:50:45,442 Aquela gola alta! 859 00:50:46,743 --> 00:50:47,878 Oh meu Deus! 860 00:50:47,911 --> 00:50:50,147 Tudo bem, meus nuggets de frango. 861 00:50:50,180 --> 00:50:53,016 Quem está pronto para o próximo desafio? Você está animado? 862 00:50:53,050 --> 00:50:54,351 O que? Como se tivéssemos uma escolha? 863 00:50:54,384 --> 00:50:55,752 [Sofia] Ah, mas você tem. 864 00:50:55,786 --> 00:51:01,391 Porque você escolheu participar repetidamente. 865 00:51:01,425 --> 00:51:05,762 Para se envolver e jogar o jogo da mídia social. 866 00:51:05,796 --> 00:51:08,765 Você cria seu próprio conteúdo, suas próprias oportunidades... 867 00:51:08,799 --> 00:51:10,667 Falando em criar, Sofia... 868 00:51:11,968 --> 00:51:14,771 Onde está sua irmã, Shalin? 869 00:51:20,010 --> 00:51:21,511 [Pêssego] Quem? 870 00:51:21,545 --> 00:51:23,213 Merda. 871 00:51:28,952 --> 00:51:30,387 Oh infernos não. 872 00:51:30,420 --> 00:51:33,190 Este é um clube em que não quero estar. 873 00:51:33,223 --> 00:51:35,625 Para onde vão os maridos? O que está acontecendo? 874 00:51:35,659 --> 00:51:38,662 Ela não gostou que você a chamasse daquele jeito. 875 00:51:38,695 --> 00:51:39,996 Bom. Podemos usar isso. 876 00:51:40,030 --> 00:51:41,398 Usar isso para quê? 877 00:51:41,431 --> 00:51:44,968 Para encontrar o quarto onde esses dois psicopatas estão escondidos. 878 00:51:45,001 --> 00:51:47,137 Espere... Tem mais de um? 879 00:51:47,170 --> 00:51:51,274 E o nosso amigo facelift... é a metade razoável. 880 00:51:52,309 --> 00:51:53,410 Como ela sabia? 881 00:51:54,144 --> 00:51:55,679 O que você quer dizer com "Como ela sabia?" 882 00:51:55,712 --> 00:51:58,915 Você fez aquela merda na cara, mas ainda está usando uma gola alta. 883 00:51:58,949 --> 00:52:01,785 - Esta é minha marca registrada. - Você usou em todas as nossas coletivas de imprensa. 884 00:52:01,818 --> 00:52:06,189 Ter um uniforme minimiza a tomada de decisões e maximiza a produtividade. 885 00:52:06,223 --> 00:52:08,358 Você não é Steve Jobs, seu perdedor. 886 00:52:08,391 --> 00:52:11,628 Além disso, chamando-a de Mansão SoShal? Um pouco no nariz. 887 00:52:11,661 --> 00:52:15,465 Oh! OK bem. Perdoe-me, pensei que seria "divertido" ter um nome de navio. 888 00:52:15,499 --> 00:52:16,633 Processe-me! 889 00:52:16,666 --> 00:52:19,769 - Preciso de uma lanterna e uma arma. - [Ax$el] Estou confuso. 890 00:52:19,803 --> 00:52:22,572 - Ah, uau. Que choque. - Foda-se, puffball. 891 00:52:22,606 --> 00:52:25,509 Olha, vocês podem ficar aqui como um bando de malditos consolos, 892 00:52:25,542 --> 00:52:28,979 mas vou encontrar esses dois malucos e acabar com eles. 893 00:52:29,012 --> 00:52:31,081 Garota, conte comigo. Eu não sou um vibrador. 894 00:52:31,114 --> 00:52:32,749 É muito perigoso. 895 00:52:32,782 --> 00:52:34,684 As luzes estão apagadas. Os maridos se espalharam. 896 00:52:34,718 --> 00:52:37,521 Esta pode ser a única chance de virar o jogo. 897 00:52:41,024 --> 00:52:42,659 Gaia, vamos caçar algumas putas. 898 00:52:43,994 --> 00:52:45,162 Por favor fica. 899 00:52:45,962 --> 00:52:50,600 Estou com muito medo e... não sei o que fazer. 900 00:52:53,270 --> 00:52:56,540 Não se preocupe, mamãe. Eu protegerei você. 901 00:53:03,980 --> 00:53:05,649 Eles devem estar aqui em algum lugar. 902 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 Gaia, espere. Quem é Shalin? 903 00:53:09,920 --> 00:53:14,791 Ela é metade da dupla mortal que nos trouxe Look Loop. 904 00:53:14,824 --> 00:53:17,727 A cara e sua irmã criaram Look Loop? 905 00:53:18,528 --> 00:53:21,264 Como você não reconheceu aquele episódio de Botched imediatamente? 906 00:53:21,298 --> 00:53:25,702 Porque a última vez que a vi ela ainda não tinha fodido a cara com Franken. 907 00:53:30,240 --> 00:53:33,710 Você a viu? Na carne? Ou seja lá o que for. 908 00:53:34,444 --> 00:53:37,948 Trabalhei para a empresa de publicidade que tinha a conta deles. 909 00:53:38,481 --> 00:53:40,617 Servi-lhes o maldito café. 910 00:53:40,650 --> 00:53:44,321 Sofia tinha tudo a ver com direção criativa e Shalin construiu o programa. 911 00:53:44,354 --> 00:53:46,856 Foi o yin e o yang perfeitos. 912 00:53:48,458 --> 00:53:51,494 Qual foi a direção criativa? Assassinato, mas torná-lo moda? 913 00:53:52,229 --> 00:53:55,832 Acredite ou não, foi para unir as pessoas. 914 00:53:55,865 --> 00:53:59,669 Multar. Eu fui longe demais. então como nós consertamos isso? 915 00:54:00,136 --> 00:54:02,906 Olha, não há nada para consertar. Eles estão aqui, não estão? 916 00:54:02,939 --> 00:54:04,608 Sim, acho que é verdade. 917 00:54:04,641 --> 00:54:09,379 Sim. Mas... quero dizer, se você está preocupado, 918 00:54:09,412 --> 00:54:11,123 vamos matar todos eles agora. Qual é a diferença? 919 00:54:11,147 --> 00:54:15,452 A diferença é que se os matarmos seremos apenas um casal de psicopatas amargurados. 920 00:54:15,485 --> 00:54:16,987 Correto. Qual é o problema? 921 00:54:17,020 --> 00:54:19,389 O problema é que estamos tentando deixar claro. 922 00:54:19,422 --> 00:54:20,866 Qual é o ponto que estamos tentando enfatizar? 923 00:54:20,890 --> 00:54:23,927 Que é a plataforma que os está matando. 924 00:54:23,960 --> 00:54:27,631 Seus seguidores decidem quem vive e quem morre, não nós. 925 00:54:27,664 --> 00:54:30,100 - Mas somos nós! - Não, são... São os maridos. 