1 00:00:14,814 --> 00:00:16,049 ¡Vaya! 2 00:00:16,082 --> 00:00:17,484 ¡Parker! No estoy filmando todavía. 3 00:00:18,718 --> 00:00:19,986 ¿Podrías esperar un minuto? 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,455 - Bueno. - Dijiste que ese era el último. 5 00:00:22,489 --> 00:00:24,457 Bien, esta vez lo haremos muy rápido. 6 00:00:24,491 --> 00:00:27,861 Este es el tercer vídeo de hoy. Me perdí la práctica de fútbol. 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,663 Bueno. Mira, haz esto una vez más. 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,633 y te prometo que te compraré una camiseta nueva de Neymar. 9 00:00:33,666 --> 00:00:35,168 - ¿Bueno? - Soy fanático de Mbappé. 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,772 Bueno. Ahora, cuando abras la caja, necesito que te emociones mucho. 11 00:00:38,805 --> 00:00:42,275 Como en Navidad, cuando la abuela te compra algo que no te gusta. 12 00:00:42,308 --> 00:00:45,378 Bueno. Aquí vamos. ¡Y acción! 13 00:00:45,412 --> 00:00:47,747 Entonces, Parker, ¿qué tienes ahí? 14 00:00:47,781 --> 00:00:51,317 Es... Es una caja, pero... No sé qué hay dentro. 15 00:00:51,951 --> 00:00:53,787 Bueno, ábrelo, tonto. 16 00:00:54,921 --> 00:00:57,323 - ¡Vaya! - Hoy recibimos un paquete misterioso. 17 00:00:57,357 --> 00:00:59,926 lo cual nos entusiasma mucho. 18 00:00:59,959 --> 00:01:04,631 Es el primer paquete oficial que nos envían, lo cual es un gran problema. 19 00:01:05,465 --> 00:01:07,767 Realmente estamos empezando a llamar la atención, ¿eh, Parker? 20 00:01:11,237 --> 00:01:16,142 ¡Vaya! En serio. ¡Mamá, tengo una tableta! 21 00:01:16,643 --> 00:01:17,944 ¡Ay dios mío! ¿Qué? 22 00:01:17,977 --> 00:01:19,612 ¡Tengo una tableta! 23 00:01:19,646 --> 00:01:20,747 Oh Dios mío. Guau. 24 00:01:20,780 --> 00:01:23,883 Bueno. Mmm... ¿Cómo? Oh... 25 00:01:23,917 --> 00:01:26,019 - Déjame intentarlo. - ¿Puedes encenderlo? 26 00:01:26,386 --> 00:01:30,924 Esta tableta es tu invitación oficial que te cambiará la vida 27 00:01:30,957 --> 00:01:33,593 a la mansión SoShal. 28 00:01:33,626 --> 00:01:39,099 Como experto en redes sociales, construí mi imperio con la plataforma Look Loop. 29 00:01:39,132 --> 00:01:41,901 Y ahora quiero ayudarte a hacer lo mismo. 30 00:01:41,935 --> 00:01:46,406 Compite con otros cinco influencers en concursos de creación de marca. 31 00:01:46,439 --> 00:01:49,275 diseñado para aumentar la participación de la audiencia. 32 00:01:49,309 --> 00:01:52,212 Y, como uso la sangre de mi período 33 00:01:52,245 --> 00:01:58,218 para nutrir esta planta, que a su vez limpia el aire que todos respiramos, 34 00:01:58,251 --> 00:02:01,354 Reflexiono sobre nuestra interconexión, 35 00:02:01,387 --> 00:02:05,492 que es algo que ninguna cantidad de dinero puede comprar. 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,229 Está bien... 37 00:02:09,629 --> 00:02:13,533 Entonces, el look de hoy se llama "Fool's Gold", 38 00:02:13,566 --> 00:02:17,570 Porque este tonto va a buscar oro en la Mansión SoShal, cariño. 39 00:02:18,371 --> 00:02:20,240 Síguenos, dale me gusta y suscríbete, perra. 40 00:02:21,574 --> 00:02:26,212 Entonces este experto en redes sociales se acercó a mí y me dijo: 41 00:02:26,246 --> 00:02:29,249 "Me encantaría aprovechar su experiencia". 42 00:02:29,282 --> 00:02:31,317 Él sigue dándome su discurso. Bla, bla, bla. 43 00:02:31,351 --> 00:02:35,221 Y yo digo, cariño, el mejor Ax$el es un Ax$el graso. 44 00:02:35,255 --> 00:02:37,590 Ax$el Mega es tu chico. 45 00:02:39,058 --> 00:02:42,795 Señoras, las pesas no les harán ganar volumen. Ellos te fortalecerán. 46 00:02:43,463 --> 00:02:46,332 Dile a tus amigos que me sigan y hagan todas las cosas. 47 00:02:46,366 --> 00:02:48,935 eso me ayuda a ayudar a más de ustedes. 48 00:02:48,968 --> 00:02:50,970 Sin representantes, sin respeto. 49 00:02:51,371 --> 00:02:56,910 [Sofía] Deja tus dispositivos personales y usa solo tus tabletas regaladas. 50 00:02:56,943 --> 00:02:59,345 [teléfono] ¿Ya no soy suficiente pantalla para ti? 51 00:02:59,379 --> 00:03:02,582 - Guau. - [Teléfono] ¡Dijiste que el tamaño no importaba! 52 00:03:03,216 --> 00:03:04,417 No importa. 53 00:03:04,817 --> 00:03:06,252 Lo hace. 54 00:03:06,286 --> 00:03:09,923 - [teléfono] ¿Qué tiene él que yo no tenga? - Mejor resolución. 55 00:03:09,956 --> 00:03:11,858 [Sofía] Tomará toda tu sangre... 56 00:03:11,891 --> 00:03:15,595 Yo soy la planta y tú eres el linaje pulsante. 57 00:03:15,628 --> 00:03:16,496 Sudor... 58 00:03:16,529 --> 00:03:17,931 Estoy entusiasmado por ganar esto. 59 00:03:17,964 --> 00:03:19,032 Y lágrimas. 60 00:03:19,065 --> 00:03:21,467 ¡Chica! Estoy tan emocionada que podría llorar. 61 00:03:22,001 --> 00:03:24,671 Quien gane más seguidores, gana. 62 00:03:24,704 --> 00:03:27,574 Sales al mundo y encuentras tu luz, cariño. 63 00:03:27,607 --> 00:03:31,377 Y se va de aquí con 1$ por cada nuevo seguidor. 64 00:03:31,411 --> 00:03:33,780 ¿Quieres ganar dinero? Llegaste al tipo correcto. 65 00:03:33,813 --> 00:03:39,819 Las plazas son limitadas. Usted no. Todo lo que tienes que hacer es presentarte. 66 00:03:42,222 --> 00:03:45,325 - Vaya. - Parker, trae la maleta. 67 00:04:19,525 --> 00:04:23,062 Oye, soy tu chico Ax$el que viene hacia ti desde la Mansión SoShal. 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 Y aquí están algunos de los otros influencers que vienen detrás de mí, 69 00:04:25,798 --> 00:04:27,900 al igual que lo estarán en la competencia. 70 00:04:28,501 --> 00:04:30,503 ¿Hola, cómo te llamas? 71 00:04:30,536 --> 00:04:33,039 ¡Hey hey hey! Soy Mimí. 72 00:04:33,640 --> 00:04:35,308 Espera, ¿tienes servicio aquí? 73 00:04:35,341 --> 00:04:37,210 Es un vídeo. Lo publicaré más tarde-gator. 74 00:04:37,243 --> 00:04:38,711 [Ami] Adiós. 75 00:04:39,145 --> 00:04:40,446 ¿Y usted es? 76 00:04:40,480 --> 00:04:43,416 Durazno. Como la fruta. 77 00:04:43,816 --> 00:04:44,717 Eso tiene sentido. 78 00:04:44,751 --> 00:04:47,186 ¿Qué pasa, amigo? Soy Kyle. Hola, chicos. 79 00:04:47,220 --> 00:04:49,656 Espero aplastar a tu chico de la competencia. 80 00:04:49,689 --> 00:04:51,524 Sólo estoy bromeando, hermano. ¿Cómo te llamas? 81 00:04:51,557 --> 00:04:54,060 ¡Encantada! Ax$el Mega. 82 00:04:54,661 --> 00:04:55,795 ¿Y usted es? 83 00:04:55,828 --> 00:05:00,066 ¡Gaya! Oh Dios mío. ¡Hola! Soy julia. Este es mi hijo, Parker. 84 00:05:00,099 --> 00:05:03,169 Parker, dile a Gaia cuánto amamos sus meditaciones guiadas. 85 00:05:03,202 --> 00:05:05,071 Ella me obliga a hacerlos antes de acostarme. 86 00:05:05,471 --> 00:05:07,373 Ah, bueno, eso es... 87 00:05:07,407 --> 00:05:09,242 - Lo siento, sólo está cansado. - Maravilloso. 88 00:05:09,275 --> 00:05:11,077 Ha sido un viaje tan largo. 89 00:05:11,110 --> 00:05:12,578 ¡Ax$lo! ¡Hay! 90 00:05:12,612 --> 00:05:16,049 Me encanta tu contenido sobre crecimiento, a través de la inversión inmobiliaria. 91 00:05:16,449 --> 00:05:19,319 Siento que podríamos aprender mucho sobre la marca de usted. 92 00:05:19,352 --> 00:05:20,586 Hola Brandi. 93 00:05:20,620 --> 00:05:21,521 ¿Cómo te llamas, pequeño? 94 00:05:21,554 --> 00:05:22,889 - Ey. - Este es Parker, 95 00:05:22,922 --> 00:05:26,993 y abre regalos y muestra sus compras. 96 00:05:27,026 --> 00:05:29,462 Dime, Parker, ¿cuántos años tienes? ¿Veinte? ¿Veinticinco? 97 00:05:29,495 --> 00:05:31,397 - No, yo... - Tiene diez años. 98 00:05:31,431 --> 00:05:32,999 Saluda a sus seguidores. 99 00:05:33,032 --> 00:05:33,866 Hola, soy Parker. 100 00:05:33,900 --> 00:05:36,469 ¡Ey! ¿Estás listo para agarrarlos por la p? 101 00:05:36,502 --> 00:05:39,272 - ¿por, por las... por las coletas? - Sí, puedes apostar. 102 00:05:39,305 --> 00:05:40,540 Está bien. 103 00:05:41,607 --> 00:05:44,043 ¿No es genial? Qué tipo tan genial. 104 00:05:45,311 --> 00:05:48,581 ¡Oh, no olvides seguir a Parker y suscribirte! 105 00:05:48,981 --> 00:05:52,385 Cariño, es marca. Acabamos de hablar de eso. 106 00:05:56,456 --> 00:05:59,992 Con todo respeto, cualquier día rechazaría a tu perro. 107 00:06:00,026 --> 00:06:01,260 Namaste. 108 00:06:01,294 --> 00:06:03,563 [Julie] Muchas gracias. Eres todo un caballero. 109 00:06:04,530 --> 00:06:11,404 ¡Ay dios mío! ¿Mimí? Chica, me encantan tus publicaciones. 110 00:06:11,437 --> 00:06:13,673 Me hacen mearme de risa. 111 00:06:13,706 --> 00:06:16,309 Bueno, ¡gracias y "pipí" por conocerte! 112 00:06:16,676 --> 00:06:21,981 Mimi es mi personaje. Soy Ami. Y tú eres @PrettylnPeachMUA, ¿verdad? 113 00:06:22,014 --> 00:06:23,082 Para. Para. 114 00:06:23,116 --> 00:06:26,352 Tus lecciones de contorno cambiaron el juego para mí. 115 00:06:26,386 --> 00:06:28,688 - Oh para. - Me ayudó a tallar un mentón. 116 00:06:28,721 --> 00:06:32,358 Es una locura verte en la vida real. ¿Eres una persona real? 117 00:06:32,392 --> 00:06:33,659 Claro que soy yo. 118 00:06:33,693 --> 00:06:36,763 Jai Bhagwan. Soy Gaia. 119 00:06:36,796 --> 00:06:38,064 ¿Selfie? 120 00:06:38,097 --> 00:06:40,133 - Vamos. - Está bien, sí. 121 00:06:40,800 --> 00:06:42,602 Mmm, gracia. 122 00:06:46,372 --> 00:06:48,775 - Chica, me resulta tan familiar. - Mmm. 123 00:06:49,308 --> 00:06:53,112 Se volvió viral por usar su sangre menstrual para alimentar sus plantas. 124 00:06:55,548 --> 00:06:56,716 - Excelente. - Lo sé. 125 00:06:56,749 --> 00:06:59,852 Espérame, entrenador. Ya voy. 126 00:07:00,753 --> 00:07:05,525 [Peach] ¡Dios mío, mira este lugar! Ya no estamos en Kansas. 127 00:07:05,558 --> 00:07:08,961 ¿Alguien realmente vive aquí? ¿Cómo consiguen comida? 128 00:07:09,429 --> 00:07:11,264 Bueno, cariño, si tienes suficiente dinero, 129 00:07:11,297 --> 00:07:14,233 puedes conseguir lo que quieras, incluso en medio de la nada. 130 00:07:14,267 --> 00:07:15,735 [Kyle] Y tienen dinero. 131 00:07:15,768 --> 00:07:18,070 [Axel] Este tipo es excelente, hombre. 132 00:07:18,104 --> 00:07:21,941 Creo que es una mujer. Quiero decir, eso es lo que entendí al ver el video. 133 00:07:22,341 --> 00:07:25,545 Me follé a suficientes modelos para reconocer una cuando la veo, Glasses. 134 00:07:25,578 --> 00:07:27,113 Claramente fue contratada por el hermano tecnológico. 135 00:07:27,146 --> 00:07:31,050 Cuyo nombre probablemente deban mantener bajo llave por razones de seguridad. 136 00:07:31,083 --> 00:07:34,086 Es lo que tienes que hacer cuando llegues a este nivel, hermano. 137 00:07:34,821 --> 00:07:39,058 [Sofía] Queridos invitados, es un honor para mí darles la bienvenida. 138 00:07:39,091 --> 00:07:40,827 a la mansión SoShal. 139 00:07:40,860 --> 00:07:46,332 Explora los terrenos, ya que pronto se convertirán en tu tumba. 140 00:07:46,365 --> 00:07:48,201 ¿Pronto se convertirá en nuestro qué? 141 00:07:48,234 --> 00:07:50,169 Creo que dijo "casa". 142 00:07:50,203 --> 00:07:54,140 Pónganse cómodos, pero no sean demasiado amigables. 143 00:07:54,173 --> 00:07:56,509 Sólo una persona puede salir de aquí. 144 00:07:59,045 --> 00:08:00,513 un ganador. 145 00:08:01,981 --> 00:08:03,216 Muy bien, vamos. 146 00:08:08,621 --> 00:08:10,656 - ¡Vamos! - Sí. 147 00:08:17,763 --> 00:08:19,966 [Gaia] Está tan vacío aquí. 148 00:08:20,366 --> 00:08:21,701 Se siente como una casa modelo. 149 00:08:21,734 --> 00:08:24,403 Mmm. Se veía mejor en las fotos. 150 00:08:24,437 --> 00:08:27,039 Chica, todo se ve mejor en las fotos. 151 00:08:27,073 --> 00:08:30,977 Chicos, es una casa de influencers. Se supone que debe parecer curado. 152 00:08:31,010 --> 00:08:33,579 De hecho, creo que es realmente impresionante. 153 00:08:33,613 --> 00:08:35,882 Demonios si. Chicos, entrenen su mente para ver. 154 00:08:35,915 --> 00:08:37,783 ver lo bueno en cada situación. 155 00:08:37,817 --> 00:08:38,817 ¡Sí! 156 00:08:39,619 --> 00:08:41,053 Lo entendiste. Sí, lo tenemos. 157 00:08:41,087 --> 00:08:44,390 Entonces, ¿dónde está esta chica? ¿Se mostrará o qué? 158 00:08:44,423 --> 00:08:46,459 Suena bastante potente. 159 00:08:46,492 --> 00:08:49,061 Estoy aburrido. Todos aquí son tan... 160 00:08:49,095 --> 00:08:50,363 ¿Exitoso? 161 00:08:50,396 --> 00:08:51,964 Viejo. 162 00:08:52,398 --> 00:08:53,599 Shh. 163 00:08:53,633 --> 00:08:57,103 Sólo... Echemos un vistazo a nuestro alrededor. Sólo vamos. 164 00:08:58,971 --> 00:09:00,206 Hey! Yo, bro. 165 00:09:01,240 --> 00:09:05,912 Escucha, ¿qué crees que quieres hacer con la situación de las chicas? 166 00:09:06,312 --> 00:09:07,980 Le he echado el ojo al hippie. 167 00:09:08,014 --> 00:09:10,917 Parece un poco feminista, pero podría desgastarla. 168 00:09:10,950 --> 00:09:13,953 Eso te deja con el de las gafas. ¿Y genial para ti? 169 00:09:13,986 --> 00:09:18,124 Estoy aquí para concentrarme en el final, hermano. No necesito la distracción. 170 00:09:18,925 --> 00:09:21,460 - Follar me ayuda a concentrarme, hermano. - Bien por ti, amigo. 171 00:09:21,494 --> 00:09:22,795 Sí, sí. 172 00:09:33,406 --> 00:09:34,707 ¡Amar! 173 00:09:36,409 --> 00:09:37,643 ¿Hola? 174 00:09:39,312 --> 00:09:40,746 ¿Alguien aquí? 175 00:09:42,982 --> 00:09:47,286 A donde esta el WiFi password? 176 00:09:48,287 --> 00:09:49,355 Oh. 177 00:09:51,524 --> 00:09:52,992 ¡Ey! 178 00:09:54,460 --> 00:09:55,795 Orinar un poco. 179 00:09:55,828 --> 00:09:58,965 - Lo siento. Flota como una mariposa. - Mm-hm. 180 00:09:58,998 --> 00:10:02,735 ¿De qué sirve poder hacer vídeos si no podemos publicarlos? 