1 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 - Boo! - Oh my God! 2 00:00:22,814 --> 00:00:23,982 How did the surgery go? 3 00:00:24,065 --> 00:00:25,442 Oh, that? It went well. 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,488 - Did you have breakfast? - Yep. 5 00:00:30,572 --> 00:00:31,489 What did you have? 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,033 What my mom made for me. 7 00:00:33,700 --> 00:00:34,700 Braised tofu? 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,579 - Sounds good. - Whatever. 9 00:01:03,354 --> 00:01:05,023 Think anyone saw us? 10 00:01:08,109 --> 00:01:09,194 Probably not. 11 00:01:10,153 --> 00:01:12,030 Are you sure no one saw us? 12 00:01:12,113 --> 00:01:14,032 Habits sure can catch you unaware. 13 00:01:14,115 --> 00:01:15,700 Let's be careful from now on. 14 00:01:15,784 --> 00:01:16,784 Okay. 15 00:01:24,125 --> 00:01:26,711 Heard you worked overtime last night. You must be tired. 16 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 Not bad. 17 00:01:33,760 --> 00:01:36,304 Mr. Yoon! Where are you, Mr. Yoon? 18 00:01:38,014 --> 00:01:40,225 - Ms. Byeong-hui tried to harm herself. - What? 19 00:01:42,018 --> 00:01:44,437 - Get back to your rooms, everyone. - I want to leave! 20 00:01:44,521 --> 00:01:45,980 Please go back to your rooms. 21 00:01:46,064 --> 00:01:47,649 - Please make way. - Easy, Ms. Park. 22 00:01:48,233 --> 00:01:49,901 - Please calm down. - I've got her. 23 00:01:50,735 --> 00:01:51,945 Come on, let's move. 24 00:01:52,028 --> 00:01:53,404 There's nothing to see here. 25 00:01:53,488 --> 00:01:54,614 I'll stop the bleeding. 26 00:01:57,200 --> 00:01:59,244 It's okay. Easy now. 27 00:02:03,873 --> 00:02:06,668 Ms. Park, we'll be moving you to the intensive care unit now. 28 00:02:07,377 --> 00:02:08,378 Get up, please. 29 00:02:09,379 --> 00:02:10,379 Let's go. 30 00:02:11,005 --> 00:02:12,005 Careful. 31 00:02:41,870 --> 00:02:45,456 DAILY DOSE OF SUNSHINE 32 00:02:45,540 --> 00:02:48,626 She will require intensive observation for a while. 33 00:02:48,710 --> 00:02:52,088 I think it will be better if she gets treated in the closed unit for now. 34 00:02:52,797 --> 00:02:55,466 I'm afraid that the closed unit has stricter rules 35 00:02:55,550 --> 00:02:57,677 about personal belongings than the open unit. 36 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 I'm sure there are good reasons for it. 37 00:03:02,974 --> 00:03:05,602 Bathroom use may be a bit of a hassle, 38 00:03:05,685 --> 00:03:09,105 but other than that, it's pretty much the same as the open unit. 39 00:03:09,189 --> 00:03:12,358 Don't worry too much, ma'am. I'm sure she'll get adjusted in no time. 40 00:03:12,442 --> 00:03:14,903 All I'm worried about is how Byeong-hui must feel. 41 00:03:15,695 --> 00:03:18,573 She thinks we're just here for some tests. 42 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 Will her stay here take much longer? 43 00:03:21,367 --> 00:03:22,493 She will be furious. 44 00:03:22,577 --> 00:03:25,580 I'll make sure to have a nice chat with Byeong-hui about it. 45 00:03:31,961 --> 00:03:33,880 Byeong-hui can't do without that. 46 00:03:33,963 --> 00:03:35,673 This also has a risk of shattering, 47 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 so I'm afraid we'll have to hold on to this for the time being. 48 00:03:42,805 --> 00:03:43,805 Ms. Jung. 49 00:03:43,848 --> 00:03:44,849 Yes. 50 00:03:48,561 --> 00:03:50,230 I'm sorry about what I did. 51 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 I was selfish, only thinking about my child. 52 00:03:58,071 --> 00:04:02,825 Ma'am. It's okay. Please don't beat yourself up over it. 53 00:04:27,225 --> 00:04:30,270 Oh, has Ms. Park been moved to the closed unit? 54 00:04:30,353 --> 00:04:31,353 She has. 55 00:04:33,231 --> 00:04:35,608 But will taking away patients' belongings like this 56 00:04:35,692 --> 00:04:38,152 prevent them from harming themselves? 57 00:04:40,905 --> 00:04:42,115 Honestly, it's not likely. 58 00:04:42,198 --> 00:04:44,450 That's why it's a tough illness to deal with. 59 00:04:45,618 --> 00:04:47,829 I only learned after joining the psychiatric unit 60 00:04:47,912 --> 00:04:50,456 that so many people are admitted for self-inflicted harm. 61 00:04:50,540 --> 00:04:52,500 Well, there was a lot to begin with, 62 00:04:52,583 --> 00:04:55,962 but I feel the number has shot up, as of late, for some reason. 63 00:04:56,045 --> 00:04:58,298 I'm sure there are many more hiding out there. 64 00:04:58,381 --> 00:05:00,174 Why do you think they harm themselves? 65 00:05:01,592 --> 00:05:02,592 The truth is 66 00:05:03,428 --> 00:05:07,974 that self-harm is a cry for help, not an actual attempt at one's own life. 67 00:05:08,683 --> 00:05:12,186 Or some may do it for attention. 68 00:05:12,270 --> 00:05:16,232 And others consider themselves useless, 69 00:05:16,316 --> 00:05:19,110 so they harm themselves as punishment. 70 00:05:19,193 --> 00:05:21,946 There seem to be many cases where it starts in childhood, 71 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 like Byeong-hui. 72 00:05:24,782 --> 00:05:28,161 The younger someone starts to feel pressure or stress, 73 00:05:28,244 --> 00:05:30,621 the higher the chance of self-harm. 74 00:05:31,622 --> 00:05:34,584 They don't know how to relieve stress or anxiety properly. 