926 00:54:30,133 --> 00:54:31,301 Que nós contratamos. 927 00:54:31,334 --> 00:54:33,136 Quem representa os seguidores. É uma metáfora! 928 00:54:33,169 --> 00:54:35,205 Oh meu Deus. Você falhou em inglês. 929 00:54:35,238 --> 00:54:36,339 Espere... 930 00:54:37,040 --> 00:54:41,911 Então, se eles são donos do Look Loop... por que iriam querer nos matar? 931 00:54:42,379 --> 00:54:44,347 Não somos bons para os negócios? 932 00:54:44,381 --> 00:54:46,316 Eles não são mais donos disso. 933 00:54:46,349 --> 00:54:48,685 Eles entraram em uma briga enorme com os ternos. 934 00:54:48,718 --> 00:54:50,620 Os investidores queriam tornar a plataforma 935 00:54:50,654 --> 00:54:53,256 tão viciante quanto possível para maximizar os lucros. 936 00:54:53,290 --> 00:54:56,126 Sofia e Shalin eram criadores, não advogados. 937 00:54:56,159 --> 00:54:59,763 Eles foram enganados e renunciaram aos seus direitos de propriedade. 938 00:55:00,563 --> 00:55:02,465 Sempre leia as letras miúdas, Gaia. 939 00:55:02,499 --> 00:55:05,435 Dinheiro ou valores. Não posso ter os dois. 940 00:55:05,468 --> 00:55:08,438 De qualquer forma, o que eu não entendo é como nos machucar 941 00:55:08,471 --> 00:55:11,041 está de alguma forma se vingando dos investidores? 942 00:55:13,443 --> 00:55:16,413 Sem influenciadores não há engajamento. 943 00:55:17,080 --> 00:55:20,450 Sem engajamento, não há dinheiro. Sem dinheiro... 944 00:55:20,483 --> 00:55:22,385 Os investidores se ferram. 945 00:55:23,753 --> 00:55:25,789 Deus, me sinto tão seguro com você. 946 00:55:27,324 --> 00:55:28,358 Eu sei. 947 00:55:28,758 --> 00:55:31,061 Você é o mais inteligente aqui. 948 00:55:31,094 --> 00:55:34,197 Pude perceber isso desde o primeiro vídeo que você postou. 949 00:55:34,230 --> 00:55:36,733 Sim... totalmente. 950 00:55:38,101 --> 00:55:41,438 Fiquei tão feliz quando você entrou na competição. 951 00:55:41,471 --> 00:55:43,139 Eu era, tipo, isso... 952 00:55:43,173 --> 00:55:49,045 Esta não é uma mãe comum e chata de meia-idade. Quero dizer... 953 00:55:49,446 --> 00:55:52,048 Esta é uma MILF. Você sabe? 954 00:55:52,082 --> 00:55:54,117 - Um trunfo. - Sim. 955 00:55:54,150 --> 00:55:57,887 Você está fazendo as mães sentirem que são importantes. É tão inteligente capitalizar isso. 956 00:55:57,921 --> 00:55:58,788 Você sabe o que eu quero dizer. 957 00:55:58,822 --> 00:56:02,625 Deus, tem sido... tão estressante. 958 00:56:02,659 --> 00:56:04,928 - Estar no topo... - Hum-hm. 959 00:56:04,961 --> 00:56:08,865 Medo de cair da escada a qualquer momento. 960 00:56:11,134 --> 00:56:15,572 Eu gostaria que houvesse uma maneira de lutarmos contra isso juntos. 961 00:56:16,639 --> 00:56:20,176 Imagine como seria nossa conta de seguidor. 962 00:56:20,210 --> 00:56:24,247 Oh espere. Espere, ok, tive uma ideia. Ouça-me, ok? 963 00:56:24,781 --> 00:56:26,416 Aniquilamos Pêssegos e Creme. 964 00:56:26,449 --> 00:56:30,453 Esses dois perdedores estiveram na última posição desta competição o tempo todo, 965 00:56:30,487 --> 00:56:31,788 - e então... - Sim? 966 00:56:33,990 --> 00:56:35,725 Uniremos nossas contas. 967 00:56:36,259 --> 00:56:37,927 Uma marca. 968 00:56:38,361 --> 00:56:40,330 Um maldito império. 969 00:56:40,797 --> 00:56:43,333 Achei que você gostou da minha ideia. 970 00:56:44,067 --> 00:56:48,004 De matar pessoas e fazer o Look Loop pagar? Grande fã. 971 00:56:48,037 --> 00:56:50,840 Não! A figura maior. 972 00:56:50,874 --> 00:56:56,913 De mostrar ao mundo que as redes sociais são viciantes e venenosas, 973 00:56:56,946 --> 00:56:58,815 e isso arruína vidas. 974 00:57:00,417 --> 00:57:02,752 Honestamente, eu poderia pegar ou largar. 975 00:57:02,786 --> 00:57:04,697 Estão envenenando Look Loop de dentro para fora. 976 00:57:04,721 --> 00:57:06,523 E eles estão nos matando para fazer isso. 977 00:57:06,556 --> 00:57:08,591 Alguma chance de podermos argumentar com eles? 978 00:57:09,459 --> 00:57:13,129 Eu estava na sala no dia em que descobriram que estavam sendo expulsos. 979 00:57:13,163 --> 00:57:14,697 Você me deve. 980 00:57:14,731 --> 00:57:16,900 [Gaia] SoShal perdeu seu Soshit. 981 00:57:16,933 --> 00:57:20,503 Foi uma das piores coisas que já vi. 982 00:57:20,537 --> 00:57:22,739 Sofia gritou com o CEO, 983 00:57:22,772 --> 00:57:24,874 e Shalin derrubou dois seguranças 984 00:57:24,908 --> 00:57:29,245 com uma cadeira de escritório antes de acidentalmente arrancar o rosto da própria irmã. 985 00:57:29,279 --> 00:57:33,583 Então não. Não creio que a razão vá funcionar. 986 00:57:35,518 --> 00:57:37,454 Quero dizer... 987 00:57:37,487 --> 00:57:39,022 Eu acho que pode funcionar. 988 00:57:39,055 --> 00:57:43,293 - Oh sim. Hum, hum. - Eu estava por conta do Parker. 989 00:57:43,693 --> 00:57:46,930 Se... Se nós dois ganharmos, podemos dividir os lucros, hein? 990 00:57:46,963 --> 00:57:48,765 - [Julie] Hum-hm. - [Ax$el] Tudo bem. 991 00:57:53,436 --> 00:57:54,904 Você realmente é um cultivador. 992 00:57:54,938 --> 00:57:59,409 Só há duas coisas neste mundo que podem me deixar duro. 993 00:57:59,442 --> 00:58:03,246 Dinheiro... e mulheres maduras. 994 00:58:04,981 --> 00:58:06,249 E Cialis. 995 00:58:06,282 --> 00:58:08,685 Ei, olhe. 996 00:58:14,591 --> 00:58:16,626 [Gaia] Shh. 997 00:58:16,659 --> 00:58:20,029 Você disse que faria qualquer coisa para me compensar. 998 00:58:26,703 --> 00:58:28,972 Multar. Faremos do seu jeito. 