181 00:10:03,302 --> 00:10:06,572 Tal vez sea sólo ella la que pueda controlar lo que publicamos, ¿y cuándo? 182 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 - Está bien, pero literalmente me muero por WiFi. - ¡Lo sé! 183 00:10:09,809 --> 00:10:12,778 - Esto de "no tener servicio" me estresa. - Sí. 184 00:10:13,679 --> 00:10:16,682 ¿Crees que es raro lo del niño? 185 00:10:16,716 --> 00:10:18,884 Quiero decir, ¿quién trae a un niño a una mansión misteriosa? 186 00:10:18,918 --> 00:10:20,620 Sí, apesta. Definitivamente va a ganar. 187 00:10:20,653 --> 00:10:21,921 - Él es tan lindo. - Lo odio. 188 00:10:21,954 --> 00:10:23,055 Palabra. 189 00:10:32,098 --> 00:10:35,835 - [Kyle] Oh, sí. Ámame un poco de catering. - [Julie] Esto es increíble. 190 00:10:36,302 --> 00:10:38,004 - ¡Oh! - [Kyle] Súper. 191 00:10:38,037 --> 00:10:39,138 Está bien. 192 00:10:39,171 --> 00:10:42,174 [Julie] Me encanta que alguien esté cocinando para mí esta noche. 193 00:10:42,208 --> 00:10:44,243 Dios mío, mira esto. 194 00:10:44,276 --> 00:10:46,846 - [Julie] ¡Dios mío! Muy emocionante. - [Kyle] Esto se ve bien, ¿eh? 195 00:10:46,879 --> 00:10:48,881 Hey hermano. Tu lugar está aquí abajo. 196 00:10:48,914 --> 00:10:50,149 - Salud hermano. - Si seguro. 197 00:10:50,182 --> 00:10:52,351 - Gracias hermano. - Quítate el sombrero. 198 00:10:56,789 --> 00:10:58,858 - [Axel] Esto es lindo, ¿eh? - [Gaia] Hmm. 199 00:10:59,592 --> 00:11:02,328 Oh, huele a aceite de trufa. 200 00:11:02,361 --> 00:11:03,863 ¿Oh sí? 201 00:11:03,896 --> 00:11:07,133 Es como las cosas que haces los martes. Del cuadro azul. 202 00:11:07,166 --> 00:11:11,037 Obviamente es de una calidad mucho mayor que esa. Dale un... Dale un mordisco. 203 00:11:15,374 --> 00:11:17,643 Entonces... ¿Dónde está nuestro anfitrión? 204 00:11:18,644 --> 00:11:22,581 ¿Alguien más tiene curiosidad sobre de dónde salió mágicamente esta comida? 205 00:11:23,149 --> 00:11:25,785 Un poco paranoico, ¿eh, hermano? 206 00:11:26,218 --> 00:11:28,554 Mi mamá me dijo que no aceptara comida de extraños. 207 00:11:28,587 --> 00:11:31,724 [Kyle] Estoy bastante seguro de que no se tomaron tantas molestias. 208 00:11:31,757 --> 00:11:33,726 Tráenos aquí sólo para matarnos. 209 00:11:33,759 --> 00:11:35,861 Al menos no la primera noche. 210 00:11:40,266 --> 00:11:43,069 [Kyle] Traté de animarla y ella dijo que no. 211 00:12:04,924 --> 00:12:08,060 Entonces, ¿cuántos seguidores tenéis en Look Loop? 212 00:12:08,094 --> 00:12:12,098 Parker tiene 250.000. Ha estado trabajando muy duro. ¿No es así, amigo? 213 00:12:12,131 --> 00:12:15,367 - [Ami] Vaya. - Bien hecho, hermano. 214 00:12:15,401 --> 00:12:17,002 Yo también estoy en 250. 215 00:12:17,803 --> 00:12:20,973 - ¡Palabra! Mismo. - Yo también. 216 00:12:21,006 --> 00:12:24,076 Tocar el asunto exacto. Aunque tiene sentido, ¿verdad? Que sea una pelea justa. 217 00:12:26,879 --> 00:12:31,217 Entonces, Gaia, noté que tu acento se volvió más marcado que la última vez que te vi. 218 00:12:32,084 --> 00:12:34,553 En nombre del placer femenino en todas partes, -¿Mm? 219 00:12:34,587 --> 00:12:38,791 Rezo para que te hayas vuelto más grueso que la última vez que te vi. 220 00:12:40,493 --> 00:12:42,461 ¿Ustedes dos se conocen? 221 00:12:42,495 --> 00:12:45,131 Uh, nos conocimos una vez en una convención. 222 00:12:45,164 --> 00:12:48,667 - Nos encontramos más de una vez en esa convención. - Brevemente. 223 00:12:48,701 --> 00:12:52,471 Kyle, soy un gran admirador de tus entrenamientos. 224 00:12:52,505 --> 00:12:56,008 Solía ​​hacerlos casi todos los días después de mi divorcio. 225 00:12:56,408 --> 00:12:59,345 Realmente me ayudó a mantenerme motivado para seguir moviéndome. 226 00:12:59,378 --> 00:13:01,714 - Bien yo estoy contento. Soy consciente de que. - Sí. 227 00:13:01,747 --> 00:13:06,252 Uh, ella realmente no los hizo. Ella principalmente solo te veía hacerlos. 228 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 ¡Parker! 229 00:13:09,054 --> 00:13:12,024 Por cierto, ¿cómo se consiguen esas líneas en el estómago? 230 00:13:12,057 --> 00:13:15,394 - Creo que se refiere a tus abdominales. - Oh. 231 00:13:16,195 --> 00:13:19,999 Bueno, es mucho trabajo duro. Tienes que comer la comida adecuada. 232 00:13:20,032 --> 00:13:23,135 Y sabes, siempre digo que puedes fingir muchas cosas. 233 00:13:23,169 --> 00:13:24,904 pero no puedes fingir que estás en forma. 234 00:13:24,937 --> 00:13:26,772 - ¡Tan verdadero! - Eres un verdadero fan. 235 00:13:26,806 --> 00:13:28,941 Bueno, ya sabes, sin representantes, no hay respeto. 236 00:13:28,974 --> 00:13:30,376 - Sí. - Sí. 237 00:13:30,409 --> 00:13:36,215 De hecho, a veces puedes fingir que estás en forma. Medicamentos, cirugía... 238 00:13:36,615 --> 00:13:39,151 Pero estoy seguro de que aquí nadie hace eso. 239 00:13:42,521 --> 00:13:46,892 Y tú, Gaia, ¿cuál es tu secreto? Literalmente brillas. 240 00:13:47,726 --> 00:13:49,795 Siempre me ha gustado mucho el bienestar. 241 00:13:49,829 --> 00:13:51,430 Dejé la escuela secundaria y me mudé a la India. 242 00:13:51,463 --> 00:13:54,233 y absorbí absolutamente todo lo que pude, 243 00:13:54,266 --> 00:13:56,802 y lo traje de vuelta a mi vida diaria. 244 00:13:56,836 --> 00:14:00,439 Y... supongo que eso se manifiesta como brillo. 245 00:14:00,472 --> 00:14:02,074 - Guau. - Sí. 246 00:14:02,107 --> 00:14:05,811 Dios mio. Sí. Quiero decir, he probado lo del bienestar. 247 00:14:05,845 --> 00:14:08,414 Es sólo... Es realmente difícil a medida que envejeces. 248 00:14:08,447 --> 00:14:09,949 Es. 249 00:14:09,982 --> 00:14:14,687 Especialmente con niños. Quiero decir, hace años que ni siquiera me maquillo. 250 00:14:15,154 --> 00:14:17,265 No, pero eres hermosa. No necesitas maquillaje. 251 00:14:17,289 --> 00:14:19,758 Ay dios mío. Eres uno de esos tipos. 252 00:14:20,259 --> 00:14:22,862 Mira, Julie, voy a ser honesto contigo. 253 00:14:22,895 --> 00:14:27,166 A los chicos les gustan las chicas que se cuidan solas. 254 00:14:27,833 --> 00:14:31,337 Quiero decir, tal vez todavía estarías casada si no te dejaras llevar. 255 00:14:34,206 --> 00:14:36,842 Bueno... eres un idiota. 256 00:14:37,376 --> 00:14:41,413 Bueno, como residente experto en el tema, nadie necesita maquillaje. 257 00:14:41,447 --> 00:14:45,050 Es mostrarle al mundo lo que ves cuando te miras a ti mismo. 258 00:14:45,451 --> 00:14:47,052 Eres hermosa, Julio. 259 00:14:47,086 --> 00:14:50,956 Entonces... ¿ves un payaso de circo? 260 00:14:53,459 --> 00:14:54,526 ¿Sabes lo que se necesita? 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,496 ¿Cuántas pelotas se necesitan para verse así de donde vengo? 262 00:14:57,529 --> 00:14:59,365 - ¿Tú? - ¿Las bolas? 263 00:14:59,398 --> 00:15:00,633 No, no lo haces. 264 00:15:02,434 --> 00:15:07,273 No tienes idea de lo que significa luchar sólo por ser tú mismo en este mundo. 265 00:15:10,109 --> 00:15:11,543 Veo un guerrero. 266 00:15:12,678 --> 00:15:14,113 Para responder tu pregunta. 267 00:15:20,986 --> 00:15:21,754 ¿Podemos restablecer? 268 00:15:21,787 --> 00:15:22,488 - Sí. - Sí. 269 00:15:22,521 --> 00:15:24,089 Grabemos un vídeo. 270 00:15:24,123 --> 00:15:27,893 Es una gran idea. Más contenido mostrado hace que nuestras cuentas sigan creciendo. 271 00:15:27,927 --> 00:15:30,496 - Sí. - ¿Verdad, cariño? 272 00:15:30,930 --> 00:15:32,498 - Gafas arriba, pandilla. - Está bien. 273 00:15:32,531 --> 00:15:33,832 [Gaia] Woohoo. 274 00:15:34,466 --> 00:15:38,537 Un brindis... Por nuestros compañeros habitantes y nuestros seguidores. 275 00:15:38,938 --> 00:15:43,442 Una vida no es importante excepto por su impacto en otras vidas. 276 00:15:44,576 --> 00:15:45,344 Saludos por eso. 277 00:15:45,377 --> 00:15:47,413 - ¡Salud, Ax$el, por mí! - Salud. 278 00:15:47,813 --> 00:15:50,382 Dios, eres tan joven, pero tan sabio. 279 00:15:50,416 --> 00:15:54,153 También estás citando a Jackie Robinson. No sabía que eras fanático del béisbol. 280 00:15:54,186 --> 00:15:57,256 No estoy citando a nadie. Eso es lo que creo. 281 00:15:57,289 --> 00:15:59,558 Y así lo pensé y lo dije. 282 00:16:00,492 --> 00:16:01,927 - Oh, Dios. - ¡Oh! 283 00:16:01,961 --> 00:16:05,364 ¿Qué es ese sonido? ¿Cómo lo apagas? 284 00:16:06,832 --> 00:16:11,136 Oh, es lo legal. Está empezando, muchachos. ¿Ves, hermano? Te dije que era legítimo. 285 00:16:11,170 --> 00:16:13,839 - Es muy largo. - Sí, eso es lo que ella dijo. 286 00:16:13,872 --> 00:16:15,841 - Lindo. - Espera, ¿ya lo firmaste? 287 00:16:16,442 --> 00:16:19,445 Son solo los términos y condiciones estándar. Realmente no es necesario leerlo. 288 00:16:19,478 --> 00:16:21,680 Chica, siento que necesitas leerlo. 289 00:16:21,714 --> 00:16:24,450 ¿Podrías leernoslo? Tiene un acento muy candente. 290 00:16:24,483 --> 00:16:28,520 Créame, son solo un montón de cuestiones de responsabilidad que utilizan todas las plataformas. 291 00:16:28,954 --> 00:16:30,155 ¡El rojo! 292 00:16:31,357 --> 00:16:34,326 - [Kyle] Que comiencen los juegos, pandilla. - [Ax$el] Está bien. 293 00:16:44,703 --> 00:16:45,771 ¿Cual? 294 00:16:46,572 --> 00:16:49,575 ¡Oh, mierda! Sabía que había algo en este vino. 295 00:16:50,476 --> 00:16:53,045 - ¿Mamá? Mamá, ¿qué está pasando? - No es el vino. 296 00:16:53,645 --> 00:16:54,813 Necesito un poco de aire. 297 00:16:54,847 --> 00:16:56,148 Simplemente conéctate con tu respiración. 298 00:16:56,181 --> 00:16:57,783 Sí, respiremos afuera. 299 00:17:00,786 --> 00:17:04,590 - ¿Deberíamos llamar a alguien? - ¿Llamar a quién? No tenemos servicio. 300 00:17:14,433 --> 00:17:15,601 Conoce a Mimí. 301 00:17:17,503 --> 00:17:20,672 Yo, um, tengo estos ataques de pánico. 302 00:17:20,706 --> 00:17:24,576 cuando... hace tiempo que no me conecto a Look Loop. 303 00:17:25,511 --> 00:17:27,346 Empiezo a enloquecer, ¿sabes? 304 00:17:27,379 --> 00:17:29,657 Sobre, ¿qué pasa si mis seguidores se han olvidado de mí? 305 00:17:29,681 --> 00:17:33,585 O, um, ¿qué pasa si mi número de seguidores ha disminuido? 306 00:17:34,253 --> 00:17:37,156 - Lo sé, sé que suena loco. - No, no, no, no es así. 307 00:17:37,189 --> 00:17:38,557 No es así. Lo entiendo. 308 00:17:39,591 --> 00:17:43,429 Para mí, es como, ¿qué pasaría si algo sucediera y me lo perdiera? 309 00:17:43,462 --> 00:17:47,433 - ¿Como una bofetada en tus mensajes directos? - Entra. 310 00:17:48,767 --> 00:17:50,069 [Ami] Sí. 311 00:17:50,102 --> 00:17:52,471 Recuerdo cuando ocurrió este tiroteo masivo en Texas. 312 00:17:52,504 --> 00:17:55,207 Estaba en todas las noticias. Todo el mundo hablaba de ello. 313 00:17:55,240 --> 00:17:56,975 Dios bendiga America. 314 00:17:57,009 --> 00:17:59,378 Mi papá me había obligado a seguir con esto, eh. 315 00:17:59,945 --> 00:18:03,749 Un hombre hizo un viaje de campamento y no me dejó tomar mi teléfono. 316 00:18:04,349 --> 00:18:06,652 Entonces, cuando regresé y revisé mi Look Loop, 317 00:18:06,685 --> 00:18:10,055 Hubo todos estos comentarios que decían: "¿Por qué no hablas de esto? 318 00:18:10,389 --> 00:18:13,392 ¿Por qué no estás usando tu plataforma? ¿No te importa?" 319 00:18:14,293 --> 00:18:16,495 Entonces, desde entonces, estoy comprobando constantemente, 320 00:18:16,528 --> 00:18:17,839 asegurándome de que no haya nadie en mis comentarios, 321 00:18:17,863 --> 00:18:20,699 tratando de derribarme por no publicar sobre algo. 322 00:18:22,734 --> 00:18:23,769 Sí. 323 00:18:45,491 --> 00:18:46,792 Lo sabía. 324 00:18:55,033 --> 00:18:56,435 ¿Están todos bien? 325 00:18:56,468 --> 00:18:59,037 - Sí, sí. - Oh sí. 326 00:18:59,071 --> 00:19:00,839 Acabo de tener un mes. Me siento mejor. 327 00:19:00,873 --> 00:19:04,543 Bueno, esa es una gran noticia. Porque acabamos de recibir otro mensaje en nuestras nuevas pestañas. 328 00:19:04,576 --> 00:19:07,246 - Oh. - Tenemos nuestro primer desafío, gente. 329 00:19:07,279 --> 00:19:08,747 - [Ami] ¡Sí! - [Melocotón] Sí. 330 00:19:09,148 --> 00:19:10,382 Está bien. 331 00:19:10,415 --> 00:19:13,385 "Ya sea real o falso, la autenticidad vende. 332 00:19:13,785 --> 00:19:17,656 Para este desafío, debes mostrarles a tus seguidores quién eres realmente. 333 00:19:17,689 --> 00:19:19,925 Encontrarás la sala verde repleta de accesorios. 334 00:19:19,958 --> 00:19:23,128 Hazle saber a tu marido influencer cuando estés lista para rockear". 335 00:19:23,162 --> 00:19:24,596 - Vámonos, carajo. - [Julie] Sí. 336 00:19:24,630 --> 00:19:27,232 - [Kyle] Sí. - ¿Qué carajo es un marido influencer? 337 00:19:27,266 --> 00:19:29,106 Es la persona que graba todas tus imágenes. 338 00:19:29,134 --> 00:19:31,303 Es básicamente como un fotógrafo personal. 339 00:19:31,336 --> 00:19:33,906 ¡Ay dios mío! ¿Por qué tienen que hacerlo sonar tan gay? 340 00:19:33,939 --> 00:19:35,707 Quiero decir, "raro". 341 00:19:36,275 --> 00:19:38,243 - Está bien, simplemente. - [Parker] Eh, chicos... 342 00:19:38,644 --> 00:19:40,145 Oh, mierda. 343 00:19:40,179 --> 00:19:42,247 - [Julia] ¿Ah? - [Peach] ¿Qué diablos? 344 00:19:42,281 --> 00:19:45,250 [Ami] Entonces, ¿son los maridos influencers? 345 00:19:45,284 --> 00:19:46,985 Oye, ¿estás bien, hombrecito? 346 00:19:47,019 --> 00:19:49,621 Sí. Hay una señora en la televisión. 347 00:19:50,022 --> 00:19:51,890 Ella pregunta por ti. 348 00:19:52,858 --> 00:19:54,259 - [Peach] ¿Qué? - [Ami] Está bien. 349 00:19:54,293 --> 00:19:56,728 - Gracias. - Seguro. 