75 00:05:41,507 --> 00:05:42,507 What do you think? 76 00:05:43,092 --> 00:05:45,386 Not much different from the open unit, right? 77 00:05:46,429 --> 00:05:48,639 But when am I getting tested? 78 00:05:49,474 --> 00:05:53,102 Soon. We'll start once the doctors say so. 79 00:05:53,978 --> 00:05:55,521 Then give me my tablet. 80 00:05:55,605 --> 00:05:57,774 You're not allowed to use a tablet anymore. 81 00:05:58,566 --> 00:06:01,027 - Why's that? - Those are the rules here. 82 00:06:01,652 --> 00:06:03,237 Then I want to go back. 83 00:06:03,321 --> 00:06:04,321 Wait. 84 00:06:04,906 --> 00:06:07,700 There are a lot of fun things here too. 85 00:06:07,784 --> 00:06:08,868 I don't want them! 86 00:06:09,535 --> 00:06:11,245 Give me back my tablet! 87 00:06:11,329 --> 00:06:14,832 I'll get you some books. We also have comic books, you know. 88 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Why won't you give me what I ask for? 89 00:06:17,460 --> 00:06:19,545 I'll kill myself if you don't give it to me. 90 00:06:20,213 --> 00:06:21,839 Which book would you like? 91 00:06:22,465 --> 00:06:24,384 This is why your patient died. 92 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 You're ignoring everything I say! 93 00:06:40,024 --> 00:06:43,027 Depression is just like fickle weather. 94 00:06:43,903 --> 00:06:46,155 On some days, it seems there's no end to it, 95 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 but on others, you feel nothing but endless optimism. 96 00:06:55,706 --> 00:06:57,166 - Ms. Jung. - Hey. 97 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 I'm going to quit being a nurse. 98 00:07:03,381 --> 00:07:04,381 What? 99 00:07:06,217 --> 00:07:07,217 Why? 100 00:07:08,594 --> 00:07:10,346 Did something happen at home? 101 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 Or… 102 00:07:14,267 --> 00:07:16,102 - Are you getting married? - What? 103 00:07:19,939 --> 00:07:21,858 You're marrying Dr. Hwang, aren't you? 104 00:07:21,941 --> 00:07:23,776 Oh gosh, no. 105 00:07:24,527 --> 00:07:25,527 No? 106 00:07:27,905 --> 00:07:28,906 Really? 107 00:07:31,325 --> 00:07:32,325 I've… 108 00:07:34,203 --> 00:07:35,746 never been happy 109 00:07:37,206 --> 00:07:39,542 working as a nurse, not even once. 110 00:07:44,046 --> 00:07:45,046 Really? 111 00:07:47,550 --> 00:07:52,722 But wouldn't it feel like a waste to quit now? 112 00:07:59,687 --> 00:08:02,940 I never started this job because I wanted to be a nurse. 113 00:08:03,524 --> 00:08:06,903 I wanted stability over anything else. That's all. 114 00:08:07,528 --> 00:08:09,489 A job that could get me loan approvals. 115 00:08:11,032 --> 00:08:12,450 And nursing fit the bill. 116 00:08:19,123 --> 00:08:22,502 Well, no one really starts out with a grand sense of duty. 117 00:08:23,211 --> 00:08:26,005 Who knows? You might grow to like it if you keep going. 118 00:08:26,088 --> 00:08:27,882 I don't think my feelings will change, 119 00:08:28,716 --> 00:08:30,259 even in the long run. 120 00:08:34,847 --> 00:08:37,058 Have you spoken to Ms. Song about it? 121 00:08:38,184 --> 00:08:40,853 I'm sure she'll beg you to stay if she hears about this. 122 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 No, 123 00:08:43,648 --> 00:08:45,691 I'm telling you before anyone else. 124 00:08:48,653 --> 00:08:50,112 I wanted to, for some reason. 125 00:08:57,495 --> 00:09:00,540 RESIGNATION 126 00:09:12,176 --> 00:09:13,010 I mean, Ms. Song, 127 00:09:13,094 --> 00:09:15,388 we're already short-staffed as it is. 128 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 And this is Ms. Min we're talking about. 129 00:09:17,431 --> 00:09:19,892 How could you just accept her resignation? 130 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 Whoa, you're scaring me. 131 00:09:23,479 --> 00:09:25,064 I did try to talk her out of it. 132 00:09:25,147 --> 00:09:27,733 If you truly did your part, she wouldn't be quitting. 133 00:09:27,817 --> 00:09:29,360 You sure you tried hard enough? 134 00:09:29,443 --> 00:09:31,445 Look, I did the best I... 135 00:09:33,781 --> 00:09:36,492 Hey, is this really the way to speak to your senior? 136 00:09:37,451 --> 00:09:38,451 I'm sorry. 137 00:09:38,786 --> 00:09:42,498 I told her the downsides of quitting and that she'll regret certain things, 138 00:09:42,582 --> 00:09:47,128 not to mention her future career, salary, and other people's views will change 139 00:09:47,211 --> 00:09:48,045 if she returns. 140 00:09:48,129 --> 00:09:51,674 You should have been more direct and scared her into staying... 141 00:09:51,757 --> 00:09:54,260 As far as lecturing goes, that's the most you can do. 142 00:09:55,386 --> 00:09:56,846 After that, it's up to them. 143 00:09:59,515 --> 00:10:00,766 I'll have a beer, please. 144 00:10:00,850 --> 00:10:02,143 You can press this thing. 