999 00:58:32,275 --> 00:58:33,576 Abra. Abra. 1000 00:58:34,244 --> 00:58:36,980 Agora, tire essa bunda magra e branca do caminho. 1001 00:58:37,413 --> 00:58:38,815 Faça isso! 1002 00:58:43,219 --> 00:58:45,922 Filho da puta de merda. 1003 00:58:45,955 --> 00:58:48,124 Oh, meu Deus, suas vadias. 1004 00:58:48,157 --> 00:58:50,894 Não acredito que você me colocou aqui! 1005 00:58:52,762 --> 00:58:56,032 Poderíamos ter uma linha de carros. Faça parceria com a Rolls Royce. 1006 00:58:56,065 --> 00:58:57,667 Ou uma linha de minivan. 1007 00:58:57,700 --> 00:59:00,570 Torne o abandono do futebol sexy novamente. 1008 00:59:00,603 --> 00:59:02,605 [Gaia] Suas vadias de duas caras. 1009 00:59:02,639 --> 00:59:04,908 [Sofia] Shalin! 1010 00:59:04,941 --> 00:59:06,543 Você me deve. 1011 00:59:06,576 --> 00:59:09,012 [Gaia] Vadia maluca... 1012 00:59:11,214 --> 00:59:14,918 Tudo bem... Tudo bem, vamos começar o jogo novamente antes que algo dê errado, 1013 00:59:14,951 --> 00:59:18,955 mas se as coisas saírem do controle, faremos do meu jeito. Eu não vou deixar esta plataforma 1014 00:59:18,988 --> 00:59:21,925 foda-me duas vezes! Eu rio por último desta vez. 1015 00:59:22,325 --> 00:59:24,193 Um, we? 1016 00:59:24,227 --> 00:59:27,997 Nós! Isso é o que eu... Não é isso que eu? Foi o que eu disse. 1017 00:59:28,031 --> 00:59:31,868 - A mamãe quer uma cobertura em Dubai? - Mamãe quer um plug anal de diamante. 1018 00:59:31,901 --> 00:59:33,937 - Diga meu nome. - Ah, Axel. 1019 00:59:33,970 --> 00:59:36,839 - Diga meu nome completo. - Ah, Ax$el Mega! 1020 00:59:36,873 --> 00:59:40,276 [Gaia] Vamos lá, suas vadias... 1021 00:59:40,310 --> 00:59:43,947 Eu não suporto você, porra... 1022 00:59:44,847 --> 00:59:46,950 Por favor! Por favor por favor por favor. 1023 00:59:46,983 --> 00:59:50,620 Por favor por favor. Minha pele mal aguenta a depilação a laser. 1024 00:59:52,922 --> 00:59:55,858 [Sofia] Por favor, volte para a sala para o seu próximo desafio. 1025 01:00:03,933 --> 01:00:08,171 Então... não falamos o Inglês da Rainha? 1026 01:00:08,204 --> 01:00:13,910 Quer dizer... tecnicamente eu cresci numa ilha. 1027 01:00:15,845 --> 01:00:20,183 Só que... a ilha ficava na costa da Geórgia. 1028 01:00:20,216 --> 01:00:22,051 E a merda do guru? 1029 01:00:22,085 --> 01:00:24,554 O que você acha? Isso foi para alguns 1030 01:00:24,587 --> 01:00:26,422 anseio vitalício pela iluminação? 1031 01:00:26,456 --> 01:00:28,091 Casa? 1032 01:00:28,124 --> 01:00:32,028 Você sabe quais são as principais pesquisas do Google para mulheres de 30 a 45 anos? 1033 01:00:32,061 --> 01:00:34,230 Não, mas você vai me contar. 1034 01:00:34,263 --> 01:00:37,166 Calças de ioga para levantar o bumbum e retiros de meditação em Bali, 1035 01:00:37,200 --> 01:00:41,204 e eu queria sair da corrida desenfreada, e então... 1036 01:00:41,237 --> 01:00:43,873 Nasceu Guru Gaia. 1037 01:00:47,310 --> 01:00:50,246 Por favor, não conte a ninguém porque não sairei daqui vivo. 1038 01:00:50,279 --> 01:00:52,315 Ei. Te peguei. 1039 01:00:52,348 --> 01:00:53,416 Obrigado. 1040 01:00:53,449 --> 01:00:56,586 De qualquer forma, isso não importa. Não encontramos nada. 1041 01:00:56,619 --> 01:01:00,657 Bem, isso pode não ser verdade. E se pudermos dividir as irmãs? 1042 01:01:00,690 --> 01:01:03,226 - Desequilibrar seu yin e yang? - Sim. 1043 01:01:03,626 --> 01:01:05,928 À medida que um aumenta, o outro diminui. 1044 01:01:05,962 --> 01:01:08,231 - Encontre suas rachaduras. - Separe-os. 1045 01:01:08,264 --> 01:01:10,633 - Mantenha nossas vidas. - E nossos seguidores. 1046 01:01:11,167 --> 01:01:14,203 - Você é um gênio. - Eu sei. 1047 01:01:18,074 --> 01:01:19,542 Ah, ei. 1048 01:01:19,575 --> 01:01:20,710 Você encontrou algo? 1049 01:01:20,743 --> 01:01:22,712 Na verdade. Você? 1050 01:01:23,279 --> 01:01:24,714 Eu consegui o que precisava. 1051 01:01:25,581 --> 01:01:28,017 [Sofia] Bem, não fique aí parado. 1052 01:01:28,051 --> 01:01:33,589 Diga olá para Shalin! Minha irmã e parceira no crime. 1053 01:01:33,623 --> 01:01:34,524 O crime está certo. 1054 01:01:34,557 --> 01:01:35,925 [Shalin] Tire essa coisa de mim. 1055 01:01:35,958 --> 01:01:39,595 Ao contrário de todos nós, narcisistas, Shalin é tímido diante das câmeras. 1056 01:01:39,629 --> 01:01:40,663 -Shal. - Ai! 1057 01:01:40,697 --> 01:01:42,265 Não seja um homem velho. Diga oi. 1058 01:01:42,298 --> 01:01:43,566 Não! Estou ocupado. 1059 01:01:43,966 --> 01:01:48,171 Fazendo um pequeno rolo chiado de todos os nossos rejeitados, momentos horríveis finais 1060 01:01:48,204 --> 01:01:51,274 para que possamos colocá-los na conta do vencedor. 1061 01:01:51,307 --> 01:01:52,642 Jesus, isso é revoltante. 1062 01:01:52,675 --> 01:01:57,346 Que estará nadando em visualizações depois de postado. De nada. 1063 01:01:57,380 --> 01:02:00,616 Senhoras... eu tenho que dizer... 1064 01:02:00,650 --> 01:02:02,685 Eu era um grande fã do seu trabalho. 1065 01:02:03,086 --> 01:02:06,022 Você se lembra de mim do Boombridge Marketing? 1066 01:02:06,689 --> 01:02:08,024 Meu nome é Katie Briggs. 1067 01:02:08,725 --> 01:02:10,226 Trabalhei na sua conta. 1068 01:02:10,993 --> 01:02:14,997 Muito corajoso usando sua própria plataforma para se destruir. 1069 01:02:15,031 --> 01:02:17,033 [Shalin] Bem, se você não pode vencê-los, junte-se a eles. 1070 01:02:17,066 --> 01:02:20,636 Suficiente. Ok, já faz muito tempo desde a última vez que você postou. 