350 00:20:02,634 --> 00:20:03,635 ¿Qué? 351 00:20:09,575 --> 00:20:11,977 - No arruines tu maquillaje. - ¡Oh! 352 00:20:12,010 --> 00:20:15,347 Guau. Jesús. 353 00:20:15,380 --> 00:20:18,584 - Sí, vete a la mierda. - ¡Oh! 354 00:20:20,185 --> 00:20:23,822 Relájate, melaza. Que era una broma. 355 00:20:23,855 --> 00:20:25,624 Mamá, no me gusta esto. 356 00:20:25,657 --> 00:20:29,428 Cariño, es un juego. Está destinado a ser divertido. No te preocupes. 357 00:20:30,362 --> 00:20:32,473 ¿Dónde está esa señora de la que hablabas, amiguito? 358 00:20:32,497 --> 00:20:34,433 Oh, ella es... Espera, ¿qué? 359 00:20:34,466 --> 00:20:36,468 Ella estuvo allí hace un minuto. 360 00:20:36,501 --> 00:20:37,836 Bueno. 361 00:20:37,869 --> 00:20:44,810 Bienvenidos todos. Soy Sofía, tu guía en este concurso. 362 00:20:44,843 --> 00:20:46,945 Jesús, tal vez ella sea más bien un modelo de manos. 363 00:20:46,979 --> 00:20:49,448 Ahora estáis todos aquí porque estáis entre 364 00:20:49,481 --> 00:20:52,918 los influencers de más rápido crecimiento en sus campos. 365 00:20:53,518 --> 00:20:56,488 Atrás quedaron los días en los que tenías 1000 seguidores, 366 00:20:56,521 --> 00:20:58,490 y pensé que eras una mierda. 367 00:20:58,523 --> 00:21:01,960 Si solo tuviera 1000 seguidores, creo que me suicidaría. 368 00:21:03,462 --> 00:21:06,865 Las luces del anillo se han activado, lo que significa que ahora estás 369 00:21:06,898 --> 00:21:10,168 en tu mejor luz para tu primer desafío. 370 00:21:10,202 --> 00:21:11,637 Oh Dios. Está sucediendo. 371 00:21:11,670 --> 00:21:15,941 Tienes cinco minutos para recoger tus accesorios del salón verde. 372 00:21:15,974 --> 00:21:19,745 Tienes un minuto para grabar tu contenido. 373 00:21:19,778 --> 00:21:26,318 Una vez que el último influencer haya terminado, todos tus videos se publicarán al unísono. 374 00:21:30,122 --> 00:21:32,157 Espera... ¿no hay edición? 375 00:21:32,190 --> 00:21:34,593 Todavía podemos usar un filtro, ¿verdad? 376 00:21:34,626 --> 00:21:37,396 ¡Vaya! Vamos a hacer esto. 377 00:21:37,429 --> 00:21:38,864 [Ax$el] ¡Está bien, está bien! 378 00:21:38,897 --> 00:21:41,700 - [Ax$el] ¡Vamos! - ¡Ey! Un equipo, un sueño, cariño. 379 00:21:41,733 --> 00:21:44,536 Me agarras unas pesas mientras caliento. ¿Sí? Bueno. 380 00:21:45,270 --> 00:21:47,939 Entonces... ¿estás listo para ser auténtico? 381 00:21:47,973 --> 00:21:50,075 Realmente voy a vomitar. 382 00:21:50,108 --> 00:21:52,010 Toda mi cuenta son bits "Mimi". 383 00:21:52,044 --> 00:21:53,512 ¿Por qué no eres simplemente Ami? 384 00:21:53,545 --> 00:21:55,814 ¿Porque quiero agradarle a la gente? 385 00:21:56,348 --> 00:21:58,784 Chica... ¿quieres que te ponga glamorosa? 386 00:21:58,817 --> 00:22:00,018 ¿A mí? 387 00:22:00,052 --> 00:22:02,087 Te sentirás como la mejor versión de ti mismo. 388 00:22:02,120 --> 00:22:04,122 Dios, sí. Cualquier cosa. 389 00:22:04,156 --> 00:22:06,258 Hazme digno. 390 00:22:06,992 --> 00:22:10,062 Quiero decir, ¿quién es ese gurú de las redes sociales, verdad? 391 00:22:10,095 --> 00:22:13,031 Si es famosa, ¿por qué ninguno de nosotros ha oído hablar de ella? 392 00:22:13,065 --> 00:22:14,533 ¿Quizás le fue bien en Wikifeet? 393 00:22:14,566 --> 00:22:17,102 Sé que he escuchado su voz en alguna parte... 394 00:22:17,135 --> 00:22:20,839 ¿Quizás los domingos de Super Soul? ¿Quizás Oprah la entrevistó? 395 00:22:20,872 --> 00:22:22,174 Pfff, no hay manera. 396 00:22:22,207 --> 00:22:25,711 Uf, ¿podrías ir a escupir en tu propio rincón? 397 00:22:26,211 --> 00:22:28,313 Muy bien, aquí voy. Deséame suerte. 398 00:22:28,347 --> 00:22:30,415 Pase duro. 399 00:22:33,418 --> 00:22:35,887 Solía ​​​​que se burlaran mucho de mí en la escuela. 400 00:22:35,921 --> 00:22:39,024 Fue duro. No me gusta hablar de eso. 401 00:22:39,057 --> 00:22:40,158 Pero allá vamos. 402 00:22:40,759 --> 00:22:44,029 Yo era el niño que almorzaba en los baños para evitar a los matones. 403 00:22:44,062 --> 00:22:47,632 Las chicas... me odiaban. Me llamaban "muslos de pollo". 404 00:22:48,300 --> 00:22:52,604 Y luego encontré el gimnasio y me dio la fuerza que necesitaba para defenderme. 405 00:22:52,637 --> 00:22:55,507 Y eso es todo lo que quiero para todos ustedes. 406 00:23:01,446 --> 00:23:03,949 Hermano, te quedaban como 20 segundos. 407 00:23:03,982 --> 00:23:07,786 ¿Oh? ¡Sí! No, aunque ya había dicho todo lo que tenía que decir. 408 00:23:07,819 --> 00:23:09,821 No pudiste hacer más repeticiones, ¿verdad? 409 00:23:10,222 --> 00:23:12,057 - No. - Sí, buena charla. 410 00:23:12,090 --> 00:23:13,759 Estúpido. 411 00:23:21,900 --> 00:23:25,504 Ahora les sigo diciendo que mi sistema funciona, pero este es el siguiente nivel. 412 00:23:25,537 --> 00:23:29,174 Todos sabéis que me pidieron que ayudara a algunos influencers con su crecimiento. 413 00:23:29,207 --> 00:23:30,509 pero... mira esto. 414 00:23:30,909 --> 00:23:32,944 Hay una gran fiesta afuera, ¿verdad? 415 00:23:32,978 --> 00:23:35,847 Me refiero a más chicas guapas de las que he visto en toda mi vida. 416 00:23:35,881 --> 00:23:39,451 Quiero decir, he atrapado a dos de ellos, hombre. Me han quitado el jugo de toda mi salsa. 417 00:23:39,484 --> 00:23:43,255 ¿Sabes de que estoy hablando? Tengo un pollito en la cara. Uno en mi... 418 00:23:43,288 --> 00:23:45,056 - Dick. - Palabra. 419 00:23:45,557 --> 00:23:47,492 Bien, entonces te haré preguntas. 420 00:23:47,526 --> 00:23:49,661 y vas a ser muy lindo y divertido, ¿verdad? 421 00:23:49,694 --> 00:23:50,629 Sí. 422 00:23:50,662 --> 00:23:53,698 ¿Y el propósito del desafío de hoy es ser? 423 00:23:53,732 --> 00:23:54,800 ¿Real? 424 00:23:54,833 --> 00:23:58,837 Parker, necesito que dejes de responder con una pregunta. 425 00:23:58,870 --> 00:23:59,137 Tú lo sabes. 426 00:23:59,171 --> 00:24:00,705 Real. 427 00:24:00,739 --> 00:24:03,642 No querrás decepcionar a la amable señora que te compró aquí, ¿verdad? 428 00:24:03,675 --> 00:24:05,744 Ella no parecía tan agradable. 429 00:24:07,012 --> 00:24:08,046 Vámonos, ¿vale? 430 00:24:08,079 --> 00:24:10,215 Hombre, eso es una tontería. Se me acabó el tiempo. 431 00:24:10,248 --> 00:24:12,250 Oye, cuida tu boca... el niño. 432 00:24:12,284 --> 00:24:14,219 Oh, oh, oh. Oh, mierda. 433 00:24:15,887 --> 00:24:19,124 Sabes, probablemente tendrías muchos más seguidores si comenzaras con esto. 434 00:24:19,157 --> 00:24:23,295 ¿Y sabías que hay un aumento del 30% en la tasa de retención de seguidores? 435 00:24:23,328 --> 00:24:25,263 para pollitos con tidis falsos. 436 00:24:25,297 --> 00:24:27,499 Algo en qué pensar, dulces mejillas. 437 00:24:29,534 --> 00:24:32,170 - Odio activamente a ese tipo. - Mismo. 438 00:24:32,204 --> 00:24:35,841 No es que no confíe en ti. Es sólo que confío más en mí mismo. 439 00:24:35,874 --> 00:24:37,075 Sólo estoy... ¡Oh! 440 00:24:38,210 --> 00:24:39,210 Bien. 441 00:24:39,878 --> 00:24:41,012 Relájate, Jules. 442 00:24:42,347 --> 00:24:44,249 Estoy seguro de que lo harás genial. 443 00:24:46,218 --> 00:24:47,886 Saluda a tus Parkies. 444 00:24:47,919 --> 00:24:49,054 Hola Parkies. 445 00:24:49,087 --> 00:24:51,690 Y cuéntales a tus amigos lo que vas a hacer hoy. 446 00:24:51,723 --> 00:24:53,758 ¿Estamos diciendo la verdad? 447 00:24:54,826 --> 00:24:57,262 Oh, quiero decir, estamos diciendo la verdad. 448 00:24:57,295 --> 00:24:58,830 Mmm. 449 00:24:58,864 --> 00:25:02,267 ¿Y qué es lo que sorprendería a todos saber sobre ti? 450 00:25:09,574 --> 00:25:10,942 Parker. 451 00:25:11,610 --> 00:25:13,311 No quiero decirlo. 452 00:25:15,547 --> 00:25:19,351 Parker... puedes decirles cualquier cosa a tus fans. 453 00:25:19,384 --> 00:25:21,019 Ellos te apoyarán. 454 00:25:23,889 --> 00:25:25,790 Pero te enojarás. 455 00:25:28,393 --> 00:25:29,661 Cariño... 456 00:25:29,694 --> 00:25:32,631 Nunca me enojaría contigo por decir la verdad. 457 00:25:38,169 --> 00:25:41,673 Di algo... Ahora. 458 00:25:44,843 --> 00:25:47,078 Eh, no quiero estar aquí. 459 00:25:49,214 --> 00:25:50,582 ¿Esperar lo? Oh... 460 00:25:50,615 --> 00:25:51,983 ¿En esta casa? 461 00:25:52,017 --> 00:25:54,419 - No no. - Es una casa realmente genial. 462 00:25:54,452 --> 00:25:57,222 No. No, quiero decir... 463 00:25:57,255 --> 00:25:59,124 Una persona influyente. 464 00:26:01,159 --> 00:26:02,727 ¿Qué? 465 00:26:02,761 --> 00:26:06,631 Te dije que quiero jugar en el equipo de fútbol, ​​pero me perdí las pruebas. 466 00:26:06,665 --> 00:26:08,700 - porque me hiciste grabar videos. - Ay dios mío. 467 00:26:08,733 --> 00:26:11,870 Parker, entiendo que te sientas así ahora mismo. 468 00:26:11,903 --> 00:26:15,307 pero me lo agradecerás cuando veas cuántas puertas te abre esto. 469 00:26:16,508 --> 00:26:20,879 ¡No! No, eso no cuenta. Elimina eso. 470 00:26:23,281 --> 00:26:24,649 Por qué dirías eso? 471 00:26:24,683 --> 00:26:26,918 Dijiste que dijera la verdad. 472 00:26:27,385 --> 00:26:30,088 Necesitamos hablar. Ahora mismo. 473 00:26:33,024 --> 00:26:36,394 - La mamá suelta malas vibras. - [Ax$el] Sí. 474 00:26:39,731 --> 00:26:42,367 ¿Qué crees que te pasa cuando te haces mayor? 475 00:26:42,400 --> 00:26:46,204 Tu voz cambia. Empieza a brotarle vello pubescente en el labio superior. 476 00:26:46,237 --> 00:26:48,773 Aprendimos sobre esto en la clase de salud, pero yo realmente no... 477 00:26:48,807 --> 00:26:51,343 Toda la gente que nos sigue... se va. 478 00:26:51,843 --> 00:26:56,047 Encuentran a un niño más joven y lindo. Y todo esto se acabó. 479 00:26:56,915 --> 00:27:01,086 Ésta era nuestra última oportunidad. Y simplemente lo arruinaste. 480 00:27:10,528 --> 00:27:11,830 Muuuuuy. 481 00:27:13,632 --> 00:27:15,133 Lo hemos logrado, todos ustedes. 482 00:27:15,166 --> 00:27:16,468 [Ax$el] ¡Oh, sí, cariño! 483 00:27:16,501 --> 00:27:19,037 Primer desafío hecho, desempolvado y publicado. 484 00:27:20,205 --> 00:27:23,475 ¿Pero soné lo suficientemente tranquilo? Siento que estaba hablando demasiado rápido. 485 00:27:23,508 --> 00:27:26,611 ¿Sí? Me siento genial. Siento que realmente conecté con la gente. 486 00:27:26,645 --> 00:27:27,812 Seguro que sí, chico. 487 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 ¿Quizás fue mala idea no hacer Mimi? 488 00:27:30,382 --> 00:27:33,818 Quiero decir, ya hay muchas cuentas de chicas guapas por ahí. 489 00:27:33,852 --> 00:27:36,054 - Ay, Ami... - ¡Mierda! Mierda. 490 00:27:36,554 --> 00:27:37,989 ¡Oh Jesús! 491 00:27:38,023 --> 00:27:40,825 - No la cara. - Lo siento. 492 00:27:42,293 --> 00:27:45,263 Podrás recuperar esto cuando empieces a tomarte las cosas en serio. 493 00:27:46,631 --> 00:27:50,535 Disculpe, si está publicado, ¿podemos ir a ver nuestros comentarios? 494 00:27:50,935 --> 00:27:53,238 Sólo quiero ver qué está pasando. 495 00:27:55,573 --> 00:27:57,142 ¡Sí! 496 00:27:57,809 --> 00:27:59,687 - [Ax$el] ¡Sí! Tiempo de la funcion. - [Kyle] Sí, vámonos. 497 00:27:59,711 --> 00:28:01,413 - [Kyle] Sí, hagámoslo. - Está bien. 498 00:28:08,053 --> 00:28:10,155 Eh, chicos. 499 00:28:10,555 --> 00:28:12,691 ¡Mira estos números! 500 00:28:12,724 --> 00:28:14,859 ¿Ves esta mierda? 501 00:28:15,427 --> 00:28:20,765 Caballa Santa. ¡Cuatro mil nuevos seguidores! Ay dios mío. 502 00:28:20,799 --> 00:28:25,136 "Es el más lindo. ¡Me encanta que sienta que puede ser honesto con su mamá! 503 00:28:25,170 --> 00:28:27,972 "¡Lo vería jugar al fútbol!" ¡Ese es mi bebé! 504 00:28:29,207 --> 00:28:34,079 ¿No te preocupa en absoluto el... pago de los edófilos? 505 00:28:34,112 --> 00:28:35,847 Pedófilos. 506 00:28:35,880 --> 00:28:38,750 Oh, no tengas celos, Gaia. Es solo un juego. 507 00:28:39,517 --> 00:28:40,952 ¿Cómo le fue, entrenador? 508 00:28:40,985 --> 00:28:45,256 Oh sí. Genial, genial, sí. Buenos comentarios. Ellos, eh... 509 00:28:45,290 --> 00:28:48,059 Espera, ¿está disminuyendo tu cuenta de seguidores? 510 00:28:49,894 --> 00:28:52,030 [Peach] Está bien. Eso es una tonteria. 511 00:28:52,063 --> 00:28:55,266 ¿Cuatro? ¿Sabes que? Está bien. No se acaba hasta que se acaba. 512 00:28:55,300 --> 00:28:57,669 ¿Qué carajo? Sólo soy tercero. ¡Vamos! 513 00:28:57,702 --> 00:28:59,337 Siempre hay espacio para crecer, ¿verdad? 514 00:28:59,370 --> 00:29:01,673 ¿Has probado tiddies falsos? 515 00:29:01,706 --> 00:29:08,613 [Sofía] ¡Los análisis están listos y el ganador está claro! ¡Felicitaciones Parker! 516 00:29:08,646 --> 00:29:09,748 ¿Qué gana? 517 00:29:09,781 --> 00:29:11,449 [Sofía] Bueno, todavía está en el juego. 518 00:29:11,483 --> 00:29:13,885 Y creo que encontrarás que eso se convertirá 519 00:29:13,918 --> 00:29:16,321 muy importante en un momento. 520 00:29:16,354 --> 00:29:19,057 Aquí tienes. Vas a jugar hasta la siguiente ronda. 521 00:29:19,090 --> 00:29:20,759 No puedes ganarlos todos. 522 00:29:20,792 --> 00:29:22,594 [Sofía] Kyle, como nuestro perdedor, 523 00:29:22,627 --> 00:29:26,631 deja que tu esposo te guíe a una segunda ubicación, 524 00:29:26,664 --> 00:29:29,801 donde grabarás tu vídeo de salida. 525 00:29:29,834 --> 00:29:33,271 ¿Oh qué? Han pasado como tres minutos. No puedes juzgarme basándose en eso. 526 00:29:33,304 --> 00:29:36,040 En realidad, los primeros tres minutos de existencia de una publicación. 527 00:29:36,074 --> 00:29:38,543 son indicativos de su rendimiento durante toda su vida. 528 00:29:38,576 --> 00:29:40,178 Ella es tan sabia. 