145 00:10:03,519 --> 00:10:06,480 - Please order a beer for us. - You don't even know how to use this. 146 00:10:16,157 --> 00:10:19,702 Let's go slay that fire dragon together next time. 147 00:10:52,693 --> 00:10:54,904 - Something happened today, right? - Nope. 148 00:10:54,987 --> 00:10:56,155 Oh, come on. 149 00:10:58,783 --> 00:11:02,620 Actually, we have a patient who self-harms in the unit. 150 00:11:04,205 --> 00:11:07,667 Seeing her reminded me of Mr. Kim Seo-wan. 151 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 I wanted us to only talk about good things, 152 00:11:13,923 --> 00:11:16,258 but we always end up getting into the depressing stuff. 153 00:11:16,342 --> 00:11:17,843 I heard from Yeo-hwan 154 00:11:18,344 --> 00:11:21,138 that how you manage mental illness is critically important. 155 00:11:21,222 --> 00:11:23,140 That it's like a marathon, not a sprint. 156 00:11:23,724 --> 00:11:27,144 If you feel depressed, tell me all about how you feel. 157 00:11:27,728 --> 00:11:32,233 I don't want to be someone who offers you an umbrella when you're stood in the rain. 158 00:11:35,319 --> 00:11:37,822 I'd rather be someone who stands in the rain with you. 159 00:11:38,531 --> 00:11:39,531 Okay. 160 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 Da-eun, time to eat. 161 00:11:50,000 --> 00:11:51,627 - Da-eun. - Yeah? 162 00:11:52,628 --> 00:11:53,628 Come and eat. 163 00:11:54,463 --> 00:11:55,506 Oh, okay. 164 00:11:59,051 --> 00:12:03,597 The chili paste made it sweet enough, so adding sugar turned out to be overkill. 165 00:12:06,892 --> 00:12:09,061 What is it? Don't feel like eating? 166 00:12:09,145 --> 00:12:10,146 Nah. 167 00:12:11,689 --> 00:12:13,107 I should still eat. 168 00:12:13,190 --> 00:12:17,153 It's better to stay dry together than it is to get soaked together. 169 00:12:22,491 --> 00:12:23,868 - So nice to meet you. - Cheers. 170 00:12:23,951 --> 00:12:24,951 Thank you. 171 00:12:28,998 --> 00:12:30,291 - Yeo-hwan. - Yes. 172 00:12:30,374 --> 00:12:32,710 Did you know Deul-re's got the soul of a dancer? 173 00:12:33,210 --> 00:12:34,253 The soul of a dancer? 174 00:12:34,336 --> 00:12:37,381 Well, we saw a musical before coming here to meet you, 175 00:12:37,465 --> 00:12:40,551 and her shoulders were shimmying the whole time. 176 00:12:41,927 --> 00:12:43,888 Did you not dislocate your shoulders? 177 00:12:45,389 --> 00:12:47,057 It's because it was my first time. 178 00:12:47,141 --> 00:12:48,601 First time watching a musical? 179 00:12:49,101 --> 00:12:50,728 God, that's unbelievable. 180 00:12:51,937 --> 00:12:55,274 From now on, I'll take her to so many that she'll grow tired of them. 181 00:12:57,943 --> 00:12:59,111 You're one to talk. 182 00:12:59,195 --> 00:13:01,030 You were practically one of the actors. 183 00:13:01,530 --> 00:13:03,365 I guess that's an occupational habit. 184 00:13:03,449 --> 00:13:06,368 Oh, didn't you say you were a cruise attendant? 185 00:13:06,952 --> 00:13:09,955 She says cruise attendants sing and dance as passengers disembark. 186 00:13:10,039 --> 00:13:13,417 They do farewell performances, practice singing and dancing together, 187 00:13:13,501 --> 00:13:15,544 and go sightseeing in each country they visit. 188 00:13:16,045 --> 00:13:18,172 - Right? - You sound like a cruise attendant. 189 00:13:24,720 --> 00:13:28,516 I sure learned a lot about you today. 190 00:13:29,016 --> 00:13:32,269 That you love to dance, and what you like. 191 00:13:33,646 --> 00:13:34,772 What I like? 192 00:13:34,855 --> 00:13:38,651 You seemed really excited to talk about the cruise. 193 00:13:40,194 --> 00:13:43,155 Curiosity, I guess. It sounds like they live in a different world. 194 00:13:43,239 --> 00:13:45,074 Why is it a different world? 195 00:13:45,574 --> 00:13:49,286 Well, you can do anything you'd like now. 196 00:13:53,999 --> 00:13:56,794 Man, Na-ra is so much fun. 197 00:14:06,637 --> 00:14:09,723 Oh God, it's freezing. So cold. Oh God, it's so cold. 198 00:14:10,391 --> 00:14:11,392 Ma'am. 199 00:14:12,685 --> 00:14:14,812 Oh my, Dr. Dong Go-yun. 200 00:14:15,938 --> 00:14:16,938 Hello. 201 00:14:22,653 --> 00:14:23,653 Well… 202 00:14:24,530 --> 00:14:26,073 - I'll take that, ma'am. - Oh my, no. 203 00:14:26,156 --> 00:14:28,576 - No, give it to me, please. - It's really fine. 204 00:14:28,659 --> 00:14:31,996 No, I can do it. Gosh, I'm really okay with it though. 205 00:14:34,832 --> 00:14:36,792 - You got up so early this morning. - Oh, yes. 206 00:14:37,710 --> 00:14:40,421 I'm a morning person, so I get up early. 207 00:14:40,504 --> 00:14:41,839 But what brings you here? 208 00:14:42,590 --> 00:14:45,092 Da-eun said she would take morning walks starting today. 209 00:14:45,175 --> 00:14:47,720 - So I told her I'd like to join her. - Oh, I see. 210 00:14:49,179 --> 00:14:50,264 Is she up yet? 211 00:14:54,059 --> 00:14:55,227 Oh, yes, of course. 212 00:14:56,020 --> 00:14:57,479 She's already awake. 213 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 I just got out of bed, so… 214 00:15:00,274 --> 00:15:01,609 If you'll wait just a bit… 215 00:15:04,987 --> 00:15:06,697 Da-eun, Da... 216 00:15:06,780 --> 00:15:07,990 Jeez, I knew it. 217 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 - Da-eun. - Oh God… 218 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 - Da-eun, get up. - Why? 219 00:15:11,577 --> 00:15:14,663 Didn't you tell Dr. Dong you'd go on walks with him in the morning? 