1071 01:02:20,670 --> 01:02:23,973 O que você sempre diz, Julie? Novo conteúdo mostrando... 1072 01:02:24,006 --> 01:02:25,575 Uh, mantém sua conta crescendo. 1073 01:02:25,608 --> 01:02:27,376 Palavras mais verdadeiras. 1074 01:02:27,410 --> 01:02:30,446 Guru Gaia, visto que você decifrou nossa identidade secreta, 1075 01:02:30,480 --> 01:02:32,815 é hora de quebrarmos você. 1076 01:02:32,849 --> 01:02:34,317 O que... O que eu tenho que fazer? 1077 01:02:34,350 --> 01:02:37,186 Seu próximo post será “Segunda-feira Motivacional”. 1078 01:02:37,220 --> 01:02:39,889 Você tem um minuto para gravar conteúdo totalmente novo. 1079 01:02:39,922 --> 01:02:42,425 - E sem pressão, mas você está ao vivo... - [Gaia] Espere! Não não! 1080 01:02:42,458 --> 01:02:45,461 - Em três, dois, um. - Não! Oh meu Deus. Não não não. 1081 01:02:45,495 --> 01:02:46,495 Não não não... 1082 01:02:53,369 --> 01:02:54,504 Sim. 1083 01:02:55,171 --> 01:02:56,205 Sim. 1084 01:02:56,773 --> 01:02:59,575 Para... Para ganhar o arco-íris 1085 01:03:00,042 --> 01:03:00,910 você deve suportar a chuva. 1086 01:03:00,943 --> 01:03:02,445 Droga, ela é boa. 1087 01:03:02,478 --> 01:03:05,581 - [Gaia] Joy se sente mais doce quando... - Como ela inventou essas coisas? 1088 01:03:07,450 --> 01:03:09,352 A vida é um campo de batalha... 1089 01:03:10,153 --> 01:03:11,854 - Você tem que lutar... - Eu sei disso. 1090 01:03:11,888 --> 01:03:13,756 [Gaia] A morte pode ser fácil, mas vadia... 1091 01:03:13,790 --> 01:03:15,191 Ei. 1092 01:03:15,224 --> 01:03:17,527 Essa merda é apenas o começo. 1093 01:03:17,560 --> 01:03:19,695 Motivacional, sua vadia burra. 1094 01:03:19,729 --> 01:03:23,266 Uh, gritos no beco, ecos de desespero. 1095 01:03:23,299 --> 01:03:27,003 Neste jogo implacável, a vida não é justa. 1096 01:03:27,036 --> 01:03:28,304 Memórias manchadas de sangue... 1097 01:03:28,337 --> 01:03:30,182 [Ax$el] Memórias manchadas de sangue, gravadas em minha mente. 1098 01:03:30,206 --> 01:03:31,908 [ambos] Tenho que desempenhar o papel, 1099 01:03:31,941 --> 01:03:33,409 deixe seus valores para trás. 1100 01:03:33,442 --> 01:03:34,777 'Lil Pussy Lick não morreu 1101 01:03:34,811 --> 01:03:38,214 em nenhuma guerra de gangues para que você possa copiar as letras dele, sua vadia falsa! 1102 01:03:38,247 --> 01:03:41,818 Você tem recebido crédito pela sabedoria de outras pessoas esse tempo todo? 1103 01:03:41,851 --> 01:03:43,186 Não. 1104 01:03:43,219 --> 01:03:46,189 [Ax$el] Olá, pessoal! Aqui está uma pequena canção que escrevi. 1105 01:03:46,222 --> 01:03:48,391 Eu mesmo escrevi. Eu juro por Deus. 1106 01:03:48,424 --> 01:03:49,492 Espero que você goste. 1107 01:03:49,525 --> 01:03:52,628 Oh, diga, você pode ver... 1108 01:03:52,662 --> 01:03:53,896 [Ax$el] Ah, merda! 1109 01:03:53,930 --> 01:03:56,232 Una a Direita em seu próprio conteúdo, filho da puta. 1110 01:03:56,265 --> 01:03:58,034 Notícias falsas! 1111 01:03:58,067 --> 01:04:03,673 E é por isso, senhoras e senhores, que é a melhor ideia se forem 100% autênticos. 1112 01:04:03,706 --> 01:04:07,376 - Este é um perdedor. Isso é falso... - Você está aprendendo com um falido... 1113 01:04:08,611 --> 01:04:11,214 Então essa é uma música que eu cantei 1114 01:04:11,814 --> 01:04:14,851 uh... cante para Parker, 1115 01:04:14,884 --> 01:04:17,286 para lembrá-lo de que ele não está sozinho. 1116 01:04:17,320 --> 01:04:21,624 E que ele tenha o apoio de Deus e de todos vocês. 1117 01:04:21,657 --> 01:04:25,628 Oh? Estamos trazendo Deus para isso, Julie? Ela não vai gostar disso. 1118 01:04:26,529 --> 01:04:28,497 Ele tem o mundo inteiro... 1119 01:04:28,531 --> 01:04:32,034 Você não reconheceria uma vagina nem que ela batesse na sua cara. 1120 01:04:32,068 --> 01:04:34,604 O mundo em Suas mãos. 1121 01:04:34,637 --> 01:04:38,040 [Julie] Ele tem o mundo inteiro... 1122 01:04:38,074 --> 01:04:40,243 Isso vale para todos que pensaram que eu não conseguiria fazer isso, 1123 01:04:40,276 --> 01:04:41,911 e todos que pensaram que eu poderia. 1124 01:04:41,944 --> 01:04:44,180 [Julie] ...meu mundo inteiro em suas mãos. 1125 01:04:44,213 --> 01:04:47,316 Então siga, curta, inscreva-se. 1126 01:04:47,350 --> 01:04:50,219 [Peach] Essa minha pequena luz, -[Julie] Ele tem tudo... 1127 01:04:50,253 --> 01:04:52,488 - Vou deixar brilhar. - Nas mãos dele... 1128 01:04:52,521 --> 01:04:55,858 - Essa é mesmo a sua cara? - Você é um maldito perdedor... 1129 01:04:55,892 --> 01:04:57,193 Quatro-Quatro-Quatro. 1130 01:04:57,226 --> 01:05:00,730 -Meu rosto contornado, -Ele tem o mundo inteiro... 1131 01:05:00,763 --> 01:05:02,298 Vou deixar brilhar. 1132 01:05:02,331 --> 01:05:04,433 - Sua vadia idiota... - Filho da puta... 1133 01:05:04,467 --> 01:05:07,670 Aborrecedores que vão odiar, 1134 01:05:07,703 --> 01:05:10,373 - Eles vão tentar arruinar o seu destino. - [Ax$el] Pegue um pouco, vadia. 1135 01:05:10,406 --> 01:05:16,646 Mas você apenas brilha, você apenas brilha, você apenas brilha. 1136 01:05:16,679 --> 01:05:18,047 Matar você! 1137 01:05:18,648 --> 01:05:25,087 Você apenas brilha, você encontra sua luz. 1138 01:05:27,757 --> 01:05:29,525 E você simplesmente brilha. 1139 01:05:45,808 --> 01:05:50,579 Pegue o lubrificante de platina, baby. Seu plug anal de diamante está a caminho. 