529 00:29:40,211 --> 00:29:45,016 Entrena tu mente para ver lo bueno en cada situación. 530 00:29:45,717 --> 00:29:49,654 Amigo, obviamente iban a dejar que el chico ganara. Es una puta mierda, amigo. 531 00:29:50,321 --> 00:29:53,324 ¿Una cinta de correr, hermano? Cardio no es mi marca, pero como sea. 532 00:29:53,358 --> 00:29:57,962 [Sofía] Kyle, esperamos que hayas disfrutado de tu estancia en SoShal Mansion. 533 00:29:57,996 --> 00:29:59,130 Sí lo que sea. 534 00:29:59,164 --> 00:30:02,901 [Sofía] Aún importas. No es suficiente. 535 00:30:02,934 --> 00:30:05,937 Graba tu vídeo de salida para tus seguidores. 536 00:30:05,970 --> 00:30:07,739 Hola, familia Pump Power, 537 00:30:07,772 --> 00:30:11,276 - Desafortunadamente, he sido eliminado... - Ojalá se quitara la camiseta para esto. 538 00:30:11,309 --> 00:30:14,479 Ay dios mío. Yo untaría eso en una galleta. 539 00:30:14,512 --> 00:30:15,680 UH Huh. 540 00:30:15,713 --> 00:30:16,714 Ahora. 541 00:30:16,748 --> 00:30:18,983 Sin representantes, sin respeto. 542 00:30:21,119 --> 00:30:22,921 Está bien, ya puedo bajarme, hermano. 543 00:30:22,954 --> 00:30:25,690 [Sofía] No tan rápido... 544 00:30:25,723 --> 00:30:27,559 Lance el kraken. 545 00:30:27,592 --> 00:30:29,060 [Kyle] ¿Eh? ¿Qué estás haciendo? 546 00:30:30,495 --> 00:30:33,731 [voz electrónica] "Este tipo era el más popular de nuestra escuela". 547 00:30:33,765 --> 00:30:36,201 "Nadie se burló de él". 548 00:30:36,234 --> 00:30:38,937 "Pero literalmente tuvimos una orgía con Kyle en la ciencia..." 549 00:30:38,970 --> 00:30:40,905 ¿Están criticando sus comentarios negativos? 550 00:30:40,939 --> 00:30:43,675 Ese es mi infierno personal. 551 00:30:43,708 --> 00:30:46,477 - Chica, nunca leo los comentarios. - Mmmm. 552 00:30:48,546 --> 00:30:50,515 Hermano, ¿qué estás haciendo, amigo? 553 00:30:51,082 --> 00:30:53,618 Intenta ralentizarlo. No lo aceleres. 554 00:30:53,651 --> 00:30:55,453 ¡Ey! ¡Hey amigo! 555 00:30:55,486 --> 00:30:57,155 ¿Que estas haciendo hermano? 556 00:30:58,690 --> 00:31:02,627 Falla la cinta de correr. Falla la cinta de correr, ¿eh? 557 00:31:02,660 --> 00:31:05,630 [voz electrónica] "Su plan de dieta me provocó un trastorno alimentario". 558 00:31:05,663 --> 00:31:09,467 [Ax$el] ¡Falla en la cinta de correr! ¡Falla en la cinta de correr! 559 00:31:09,500 --> 00:31:11,669 - Ay dios mío. - Ups. 560 00:31:12,503 --> 00:31:14,672 ¿Son esos... picos reales? 561 00:31:14,706 --> 00:31:19,777 ¡Dudar! Que carajo. ¡Tipo! Chicos, yo no corro tan rápido. 562 00:31:19,811 --> 00:31:21,145 No soy un tipo de cardio. 563 00:31:21,179 --> 00:31:23,481 - ¡Por favor! ¡Me dejó fuera! - ¡Presiona el botón de apagado! 564 00:31:23,514 --> 00:31:26,084 ¡Está jodidamente discapacitado! 565 00:31:26,918 --> 00:31:28,419 ¡Tipo! ¡Ayúdame, Ami! 566 00:31:28,887 --> 00:31:31,856 No puedo manejar esta maldita... Joder. ¡Chicos, por favor! 567 00:31:31,890 --> 00:31:32,957 ¿Qué está sucediendo? 568 00:31:32,991 --> 00:31:35,994 ¡Oh Dios! ¡Chicos, ayuda! 569 00:31:44,102 --> 00:31:46,237 [Ax$el] ¡Ay, Dios! 570 00:31:47,705 --> 00:31:50,275 [voz electrónica] "Más bien como un gran influencer fracasado". 571 00:31:50,308 --> 00:31:52,176 "Dejar de seguir". 572 00:31:53,978 --> 00:31:56,648 ¿Qué carajo? 573 00:31:57,949 --> 00:32:00,285 ¿A dónde diablos fue? 574 00:32:00,685 --> 00:32:03,021 Bueno. Vale, tal vez sea una broma. 575 00:32:03,054 --> 00:32:05,490 - ¿Bien? ¿Bien? Podría ser todo para mostrar. - No no no. 576 00:32:05,523 --> 00:32:06,925 Esa mierda era real. 577 00:32:06,958 --> 00:32:09,527 Está bien. Todos mantengan la calma. No olvidemos respirar. 578 00:32:09,560 --> 00:32:14,165 ¡Usted bromeando! Acabamos de ver cómo mataban a un tipo justo delante de nosotros. 579 00:32:14,198 --> 00:32:18,469 ¿Entonces este era el plan? ¿Para matarnos a todos? 580 00:32:19,203 --> 00:32:21,139 [Melocotón] Oh, Dios mío. 581 00:32:21,773 --> 00:32:24,175 Bueno, no... No todos nosotros. 582 00:32:26,744 --> 00:32:28,746 Sólo una persona puede salir de aquí. 583 00:32:30,748 --> 00:32:32,083 un ganador. 584 00:32:33,418 --> 00:32:34,452 Sí... 585 00:32:34,485 --> 00:32:37,088 ¡Parker! ¿No deberías ir a buscar a tu hijo? 586 00:32:37,121 --> 00:32:39,390 - ¡Joder, sí! - Encuéntranos en la puerta principal. 587 00:32:39,424 --> 00:32:41,392 - Vámonos de aquí. - Vamos. 588 00:32:41,426 --> 00:32:44,562 [Ax$el] Vámonos de aquí. 589 00:32:46,965 --> 00:32:48,433 ¡Parker! 590 00:32:50,368 --> 00:32:51,703 ¡Parker! 591 00:32:55,039 --> 00:32:56,207 ¿Parker? 592 00:32:58,977 --> 00:33:00,311 ¿Parker? 593 00:33:01,913 --> 00:33:03,247 ¡Parker! 594 00:33:14,025 --> 00:33:16,327 - ¿Estás bien? - Sí. 595 00:33:16,928 --> 00:33:18,663 Estás actuando raro. 596 00:33:20,198 --> 00:33:23,534 ¿Todavía estás enojado conmigo por no querer ser influencer? 597 00:33:23,568 --> 00:33:24,802 No. 598 00:33:25,837 --> 00:33:29,040 Quiero decir, todavía es algo de lo que podemos hablar. 599 00:33:29,807 --> 00:33:32,110 Pero no, no estoy enojado contigo. 600 00:33:33,378 --> 00:33:36,214 Mmmm. 601 00:33:37,048 --> 00:33:39,083 ¿Eso me dice que podríamos irnos? 602 00:33:45,023 --> 00:33:46,124 [Peach] Mierda. 603 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 No nos dejarán ir. 604 00:33:48,226 --> 00:33:51,029 [Gaia] Por supuesto que no nos dejarán ir. 605 00:33:51,062 --> 00:33:53,231 Qué estupidez decir. 606 00:33:53,264 --> 00:33:56,768 Estamos en medio de la nada. Sin servicio, sin teléfonos. 607 00:34:00,872 --> 00:34:03,808 Es ahora o nunca volveremos a ver la luz del día. 608 00:34:05,843 --> 00:34:07,645 Muy bien, hagamos esto. 609 00:34:08,513 --> 00:34:09,580 Bueno. 610 00:34:16,454 --> 00:34:17,855 [Ami] ¡Espera! 611 00:34:19,891 --> 00:34:22,160 ¿Qué pasa si nos vamos de aquí? 612 00:34:25,096 --> 00:34:26,664 ¿Qué? 613 00:34:26,697 --> 00:34:31,169 Quiero decir, tienen acceso a nuestras cuentas, ¿verdad? 614 00:34:32,937 --> 00:34:35,273 ¿Qué pasa con esos? 615 00:34:40,745 --> 00:34:42,647 Ay dios mío. 616 00:34:43,848 --> 00:34:46,217 Ella los borrará. 617 00:34:56,627 --> 00:34:58,296 Mamá... 618 00:34:58,329 --> 00:35:01,365 Yo... dije, ¿eso significa que podemos irnos? 619 00:35:04,001 --> 00:35:05,403 Mamá. 620 00:35:11,409 --> 00:35:12,577 ¿Mamá? 621 00:35:15,780 --> 00:35:17,215 Aún no. 622 00:35:17,882 --> 00:35:19,283 Aún no. 623 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 Bueno. 624 00:35:22,587 --> 00:35:25,990 Cariño, voy a necesitar que pongas tu cara de juego, ¿vale? 625 00:35:26,858 --> 00:35:31,496 Porque no tienes... idea de lo importante que es esto. 626 00:35:32,530 --> 00:35:36,534 Si puedes hacer eso por mí, sólo... Sólo una vez más. 627 00:35:39,403 --> 00:35:42,573 De acuerdo mamá. Una última vez. 628 00:35:43,040 --> 00:35:45,376 - Una última vez. - ¡Bueno! 629 00:35:53,985 --> 00:35:57,889 Él está bien. Está pateando su pelota. No tiene idea de lo que está pasando. 630 00:35:58,756 --> 00:36:02,293 Y no quiero asustarlo hasta que se nos ocurra un plan. 631 00:36:02,326 --> 00:36:06,831 Entonces, en resumen, si nos quedamos y jugamos, 632 00:36:06,864 --> 00:36:08,366 uno de nosotros llega a vivir. 633 00:36:09,100 --> 00:36:13,638 Pero el resto de nosotros morimos. Y si nos vamos, nos borran las cuentas. 634 00:36:13,671 --> 00:36:15,740 ¡Pero tenemos la oportunidad de lograrlo! 635 00:36:15,773 --> 00:36:17,975 Y arriesgarse a morir de sed en el camino de regreso. 636 00:36:18,009 --> 00:36:19,177 Decisión difícil. 637 00:36:19,210 --> 00:36:22,680 Hablando de sed, necesito un puto trago. 638 00:36:24,682 --> 00:36:25,750 Yo también. 639 00:36:30,721 --> 00:36:31,822 Tipo... 640 00:36:38,629 --> 00:36:40,631 Entonces esto fue una trampa todo el tiempo. 641 00:36:40,665 --> 00:36:41,766 Ay, pobre Kyle. 642 00:36:41,799 --> 00:36:44,535 Tratemos un plan antes de que todos seamos pobres. 643 00:36:44,569 --> 00:36:46,480 [Gaia] Ya hemos establecido que no podemos irnos. 644 00:36:46,504 --> 00:36:48,773 Bueno, pensemos en lo que podemos hacer. 645 00:36:51,108 --> 00:36:52,643 Podemos jugar. 646 00:36:54,178 --> 00:36:55,846 Quise decir lo que dije antes. 647 00:36:56,247 --> 00:37:00,718 Si volviera a tener 1000 seguidores, yo... realmente creo que me suicidaría. 648 00:37:00,751 --> 00:37:02,253 ¿Promesa? 649 00:37:02,286 --> 00:37:04,755 - Sé que sientes lo mismo. - No, no lo hace. 650 00:37:09,227 --> 00:37:10,528 ¿Bien? 651 00:37:14,065 --> 00:37:15,499 Bien... 652 00:37:15,533 --> 00:37:18,569 ¿Me estás diciendo que un extraño deja caer LMAO y un emoji de risa? 653 00:37:18,603 --> 00:37:21,672 en tu sección de comentarios ¿vale la pena morir por ello? 654 00:37:24,141 --> 00:37:29,146 Te digo que arregla esa parte rota de mí el tiempo suficiente. 655 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 que no salto por un puto precipicio. 656 00:37:33,251 --> 00:37:34,819 Así que supongo... 657 00:37:36,821 --> 00:37:38,489 Sí. 658 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 [Ax$el] ¿Sí? ¿Por qué no? 659 00:37:42,693 --> 00:37:46,597 Hay personas reales detrás de esos pequeños me gusta flotantes. 660 00:37:46,631 --> 00:37:49,166 Serías un maldito mentiroso si dijeras que no te hace cosquillas en las pelotas. 661 00:37:49,200 --> 00:37:52,837 - que tanta gente preste atención. - No necesito tanta atención. 662 00:37:52,870 --> 00:37:55,706 ¿Oh sí? ¡Claro, cierto! Eres un verdadero alhelí. 663 00:37:55,740 --> 00:37:59,610 Está bien, está bien. No lo odio, pero no es mi razón para vivir. 664 00:37:59,644 --> 00:38:01,812 Tierra, Viento y Fuego, ustedes me respaldan aquí. 665 00:38:01,846 --> 00:38:05,449 Trabajé para la empresa de marketing más grande de Estados Unidos. 666 00:38:05,483 --> 00:38:07,952 Fui pasante 80 horas a la semana. 667 00:38:07,985 --> 00:38:08,986 ¡Ver! 668 00:38:09,020 --> 00:38:10,721 Gané el salario mínimo. 669 00:38:10,755 --> 00:38:13,457 Y mientras mis jefes se enriquecían con mis ideas, 670 00:38:13,491 --> 00:38:16,527 Apenas sobreviví con paquetes de ramen de 50 centavos 671 00:38:16,560 --> 00:38:18,329 y ISRS sin marca. 672 00:38:18,362 --> 00:38:22,700 - Bueno, puedes conseguir un trabajo diferente. - Ella no puede. Ella no tiene otras habilidades. 673 00:38:23,167 --> 00:38:25,603 - Ella es una gurú del yoga. - ¡Oh por favor! 674 00:38:25,636 --> 00:38:28,406 No podía distinguir su bazo de su culo. 675 00:38:29,106 --> 00:38:30,741 ¿Has estado siquiera en la India? 676 00:38:30,775 --> 00:38:34,679 ¡Que te jodan, Julie! Usted confía en que su hijo sea lindo, pero ¿sabe qué? 677 00:38:34,712 --> 00:38:37,248 La pubertad es una puta y el tiempo corre. 678 00:38:38,182 --> 00:38:43,621 ¿Estás dispuesta a entregar a tu hijo como garantía por un poco de fama, Julie? 679 00:38:44,789 --> 00:38:48,926 Forbes clasifica a Ryan Kaji como una de las estrellas mejor pagadas del mundo. 680 00:38:49,327 --> 00:38:51,729 Comenzó como un niño que hacía unboxing, al igual que Parker. 681 00:38:51,762 --> 00:38:55,032 ¡Guau! ¿Le ofrecieron también un viaje con todos los gastos pagos a una casa donde se cometió un asesinato? 682 00:38:55,733 --> 00:38:57,635 Me gustan nuestras probabilidades. 683 00:39:04,308 --> 00:39:07,545 Puedes irte... yo me quedo. 684 00:39:09,480 --> 00:39:10,781 ¿Vas en serio? 685 00:39:11,849 --> 00:39:13,484 Como un ataque de pánico. 686 00:39:14,785 --> 00:39:16,420 [Ax$el] Peach, baja de tu caballo. 687 00:39:16,454 --> 00:39:20,858 Sigues diciendo que estamos locos por quedarnos, pero no veo que intentes irte. 688 00:39:24,395 --> 00:39:27,064 Está bien. Juego encendido. 689 00:39:31,802 --> 00:39:35,072 [Sofía] ¡Dios mío! Uno de ustedes se ha portado mal. 690 00:39:35,106 --> 00:39:40,578 Pensé que los habíamos examinado minuciosamente a todos para detectar posibles malas conductas. 691 00:39:40,611 --> 00:39:44,615 pero parece que hemos dejado pasar a uno por las grietas. 692 00:39:44,648 --> 00:39:48,819 Uno de ustedes ha inflado su perfil. 693 00:39:48,853 --> 00:39:50,421 con robots! 694 00:39:51,689 --> 00:39:54,024 ¿Qué? No me mires. 695 00:39:54,058 --> 00:39:56,794 [Sofía] Según los términos de su acuerdo, 696 00:39:56,827 --> 00:40:01,499 el descubrimiento de un bot resulta en una eliminación automática. 697 00:40:01,899 --> 00:40:03,033 No lo toques. 698 00:40:03,567 --> 00:40:05,936 Por favor... Por favor, no es culpa suya. 699 00:40:05,970 --> 00:40:08,739 Yo soy... yo soy quien le compró los seguidores falsos. 700 00:40:08,773 --> 00:40:11,142 - No es su culpa. - [Parker] ¡Mami! 701 00:40:11,175 --> 00:40:14,145 - ¡Ay dios mío! - [Parker] ¡Mami! 702 00:40:15,146 --> 00:40:16,881 ¡Parker! ¡Nooo! 703 00:40:16,914 --> 00:40:21,118 ¡No! ¡No te detengas! 704 00:40:21,152 --> 00:40:23,120 ¡Alejate de el! 705 00:40:23,788 --> 00:40:25,189 ¡No! 706 00:40:25,222 --> 00:40:27,191 No! Nooo! 707 00:40:28,092 --> 00:40:29,693 ¡Detener! 708 00:40:31,295 --> 00:40:36,867 [Sofía] ¡Parker! Lamento mucho verte partir, dulce muchacho. 709 00:40:36,901 --> 00:40:40,237 Aún importas. No es suficiente. 710 00:40:40,671 --> 00:40:45,376 Si tan solo tuviéramos un segundo niño que desempaquetara el primero. 711 00:40:45,409 --> 00:40:47,611 ¿Para quién crees que es? 712 00:40:47,645 --> 00:40:52,516 Julie, como parte del equipo de Parker, tú también has sido 713 00:40:52,550 --> 00:40:53,751 eliminado. 