220 00:15:14,747 --> 00:15:15,873 Oh! You're right! 221 00:15:15,956 --> 00:15:18,042 How could you forget something like that? 222 00:15:18,125 --> 00:15:19,668 - Oh God, ouch. - Oh goodness. 223 00:15:19,752 --> 00:15:21,670 - No, I overslept. - Hurry up. 224 00:15:21,754 --> 00:15:24,506 - Mom, I'm leaving now. - Gosh, I went out looking like this. 225 00:15:26,508 --> 00:15:28,469 Hey, where do you think you're going? 226 00:15:28,552 --> 00:15:30,721 - What is wrong with you? - Wait, my socks… 227 00:15:31,347 --> 00:15:32,347 Isn't she up yet? 228 00:15:50,658 --> 00:15:51,658 Dr. Dong. 229 00:15:52,660 --> 00:15:54,078 - Did you sleep well? - I did. 230 00:15:54,828 --> 00:15:56,163 Have fun, sweetie. 231 00:15:56,246 --> 00:15:57,915 - Bye, Mom. See you later. - Okay. 232 00:15:58,499 --> 00:15:59,500 - Let's go. - Right. 233 00:16:04,755 --> 00:16:07,257 The sun always feels so different in the morning. 234 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 It's like a rapid charger. 235 00:16:09,343 --> 00:16:13,305 It helps me go from 0% to a full charge in no time, so to speak. 236 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 To me, you're a rapid charger, Da-eun. 237 00:16:17,977 --> 00:16:18,852 What? 238 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 Sheesh, stop. 239 00:16:21,146 --> 00:16:21,981 Why should I? 240 00:16:22,064 --> 00:16:23,899 - Stop it already. - Gosh. 241 00:16:23,983 --> 00:16:26,485 - I'm set, really. - Now, let me take a look. 242 00:16:26,568 --> 00:16:29,071 There. Yes, great! All set. 243 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 - Godspeed, son. - Good luck out there! 244 00:16:32,032 --> 00:16:33,534 That's enough. Just go inside. 245 00:16:33,617 --> 00:16:35,077 You guys are so embarrassing. 246 00:16:35,160 --> 00:16:36,662 - Come on! Go! - Go get 'em. 247 00:16:36,745 --> 00:16:37,745 Go. 248 00:16:38,080 --> 00:16:40,582 Hey, Song Yu-chan. Where are you off to so early? 249 00:16:40,666 --> 00:16:41,792 To work, of course. 250 00:16:42,918 --> 00:16:43,836 Already? 251 00:16:43,919 --> 00:16:46,255 My office is far away. But what are you two up to? 252 00:16:46,338 --> 00:16:47,798 We're on a morning walk. 253 00:16:47,881 --> 00:16:48,799 What for? 254 00:16:48,882 --> 00:16:52,720 Morning walks have been known to affect melatonin, the sleeping hormone. 255 00:16:52,803 --> 00:16:55,305 A morning stroll is the best thing for a good night's rest. 256 00:16:55,389 --> 00:16:56,389 Is that so? 257 00:16:57,057 --> 00:17:00,102 - I suppose today will be the last day? - The last day of what? 258 00:17:00,185 --> 00:17:03,647 You see, she's bad at keeping her resolutions. I'd give her three days. 259 00:17:03,731 --> 00:17:06,358 No, half a day, tops. She's got the willpower of... 260 00:17:06,442 --> 00:17:07,502 - Dude! - You know I'm right. 261 00:17:07,526 --> 00:17:10,046 Shut the hell up unless you want to go to work with a nosebleed. 262 00:17:10,070 --> 00:17:11,697 Whoa! Did you hear her curse? 263 00:17:11,780 --> 00:17:13,741 - I so did not! - Yes, she totally did. 264 00:17:13,824 --> 00:17:14,950 Cursing over nothing. 265 00:17:15,034 --> 00:17:15,951 Fine, I get it. 266 00:17:16,035 --> 00:17:18,787 Whatever! Let me take a photo of you two to commemorate this. 267 00:17:18,871 --> 00:17:20,205 - Really? - Shall we? 268 00:17:20,289 --> 00:17:21,874 - All right. - Okay, then. 269 00:17:23,375 --> 00:17:24,375 One, two. 270 00:17:25,419 --> 00:17:26,419 All right. 271 00:17:27,129 --> 00:17:28,130 That's a great shot. 272 00:17:28,797 --> 00:17:30,382 Shame we'll never see this again. 273 00:17:30,466 --> 00:17:32,676 - What was that? Hey! - See you! 274 00:17:32,760 --> 00:17:34,261 - That little… - I can't even! 275 00:17:36,096 --> 00:17:37,473 This feels so nice. 276 00:17:42,686 --> 00:17:44,354 UNCONTROLLED CALLER 277 00:17:46,398 --> 00:17:47,483 Check this out. 278 00:17:48,400 --> 00:17:50,194 - It turned out nice, right? - It did. 279 00:17:50,277 --> 00:17:52,279 Looking good, mayfly couple. 280 00:17:52,362 --> 00:17:53,989 - Still at it? - Mayfly? 281 00:17:54,073 --> 00:17:55,824 The mayfly part is unimportant. 282 00:17:55,908 --> 00:17:58,577 Good luck on your first day of work. Don't be intimidated. 283 00:18:16,678 --> 00:18:18,847 Isn't Ms. Park getting her IQ test today? 284 00:18:18,931 --> 00:18:21,767 Yes, a full battery test is scheduled with a clinical psychologist. 285 00:18:21,850 --> 00:18:23,143 Assist as well as you can. 286 00:18:23,227 --> 00:18:25,521 - Ms. Min, check on Ms. Han's discharge. - Yes. 287 00:18:25,604 --> 00:18:28,482 - A new patient with bipolar arrives today. - Yes, ma'am. 288 00:18:29,149 --> 00:18:30,400 Good luck, everyone. 289 00:18:30,484 --> 00:18:31,944 - Thank you. - Good luck! 290 00:18:47,751 --> 00:18:50,045 Gosh, it's so hard to not be an overbearing boomer. 291 00:18:50,963 --> 00:18:52,548 I give you the words, 292 00:18:53,215 --> 00:18:55,634 and you just explain the meanings of those words. 