1140 01:05:52,348 --> 01:05:56,886 [Sofia] Apropriação Cultural Barbie, a tribo falou. 1141 01:05:56,919 --> 01:05:59,555 Você ainda é importante, mas não o suficiente. 1142 01:05:59,588 --> 01:06:02,458 Não, isso não é justo! Ax$el a sabotou. 1143 01:06:02,491 --> 01:06:05,795 [Ax$el] A vida é uma merda, e essa vadia é uma fraude. 1144 01:06:05,828 --> 01:06:09,765 Peach, você ganhou isso. À medida que um aumenta, o outro diminui. 1145 01:06:09,799 --> 01:06:11,467 Divida e conquiste, Peach. 1146 01:06:11,867 --> 01:06:13,102 Gaia! 1147 01:06:16,639 --> 01:06:20,042 [voz eletrônica] "Que tipo de aberração usa sangue menstrual para alguma coisa?" 1148 01:06:20,076 --> 01:06:23,312 "Ela pode voltar para a natureza, pelo que me importa." 1149 01:06:23,346 --> 01:06:25,648 "Estou farto de receber conselhos de vida dela." 1150 01:06:26,182 --> 01:06:28,918 "Qualquer idiota pode se esticar e falar besteiras." 1151 01:06:28,951 --> 01:06:31,554 "Ela coloca a vadia no mano." 1152 01:06:31,587 --> 01:06:34,824 "Qualquer outra pessoa acha perturbador que ela 1153 01:06:34,857 --> 01:06:39,829 de várias culturas sem compreensão ou respeito genuíno?" 1154 01:06:39,862 --> 01:06:45,301 "Conhecer uma oração hindu não faz de você... um professor de ioga." 1155 01:06:47,436 --> 01:06:50,573 "Acho que ela se esqueceu de se manifestar com sotaque britânico." 1156 01:06:50,606 --> 01:06:54,210 "Eu ensinei ioga durante anos e ela não é verdadeira." 1157 01:06:54,243 --> 01:06:56,012 "Ela mal tirou as fraldas." 1158 01:06:56,045 --> 01:07:01,517 “Alguém mais se ofendeu porque tudo o que ela diz e faz vem de outras culturas?” 1159 01:07:01,550 --> 01:07:04,120 Foi um erro de uma mulher branca honesta. 1160 01:07:04,153 --> 01:07:10,726 [Sofia] Convido você a se curvar e agradecer sua mente, corpo e respiração. 1161 01:07:10,760 --> 01:07:14,797 Por guiá-lo através de sua prática e do resto de sua 1162 01:07:15,398 --> 01:07:17,066 eternidade. 1163 01:07:17,767 --> 01:07:19,201 Namas-toodles. 1164 01:07:21,170 --> 01:07:23,439 [voz eletrônica] "Deixar de seguir." 1165 01:07:29,378 --> 01:07:34,617 Uau! Bem, eu não sei sobre vocês, mas me sinto bem revigorado 1166 01:07:34,650 --> 01:07:36,786 após esse aumento de ferro. 1167 01:07:36,819 --> 01:07:38,988 Gotejamento de vitamina G, alguém? 1168 01:07:39,021 --> 01:07:41,190 Peach... você está um pouco pálido. 1169 01:07:41,223 --> 01:07:44,360 Sim, vou limitar-me ao blush e a uma boa noite de sono. 1170 01:07:44,393 --> 01:07:47,663 [Sofia] Seu próximo desafio é sobre seus colegas. 1171 01:07:47,696 --> 01:07:52,435 Não olhamos mais para fora, para os seguidores, mas para dentro, 1172 01:07:52,468 --> 01:07:56,238 pelo apoio de seus colegas influenciadores. 1173 01:07:56,272 --> 01:07:59,575 A comunidade é crucial para sua sobrevivência. 1174 01:07:59,608 --> 01:08:04,280 ♪ Comunidade de influenciadores. ♪Um amor. 1175 01:08:04,747 --> 01:08:07,716 E tudo o que construímos? Isso não importa mais? 1176 01:08:07,750 --> 01:08:10,553 Oh, pare de agir como se isso nunca fosse apenas sobre você. 1177 01:08:10,586 --> 01:08:15,491 [Sofia] Restam três de vocês. Quem deveria ficar? Quem deveria ir? 1178 01:08:15,524 --> 01:08:19,795 Dê seus votos e conte aos seus seguidores por que você fez sua escolha. 1179 01:08:28,304 --> 01:08:32,174 Você dá má fama aos homens. 1180 01:08:33,976 --> 01:08:35,344 Vá e se foda. 1181 01:08:35,377 --> 01:08:39,882 A fermentação produz apenas duas coisas: vinho fino e vinagre. 1182 01:08:39,915 --> 01:08:43,419 Você sabe que seu filho só bebe o melhor Dom Pérignon. 1183 01:08:43,452 --> 01:08:46,222 Este pêssego ficou rançoso. 1184 01:08:46,255 --> 01:08:49,959 Eu realmente tenho um... buraco no estômago por causa disso. 1185 01:08:50,559 --> 01:08:55,698 Sempre me surpreendeu como o mundo nos ignora 1186 01:08:55,731 --> 01:08:57,233 mães. 1187 01:08:58,467 --> 01:09:01,036 Somos as rainhas da criação. 1188 01:09:01,070 --> 01:09:02,972 E eu sou uma mãe poderosa 1189 01:09:03,739 --> 01:09:08,477 porque posso trazer vida a este mundo e posso retirá-la. 1190 01:09:16,185 --> 01:09:19,455 Nós batemos. Quero dizer, nós nos conectamos. 1191 01:09:20,523 --> 01:09:22,091 E bateu! 1192 01:09:22,124 --> 01:09:24,193 Você acha que esse é o primeiro orgasmo que finjo? 1193 01:09:24,226 --> 01:09:26,662 Seu criador de duas caras. Fizemos um pacto. 1194 01:09:26,695 --> 01:09:28,998 Íamos começar um império juntos. 1195 01:09:29,031 --> 01:09:32,234 Oh Ax$el, posso comprar meus próprios diamantes. 1196 01:09:32,268 --> 01:09:35,271 [Ax$el] Poderíamos ter tido um futuro juntos! 1197 01:09:37,306 --> 01:09:39,375 Você usou sexo contra mim. 1198 01:09:39,408 --> 01:09:43,879 Uma mulher que usa o sexo como arma é sexismo. 1199 01:09:43,913 --> 01:09:45,281 Você é sexista. 1200 01:09:45,314 --> 01:09:47,149 Obrigado pela carona. 1201 01:09:47,183 --> 01:09:48,984 Eu assumo daqui. 1202 01:09:49,018 --> 01:09:50,953 Você não é nada sem Ax$el Mega! 1203 01:09:54,757 --> 01:09:57,493 [Sofia] Ax$el, você já fez endoscopia? 1204 01:09:57,526 --> 01:10:00,863 Eles enfiam um cachimbo na sua garganta e outro na sua bunda, 1205 01:10:00,896 --> 01:10:01,897 e sopre de ambas as extremidades. 1206 01:10:01,931 --> 01:10:05,801 É hilário se isso não estiver acontecendo com você. 1207 01:10:06,535 --> 01:10:07,870 Não! Não! 1208 01:10:08,737 --> 01:10:12,541 [voz eletrônica] "...sem pensão alimentícia. Tudo que esse cara quer comprar são amigos." 