714 00:40:53,784 --> 00:40:55,853 - [Julia] ¡No! - Tiene sentido para mi. 715 00:40:57,221 --> 00:41:00,558 No! No! No! No! 716 00:41:00,858 --> 00:41:01,959 ¡No! 717 00:41:01,992 --> 00:41:05,095 [Sofía] Pero, por suerte para ti, encontré una escapatoria. 718 00:41:05,129 --> 00:41:09,700 La cuenta de Parker consiguió tantos seguidores reales después de su publicación, 719 00:41:09,733 --> 00:41:12,303 que decidí ofrecerte la oportunidad 720 00:41:12,336 --> 00:41:14,438 ser el creador de su cuenta. 721 00:41:14,472 --> 00:41:17,308 Seamos sinceros. Siempre fuiste el cerebro 722 00:41:17,341 --> 00:41:19,743 detrás de su imagen, de todos modos. 723 00:41:19,777 --> 00:41:21,912 Entonces, ¿qué va a ser, Julie? 724 00:41:21,946 --> 00:41:26,283 ¿Unirte a tu hijo Parker o quedarte a jugar? 725 00:41:28,118 --> 00:41:29,286 Se acabó el tiempo. 726 00:41:30,154 --> 00:41:33,891 No! No! No! No! 727 00:41:33,924 --> 00:41:38,062 Jugaré, jugaré, jugaré, jugaré. 728 00:41:38,095 --> 00:41:39,797 [Sofía] Buena elección. 729 00:42:01,952 --> 00:42:05,155 Voy a encargarme de esta perra de una vez por todas. 730 00:42:06,757 --> 00:42:09,260 ¡Ey! ¡Muéstrate! 731 00:42:10,427 --> 00:42:12,997 ¿Por favor? Su señoría, señora. 732 00:42:13,764 --> 00:42:16,066 Oh, esto debería ser bueno. 733 00:42:16,534 --> 00:42:19,503 Bueno. Mira... Escucha, um... 734 00:42:20,337 --> 00:42:25,843 Eres una mujer de negocios y... como hombre de negocios te aprecio. 735 00:42:25,876 --> 00:42:30,114 Y de un hombre de negocios a otro hombre de negocios... Eh, señora, 736 00:42:30,514 --> 00:42:31,849 Yo, eh... 737 00:42:32,783 --> 00:42:36,220 Creo... respetuosamente, por supuesto, yo... 738 00:42:37,221 --> 00:42:40,457 Creo que te equivocas al querer quedarte con Julie, ¿sabes? 739 00:42:40,491 --> 00:42:44,094 Simplemente no creo que sea lo que su mercado objetivo quiere ver. 740 00:42:44,128 --> 00:42:47,565 Y te quedan cuatro jugadores que son súper competitivos. 741 00:42:47,598 --> 00:42:51,335 Entonces no creo que necesitemos diluir la marihuana con la mamá, ¿sabes? 742 00:42:51,368 --> 00:42:52,703 Quiero decir que yo... 743 00:42:52,736 --> 00:42:55,506 Eso es lo que pienso sobre lo que le hiciste a ese pobre niño. 744 00:42:55,539 --> 00:42:57,808 Quiero decir, ¡los niños son el puto futuro, hombre! 745 00:42:57,841 --> 00:42:59,276 Qué... 746 00:42:59,910 --> 00:43:03,247 [Sofía] Es hora de nuestro próximo desafío. 747 00:43:03,280 --> 00:43:05,716 es el santo grial 748 00:43:05,749 --> 00:43:08,319 asociaciones de marca. 749 00:43:11,722 --> 00:43:13,257 [Ami] ¿Dónde están? 750 00:43:13,290 --> 00:43:15,993 - ¿Qué? - Mis pastillas. Mis pastillas. 751 00:43:17,061 --> 00:43:18,295 ¡Mis pastillas! 752 00:43:18,729 --> 00:43:21,231 [Sofía] Ahora estamos subiendo la apuesta... 753 00:43:21,265 --> 00:43:24,435 Este desafío está en vivo. 754 00:43:24,468 --> 00:43:26,971 Tan pronto como se encienda el anillo de luz, 755 00:43:27,004 --> 00:43:31,976 Tienes un minuto para vender, vender, vender. 756 00:43:33,577 --> 00:43:34,612 Ahora... 757 00:43:34,645 --> 00:43:38,282 ¿Quién parece listo? 758 00:43:38,315 --> 00:43:39,950 Cual... 759 00:43:39,984 --> 00:43:41,285 Estás despierto. 760 00:43:41,819 --> 00:43:46,290 - ¿Por qué yo? No, yo... yo no... - ¡Ami! Ami, Ami, Ami, quédate tranquila. 761 00:43:47,157 --> 00:43:50,661 Oye, vendes ese pedazo de mierda como si tu vida dependiera de ello, ¿verdad? 762 00:43:50,694 --> 00:43:52,396 Lo tienes. Lo tienes. 763 00:43:52,429 --> 00:43:55,899 [Sofía] En tres, dos, uno... 764 00:43:57,568 --> 00:43:59,770 Hola chicos. 765 00:44:00,771 --> 00:44:05,476 Sí. Sí. Si estoy aqui. Sólo soy... 766 00:44:05,943 --> 00:44:09,913 Déjame presentarte a mi nuevo amigo. 767 00:44:10,314 --> 00:44:11,448 Oh... 768 00:44:11,482 --> 00:44:14,184 ¡Hola! Mi nombre es, 769 00:44:14,218 --> 00:44:16,320 Eh, Sofía. 770 00:44:16,854 --> 00:44:21,492 Y... si no me compras, mataré a Ami. 771 00:44:21,525 --> 00:44:25,729 ¡Oh, por favor no lo hagas! ¡Te compraré diez! 772 00:44:25,763 --> 00:44:28,832 Y ustedes también, ¿verdad chicos? 773 00:44:31,535 --> 00:44:34,104 ¡Oh! No no no. 774 00:44:34,138 --> 00:44:37,041 Sigo siendo gracioso. Sigo siendo gracioso. I... 775 00:44:37,074 --> 00:44:39,677 Sólo estoy en esta competencia y, um... 776 00:44:39,710 --> 00:44:41,245 Uno... 777 00:44:43,447 --> 00:44:46,183 Mira, este es el trato. ¿Bueno? 778 00:44:46,650 --> 00:44:48,886 Yo... lo prometo. 779 00:44:48,919 --> 00:44:52,423 Prometo volver con Mimi si prometes seguirme. 780 00:44:52,456 --> 00:44:56,727 Haré lo que quieras. Si te vas, me muero, ¿vale? 781 00:44:56,760 --> 00:44:58,962 Ella nos está matando. 782 00:45:01,265 --> 00:45:04,435 ¡No! No no soy. No soy una reina del grito. 783 00:45:04,468 --> 00:45:06,070 Esto es real, lo juro. 784 00:45:06,103 --> 00:45:08,739 -¡Ami! - Ella mató a un niño. 785 00:45:08,772 --> 00:45:11,108 Y ella también me matará si no lo haces... 786 00:45:16,780 --> 00:45:19,016 ¡Mierda, hombre! 787 00:45:19,049 --> 00:45:21,285 Om sarve bhavantu sukhinah sarve santu... 788 00:45:23,153 --> 00:45:25,422 [Sofía] Según los términos de su acuerdo, 789 00:45:25,456 --> 00:45:30,294 su participación aquí está sujeta a una cláusula de confidencialidad. 790 00:45:31,829 --> 00:45:33,464 En otras palabras... 791 00:45:33,497 --> 00:45:35,466 Los soplones obtienen suturas. 792 00:45:43,507 --> 00:45:45,909 Maldito, tú... 793 00:45:46,443 --> 00:45:49,780 - Jodiste con sus pastillas. - ¿Por qué estás paranoico? 794 00:45:49,813 --> 00:45:52,015 - Jodiste con sus pastillas. - ¡Aléjate de mi cara, hombre! 795 00:45:52,049 --> 00:45:57,621 [Sofía] ¡Julie! Eres nuestro próximo concursante de Price is Yikes. 796 00:45:58,288 --> 00:46:03,927 Y ocultemos esos comentarios, ¿vale? Ami dice que son una distracción. 797 00:46:05,596 --> 00:46:07,264 Uno... 798 00:46:08,198 --> 00:46:12,469 Estoy... estoy tan... lo siento mucho, Parker. 799 00:46:15,539 --> 00:46:20,244 Yo... sabía que no querías ser un influencer. 800 00:46:20,911 --> 00:46:24,882 Hice lo que pensé que era correcto para ti. 801 00:46:26,049 --> 00:46:30,020 Pero era lo correcto para mí y estaba muy equivocado. 802 00:46:32,389 --> 00:46:34,391 Y ya es demasiado tarde. 803 00:46:41,298 --> 00:46:43,300 Es demasiado tarde 804 00:46:43,333 --> 00:46:47,471 porque nunca podrás recuperar esos años. 805 00:46:49,873 --> 00:46:51,441 De pequeño. 806 00:46:52,976 --> 00:46:55,979 Pero ahora sé que eres libre. 807 00:46:57,948 --> 00:47:01,418 De esto y de mí. 808 00:47:03,020 --> 00:47:06,089 Ojalá hubiera sido una mejor madre. 809 00:47:12,296 --> 00:47:13,497 Entonces... 810 00:47:14,531 --> 00:47:17,601 voy a continuar con esta cuenta 811 00:47:18,836 --> 00:47:20,237 en cambio. 812 00:47:20,270 --> 00:47:24,541 Para el disfrute de todas las familias 813 00:47:24,575 --> 00:47:26,310 quien amaba 814 00:47:26,810 --> 00:47:30,180 Me encanta... Parker. 815 00:47:34,151 --> 00:47:37,054 Así que compre esta freidora. 816 00:47:39,590 --> 00:47:41,291 Es antiadherente. 817 00:48:19,863 --> 00:48:21,198 [Ax$el] ¿Qué diablos? 818 00:48:24,635 --> 00:48:26,937 [Sofía] Es ese momento otra vez. 819 00:48:26,970 --> 00:48:27,971 [Ax$el] Ay, Dios mío. 820 00:48:28,005 --> 00:48:31,441 [Sofía] Uno de ustedes tiene que irse. 821 00:48:32,376 --> 00:48:38,282 La buena noticia es que habéis llegado a tener más de 300.000 seguidores. 822 00:48:42,185 --> 00:48:43,754 La mala noticia es... 823 00:48:44,221 --> 00:48:48,258 Uno de vosotros sólo disfrutará de su nuevo globo durante unos minutos. 824 00:48:52,462 --> 00:48:55,966 Parece que un caballo oscuro ha entrado en la carrera. 825 00:48:55,999 --> 00:48:58,869 Tenemos un claro ganador. 826 00:48:58,902 --> 00:49:01,438 Por favor, déjame ser lo suficientemente oscuro para ser el caballo. 827 00:49:01,471 --> 00:49:04,675 Felicidades... 828 00:49:05,275 --> 00:49:06,677 Julio. 829 00:49:06,710 --> 00:49:11,949 Melocotón, su intento de vender crema hidratante anti-envejecimiento fue socavado 830 00:49:11,982 --> 00:49:14,818 por tu comentario de que "el negro no se agrieta". 831 00:49:14,851 --> 00:49:19,323 No no no no. Entré en pánico. Nunca haría una asociación de marca en vivo. 832 00:49:19,356 --> 00:49:20,724 No es justo. 833 00:49:22,426 --> 00:49:25,662 [Sofía] Parece que eres pasivo después de todo. 834 00:49:26,063 --> 00:49:29,733 Oh, no, no, no... No... ¡Por favor! 835 00:49:30,334 --> 00:49:32,769 - ¿Qué pasa con Ami? - El tiene razón. 836 00:49:32,803 --> 00:49:35,238 Ya hemos perdido un jugador en esta ronda. 837 00:49:35,272 --> 00:49:37,240 ¡Callarse la boca! 838 00:49:38,141 --> 00:49:41,611 Sería una pena desperdiciar el globo. 839 00:49:42,446 --> 00:49:45,782 Entonces, como recompensa por alcanzar este hito... 840 00:49:45,816 --> 00:49:47,918 ¿Puedo irme? ¿Sin daño, sin falta? 841 00:49:47,951 --> 00:49:51,288 Podrás disfrutar de tu globo brillante unos minutos más. 842 00:49:51,989 --> 00:49:54,324 Nos vemos en la próxima ronda. 843 00:49:55,659 --> 00:49:57,561 Dame el maldito globo. 844 00:50:06,470 --> 00:50:09,039 Ese saco de silicona cree que me va a romper, 845 00:50:09,072 --> 00:50:11,341 Pero ahora tengo fuego, cariño. Estoy encendido. 846 00:50:11,375 --> 00:50:13,744 Oh, sí, eres un absoluto vol-gay no. 847 00:50:13,777 --> 00:50:16,880 Cada criatura es hermosa, pero esa cara es mucho. 848 00:50:16,913 --> 00:50:19,449 Eso es bastante juicioso viniendo de usted, Señorita Madre Naturaleza. 849 00:50:19,483 --> 00:50:21,785 Chica, nada en esa taza es natural. 850 00:50:21,818 --> 00:50:24,388 Se los sigo diciendo chicos. Ella es solo una modelo tonta. 851 00:50:24,421 --> 00:50:26,490 que ha sido contratado por el verdadero titiritero. 852 00:50:26,523 --> 00:50:30,527 Pero Sofía dijo que construyó su imperio en la plataforma Look Loop. 853 00:50:30,560 --> 00:50:33,296 No lo sé chicos. Conozco a todos los grandes jugadores de Look Loop. 854 00:50:33,330 --> 00:50:34,774 ¿Así que lo que? ¿Se supone que debemos conocerla? 855 00:50:34,798 --> 00:50:37,434 Mira, si ella es tan importante, probablemente me la follé. 856 00:50:37,467 --> 00:50:39,770 A menos que ella tuviera un aspecto diferente. 857 00:50:40,704 --> 00:50:42,806 Esta voz. 858 00:50:43,940 --> 00:50:45,442 ¡Ese jersey de cuello alto! 859 00:50:46,743 --> 00:50:47,878 ¡Ay dios mío! 860 00:50:47,911 --> 00:50:50,147 Muy bien, mis pequeños nuggets de pollo. 861 00:50:50,180 --> 00:50:53,016 ¿Quién está listo para el próximo desafío? ¿Estás emocionado? 862 00:50:53,050 --> 00:50:54,351 ¿Qué? ¿Como si tuviéramos una opción? 863 00:50:54,384 --> 00:50:55,752 [Sofía] Oh, pero lo haces. 864 00:50:55,786 --> 00:51:01,391 Porque has elegido una y otra vez participar. 865 00:51:01,425 --> 00:51:05,762 Para participar y jugar el juego de las redes sociales. 866 00:51:05,796 --> 00:51:08,765 Tú creas tu propio contenido, tus propias oportunidades... 867 00:51:08,799 --> 00:51:10,667 Hablando de crear, Sofía... 868 00:51:11,968 --> 00:51:14,771 ¿Dónde está tu hermana, Shalin? 869 00:51:20,010 --> 00:51:21,511 [Melocotón] ¿Quién? 870 00:51:21,545 --> 00:51:23,213 Mierda. 871 00:51:28,952 --> 00:51:30,387 Oh diablos, no. 872 00:51:30,420 --> 00:51:33,190 Este es un club en el que no quiero estar. 873 00:51:33,223 --> 00:51:35,625 ¿Adónde van los maridos? ¿Lo que está sucediendo? 874 00:51:35,659 --> 00:51:38,662 A ella no le gustó que la llamaras así. 875 00:51:38,695 --> 00:51:39,996 Bien. Podemos usar eso. 876 00:51:40,030 --> 00:51:41,398 ¿Usar eso para qué? 877 00:51:41,431 --> 00:51:44,968 Para encontrar la habitación en la que se esconden esos dos psicópatas. 878 00:51:45,001 --> 00:51:47,137 Espera... ¿Hay más de uno? 879 00:51:47,170 --> 00:51:51,274 Y nuestro amigo del lavado de cara... es la mitad razonable. 880 00:51:52,309 --> 00:51:53,410 ¿Cómo lo supo? 881 00:51:54,144 --> 00:51:55,679 ¿Qué quieres decir con "¿Cómo lo supo?" 882 00:51:55,712 --> 00:51:58,915 Te hiciste esa mierda en la cara pero todavía llevas un jersey de cuello alto. 883 00:51:58,949 --> 00:52:01,785 - Esta es mi marca registrada. - Lo usaste en todas nuestras conferencias de prensa. 884 00:52:01,818 --> 00:52:06,189 Tener un uniforme minimiza la toma de decisiones y maximiza la productividad. 885 00:52:06,223 --> 00:52:08,358 No eres Steve Jobs, eres un perdedor. 886 00:52:08,391 --> 00:52:11,628 Además, ¿llamarlo Mansión SoShal? Un poco en la nariz. 887 00:52:11,661 --> 00:52:15,465 ¡Oh! Esta bien. Perdóneme, pensé que sería "divertido" tener un nombre de barco. 888 00:52:15,499 --> 00:52:16,633 ¡Demándame! 889 00:52:16,666 --> 00:52:19,769 - Necesito una linterna y un arma. - [Ax$el] Estoy confundido. 890 00:52:19,803 --> 00:52:22,572 - Oh, vaya. Qué sorpresa. - Vete a la mierda, pedo. 891 00:52:22,606 --> 00:52:25,509 Miren, ustedes pueden quedarse aquí como un montón de malditos consoladores. 892 00:52:25,542 --> 00:52:28,979 pero voy a ir a buscar a esos dos locos y acabar con ellos. 893 00:52:29,012 --> 00:52:31,081 Chica, cuenta conmigo. No soy un consolador. 894 00:52:31,114 --> 00:52:32,749 Es demasiado jodidamente peligroso. 895 00:52:32,782 --> 00:52:34,684 Las luces están apagadas. Los maridos se han dispersado. 