293 00:18:57,511 --> 00:18:58,511 "To be proud." 294 00:19:00,472 --> 00:19:03,350 Becoming a pilot. 295 00:19:04,643 --> 00:19:05,643 "To start." 296 00:19:08,355 --> 00:19:10,607 "To start playing a game." 297 00:19:11,525 --> 00:19:13,110 Ma'am, about Byeong-hui's test… 298 00:19:13,193 --> 00:19:14,193 "To avoid." 299 00:19:14,695 --> 00:19:17,948 Would you mind if I asked why you wanted her to take it? 300 00:19:18,615 --> 00:19:22,452 Byeong-hui was quite slow when she was little, 301 00:19:23,162 --> 00:19:24,788 slow at learning how to speak, 302 00:19:24,872 --> 00:19:28,208 and she seemed to have issues getting along with her friends. 303 00:19:31,211 --> 00:19:32,211 Byeong-hui. 304 00:19:32,546 --> 00:19:35,674 You can't go to Aerospace University with your scores. Rewrite this. 305 00:19:43,682 --> 00:19:45,976 I said you can't attend this school. 306 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 Do it over. 307 00:19:49,479 --> 00:19:50,939 COLLEGES AND MAJORS OF CHOICE 308 00:19:53,442 --> 00:19:54,818 Ma'am, here's the homework. 309 00:19:54,902 --> 00:19:55,944 Yup, good work. 310 00:19:56,028 --> 00:19:57,946 Hey, class president. Come over here. 311 00:19:59,406 --> 00:20:01,450 Make sure Byeong-hui understands 312 00:20:01,533 --> 00:20:03,702 why she can't attend this school. 313 00:20:04,411 --> 00:20:06,872 Tell her to pick different colleges to apply to. 314 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 - You won't be accepted with your grades. - Why can't I go? 315 00:20:12,294 --> 00:20:13,754 Becoming a pilot is my dream. 316 00:20:13,837 --> 00:20:15,589 Dreaming about it won't make it happen. 317 00:20:15,672 --> 00:20:18,550 So pick colleges that you can realistically get into. 318 00:20:19,218 --> 00:20:21,011 Explain away, she'll never get it. 319 00:20:21,887 --> 00:20:24,181 Hey, write down the word "pilot" in English. 320 00:20:25,015 --> 00:20:26,975 F, I… What comes next? 321 00:20:27,726 --> 00:20:30,062 Did you just say F? Freaking hilarious. 322 00:20:30,145 --> 00:20:31,145 Then 323 00:20:32,147 --> 00:20:33,147 how about "airplane"? 324 00:20:33,690 --> 00:20:34,900 Write it down, Dumb-hui. 325 00:20:36,610 --> 00:20:37,610 She doesn't know? 326 00:20:37,986 --> 00:20:39,488 And she wants to be a pilot! 327 00:20:39,571 --> 00:20:41,240 - God, this is hilarious. - Hey! 328 00:20:41,323 --> 00:20:42,616 Can you write it in Korean? 329 00:20:42,699 --> 00:20:45,702 - She'd know how to write it in Korean. - I'll bet she doesn't. 330 00:20:48,705 --> 00:20:50,123 Why shouldn't I do anything I want? 331 00:20:51,667 --> 00:20:53,377 Why say no to everything I want? 332 00:20:53,460 --> 00:20:54,711 Holy crap! What a psycho. 333 00:20:54,795 --> 00:20:56,964 - What do you think you're doing? - Give it here! 334 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 Why does everyone keep saying I'm wrong? 335 00:21:06,348 --> 00:21:08,183 Why won't anyone listen to me? 336 00:21:08,892 --> 00:21:11,144 Why won't you let me do anything? Why? 337 00:21:15,899 --> 00:21:16,899 Good morning. 338 00:21:17,651 --> 00:21:19,194 I'd like to introduce someone. 339 00:21:19,820 --> 00:21:23,490 This is Song Yu-chan, who just joined our company as an experienced employee. 340 00:21:23,991 --> 00:21:26,910 This is a manager from our most important client firm. 341 00:21:26,994 --> 00:21:29,538 Oh, yes. Hello, ma'am. 342 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 What? Do you two know each other? 343 00:21:32,165 --> 00:21:35,502 Of course we do. He used to work at our company. 344 00:21:36,420 --> 00:21:38,005 So, you moved to this company? 345 00:21:38,797 --> 00:21:42,342 If you were planning on working again, you could've reapplied to our company. 346 00:21:42,843 --> 00:21:43,885 Well, the thing is… 347 00:21:45,304 --> 00:21:47,180 I wanted to work in a new environment. 348 00:21:47,264 --> 00:21:48,098 Is that so? 349 00:21:48,181 --> 00:21:52,519 Do you know what Mr. Song's nickname was when he worked for us? 350 00:21:52,602 --> 00:21:54,646 - What was it? - It was "Toll Tag." 351 00:21:54,730 --> 00:21:55,856 Toll Tag? 352 00:21:56,565 --> 00:21:59,985 His reports were always approved, and he handled every task perfectly. 353 00:22:00,068 --> 00:22:03,572 And he never said no to anything, unlike most young people nowadays. 354 00:22:03,655 --> 00:22:04,948 We picked the right person. 355 00:22:05,032 --> 00:22:07,409 Wow, you're one lucky man. 356 00:22:07,492 --> 00:22:09,244 You'll be looking at a promotion. 357 00:22:09,828 --> 00:22:10,828 Really, now? 358 00:22:14,041 --> 00:22:15,292 - Mr. Song. - Yes, sir. 359 00:22:15,917 --> 00:22:20,130 I have to send the director a report today. Can you take a quick look? 360 00:22:22,132 --> 00:22:25,594 It's nothing hard. Just look it over to see if anything seems off about it. 361 00:22:26,386 --> 00:22:27,846 Come on, do this one for me. 362 00:22:40,150 --> 00:22:41,193 TAKE AS NEEDED 363 00:22:58,085 --> 00:22:59,169 What's up? 364 00:22:59,252 --> 00:23:01,671 You gave up your precious lunch hour to visit me? Why? 365 00:23:01,755 --> 00:23:05,425 Actually, I want to discuss something with you and get some advice. 