1209 01:10:12,575 --> 01:10:14,777 Não, pare, pare! Isso nunca vai caber aí. 1210 01:10:14,810 --> 01:10:17,680 Só saia, cara! Isso é apenas saída, porra! 1211 01:10:18,280 --> 01:10:21,250 O vibrador de consequência raramente vem lubrificado. 1212 01:10:21,283 --> 01:10:22,761 [voz eletrônica] "Sua visão de mundo é tacanha 1213 01:10:22,785 --> 01:10:25,955 e não reconhece as complexidades da sociedade..." 1214 01:10:49,878 --> 01:10:52,047 Relaxe sua garganta. 1215 01:11:22,278 --> 01:11:23,655 [voz eletrônica] "...potencialmente prejudicial, 1216 01:11:23,679 --> 01:11:25,781 promovendo a manipulação e a exploração." 1217 01:11:25,814 --> 01:11:31,220 [Sofia] Sejamos honestos, que homem não quer um boquete matador? 1218 01:11:31,620 --> 01:11:33,722 [voz eletrônica] "Deixar de seguir." 1219 01:11:57,880 --> 01:11:59,782 E então havia dois. 1220 01:12:00,449 --> 01:12:02,618 Não é tão tarde. 1221 01:12:03,552 --> 01:12:05,888 Podemos dominá-los e ainda assim partir. 1222 01:12:06,555 --> 01:12:10,125 Sair para quê? Não tenho mais nada, e você? 1223 01:12:12,127 --> 01:12:14,029 Vou interpretar isso como um “não”. 1224 01:12:20,235 --> 01:12:22,971 Estou muito feliz por sermos você e eu. 1225 01:12:30,446 --> 01:12:32,614 Você será tão fácil de vencer. 1226 01:12:46,528 --> 01:12:50,366 Parabéns para vocês dois! 1227 01:12:50,766 --> 01:12:54,570 Agora, este desafio final foi escolhido especificamente 1228 01:12:54,603 --> 01:12:58,207 para capitalizar o quão simpáticos vocês dois são. 1229 01:12:58,240 --> 01:13:01,610 Se você jogar bem, você estará nadando em seguidores 1230 01:13:01,643 --> 01:13:05,080 e se afogando em gostos de empatia. 1231 01:13:05,547 --> 01:13:07,950 Já estou pegando os lenços. 1232 01:13:08,717 --> 01:13:13,655 Prepare-se para... pedir desculpas. 1233 01:13:19,461 --> 01:13:20,529 O que você está fazendo? 1234 01:13:20,562 --> 01:13:23,799 Confie em mim. Eu assumo daqui. 1235 01:13:26,135 --> 01:13:29,605 [Pêssego] Espere. Por que eu deveria pedir desculpas? Eu não fiz nada de errado. 1236 01:13:29,638 --> 01:13:31,573 Bem, isso não é minha culpa. 1237 01:13:32,408 --> 01:13:33,542 O que você está fazendo? 1238 01:13:33,575 --> 01:13:36,044 Chorar faz meus olhos ficarem muito bonitos. 1239 01:13:36,445 --> 01:13:40,816 Como é possível que você traga seu filho aqui contra a vontade dele e se torne um herói? 1240 01:13:40,849 --> 01:13:43,652 Não faço nada de errado e corro o risco de cair por isso? 1241 01:13:43,685 --> 01:13:46,088 Eu não faço as malditas regras. 1242 01:13:47,623 --> 01:13:49,491 5Seu filho se foi. 1243 01:13:51,827 --> 01:13:54,096 O que torna tudo muito mais fácil 1244 01:13:54,129 --> 01:13:57,433 pedir desculpas a ele e realmente falar sério. 1245 01:13:57,466 --> 01:14:00,135 - Jesus, isso é escuro. - Isso é sobrevivência. 1246 01:14:00,169 --> 01:14:03,071 Ser uma mãe de merda e pedir desculpas por isso, 1247 01:14:03,105 --> 01:14:04,106 essa é a minha marca agora. 1248 01:14:05,274 --> 01:14:07,976 E sabe de uma coisa? As pessoas comem essa merda. 1249 01:14:08,544 --> 01:14:11,513 Porque eles precisam se sentir melhor do que outra pessoa. 1250 01:14:11,547 --> 01:14:13,816 - E você é essa outra pessoa. - Culpado da acusação. 1251 01:14:13,849 --> 01:14:16,552 Você deveria ter se esforçado mais para jogar. 1252 01:14:20,155 --> 01:14:25,828 Passei toda a minha vida tentando jogar os jogos de outras pessoas. 1253 01:14:27,429 --> 01:14:31,500 Tentando se encaixar, diminuir o tom. 1254 01:14:32,334 --> 01:14:34,036 Seja um homem. 1255 01:14:36,572 --> 01:14:40,576 Quando criança, aquele garotinho que eu costumava ser... 1256 01:14:43,212 --> 01:14:45,214 Eu o fiz pequeno. 1257 01:14:47,349 --> 01:14:48,951 Apaguei minha luz. 1258 01:14:50,352 --> 01:14:51,954 E funcionou. 1259 01:14:53,388 --> 01:14:57,159 As pessoas gostavam muito mais de mim, mas eu gostava muito menos de mim. 1260 01:15:02,898 --> 01:15:05,968 Eu gostaria de ser mais gentil com aquele garotinho. 1261 01:15:06,768 --> 01:15:10,138 Ele tinha todo o direito de estar aqui e de ser amado. 1262 01:15:15,844 --> 01:15:18,680 Cansei de jogar os jogos dos outros. 1263 01:15:24,853 --> 01:15:27,189 Então, você não vai se desculpar. 1264 01:15:27,222 --> 01:15:28,757 Garota, porra, não. 1265 01:15:34,930 --> 01:15:38,267 Deus, adoro ser a pessoa mais inteligente da sala. 1266 01:15:40,469 --> 01:15:43,872 Julie e Pêssego. 1267 01:15:43,906 --> 01:15:48,510 Não é exatamente o vídeo de desculpas que eu esperava, mas ei. 1268 01:15:48,544 --> 01:15:50,078 É o seu conteúdo. 1269 01:15:50,112 --> 01:15:51,146 O que? 1270 01:15:51,179 --> 01:15:53,682 Espere, você estava transmitindo ao vivo o tempo todo? 1271 01:15:53,715 --> 01:15:56,018 Bem, as luzes estavam acesas, não estavam? 1272 01:15:56,518 --> 01:16:00,122 Espere, eu... sinto muito. Eu, eu... 1273 01:16:00,155 --> 01:16:03,559 Eu sinto muito. Porra. Eu sinto muito. 1274 01:16:03,592 --> 01:16:06,662 [Julie] Oh, meu Deus. Porra! 1275 01:16:08,931 --> 01:16:09,965 Ai Jesus. 1276 01:16:27,816 --> 01:16:32,888 Não, não vou perder! Eu não vou perder! Eu não vou perder esse jogo! 1277 01:16:49,738 --> 01:16:51,940 Oh, meu Deus, eu ganhei? 1278 01:16:54,009 --> 01:16:55,210 Eu ganhei! 