896 00:52:34,718 --> 00:52:37,521 Esta podría ser la única oportunidad de cambiar la situación. 897 00:52:41,024 --> 00:52:42,659 Gaia, vamos a cazar algunas azadas. 898 00:52:43,994 --> 00:52:45,162 Por favor quédate. 899 00:52:45,962 --> 00:52:50,600 Tengo mucho miedo y... no sé qué hacer. 900 00:52:53,270 --> 00:52:56,540 No te preocupes, mamá. Yo te protegere. 901 00:53:03,980 --> 00:53:05,649 Deben estar aquí en alguna parte. 902 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 Gaia, espera. ¿Quién es Shalin? 903 00:53:09,920 --> 00:53:14,791 Ella es la mitad del dúo mortal que nos trajo Look Loop. 904 00:53:14,824 --> 00:53:17,727 ¿El rostro y su hermana crearon Look Loop? 905 00:53:18,528 --> 00:53:21,264 ¿Cómo no reconociste ese episodio de Botched de inmediato? 906 00:53:21,298 --> 00:53:25,702 Porque la última vez que la vi todavía no se había jodido la cara. 907 00:53:30,240 --> 00:53:33,710 ¿Tu la viste? ¿En la carne? O lo que sea que sea. 908 00:53:34,444 --> 00:53:37,948 Trabajé para la empresa de publicidad que tenía su cuenta. 909 00:53:38,481 --> 00:53:40,617 Les serví el maldito café. 910 00:53:40,650 --> 00:53:44,321 A Sofia le interesaba la dirección creativa y Shalin creó el programa. 911 00:53:44,354 --> 00:53:46,856 Era el yin y el yang perfectos. 912 00:53:48,458 --> 00:53:51,494 ¿Cuál fue la dirección creativa? Asesinato, pero ¿ponerlo de moda? 913 00:53:52,229 --> 00:53:55,832 Lo creas o no, fue para unir a la gente. 914 00:53:55,865 --> 00:53:59,669 Bien. Fui demasiado lejos. ? Entonces, como lo arreglamos? 915 00:54:00,136 --> 00:54:02,906 Mira, no hay nada que arreglar. Están aquí, ¿no? 916 00:54:02,939 --> 00:54:04,608 Sí, supongo que eso es cierto. 917 00:54:04,641 --> 00:54:09,379 Sí. Pero... quiero decir, si estás preocupado, 918 00:54:09,412 --> 00:54:11,123 matémoslos a todos ahora. ¿Cual es la diferencia? 919 00:54:11,147 --> 00:54:15,452 La diferencia es que si los matamos seremos sólo un par de psicópatas amargados. 920 00:54:15,485 --> 00:54:16,987 Correcto. ¿Cuál es el problema? 921 00:54:17,020 --> 00:54:19,389 El problema es que estamos tratando de dejar claro un punto. 922 00:54:19,422 --> 00:54:20,866 ¿Cuál es el punto que estamos tratando de transmitir? 923 00:54:20,890 --> 00:54:23,927 Que es la plataforma la que los está matando. 924 00:54:23,960 --> 00:54:27,631 Sus seguidores deciden quién vive y quién muere, no nosotros. 925 00:54:27,664 --> 00:54:30,100 - ¡Pero somos nosotros! - No, son... Son los maridos. 926 00:54:30,133 --> 00:54:31,301 Que contratamos. 927 00:54:31,334 --> 00:54:33,136 Quienes representan a los seguidores. ¡Es una metáfora! 928 00:54:33,169 --> 00:54:35,205 Ay dios mío. Reprobaste inglés. 929 00:54:35,238 --> 00:54:36,339 Esperar... 930 00:54:37,040 --> 00:54:41,911 Entonces, si son dueños de Look Loop... ¿por qué querrían matarnos? 931 00:54:42,379 --> 00:54:44,347 ¿No somos buenos para los negocios? 932 00:54:44,381 --> 00:54:46,316 Ya no lo poseen. 933 00:54:46,349 --> 00:54:48,685 Se metieron en una pelea masiva con los trajes. 934 00:54:48,718 --> 00:54:50,620 Los inversores querían hacer la plataforma. 935 00:54:50,654 --> 00:54:53,256 lo más adictivo posible para maximizar las ganancias. 936 00:54:53,290 --> 00:54:56,126 Sofia y Shalin eran creadores, no abogados. 937 00:54:56,159 --> 00:54:59,763 Fueron engañados para que renunciaran a sus derechos de propiedad. 938 00:55:00,563 --> 00:55:02,465 Lee siempre la letra pequeña, Gaia. 939 00:55:02,499 --> 00:55:05,435 Dinero o valores. No puedo tener ambos. 940 00:55:05,468 --> 00:55:08,438 En fin lo que no entiendo es como nos duele 941 00:55:08,471 --> 00:55:11,041 ¿De alguna manera se está vengando de los inversores? 942 00:55:13,443 --> 00:55:16,413 Sin influencers no hay compromiso. 943 00:55:17,080 --> 00:55:20,450 Sin compromiso no hay dinero. Sin dinero... 944 00:55:20,483 --> 00:55:22,385 Los inversores están jodidos. 945 00:55:23,753 --> 00:55:25,789 Dios, me siento tan seguro contigo. 946 00:55:27,324 --> 00:55:28,358 Lo sé. 947 00:55:28,758 --> 00:55:31,061 Eres el más inteligente aquí. 948 00:55:31,094 --> 00:55:34,197 Me di cuenta de eso por el primer video que publicaste. 949 00:55:34,230 --> 00:55:36,733 Si ... totalmente. 950 00:55:38,101 --> 00:55:41,438 Me alegré mucho cuando te uniste a la competencia. 951 00:55:41,471 --> 00:55:43,139 Yo era así... 952 00:55:43,173 --> 00:55:49,045 Esta no es una madre ordinaria y aburrida de mediana edad. Quiero decir... 953 00:55:49,446 --> 00:55:52,048 Esta es una MILF. ¿Sabes? 954 00:55:52,082 --> 00:55:54,117 - Un activo. - Sí. 955 00:55:54,150 --> 00:55:57,887 Estás haciendo que las mamás sientan que son importantes. Es muy inteligente sacar provecho de eso. 956 00:55:57,921 --> 00:55:58,788 Usted sabe lo que quiero decir. 957 00:55:58,822 --> 00:56:02,625 Dios, ha sido... tan estresante. 958 00:56:02,659 --> 00:56:04,928 - Estar en la cima... - Mm-hm. 959 00:56:04,961 --> 00:56:08,865 Miedo a caerse por la escalera en cualquier momento. 960 00:56:11,134 --> 00:56:15,572 Ojalá hubiera una manera de que pudiéramos luchar contra esto juntos. 961 00:56:16,639 --> 00:56:20,176 Imagínense cuál sería nuestra cuenta de seguidor. 962 00:56:20,210 --> 00:56:24,247 Oh espera. Espera, está bien, tengo una idea. Escúchame, ¿vale? 963 00:56:24,781 --> 00:56:26,416 Aniquilamos Melocotones y Nata. 964 00:56:26,449 --> 00:56:30,453 Esos dos perdedores han estado al final de esta competencia todo el tiempo, 965 00:56:30,487 --> 00:56:31,788 - y luego... - ¿Sí? 966 00:56:33,990 --> 00:56:35,725 Uniremos nuestras cuentas. 967 00:56:36,259 --> 00:56:37,927 Una marca. 968 00:56:38,361 --> 00:56:40,330 Un maldito imperio. 969 00:56:40,797 --> 00:56:43,333 Pensé que te gustaba mi idea. 970 00:56:44,067 --> 00:56:48,004 ¿De matar gente y hacer pagar a Look Loop? Gran admirador. 971 00:56:48,037 --> 00:56:50,840 ¡No! La fotografía más grande. 972 00:56:50,874 --> 00:56:56,913 De mostrarle al mundo que las redes sociales son adictivas y venenosas, 973 00:56:56,946 --> 00:56:58,815 y arruina vidas. 974 00:57:00,417 --> 00:57:02,752 Honestamente, podría tomarlo o dejarlo. 975 00:57:02,786 --> 00:57:04,697 Están envenenando a Look Loop desde adentro hacia afuera. 976 00:57:04,721 --> 00:57:06,523 Y nos están matando para hacerlo. 977 00:57:06,556 --> 00:57:08,591 ¿Alguna posibilidad de que podamos razonar con ellos? 978 00:57:09,459 --> 00:57:13,129 Yo estaba en la habitación el día que se enteraron que los iban a echar. 979 00:57:13,163 --> 00:57:14,697 Me debes. 980 00:57:14,731 --> 00:57:16,900 [Gaia] SoShal perdió su Soshit. 981 00:57:16,933 --> 00:57:20,503 Fue una de las peores cosas que jamás había visto. 982 00:57:20,537 --> 00:57:22,739 Sofía le gritó al director ejecutivo: 983 00:57:22,772 --> 00:57:24,874 y Shalin derribó a dos guardias de seguridad 984 00:57:24,908 --> 00:57:29,245 con una silla de oficina antes de quitarle accidentalmente la cara a su propia hermana. 985 00:57:29,279 --> 00:57:33,583 Entonces no. No creo que la razón vaya a funcionar. 986 00:57:35,518 --> 00:57:37,454 Quiero decir... 987 00:57:37,487 --> 00:57:39,022 Supongo que puede funcionar. 988 00:57:39,055 --> 00:57:43,293 - Oh sí. Hm-hm. - Estaba por cuenta de Parker. 989 00:57:43,693 --> 00:57:46,930 Si... Si ambos ganamos, podremos compartir las ganancias, ¿eh? 990 00:57:46,963 --> 00:57:48,765 - [Julie] Mm-hm. - [Ax$el] Está bien. 991 00:57:53,436 --> 00:57:54,904 Realmente eres un cultivador. 992 00:57:54,938 --> 00:57:59,409 Sólo hay dos cosas en este mundo que pueden ponerme duro. 993 00:57:59,442 --> 00:58:03,246 Dinero... y MILFs. 994 00:58:04,981 --> 00:58:06,249 Y Cialis. 995 00:58:06,282 --> 00:58:08,685 Hey Mira. 996 00:58:14,591 --> 00:58:16,626 [Gaia] Shh. 997 00:58:16,659 --> 00:58:20,029 Dijiste que harías cualquier cosa para compensarme. 998 00:58:26,703 --> 00:58:28,972 Bien. Lo haremos a tu manera. 999 00:58:32,275 --> 00:58:33,576 Abrelo. Abrelo. 1000 00:58:34,244 --> 00:58:36,980 Ahora, quita tu flaco trasero blanco del camino. 1001 00:58:37,413 --> 00:58:38,815 ¡Hazlo! 1002 00:58:43,219 --> 00:58:45,922 Hijo de puta de mierda. 1003 00:58:45,955 --> 00:58:48,124 Dios mío, malditas perras. 1004 00:58:48,157 --> 00:58:50,894 ¡No puedo creer que me hayas puesto aquí! 1005 00:58:52,762 --> 00:58:56,032 Podríamos tener una línea de autos. Socio con Rolls Royce. 1006 00:58:56,065 --> 00:58:57,667 O una línea de minivan. 1007 00:58:57,700 --> 00:59:00,570 Haz que la entrega de fútbol vuelva a ser sexy. 1008 00:59:00,603 --> 00:59:02,605 [Gaia] Malditas perras de dos caras. 1009 00:59:02,639 --> 00:59:04,908 [Sofía] ¡Shalin! 1010 00:59:04,941 --> 00:59:06,543 Me debes. 1011 00:59:06,576 --> 00:59:09,012 [Gaia] Perra loca... 1012 00:59:11,214 --> 00:59:14,918 Bien... Bien, comencemos el juego de nuevo antes de que algo salga mal. 1013 00:59:14,951 --> 00:59:18,955 pero si las cosas se salen de control lo hacemos a mi manera. No dejaré que esta plataforma 1014 00:59:18,988 --> 00:59:21,925 ¡fóllame dos veces! Esta vez soy el último en reír. 1015 00:59:22,325 --> 00:59:24,193 Mmm, ¿nosotros? 1016 00:59:24,227 --> 00:59:27,997 ¡Nosotros! Eso es lo que yo... ¿No es eso lo que yo? Eso es lo que dije. 1017 00:59:28,031 --> 00:59:31,868 - ¿Mami quiere un ático en Dubai? - Mami quiere un plug anal de diamantes. 1018 00:59:31,901 --> 00:59:33,937 - Di mi nombre. - Ay, Ax$el. 1019 00:59:33,970 --> 00:59:36,839 - Di mi puto nombre completo. - ¡Ay, Ax$el Mega! 1020 00:59:36,873 --> 00:59:40,276 [Gaia] Vamos, malditas perras... 1021 00:59:40,310 --> 00:59:43,947 No te soporto... 1022 00:59:44,847 --> 00:59:46,950 ¡Por favor! Por favor por favor por favor. 1023 00:59:46,983 --> 00:59:50,620 Por favor, por favor. Mi piel apenas soporta la depilación láser. 1024 00:59:52,922 --> 00:59:55,858 [Sofía] Por favor, regresa a la sala para tu próximo desafío. 1025 01:00:03,933 --> 01:00:08,171 Entonces... ¿no hablamos el inglés de la Reina? 1026 01:00:08,204 --> 01:00:13,910 Quiero decir... técnicamente crecí en una isla. 1027 01:00:15,845 --> 01:00:20,183 Sólo que... la isla estaba frente a la costa de Georgia. 1028 01:00:20,216 --> 01:00:22,051 ¿Y la mierda del gurú? 1029 01:00:22,085 --> 01:00:24,554 ¿Qué opinas? esto fue para algunos 1030 01:00:24,587 --> 01:00:26,422 ¿Anhelo de iluminación de toda la vida? 1031 01:00:26,456 --> 01:00:28,091 ¿Casa? 1032 01:00:28,124 --> 01:00:32,028 ¿Sabes cuáles son las principales búsquedas en Google para mujeres de 30 a 45 años? 1033 01:00:32,061 --> 01:00:34,230 No, pero me lo vas a decir. 1034 01:00:34,263 --> 01:00:37,166 Pantalones de yoga para levantar glúteos y retiros de meditación en Bali, 1035 01:00:37,200 --> 01:00:41,204 y quería salir de la carrera de ratas, y entonces... 1036 01:00:41,237 --> 01:00:43,873 Nació el Gurú Gaia. 1037 01:00:47,310 --> 01:00:50,246 Por favor, no se lo digas a nadie porque no saldré vivo de aquí. 1038 01:00:50,279 --> 01:00:52,315 Ey. Te entendí. 1039 01:00:52,348 --> 01:00:53,416 Gracias. 1040 01:00:53,449 --> 01:00:56,586 De todos modos, no importa. No encontramos nada. 1041 01:00:56,619 --> 01:01:00,657 Bueno, puede que eso no sea cierto. ¿Y si podemos dividir a las hermanas? 1042 01:01:00,690 --> 01:01:03,226 - ¿Desequilibrar su yin y yang? - Sí. 1043 01:01:03,626 --> 01:01:05,928 Mientras uno crece, el otro mengua. 1044 01:01:05,962 --> 01:01:08,231 - Encuentra sus grietas. - Separarlos. 1045 01:01:08,264 --> 01:01:10,633 - Conserva nuestras vidas. - Y nuestros seguidores. 1046 01:01:11,167 --> 01:01:14,203 - Eres un puto genio. - Lo sé. 1047 01:01:18,074 --> 01:01:19,542 Oh hola. 1048 01:01:19,575 --> 01:01:20,710 ¿Encontraste algo? 1049 01:01:20,743 --> 01:01:22,712 No precisamente. ¿Tú? 1050 01:01:23,279 --> 01:01:24,714 Conseguí lo que necesitaba. 1051 01:01:25,581 --> 01:01:28,017 [Sofía] Bueno, no te quedes ahí parada. 1052 01:01:28,051 --> 01:01:33,589 ¡Saluda a Shalin! Mi hermana y cómplice. 1053 01:01:33,623 --> 01:01:34,524 El crimen tiene razón. 1054 01:01:34,557 --> 01:01:35,925 [Shalin] Quítame esa cosa de encima. 1055 01:01:35,958 --> 01:01:39,595 A diferencia del resto de nosotros, los narcisistas, Shalin es tímido ante las cámaras. 1056 01:01:39,629 --> 01:01:40,663 - Sal. - ¡Ay! 1057 01:01:40,697 --> 01:01:42,265 No seas un viejo. Di hola. 1058 01:01:42,298 --> 01:01:43,566 ¡No! Estoy ocupado. 1059 01:01:43,966 --> 01:01:48,171 Haciendo un pequeño y elegante carrete de todos nuestros rechazos en los últimos momentos horribles 1060 01:01:48,204 --> 01:01:51,274 para que podamos ponerlos en la cuenta del ganador. 1061 01:01:51,307 --> 01:01:52,642 Jesús, eso es repugnante. 1062 01:01:52,675 --> 01:01:57,346 Que aparecerá en vistas después de su publicación. De nada. 1063 01:01:57,380 --> 01:02:00,616 Señoras... tengo que decir... 1064 01:02:00,650 --> 01:02:02,685 Era un gran admirador de tu trabajo. 1065 01:02:03,086 --> 01:02:06,022 ¿Me recuerdas de Boombridge Marketing? 1066 01:02:06,689 --> 01:02:08,024 Soy Katie Briggs. 1067 01:02:08,725 --> 01:02:10,226 Trabajé en tu cuenta. 1068 01:02:10,993 --> 01:02:14,997 Bastante atrevido al usar tu propia plataforma para destruirse. 1069 01:02:15,031 --> 01:02:17,033 [Shalin] Bueno, si no puedes vencerlos, únete a ellos. 1070 01:02:17,066 --> 01:02:20,636 Suficiente. Vale, ha pasado demasiado tiempo desde la última vez que publicaste. 