366 00:23:05,509 --> 00:23:09,179 I never in my wildest dreams thought I'd hear you say that. 367 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 You never share your thoughts. Like, ever. 368 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 - I don't? - No. 369 00:23:14,393 --> 00:23:16,770 You do know that your nickname was "Cyborg," right? 370 00:23:17,312 --> 00:23:19,481 So that's how the other guys saw me. 371 00:23:19,564 --> 00:23:20,564 Yup. 372 00:23:21,233 --> 00:23:23,860 So, what do you want to talk about and get advice on? 373 00:23:25,112 --> 00:23:27,739 I want to work on a cruise ship like you. 374 00:23:29,032 --> 00:23:31,576 We have the IQ test results for Ms. Park, ma'am. 375 00:23:35,580 --> 00:23:38,083 Ms. Park scored seventy-one. 376 00:23:38,166 --> 00:23:41,670 The score means she has borderline intellectual functioning. 377 00:23:42,754 --> 00:23:44,047 "Borderline"? 378 00:23:44,131 --> 00:23:46,675 Scores below 70 indicate intellectual disability, 379 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 and 90 or above is considered average. 380 00:23:48,885 --> 00:23:50,554 Those who score between 70 and 84 381 00:23:50,637 --> 00:23:54,683 are considered to have borderline intellectual functioning. 382 00:23:54,766 --> 00:23:56,143 Ms. Park is among them. 383 00:23:57,269 --> 00:23:59,479 Dr. Im, could you run the test again? 384 00:24:00,147 --> 00:24:02,899 This borderline thing is a little vague... 385 00:24:02,983 --> 00:24:05,360 I'm sure the score seems a little too low for you. 386 00:24:05,861 --> 00:24:07,779 But the score doesn't hold much meaning. 387 00:24:07,863 --> 00:24:10,907 With the proper education, kids with the condition 388 00:24:10,991 --> 00:24:14,161 can close the gap with the average range at any time. 389 00:24:15,036 --> 00:24:17,581 Still, can't you just test her one more time, please? 390 00:24:20,000 --> 00:24:21,460 I would really appreciate it. 391 00:24:22,085 --> 00:24:24,171 You said I only had to take the test once! 392 00:24:24,254 --> 00:24:26,339 Why are you telling me to take it again?! 393 00:24:28,425 --> 00:24:30,677 You're just like everyone else. 394 00:24:31,636 --> 00:24:33,930 Why does everyone say that whatever I do is wrong?! 395 00:24:34,014 --> 00:24:36,975 Just take the test again! 396 00:24:37,058 --> 00:24:38,058 No. 397 00:24:38,643 --> 00:24:39,769 I said no! 398 00:24:41,354 --> 00:24:42,772 Byeong-hui, oh gosh… 399 00:24:42,856 --> 00:24:44,149 - Let go! - Ma'am. 400 00:25:02,417 --> 00:25:03,668 Mr. Yoon! 401 00:25:03,752 --> 00:25:05,295 Byeong-hui, wait. Don't do it. 402 00:25:05,378 --> 00:25:07,047 Byeong-hui! 403 00:25:09,341 --> 00:25:11,635 Byeong-hui, calm down. It's okay. 404 00:25:11,718 --> 00:25:13,929 So, Ms. Park tried to hurt herself again? 405 00:25:14,012 --> 00:25:18,016 Yeah, I think she's been butting heads with her mom since she took the IQ test. 406 00:25:18,600 --> 00:25:20,810 Why don't you move her to an observation room? 407 00:25:21,937 --> 00:25:23,313 Is that the right approach? 408 00:25:23,396 --> 00:25:26,149 Sure, we'd be able to stop her from harming herself. 409 00:25:26,233 --> 00:25:27,692 But what about after she is out? 410 00:25:27,776 --> 00:25:31,071 Things might not get any better. They'd just repeat over and over. 411 00:25:31,696 --> 00:25:32,697 That's true. 412 00:25:35,283 --> 00:25:36,618 Can you check this for me? 413 00:25:37,327 --> 00:25:38,327 Sure. 414 00:25:41,039 --> 00:25:43,333 Ms. Min. Can I borrow this? 415 00:25:51,883 --> 00:25:54,469 - Hey, what are you doing? - Just give me a second. 416 00:25:55,887 --> 00:25:56,930 It hurts, right? 417 00:25:57,013 --> 00:25:58,390 It stings, right? 418 00:25:58,932 --> 00:26:01,560 When you feel like self-harming, flick this rubber band. 419 00:26:01,643 --> 00:26:04,229 If you run out, I'll get you as many as you'd like. 420 00:26:06,231 --> 00:26:08,066 Gosh, you did great, Ms. Jung. 421 00:26:09,401 --> 00:26:12,028 Keeping patients from self-harming is nearly impossible. 422 00:26:12,112 --> 00:26:16,741 That's why the focus shouldn't be on preventing them from self-harming 423 00:26:16,825 --> 00:26:19,661 but on switching out their tools with dull ones. 424 00:26:20,412 --> 00:26:23,915 It's crucial that we help them understand that there are other options 425 00:26:23,999 --> 00:26:25,584 besides self-harm. 426 00:26:27,002 --> 00:26:28,920 So, will Byeong-hui get better? 427 00:26:29,963 --> 00:26:33,216 With how much effort you're putting into helping her, she'd better. 428 00:26:35,260 --> 00:26:36,469 I sure hope so. 429 00:27:08,209 --> 00:27:09,586 Want me to come with you? 430 00:27:12,631 --> 00:27:13,631 I'm not a child. 431 00:27:14,633 --> 00:27:15,759 I'll go by myself. 432 00:27:16,426 --> 00:27:17,802 Just this once, please? 433 00:27:17,886 --> 00:27:20,847 Can't I come with you and act as your guardian? 434 00:27:22,724 --> 00:27:25,518 Stay right here. I'll be right back. 435 00:27:29,439 --> 00:27:30,565 Stay. 436 00:27:33,318 --> 00:27:34,318 Stay. 437 00:27:35,153 --> 00:27:37,280 So, like I told you before… 438 00:27:38,990 --> 00:27:40,909 My friend wanted a little tour. 439 00:27:40,992 --> 00:27:43,078 She applied for a staff position on our cruise. 