1279 01:16:55,243 --> 01:16:56,478 Oh Deus! 1280 01:16:57,145 --> 01:17:00,148 [Sofia] Com certeza parece que sim, não é? 1281 01:17:00,182 --> 01:17:02,217 Qual é o problema? 1282 01:17:02,250 --> 01:17:03,719 [Sofia] Sem pegadinhas. 1283 01:17:03,752 --> 01:17:07,389 Apenas um de vocês pode sair daqui... um vencedor. 1284 01:17:07,422 --> 01:17:10,192 Ok, bem, fique com sua coroa. Eu vou sair. 1285 01:17:10,225 --> 01:17:11,727 Não tão rápido. 1286 01:17:11,760 --> 01:17:13,428 Ah Merda. E agora? 1287 01:17:14,663 --> 01:17:16,865 Restam dois de vocês. 1288 01:17:19,801 --> 01:17:22,404 Conhecendo vocês dois, isso não pode ser uma festa dançante. 1289 01:17:23,005 --> 01:17:24,406 Hoje nao. 1290 01:17:31,980 --> 01:17:33,548 Parker. 1291 01:17:33,582 --> 01:17:36,318 Oh meu Deus. Parker! Parker! 1292 01:17:47,229 --> 01:17:49,464 Ele... Ele está bem? 1293 01:17:50,832 --> 01:17:53,201 Ah, ele está mais do que bem. 1294 01:17:55,570 --> 01:17:56,938 Ele é uma criança de novo. 1295 01:17:57,939 --> 01:17:59,808 Ele não viu nada disso. 1296 01:18:00,242 --> 01:18:01,510 Não. 1297 01:18:01,977 --> 01:18:05,080 Devolvemos-lhe a infância. 1298 01:18:05,814 --> 01:18:08,617 Veja, Parker disse que não queria ser um influenciador, 1299 01:18:08,650 --> 01:18:10,886 e porque, tecnicamente, 1300 01:18:10,919 --> 01:18:14,356 ele não fez sua própria escolha de se inscrever nas redes sociais, 1301 01:18:14,389 --> 01:18:17,492 Eu disse que deveríamos deixá-lo viver. 1302 01:18:18,060 --> 01:18:22,030 E deixe o destino dele para o nosso vencedor. 1303 01:18:22,664 --> 01:18:25,267 Então há um problema. 1304 01:18:25,300 --> 01:18:26,935 Pego! 1305 01:18:27,636 --> 01:18:29,137 Tudo bem, o negócio é o seguinte. 1306 01:18:29,171 --> 01:18:32,674 Fizemos um filme épico e de grande sucesso 1307 01:18:32,708 --> 01:18:35,777 de todas as mortes induzidas pelas redes sociais que ocorreram aqui, 1308 01:18:35,811 --> 01:18:39,281 mas precisamos de mais um. 1309 01:18:39,781 --> 01:18:41,450 Você é voluntário? 1310 01:18:41,483 --> 01:18:45,220 Bem, você é nosso vencedor, então pode escolher. 1311 01:18:45,253 --> 01:18:50,859 Deixe-o ir em liberdade e registraremos seu ato de misericórdia. 1312 01:18:51,259 --> 01:18:52,259 Ou? 1313 01:18:52,594 --> 01:18:54,096 Você pode ir embora. 1314 01:18:54,896 --> 01:18:57,199 Ao custo de um filho. 1315 01:18:57,232 --> 01:18:58,934 Jesus, você mataria uma criança de dez anos? 1316 01:18:58,967 --> 01:19:01,503 Oh, tecnicamente você mataria uma criança de dez anos. 1317 01:19:01,536 --> 01:19:05,006 Mas ele iria com calma. Vê todos os canos na parede? 1318 01:19:06,475 --> 01:19:12,914 Nós simplesmente ligaríamos o gás e o deixaríamos cair em um doce sonho, 1319 01:19:12,948 --> 01:19:15,117 onde sua mãe nunca morreu. 1320 01:19:15,884 --> 01:19:18,386 E o mundo nunca foi à merda. 1321 01:19:20,756 --> 01:19:22,457 Então, o que será? 1322 01:19:23,391 --> 01:19:25,961 Você ou ele? 1323 01:19:32,134 --> 01:19:34,236 - Por favor, pense sobre isso. 1324 01:19:34,269 --> 01:19:37,506 - Por favor. - Dar uma olhada. Pequeno cara. 1325 01:19:42,577 --> 01:19:45,680 Não! Não! Saia de cima de mim, por favor! 1326 01:19:46,414 --> 01:19:49,484 - Sai de cima de mim. - Ok, vá se foder com ele. 1327 01:19:49,518 --> 01:19:50,952 Relaxar. 1328 01:19:52,220 --> 01:19:56,057 Tudo bem, é Parker. Role a câmera. Ligue o gás. 1329 01:20:10,205 --> 01:20:14,442 As crianças são tão curiosas. Não vá para a luz, Parker! 1330 01:20:18,280 --> 01:20:22,250 Boa escolha, aliás. O seu ia doer um pouco. 1331 01:20:28,023 --> 01:20:30,892 Oh oh oh! Lá vai ele. 1332 01:20:33,695 --> 01:20:35,997 Não vai demorar muito, Peach. 1333 01:20:40,669 --> 01:20:43,572 Gatinho curioso. 1334 01:20:45,707 --> 01:20:47,475 Lá vai ele. 1335 01:20:47,509 --> 01:20:49,077 - Não não não não. - Ah, ah. 1336 01:20:49,110 --> 01:20:51,213 [Pêssego] Eu escolho Parker. Deixe ele ir. 1337 01:20:51,246 --> 01:20:53,415 Tire-o daí. 1338 01:21:01,923 --> 01:21:03,391 Parker! 1339 01:21:03,859 --> 01:21:08,096 Vamos! Vamos. Oh Deus! Oh Deus! 1340 01:21:09,598 --> 01:21:12,834 Venha, venha, venha. 1341 01:21:12,868 --> 01:21:15,971 Vamos! Vamos. 1342 01:21:16,004 --> 01:21:18,340 Oh! Graças a deus. Graças a Deus. 1343 01:21:19,808 --> 01:21:21,142 Ei. 1344 01:21:27,549 --> 01:21:29,251 O que? 1345 01:21:29,985 --> 01:21:33,588 Passei tanto tempo olhando para você pela minha tela. 1346 01:21:35,123 --> 01:21:37,592 Quase esqueci que você era real. 1347 01:21:38,994 --> 01:21:40,428 [Pêssego] Claro que estou. 1348 01:21:41,429 --> 01:21:43,365 Todos nós éramos. 1349 01:21:44,032 --> 01:21:46,501 OK, pessoal, parem com isso. Vamos acabar com isso, hein? 1350 01:21:47,769 --> 01:21:49,137 Não não! 1351 01:21:50,071 --> 01:21:51,439 [Pêssego] O quê? 1352 01:21:54,509 --> 01:21:56,278 Você vai me afogar? 1353 01:21:56,311 --> 01:21:58,513 No que diz respeito às suas mortes, esta carece de um toque especial. 1354 01:21:58,546 --> 01:22:03,385 Ok, não exatamente. O que fizemos foi manipular tudo para que quando puxássemos a alavanca 1355 01:22:03,418 --> 01:22:08,690 a piscina se transforma em uma onda elétrica gigante e cozinha você até a morte. 1356 01:22:11,159 --> 01:22:14,362 Qual foi o seu bordão mesmo? "Vá brilhar e brilhar." 1357 01:22:14,396 --> 01:22:15,630 Saia de cima de mim. 1358 01:22:15,664 --> 01:22:17,165 Você está ligado? 