1071 01:02:20,670 --> 01:02:23,973 ¿Qué es lo que siempre dices, Julie? Nuevo contenido mostrando... 1072 01:02:24,006 --> 01:02:25,575 Uh, mantiene tu cuenta creciendo. 1073 01:02:25,608 --> 01:02:27,376 Palabras más verdaderas. 1074 01:02:27,410 --> 01:02:30,446 Guru Gaia, ya que descifraste nuestra identidad secreta, 1075 01:02:30,480 --> 01:02:32,815 Es hora de que te rompamos. 1076 01:02:32,849 --> 01:02:34,317 ¿Qué... qué tengo que hacer? 1077 01:02:34,350 --> 01:02:37,186 Tu próxima publicación será "Lunes motivacional". 1078 01:02:37,220 --> 01:02:39,889 Tienes un minuto para grabar contenido nuevo. 1079 01:02:39,922 --> 01:02:42,425 - Y sin presión, pero estás en vivo... - [Gaia] ¡Espera! ¡No no! 1080 01:02:42,458 --> 01:02:45,461 - En tres, dos, uno. - ¡No! Ay dios mío. No no no. 1081 01:02:45,495 --> 01:02:46,495 No, no, no... 1082 01:02:53,369 --> 01:02:54,504 Sí. 1083 01:02:55,171 --> 01:02:56,205 Sí. 1084 01:02:56,773 --> 01:02:59,575 Para... Para ganarse el arcoiris. 1085 01:03:00,042 --> 01:03:00,910 debes soportar la lluvia. 1086 01:03:00,943 --> 01:03:02,445 Maldita sea, ella es buena. 1087 01:03:02,478 --> 01:03:05,581 - [Gaia] Joy se siente más dulce cuando... - ¿Cómo se le ocurrió esto? 1088 01:03:07,450 --> 01:03:09,352 La vida es un campo de batalla... 1089 01:03:10,153 --> 01:03:11,854 - Tienes que luchar... - Lo sé. 1090 01:03:11,888 --> 01:03:13,756 [Gaia] La muerte puede ser fácil, pero perra... 1091 01:03:13,790 --> 01:03:15,191 Ey. 1092 01:03:15,224 --> 01:03:17,527 Esa mierda es sólo el comienzo. 1093 01:03:17,560 --> 01:03:19,695 Motivacional, perra tonta. 1094 01:03:19,729 --> 01:03:23,266 Uh, gritos en el callejón, ecos de desesperación. 1095 01:03:23,299 --> 01:03:27,003 En este juego despiadado, la vida no es justa. 1096 01:03:27,036 --> 01:03:28,304 Recuerdos manchados de sangre... 1097 01:03:28,337 --> 01:03:30,182 [Ax$el] Recuerdos manchados de sangre, grabados en mi mente. 1098 01:03:30,206 --> 01:03:31,908 [Ambos] Tengo que desempeñar el papel, 1099 01:03:31,941 --> 01:03:33,409 Deja tus valores atrás. 1100 01:03:33,442 --> 01:03:34,777 'Lil Pussy Lick no murió 1101 01:03:34,811 --> 01:03:38,214 ¡Sin guerra de pandillas para que puedas copiar sus letras, perra falsa! 1102 01:03:38,247 --> 01:03:41,818 ¿Te has atribuido el mérito de la sabiduría de otras personas todo este tiempo? 1103 01:03:41,851 --> 01:03:43,186 No. 1104 01:03:43,219 --> 01:03:46,189 [Ax$el] ¡Hola a todos! Aquí hay una pequeña canción que escribí. 1105 01:03:46,222 --> 01:03:48,391 Lo escribí yo mismo. Lo juro por Dios. 1106 01:03:48,424 --> 01:03:49,492 Espero que te guste. 1107 01:03:49,525 --> 01:03:52,628 Oh, ¿puedes ver...? 1108 01:03:52,662 --> 01:03:53,896 [Ax$el] ¡Oh, mierda! 1109 01:03:53,930 --> 01:03:56,232 Une a la derecha en tu propio contenido, hijo de puta. 1110 01:03:56,265 --> 01:03:58,034 ¡Noticias falsas! 1111 01:03:58,067 --> 01:04:03,673 Y por eso, señoras y señores, la mejor idea es ser 100% auténtico. 1112 01:04:03,706 --> 01:04:07,376 - Este es un perdedor. Esto es falso... - Estás aprendiendo de un imbécil... 1113 01:04:08,611 --> 01:04:11,214 Entonces esta es una canción que canté. 1114 01:04:11,814 --> 01:04:14,851 eh... cántale a Parker, 1115 01:04:14,884 --> 01:04:17,286 para recordarle que no está solo. 1116 01:04:17,320 --> 01:04:21,624 Y que cuenta con el apoyo de Dios, y de todos ustedes. 1117 01:04:21,657 --> 01:04:25,628 ¿Oh? ¿Estamos metiendo a Dios en esto, Julie? A ella no le gustará eso. 1118 01:04:26,529 --> 01:04:28,497 Tiene el mundo entero... 1119 01:04:28,531 --> 01:04:32,034 No reconocerías una vagina aunque te golpeara en la cara. 1120 01:04:32,068 --> 01:04:34,604 Mundo en sus manos. 1121 01:04:34,637 --> 01:04:38,040 [Julie] Él tiene el mundo entero... 1122 01:04:38,074 --> 01:04:40,243 Esto va para todos los que pensaron que no podía hacer esto. 1123 01:04:40,276 --> 01:04:41,911 y todos los que pensaron que podía. 1124 01:04:41,944 --> 01:04:44,180 [Julie] ...mi mundo entero en tus manos. 1125 01:04:44,213 --> 01:04:47,316 Así que sigue, dale me gusta, suscríbete. 1126 01:04:47,350 --> 01:04:50,219 [Peach] Esta pequeña luz mía, - [Julie] Él tiene todo... 1127 01:04:50,253 --> 01:04:52,488 - Voy a dejar que brille. - En sus manos... 1128 01:04:52,521 --> 01:04:55,858 - ¿Esa es siquiera tu cara? - Eres un maldito perdedor... 1129 01:04:55,892 --> 01:04:57,193 Cuatro-Cuatro-Cuatro. 1130 01:04:57,226 --> 01:05:00,730 -Cara contorneada mía, -Tiene el mundo entero... 1131 01:05:00,763 --> 01:05:02,298 Voy a dejar que brille. 1132 01:05:02,331 --> 01:05:04,433 - Perra gotera... - Hijo de puta... 1133 01:05:04,467 --> 01:05:07,670 Personas con odio van a odiar, 1134 01:05:07,703 --> 01:05:10,373 - Intentarán arruinar tu destino. - [Ax$el] Consigue un poco, perra. 1135 01:05:10,406 --> 01:05:16,646 Pero simplemente brillas, simplemente brillas, simplemente brillas. 1136 01:05:16,679 --> 01:05:18,047 ¡Matarte! 1137 01:05:18,648 --> 01:05:25,087 Simplemente brillas, encuentras tu luz. 1138 01:05:27,757 --> 01:05:29,525 Y simplemente brillas. 1139 01:05:45,808 --> 01:05:50,579 Coge el lubricante de platino, cariño. Tu plug anal de diamante está en camino. 1140 01:05:52,348 --> 01:05:56,886 [Sofía] Barbie apropiación cultural, la tribu ha hablado. 1141 01:05:56,919 --> 01:05:59,555 Aún importas, pero no lo suficiente. 1142 01:05:59,588 --> 01:06:02,458 ¡No, eso no es justo! Ax$el la saboteó. 1143 01:06:02,491 --> 01:06:05,795 [Ax$el] La vida es una puta, y esa puta es un fraude. 1144 01:06:05,828 --> 01:06:09,765 Peach, tú ganas esto. Mientras uno crece, el otro mengua. 1145 01:06:09,799 --> 01:06:11,467 Divide y vencerás, Peach. 1146 01:06:11,867 --> 01:06:13,102 ¡Gaya! 1147 01:06:16,639 --> 01:06:20,042 [voz electrónica] "¿Qué clase de monstruo usa la sangre menstrual para algo?" 1148 01:06:20,076 --> 01:06:23,312 "Por lo que a mí me importa, ella puede volver a la naturaleza". 1149 01:06:23,346 --> 01:06:25,648 "Estoy harta de seguir sus consejos de vida". 1150 01:06:26,182 --> 01:06:28,918 "Cualquier imbécil puede estirarse y decir tonterías". 1151 01:06:28,951 --> 01:06:31,554 "Ella pone a la puta en homie". 1152 01:06:31,587 --> 01:06:34,824 "A cualquier otra persona le resulta inquietante que ella 1153 01:06:34,857 --> 01:06:39,829 de diversas culturas sin comprensión o respeto genuinos?" 1154 01:06:39,862 --> 01:06:45,301 "Conocer una oración hindú no te convierte... en un profesor de yoga." 1155 01:06:47,436 --> 01:06:50,573 "Supongo que se olvidó de manifestarse con acento británico". 1156 01:06:50,606 --> 01:06:54,210 "Enseñé yoga durante años y ella no es real". 1157 01:06:54,243 --> 01:06:56,012 "Apenas se le han acabado los pañales". 1158 01:06:56,045 --> 01:07:01,517 "¿Alguien más se siente ofendido porque todo lo que ella dice y hace proviene de otras culturas?" 1159 01:07:01,550 --> 01:07:04,120 Fue el error de una mujer blanca honesta. 1160 01:07:04,153 --> 01:07:10,726 [Sofía] Te invito a inclinarte y agradecer a tu mente, cuerpo y respiración. 1161 01:07:10,760 --> 01:07:14,797 Por guiarte a través de tu práctica y el resto de tu 1162 01:07:15,398 --> 01:07:17,066 eternidad. 1163 01:07:17,767 --> 01:07:19,201 Namas-toodles. 1164 01:07:21,170 --> 01:07:23,439 [voz electrónica] "Dejar de seguir". 1165 01:07:29,378 --> 01:07:34,617 ¡Vaya! Bueno, no sé ustedes, pero yo me siento renovado. 1166 01:07:34,650 --> 01:07:36,786 después de este refuerzo de hierro. 1167 01:07:36,819 --> 01:07:38,988 Goteo de vitamina G, ¿alguien? 1168 01:07:39,021 --> 01:07:41,190 Peach... te ves un poco pálida. 1169 01:07:41,223 --> 01:07:44,360 Sí, me limitaré a sonrojarme y dormir bien por la noche. 1170 01:07:44,393 --> 01:07:47,663 [Sofía] Tu próximo desafío tiene que ver con tus compañeros. 1171 01:07:47,696 --> 01:07:52,435 Ya no miramos hacia afuera a los seguidores, sino hacia adentro, 1172 01:07:52,468 --> 01:07:56,238 por el apoyo de tus compañeros influencers. 1173 01:07:56,272 --> 01:07:59,575 La comunidad es crucial para tu supervivencia. 1174 01:07:59,608 --> 01:08:04,280 ♪ Comunidad de influencers. ♪Un amor. 1175 01:08:04,747 --> 01:08:07,716 ¿Qué pasa con todo lo que hemos construido? ¿Eso ya no importa? 1176 01:08:07,750 --> 01:08:10,553 Oh, deja de actuar como si esto nunca se tratara sólo de ti. 1177 01:08:10,586 --> 01:08:15,491 [Sofía] Quedan tres. ¿Quién debería quedarse? ¿Quién debería ir? 1178 01:08:15,524 --> 01:08:19,795 Emite tus votos y cuéntales a tus seguidores por qué elegiste. 1179 01:08:28,304 --> 01:08:32,174 Le das mala fama a los hombres. 1180 01:08:33,976 --> 01:08:35,344 Vete a la mierda. 1181 01:08:35,377 --> 01:08:39,882 La fermentación sólo produce dos cosas: buen vino y vinagre. 1182 01:08:39,915 --> 01:08:43,419 Sabes que tu chico sólo bebe el mejor Dom Pérignon. 1183 01:08:43,452 --> 01:08:46,222 Este melocotón se ha puesto rancio. 1184 01:08:46,255 --> 01:08:49,959 Realmente tengo... un nudo en el estómago por esto. 1185 01:08:50,559 --> 01:08:55,698 Siempre me sorprende cómo el mundo nos pasa por alto. 1186 01:08:55,731 --> 01:08:57,233 mamás. 1187 01:08:58,467 --> 01:09:01,036 Somos las reinas de la creación. 1188 01:09:01,070 --> 01:09:02,972 Y soy una mamá poderosa 1189 01:09:03,739 --> 01:09:08,477 porque puedo traer vida a este mundo y puedo sacarla. 1190 01:09:16,185 --> 01:09:19,455 Golpeamos. Quiero decir, nos conectamos. 1191 01:09:20,523 --> 01:09:22,091 ¡Y golpeado! 1192 01:09:22,124 --> 01:09:24,193 ¿Crees que es el primer orgasmo que finjo? 1193 01:09:24,226 --> 01:09:26,662 Eres un criador de dos caras. Hicimos un pacto. 1194 01:09:26,695 --> 01:09:28,998 Íbamos a empezar un imperio juntos. 1195 01:09:29,031 --> 01:09:32,234 Oh Ax$el, puedo comprar mis propios diamantes. 1196 01:09:32,268 --> 01:09:35,271 [Ax$el] ¡Podríamos haber tenido un futuro juntos! 1197 01:09:37,306 --> 01:09:39,375 Usaste el sexo en mi contra. 1198 01:09:39,408 --> 01:09:43,879 Una mujer que usa el sexo como arma es sexismo. 1199 01:09:43,913 --> 01:09:45,281 Eres sexista. 1200 01:09:45,314 --> 01:09:47,149 Gracias por el aventón. 1201 01:09:47,183 --> 01:09:48,984 Yo me encargo desde aquí. 1202 01:09:49,018 --> 01:09:50,953 ¡No eres nada sin Ax$el Mega! 1203 01:09:54,757 --> 01:09:57,493 [Sofía] Ax$el, ¿alguna vez te han hecho una endoscopia? 1204 01:09:57,526 --> 01:10:00,863 Te meten un tubo por la garganta y otro por el culo. 1205 01:10:00,896 --> 01:10:01,897 y soplar por ambos extremos. 1206 01:10:01,931 --> 01:10:05,801 Es muy gracioso si no te está pasando a ti. 1207 01:10:06,535 --> 01:10:07,870 No! No! 1208 01:10:08,737 --> 01:10:12,541 [voz electrónica] "...no hay manutención infantil. Todo lo que este tipo quiere comprar son amigos". 1209 01:10:12,575 --> 01:10:14,777 ¡No, para, para! Eso nunca encajará allí. 1210 01:10:14,810 --> 01:10:17,680 ¡Sal sólo, hombre! ¡Eso es sólo puta salida! 1211 01:10:18,280 --> 01:10:21,250 El consolador de importancia rara vez viene lubricado. 1212 01:10:21,283 --> 01:10:22,761 [voz electrónica] "Su visión del mundo es estrecha de miras. 1213 01:10:22,785 --> 01:10:25,955 y no reconoce las complejidades de la sociedad..." 1214 01:10:49,878 --> 01:10:52,047 Relaja tu garganta. 1215 01:11:22,278 --> 01:11:23,655 [voz electrónica] "...potencialmente dañino, 1216 01:11:23,679 --> 01:11:25,781 promoviendo la manipulación y la explotación." 1217 01:11:25,814 --> 01:11:31,220 [Sofía] Seamos honestos, ¿qué hombre no quiere una mamada asesina? 1218 01:11:31,620 --> 01:11:33,722 [voz electrónica] "Dejar de seguir". 1219 01:11:57,880 --> 01:11:59,782 Y luego había dos. 1220 01:12:00,449 --> 01:12:02,618 No es demasiado tarde. 1221 01:12:03,552 --> 01:12:05,888 Podemos dominarlos y aún así irnos. 1222 01:12:06,555 --> 01:12:10,125 ¿Dejar para qué? No me queda nada más ¿a ti? 1223 01:12:12,127 --> 01:12:14,029 Lo tomaré como un "no". 1224 01:12:20,235 --> 01:12:22,971 Me alegro mucho que seamos tú y yo. 1225 01:12:30,446 --> 01:12:32,614 Serás muy fácil de vencer. 1226 01:12:46,528 --> 01:12:50,366 ¡Felicidades a ambos! 1227 01:12:50,766 --> 01:12:54,570 Ahora, este desafío final ha sido elegido específicamente. 1228 01:12:54,603 --> 01:12:58,207 para sacar provecho de lo jodidamente simpáticos que sois ambos. 1229 01:12:58,240 --> 01:13:01,610 Si juegas bien este, estarás nadando en seguidores. 1230 01:13:01,643 --> 01:13:05,080 y me gusta ahogarse en empatía. 1231 01:13:05,547 --> 01:13:07,950 Ya estoy alcanzando los pañuelos. 1232 01:13:08,717 --> 01:13:13,655 Prepárate para... disculparte. 1233 01:13:19,461 --> 01:13:20,529 ¿Qué estás haciendo? 1234 01:13:20,562 --> 01:13:23,799 Confía en mí. Yo me encargo desde aquí. 1235 01:13:26,135 --> 01:13:29,605 [Melocotón] Espera. ¿Por qué debería pedir perdón? No he hecho nada malo. 1236 01:13:29,638 --> 01:13:31,573 Bueno, eso no es mi culpa. 1237 01:13:32,408 --> 01:13:33,542 ¿Qué estás haciendo? 1238 01:13:33,575 --> 01:13:36,044 Llorar hace que mis ojos se vean muy bonitos. 1239 01:13:36,445 --> 01:13:40,816 ¿Cómo es posible que traigas a tu hijo aquí en contra de su voluntad y te conviertas en un héroe? 1240 01:13:40,849 --> 01:13:43,652 ¿No hago nada malo y me arriesgo a caer por ello? 1241 01:13:43,685 --> 01:13:46,088 Yo no hago las jodidas reglas. 