440 00:27:43,161 --> 00:27:44,621 Seriously? No way. 441 00:27:45,288 --> 00:27:47,165 I'm sorry to intrude on your rehearsal. 442 00:27:47,248 --> 00:27:48,249 No, not at all. 443 00:28:09,437 --> 00:28:11,856 The passengers usually dance with us at the end. 444 00:28:29,332 --> 00:28:30,333 All right! 445 00:28:32,419 --> 00:28:34,087 That was great, yup. 446 00:28:40,135 --> 00:28:41,177 Yo, Song Yu-chan. 447 00:28:42,095 --> 00:28:43,095 Hey, Go-yun. 448 00:28:44,431 --> 00:28:45,807 Coming home or going to work? 449 00:28:46,349 --> 00:28:48,893 I'm coming home, but I have to go straight back. 450 00:28:51,479 --> 00:28:54,566 Wait, they're making a new recruit work this hard? 451 00:28:55,358 --> 00:28:56,568 I know, right? 452 00:29:06,202 --> 00:29:08,955 - Hey, come on. - What? 453 00:29:12,125 --> 00:29:13,126 Da-eun. 454 00:29:14,544 --> 00:29:16,171 Da-eun, wake up. 455 00:29:17,422 --> 00:29:20,300 Mom, I'm too sleepy. 456 00:29:20,383 --> 00:29:22,761 Dr. Dong is waiting for you. 457 00:29:22,844 --> 00:29:25,847 You take my place, just for the day. 458 00:29:36,191 --> 00:29:38,193 - Get up, girl. - Mom… 459 00:29:38,276 --> 00:29:41,154 Hurry up and get up. Go. Get lost. 460 00:29:41,237 --> 00:29:42,237 No, wait! 461 00:29:53,541 --> 00:29:54,626 Let's do it tomorrow. 462 00:29:55,794 --> 00:29:59,422 Right, I just need to work out twice as hard tomorrow, yup. 463 00:29:59,506 --> 00:30:01,257 Let's go on our morning walk. 464 00:30:01,341 --> 00:30:02,383 Oh God, no… 465 00:30:09,098 --> 00:30:10,098 Careful. 466 00:30:10,642 --> 00:30:12,393 Ready or not, rock paper scissors! 467 00:30:15,396 --> 00:30:17,357 - Just one more time. - No can do. Nope. 468 00:30:17,440 --> 00:30:19,359 - Just one more. - I said no. 469 00:30:31,120 --> 00:30:32,622 He must have been tired. 470 00:30:34,123 --> 00:30:35,124 Figures. 471 00:30:35,208 --> 00:30:37,001 He has to see his patients, 472 00:30:37,085 --> 00:30:40,505 and he also said he needed to work on some research paper or whatever. 473 00:30:44,217 --> 00:30:45,301 Goodness, that's a lot. 474 00:30:49,973 --> 00:30:51,224 Mom! 475 00:30:52,433 --> 00:30:53,685 Smells amazing, ma'am. 476 00:30:54,519 --> 00:30:56,646 You don't need to come out. Good day, ma'am. 477 00:30:57,230 --> 00:30:58,439 Dr. Dong? 478 00:30:59,274 --> 00:31:00,149 Yes, ma'am. 479 00:31:00,233 --> 00:31:01,860 Do you have a moment? 480 00:31:02,610 --> 00:31:06,865 I really appreciate all you're doing for my Da-eun. 481 00:31:08,616 --> 00:31:10,118 Please don't mention it. 482 00:31:10,201 --> 00:31:12,787 I'm only doing it because I enjoy it so much. 483 00:31:14,122 --> 00:31:16,124 I'm sure it's been the same for Da-eun, 484 00:31:16,958 --> 00:31:20,128 but I also feel like I've been living on thin ice. 485 00:31:21,880 --> 00:31:24,883 My heart sinks every time 486 00:31:24,966 --> 00:31:28,595 I see her face go blank or when she seems depressed. 487 00:31:29,888 --> 00:31:33,516 Whenever we hear about someone's death or suicide 488 00:31:34,309 --> 00:31:36,853 while watching TV together, 489 00:31:36,936 --> 00:31:40,231 I can't help but steal a glance in her direction. 490 00:31:40,315 --> 00:31:44,402 Then at night, I worry she might be tossing and turning in bed again, 491 00:31:44,903 --> 00:31:49,490 so I sneak a peek into her room to make sure that she's sleeping soundly. 492 00:31:50,533 --> 00:31:52,785 Only then do I feel like the day has passed peacefully. 493 00:31:55,330 --> 00:31:56,330 I can imagine why. 494 00:31:57,498 --> 00:32:00,585 You're the closest person to her, after all. 495 00:32:02,003 --> 00:32:03,004 I totally understand. 496 00:32:04,005 --> 00:32:06,883 But now, I'm rather relieved. 497 00:32:07,884 --> 00:32:10,428 Whenever I see my Da-eun with you, 498 00:32:11,179 --> 00:32:13,181 she smiles and looks so happy. 499 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 That is why 500 00:32:16,684 --> 00:32:20,229 I'd like to leave her in your care. 501 00:32:23,733 --> 00:32:24,733 Ma'am. 502 00:32:25,860 --> 00:32:26,736 Thank you. 503 00:32:26,819 --> 00:32:29,072 - Gosh, I should be the one thanking you. - God, no. 504 00:32:29,572 --> 00:32:30,698 Thanks to you, 505 00:32:32,659 --> 00:32:33,659 I think I can… 506 00:32:35,578 --> 00:32:37,622 pass on peacefully. 507 00:32:39,582 --> 00:32:40,959 Ma'am, are you unwell? 508 00:32:55,640 --> 00:32:57,850 This test is called matrix reasoning. 509 00:32:57,934 --> 00:33:01,938 Choose the picture from the choices below that best suits the empty square. 510 00:33:03,856 --> 00:33:04,856 Number four. 511 00:33:12,198 --> 00:33:13,741 Yes, come in. 512 00:33:16,327 --> 00:33:18,454 What is Ms. Park's score this time? 513 00:33:18,538 --> 00:33:21,040 Better than last time. Seventy-five. 514 00:33:21,666 --> 00:33:22,917 That's good, I guess. 515 00:33:23,418 --> 00:33:25,211 PSYCHOLOGICAL EVALUATION REPORT 516 00:33:40,977 --> 00:33:43,062 Why couldn't it have been a little higher? 517 00:33:43,563 --> 00:33:45,606 She won't be happy with this score either. 