1359 01:22:17,899 --> 01:22:20,035 Não! Não! 1360 01:22:22,971 --> 01:22:25,273 Eu gostaria de poder me molhar tão rápido. 1361 01:22:26,107 --> 01:22:28,343 Você quer que eu faça um Prepare-se Comigo aqui? 1362 01:22:28,376 --> 01:22:30,078 Mas você estragou meu cabelo?! 1363 01:22:32,213 --> 01:22:34,382 É uma pequena isca para a eletricidade. 1364 01:22:34,416 --> 01:22:36,460 Sim, não acho que seja assim que as correntes elétricas funcionam. 1365 01:22:36,484 --> 01:22:39,254 Ah, cale a boca! A ciência me deixa suado. 1366 01:22:39,688 --> 01:22:40,755 Sofia! 1367 01:22:41,089 --> 01:22:45,293 Pêssego! Durante seu tempo na Mansão SoShal, 1368 01:22:45,327 --> 01:22:48,997 você conquistou os corações de seus seguidores. 1369 01:22:50,131 --> 01:22:53,068 Infelizmente para você, seu coração está fraco. 1370 01:22:53,101 --> 01:22:56,705 E você se sacrificou para salvar um garotinho coxo, 1371 01:22:56,738 --> 01:23:01,176 que não terá absolutamente nenhuma ideia do que você fez por ele. 1372 01:23:02,043 --> 01:23:05,880 De acordo com os termos e condições do seu contrato, 1373 01:23:05,914 --> 01:23:08,149 que você assinou e concordou, 1374 01:23:08,183 --> 01:23:11,987 apenas um influenciador pode sair daqui 1375 01:23:12,020 --> 01:23:13,288 um vencedor. 1376 01:23:14,389 --> 01:23:18,126 Como minha irmã rancorosa e eu sabemos muito bem, 1377 01:23:18,159 --> 01:23:23,331 leiam seus contratos, crianças, porque o mundo está pronto para foder vocês em todos os buracos. 1378 01:23:25,400 --> 01:23:26,568 Pêssego! 1379 01:23:26,968 --> 01:23:30,271 Você é importante, mas não o suficiente. 1380 01:23:30,905 --> 01:23:33,508 Espere, pare! Parar! 1381 01:23:34,342 --> 01:23:36,077 Essa não é minha assinatura. 1382 01:23:36,544 --> 01:23:37,746 Com licença? 1383 01:23:38,279 --> 01:23:42,250 Eu não assinei isso. Gaia assinou para mim. 1384 01:23:43,752 --> 01:23:45,720 Espere. Então... 1385 01:23:45,754 --> 01:23:50,358 Então você nunca concordou com os termos e condições de participação? 1386 01:23:51,593 --> 01:23:53,661 Estou aqui contra a minha vontade. 1387 01:23:55,530 --> 01:23:58,800 Ah, não! 1388 01:23:58,833 --> 01:24:02,237 - Ok, não falhe. - Mas foi tudo tão perfeito! 1389 01:24:04,939 --> 01:24:07,542 Sofia... Sofia! 1390 01:24:09,744 --> 01:24:11,246 Não! 1391 01:24:12,047 --> 01:24:13,515 Mexa a coisa. 1392 01:24:16,785 --> 01:24:17,819 Porra. 1393 01:24:18,620 --> 01:24:21,856 Acalme seus peitos! Acalme seus peitos. Não, o que você está fazendo? 1394 01:24:23,458 --> 01:24:25,493 - Tire-o da piscina. - Não! 1395 01:24:25,527 --> 01:24:29,564 Não tire ele da piscina. Sofia, termine isso. 1396 01:24:29,597 --> 01:24:33,234 Mas ele nunca concordou em estar aqui, Shalin. Ele não deveria ter visto nada disso. 1397 01:24:33,268 --> 01:24:34,936 Você sabe o que? Foda-se você e suas regras. 1398 01:24:34,969 --> 01:24:38,139 Se você quer que as coisas sejam bem feitas, você mesmo precisa fazê-las. 1399 01:24:44,846 --> 01:24:46,481 Escanteio! 1400 01:24:53,621 --> 01:24:54,756 Entããão! 1401 01:25:02,997 --> 01:25:04,966 [Sofia] Me solta! 1402 01:25:04,999 --> 01:25:07,302 Ele não deveria estar aqui! 1403 01:25:07,902 --> 01:25:09,237 Sair! 1404 01:25:10,371 --> 01:25:12,240 Você corre como o Messi, ok? 1405 01:25:12,273 --> 01:25:14,342 Pela última vez, sou fã do Mbappé. 1406 01:25:14,375 --> 01:25:15,643 Ir! 1407 01:25:21,883 --> 01:25:23,418 Você estragou tudo para mim! 1408 01:25:23,451 --> 01:25:26,321 Você me tornou motivo de chacota novamente. 1409 01:25:26,354 --> 01:25:29,357 Oh, você é motivo de chacota? Eu pareço assim! 1410 01:25:29,390 --> 01:25:31,593 Então deixe-me consertar para você. 1411 01:25:33,995 --> 01:25:35,296 Ei, senhoras! 1412 01:25:37,198 --> 01:25:40,301 Minha frase de efeito é "Vá e encontre sua luz". 1413 01:25:40,835 --> 01:25:42,537 [Shalin] Não! 1414 01:26:24,812 --> 01:26:26,047 Ei! Parker. 1415 01:26:26,080 --> 01:26:27,582 Espere. 1416 01:26:28,616 --> 01:26:29,884 Onde está minha mãe? 1417 01:26:31,719 --> 01:26:33,254 Eu vou explicar mais tarde. 1418 01:26:37,992 --> 01:26:39,627 Espere. 1419 01:26:41,262 --> 01:26:44,332 Você já desembalou o suficiente para uma vida inteira. 1420 01:26:49,804 --> 01:26:52,440 Se for outro tablet, eles poderiam ficar com ele. 1421 01:26:57,845 --> 01:27:02,150 Sim. Acho que vou fazer uma pausa nas reuniões sociais. 1422 01:27:02,717 --> 01:27:07,288 Pratique um hobby menos perigoso, como saltar de paraquedas de cabeça em um lago de jacarés. 1423 01:27:07,322 --> 01:27:08,890 Isso é engraçado, no entanto. 1424 01:27:08,923 --> 01:27:10,258 O que? 1425 01:27:10,291 --> 01:27:12,927 Aposto que seus novos seguidores adorariam ver você fazer isso. 1426 01:27:12,961 --> 01:27:17,031 Você deve ter muitos depois disso. Até milhões. 1427 01:27:22,103 --> 01:27:24,372 Ei, você vem? 1428 01:27:30,545 --> 01:27:31,746 Sim. 1429 01:27:36,684 --> 01:27:39,654 Então, uh, você tem algum lugar para ir, certo? 1430 01:27:39,687 --> 01:27:42,156 Sim, quero ir para a casa da minha tia. 1431 01:27:42,190 --> 01:27:46,661 Ela fica em uma fazenda de gado leiteiro. Acho que ela nem tem ligação discada lá. 1432 01:27:46,694 --> 01:27:49,397 Parece o lugar perfeito para ser uma criança normal de dez anos. 1433 01:27:49,931 --> 01:27:53,067 Minha mãe mentiu. Na verdade tenho 14 anos.