1242 01:13:47,623 --> 01:13:49,491 5Tu hijo se ha ido. 1243 01:13:51,827 --> 01:13:54,096 Lo que lo hace mucho más fácil 1244 01:13:54,129 --> 01:13:57,433 disculparme con él y realmente hacerlo en serio. 1245 01:13:57,466 --> 01:14:00,135 - Jesús, eso está oscuro. - Eso es supervivencia. 1246 01:14:00,169 --> 01:14:03,071 Ser una madre de mierda y disculparse por ello. 1247 01:14:03,105 --> 01:14:04,106 esa es mi marca ahora. 1248 01:14:05,274 --> 01:14:07,976 ¿Y sabes qué? La gente se come esa mierda. 1249 01:14:08,544 --> 01:14:11,513 Porque necesitan sentirse mejor que los demás. 1250 01:14:11,547 --> 01:14:13,816 - Y tú eres ese alguien más. - Culpable de los cargos. 1251 01:14:13,849 --> 01:14:16,552 Deberías haberte esforzado más en jugar. 1252 01:14:20,155 --> 01:14:25,828 He pasado toda mi vida intentando jugar los juegos de otras personas. 1253 01:14:27,429 --> 01:14:31,500 Tratando de encajar, bajar el tono. 1254 01:14:32,334 --> 01:14:34,036 Sé un hombre. 1255 01:14:36,572 --> 01:14:40,576 Cuando era niño, ese niño que solía ser... 1256 01:14:43,212 --> 01:14:45,214 Lo hice pequeño. 1257 01:14:47,349 --> 01:14:48,951 Bajé la luz. 1258 01:14:50,352 --> 01:14:51,954 Y funcionó. 1259 01:14:53,388 --> 01:14:57,159 A la gente le agradaba mucho más pero yo me agradaba mucho menos. 1260 01:15:02,898 --> 01:15:05,968 Ojalá fuera más amable con ese niño. 1261 01:15:06,768 --> 01:15:10,138 Tenía todo el derecho a estar aquí y ser amado. 1262 01:15:15,844 --> 01:15:18,680 Ya terminé de jugar los juegos de otras personas. 1263 01:15:24,853 --> 01:15:27,189 Así que no te disculparás. 1264 01:15:27,222 --> 01:15:28,757 Chica, joder, no. 1265 01:15:34,930 --> 01:15:38,267 Dios, me encanta ser la persona más inteligente de la sala. 1266 01:15:40,469 --> 01:15:43,872 Julia y Peach. 1267 01:15:43,906 --> 01:15:48,510 No es exactamente el video de disculpa que esperaba, pero bueno. 1268 01:15:48,544 --> 01:15:50,078 Es tu contenido. 1269 01:15:50,112 --> 01:15:51,146 ¿Qué? 1270 01:15:51,179 --> 01:15:53,682 Espera, ¿estuviste transmitiendo en vivo todo ese tiempo? 1271 01:15:53,715 --> 01:15:56,018 Bueno, las luces estaban encendidas, ¿no? 1272 01:15:56,518 --> 01:16:00,122 Espera, yo... lo siento. Yo, yo... 1273 01:16:00,155 --> 01:16:03,559 Lo siento mucho. Mierda. Lo siento mucho. 1274 01:16:03,592 --> 01:16:06,662 [Julia] Oh, Dios mío. ¡Mierda! 1275 01:16:08,931 --> 01:16:09,965 Oh Jesús. 1276 01:16:27,816 --> 01:16:32,888 ¡No, no perderé! ¡No perderé! ¡No perderé este juego! 1277 01:16:49,738 --> 01:16:51,940 Dios mío, ¿gané? 1278 01:16:54,009 --> 01:16:55,210 ¡Yo gano! 1279 01:16:55,243 --> 01:16:56,478 ¡Oh Dios! 1280 01:16:57,145 --> 01:17:00,148 [Sofía] Seguro que así parece, ¿no? 1281 01:17:00,182 --> 01:17:02,217 ¿Cuál es el truco? 1282 01:17:02,250 --> 01:17:03,719 [Sofía] No hay trampa. 1283 01:17:03,752 --> 01:17:07,389 Sólo uno de ustedes puede salir de aquí... un ganador. 1284 01:17:07,422 --> 01:17:10,192 Está bien, quédate con tu corona. Me veré fuera. 1285 01:17:10,225 --> 01:17:11,727 No tan rapido. 1286 01:17:11,760 --> 01:17:13,428 Oh, mierda. ¿Ahora que? 1287 01:17:14,663 --> 01:17:16,865 Quedan dos de ustedes. 1288 01:17:19,801 --> 01:17:22,404 Conociéndolos a los dos, eso no puede ser una fiesta de baile. 1289 01:17:23,005 --> 01:17:24,406 Hoy no. 1290 01:17:31,980 --> 01:17:33,548 Parker. 1291 01:17:33,582 --> 01:17:36,318 Ay dios mío. ¡Parker! ¡Parker! 1292 01:17:47,229 --> 01:17:49,464 Él... ¿Está bien? 1293 01:17:50,832 --> 01:17:53,201 Oh, está más que bien. 1294 01:17:55,570 --> 01:17:56,938 Es un niño otra vez. 1295 01:17:57,939 --> 01:17:59,808 Él no ha visto nada de eso. 1296 01:18:00,242 --> 01:18:01,510 No. 1297 01:18:01,977 --> 01:18:05,080 Le devolvimos su infancia. 1298 01:18:05,814 --> 01:18:08,617 Verás, Parker dijo que no quería ser un influencer, 1299 01:18:08,650 --> 01:18:10,886 y porque, técnicamente, 1300 01:18:10,919 --> 01:18:14,356 él no tomó su propia decisión de registrarse en las redes sociales, 1301 01:18:14,389 --> 01:18:17,492 Dije que deberíamos dejarlo vivir. 1302 01:18:18,060 --> 01:18:22,030 Y deja su destino en manos de nuestro vencedor. 1303 01:18:22,664 --> 01:18:25,267 Entonces hay un problema. 1304 01:18:25,300 --> 01:18:26,935 ¡Arrestado! 1305 01:18:27,636 --> 01:18:29,137 Muy bien, este es el trato. 1306 01:18:29,171 --> 01:18:32,674 Hemos creado un vídeo de asesinatos épico y de gran éxito. 1307 01:18:32,708 --> 01:18:35,777 de todas las muertes inducidas por las redes sociales que han ocurrido aquí, 1308 01:18:35,811 --> 01:18:39,281 pero necesitamos uno más. 1309 01:18:39,781 --> 01:18:41,450 ¿Eres voluntario? 1310 01:18:41,483 --> 01:18:45,220 Bueno, eres nuestro vencedor, así que puedes elegir. 1311 01:18:45,253 --> 01:18:50,859 Déjalo en libertad y dejaremos constancia de tu acto de misericordia. 1312 01:18:51,259 --> 01:18:52,259 ¿O? 1313 01:18:52,594 --> 01:18:54,096 Puedes irte. 1314 01:18:54,896 --> 01:18:57,199 A costa de un niño. 1315 01:18:57,232 --> 01:18:58,934 Jesús, ¿asesinarías a un niño de diez años? 1316 01:18:58,967 --> 01:19:01,503 Oh, técnicamente matarías a un niño de diez años. 1317 01:19:01,536 --> 01:19:05,006 Pero lo haría con calma. ¿Ves todas las tuberías en la pared? 1318 01:19:06,475 --> 01:19:12,914 Simplemente abrimos el gas y lo dejamos caer en un dulce sueño. 1319 01:19:12,948 --> 01:19:15,117 donde su mamá nunca murió. 1320 01:19:15,884 --> 01:19:18,386 Y el mundo nunca se fue a la mierda. 1321 01:19:20,756 --> 01:19:22,457 Entonces, ¿qué será? 1322 01:19:23,391 --> 01:19:25,961 ¿Tú o él? 1323 01:19:32,134 --> 01:19:34,236 - Por favor piénsalo. 1324 01:19:34,269 --> 01:19:37,506 - Por favor. - Echar un vistazo. Pequeñin. 1325 01:19:42,577 --> 01:19:45,680 ¡No! ¡No! ¡Quítate de encima, por favor! 1326 01:19:46,414 --> 01:19:49,484 - Quítate de encima. - Está bien, que se joda. 1327 01:19:49,518 --> 01:19:50,952 Relajarse. 1328 01:19:52,220 --> 01:19:56,057 Muy bien, Parker, lo es. Rollo de cámara. Enciende el gas. 1329 01:20:10,205 --> 01:20:14,442 Los niños son muy curiosos. ¡No te acerques a la luz, Parker! 1330 01:20:18,280 --> 01:20:22,250 Buena elección, por cierto. El tuyo te iba a doler un poco. 1331 01:20:28,023 --> 01:20:30,892 ¡Ay, ay, ay! Ahí va el. 1332 01:20:33,695 --> 01:20:35,997 No pasará mucho tiempo, Peach. 1333 01:20:40,669 --> 01:20:43,572 Pequeño gatito curioso. 1334 01:20:45,707 --> 01:20:47,475 Ahí va el. 1335 01:20:47,509 --> 01:20:49,077 - No no no no. - Ah, ah. 1336 01:20:49,110 --> 01:20:51,213 [Peach] Elijo a Parker. Lo dejó ir. 1337 01:20:51,246 --> 01:20:53,415 Sáquenlo de ahí. 1338 01:21:01,923 --> 01:21:03,391 ¡Parker! 1339 01:21:03,859 --> 01:21:08,096 Vamos vamos. ¡Oh Dios! ¡Oh Dios! 1340 01:21:09,598 --> 01:21:12,834 Vamos vamos vamos. 1341 01:21:12,868 --> 01:21:15,971 Vamos vamos. 1342 01:21:16,004 --> 01:21:18,340 Oh, gracias a Dios. Gracias a Dios. 1343 01:21:19,808 --> 01:21:21,142 Ey. 1344 01:21:27,549 --> 01:21:29,251 ¿Qué? 1345 01:21:29,985 --> 01:21:33,588 Pasé mucho tiempo mirándote a través de mi pantalla. 1346 01:21:35,123 --> 01:21:37,592 Casi olvidé que eras real. 1347 01:21:38,994 --> 01:21:40,428 [Peach] Por supuesto que sí. 1348 01:21:41,429 --> 01:21:43,365 Todos lo estábamos. 1349 01:21:44,032 --> 01:21:46,501 Bien, chicos, dejen esto. Terminemos esto, ¿eh? 1350 01:21:47,769 --> 01:21:49,137 No. No! 1351 01:21:50,071 --> 01:21:51,439 [Melocotón] ¿Qué? 1352 01:21:54,509 --> 01:21:56,278 ¿Me vas a ahogar? 1353 01:21:56,311 --> 01:21:58,513 En lo que respecta a tus asesinatos, este carece de dinamismo. 1354 01:21:58,546 --> 01:22:03,385 Vale, no del todo. Lo que hicimos fue que lo arreglamos de modo que cuando tiramos de esa palanca 1355 01:22:03,418 --> 01:22:08,690 la piscina se convierte en una descarga eléctrica gigante y te cocina hasta la muerte. 1356 01:22:11,159 --> 01:22:14,362 ¿Cuál fue tu eslogan de nuevo? "Ve a brillar y brillar". 1357 01:22:14,396 --> 01:22:15,630 Quítate de encima. 1358 01:22:15,664 --> 01:22:17,165 ¿Estás excitado? 1359 01:22:17,899 --> 01:22:20,035 No! No! 1360 01:22:22,971 --> 01:22:25,273 Ojalá pudiera mojarme tan rápido. 1361 01:22:26,107 --> 01:22:28,343 ¿Quieres que haga un Prepárate conmigo aquí? 1362 01:22:28,376 --> 01:22:30,078 ¡¿Pero me has arruinado el pelo?! 1363 01:22:32,213 --> 01:22:34,382 Es un pequeño cebo para la electricidad. 1364 01:22:34,416 --> 01:22:36,460 Sí, no creo que así sea como funcionan las corrientes eléctricas. 1365 01:22:36,484 --> 01:22:39,254 ¡Callate! La ciencia me hace sudar. 1366 01:22:39,688 --> 01:22:40,755 ¡Sofía! 1367 01:22:41,089 --> 01:22:45,293 ¡Durazno! Durante su estadía en SoShal Mansion, 1368 01:22:45,327 --> 01:22:48,997 Te has ganado el corazón de tus seguidores. 1369 01:22:50,131 --> 01:22:53,068 Desafortunadamente para ti, tu corazón es débil. 1370 01:22:53,101 --> 01:22:56,705 Y te sacrificaste para salvar a un niño cojo, 1371 01:22:56,738 --> 01:23:01,176 quien no tendrá absolutamente ninguna idea de lo que hiciste por él. 1372 01:23:02,043 --> 01:23:05,880 Según los términos y condiciones de su contrato, 1373 01:23:05,914 --> 01:23:08,149 que usted firmó y aceptó, 1374 01:23:08,183 --> 01:23:11,987 solo un influencer puede salir de aquí 1375 01:23:12,020 --> 01:23:13,288 un ganador. 1376 01:23:14,389 --> 01:23:18,126 Como mi rencorosa hermana y yo sabemos muy bien, 1377 01:23:18,159 --> 01:23:23,331 Lean sus contratos, niños, porque el mundo está listo para joderlos por todos lados. 1378 01:23:25,400 --> 01:23:26,568 ¡Durazno! 1379 01:23:26,968 --> 01:23:30,271 Tú importas, pero no lo suficiente. 1380 01:23:30,905 --> 01:23:33,508 ¡Espera, para! ¡Detener! 1381 01:23:34,342 --> 01:23:36,077 Esa no es mi firma. 1382 01:23:36,544 --> 01:23:37,746 ¿Disculpe? 1383 01:23:38,279 --> 01:23:42,250 Yo no firmé eso. Gaia lo firmó por mí. 1384 01:23:43,752 --> 01:23:45,720 Esperar. Entonces... 1385 01:23:45,754 --> 01:23:50,358 ¿Entonces nunca estuvo de acuerdo con los términos y condiciones de participación? 1386 01:23:51,593 --> 01:23:53,661 Estoy aquí en contra de mi voluntad. 1387 01:23:55,530 --> 01:23:58,800 ¡Oh nooo! 1388 01:23:58,833 --> 01:24:02,237 - Está bien, no te equivoques. - ¡Pero fue todo tan perfecto! 1389 01:24:04,939 --> 01:24:07,542 Sofía... ¡Sofía! 1390 01:24:09,744 --> 01:24:11,246 ¡No! 1391 01:24:12,047 --> 01:24:13,515 Mueve la cosa. 1392 01:24:16,785 --> 01:24:17,819 Mierda. 1393 01:24:18,620 --> 01:24:21,856 ¡Calma tus tetas! Calma tus tetas. ¿Qué estás haciendo? 1394 01:24:23,458 --> 01:24:25,493 - Sácalo de la piscina. - ¡No! 1395 01:24:25,527 --> 01:24:29,564 No lo saques de la piscina. Sofía, termina esto. 1396 01:24:29,597 --> 01:24:33,234 Pero él nunca aceptó estar aquí, Shalin. No debería haber visto nada de esto. 1397 01:24:33,268 --> 01:24:34,936 ¿Sabes que? Que te jodan a ti y a tus reglas. 1398 01:24:34,969 --> 01:24:38,139 Si quieres que las cosas se hagan bien, debes hacerlas tú mismo. 1399 01:24:44,846 --> 01:24:46,481 ¡Saque de esquina! 1400 01:24:53,621 --> 01:24:54,756 ¡Muuuuy! 1401 01:25:02,997 --> 01:25:04,966 [Sofía] ¡Suéltame! 1402 01:25:04,999 --> 01:25:07,302 ¡Se suponía que no debería estar aquí! 1403 01:25:07,902 --> 01:25:09,237 ¡Salir! 1404 01:25:10,371 --> 01:25:12,240 Corres como Messi, ¿vale? 1405 01:25:12,273 --> 01:25:14,342 Por última vez soy seguidor de Mbappé. 1406 01:25:14,375 --> 01:25:15,643 ¡Ir! 1407 01:25:21,883 --> 01:25:23,418 ¡Me lo has arruinado! 1408 01:25:23,451 --> 01:25:26,321 Me has vuelto a convertir en el hazmerreír. 1409 01:25:26,354 --> 01:25:29,357 Oh, ¿tú eres el hazmerreír? ¡Me veo así! 1410 01:25:29,390 --> 01:25:31,593 Así que déjame arreglarlo por ti. 1411 01:25:33,995 --> 01:25:35,296 ¡Hola señoritas! 1412 01:25:37,198 --> 01:25:40,301 Mi eslogan es "Ve y encuentra tu luz". 1413 01:25:40,835 --> 01:25:42,537 [Shalin] ¡Nooo! 1414 01:26:24,812 --> 01:26:26,047 ¡Ey! Parker. 1415 01:26:26,080 --> 01:26:27,582 Espera. 1416 01:26:28,616 --> 01:26:29,884 ¿Dónde está mi mamá? 1417 01:26:31,719 --> 01:26:33,254 Te lo explicaré más tarde. 1418 01:26:37,992 --> 01:26:39,627 Esperar. 1419 01:26:41,262 --> 01:26:44,332 Ya has hecho suficientes unboxing para toda una vida. 1420 01:26:49,804 --> 01:26:52,440 Si es otra tableta podrían quedársela. 1421 01:26:57,845 --> 01:27:02,150 Sí. Creo que me tomaré un descanso de las redes sociales. 1422 01:27:02,717 --> 01:27:07,288 Adopte un pasatiempo menos peligroso, como lanzarse en paracaídas de cabeza a un estanque de caimanes. 1423 01:27:07,322 --> 01:27:08,890 Pero eso es gracioso. 1424 01:27:08,923 --> 01:27:10,258 ¿Qué? 1425 01:27:10,291 --> 01:27:12,927 Apuesto a que a tus nuevos seguidores les encantaría verte hacer eso. 1426 01:27:12,961 --> 01:27:17,031 Debes tener muchos después de esto. Incluso millones. 1427 01:27:22,103 --> 01:27:24,372 Oye, ¿vienes? 1428 01:27:30,545 --> 01:27:31,746 Sí. 1429 01:27:36,684 --> 01:27:39,654 Entonces, tienes un lugar a donde ir, ¿verdad? 1430 01:27:39,687 --> 01:27:42,156 Sí, quiero ir a casa de mi tía. 1431 01:27:42,190 --> 01:27:46,661 Ella se queda en una granja lechera. Ni siquiera creo que tenga acceso telefónico allí. 1432 01:27:46,694 --> 01:27:49,397 Suena como el lugar perfecto para ser un niño normal de diez años. 1433 01:27:49,931 --> 01:27:53,067 Mi mamá mintió. En realidad tengo 14.