518 00:33:45,690 --> 00:33:49,569 She might have wished that they were lower, not higher. 519 00:33:52,989 --> 00:33:55,366 I told you last time, didn't I? 520 00:33:55,450 --> 00:33:57,452 That's how you score lower. 521 00:33:57,535 --> 00:34:00,246 You always said I should answer every question. 522 00:34:00,872 --> 00:34:02,749 Why are you saying otherwise now? 523 00:34:02,832 --> 00:34:05,960 That's why I specifically asked you not to answer them. 524 00:34:06,794 --> 00:34:09,088 I need good grades to become a pilot. 525 00:34:09,672 --> 00:34:12,050 A girl I share a room with told me so. 526 00:34:12,633 --> 00:34:14,385 That's why I solved all the problems. 527 00:34:15,011 --> 00:34:16,429 Byeong-hui, you… 528 00:34:40,995 --> 00:34:42,622 Seventy-five this time. 529 00:34:43,664 --> 00:34:45,666 Seventy-one last time. 530 00:34:47,001 --> 00:34:48,920 All she needs is a 69. 531 00:34:49,879 --> 00:34:51,506 It's just a two-point difference. 532 00:34:52,131 --> 00:34:56,844 With two points less, she could've gained admission to a special needs school. 533 00:34:56,928 --> 00:34:59,847 This was about admission to a special needs school? 534 00:35:04,018 --> 00:35:05,018 One. 535 00:35:06,229 --> 00:35:07,229 Two. 536 00:35:08,981 --> 00:35:09,981 Three. 537 00:35:10,650 --> 00:35:14,987 I'm sorry, ma'am. I'm a little slow at calculations. 538 00:35:15,071 --> 00:35:17,073 Please give me a second. 539 00:35:17,698 --> 00:35:18,825 Right, yes, of course. 540 00:35:20,701 --> 00:35:22,578 One, two. 541 00:35:23,538 --> 00:35:24,538 - Three. - Three. 542 00:35:25,373 --> 00:35:26,373 - Four. - Four. 543 00:35:27,291 --> 00:35:28,292 Five. 544 00:35:29,127 --> 00:35:30,127 Six. 545 00:35:37,593 --> 00:35:40,513 I thought Byeong-hui might become ordinary 546 00:35:42,014 --> 00:35:44,809 if she hung out and studied with ordinary children. 547 00:35:44,892 --> 00:35:46,936 But I eventually realized 548 00:35:47,603 --> 00:35:52,275 that she would need to work much harder to be able to go to college, 549 00:35:54,110 --> 00:35:58,823 get a job, get married, and live an ordinary life like the others. 550 00:36:00,158 --> 00:36:02,034 Even then, it would be a pipe dream. 551 00:36:03,786 --> 00:36:07,748 It's not like I enjoy the idea of my child getting labeled disabled. 552 00:36:09,417 --> 00:36:10,417 But 553 00:36:11,711 --> 00:36:13,129 I've got to face the reality. 554 00:36:15,756 --> 00:36:18,467 They say parents should keep the children's dreams alive, 555 00:36:19,385 --> 00:36:20,595 but Byeong-hui dreams 556 00:36:22,305 --> 00:36:25,141 of becoming a pilot. We both know how unattainable that is. 557 00:36:28,269 --> 00:36:31,022 Rather than supporting a dream she'll never see come true, 558 00:36:32,899 --> 00:36:35,234 I want to teach her to earn money to get by in life. 559 00:36:35,318 --> 00:36:38,154 That will be more helpful for my baby's future. 560 00:36:39,614 --> 00:36:43,117 But a few mere points stand between her and enrollment in a special needs school. 561 00:36:45,328 --> 00:36:47,079 My child is anything but ordinary, 562 00:36:48,915 --> 00:36:51,000 but I have to raise her as if she was. 563 00:37:19,070 --> 00:37:22,698 Byeong-hui, why do you want to be a pilot? 564 00:37:24,867 --> 00:37:26,494 Because I was the happiest 565 00:37:26,577 --> 00:37:30,289 when I went on an airplane with Mom and Dad when I was little. 566 00:37:30,373 --> 00:37:32,625 That's why I want to be a pilot. 567 00:37:32,708 --> 00:37:34,710 Because airplanes make me happy. 568 00:37:35,294 --> 00:37:38,589 But it's not like only pilots can get on airplanes. 569 00:37:38,673 --> 00:37:41,634 You can fly on airplanes even if you have a different job. 570 00:37:45,888 --> 00:37:48,891 I still want to be a pilot. 571 00:38:00,319 --> 00:38:02,363 - Attention, everyone! - Yes! 572 00:38:02,446 --> 00:38:03,531 Take these with you. 573 00:38:03,614 --> 00:38:04,782 - What is it? - Let me see. 574 00:38:04,865 --> 00:38:06,200 Oh! It's the schedule. 575 00:38:06,284 --> 00:38:08,369 - Right, here you go. - Give me one. 576 00:38:08,452 --> 00:38:10,079 Look what we have here. 577 00:38:10,579 --> 00:38:11,579 What is this? 578 00:38:12,123 --> 00:38:14,417 The boarding schedule. I have one for you too. 579 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 - Really? - Uh-huh. 580 00:38:16,002 --> 00:38:17,503 We embark at Dubrovnik, 581 00:38:17,586 --> 00:38:20,339 cross the Adriatic Sea, and sail all around Europe. 582 00:38:20,423 --> 00:38:22,508 Let's have fun for the next year! 583 00:38:23,426 --> 00:38:24,426 A year? That long? 584 00:38:28,514 --> 00:38:30,182 I'm sorry I took so long. 585 00:38:30,808 --> 00:38:34,145 - I had no idea it had gotten so late. - Don't worry, I just got here. 586 00:38:34,228 --> 00:38:36,814 So I did some digging, and apparently, 587 00:38:36,897 --> 00:38:41,610 you need something called an LOE to get approved to board the ship. 588 00:38:42,278 --> 00:38:43,779 Have you got that yet? 589 00:38:44,363 --> 00:38:45,948 No, not yet. 590 00:38:46,699 --> 00:38:49,744 The wait must be killing you. I wish they'd give it to you sooner. 591 00:39:06,802 --> 00:39:08,304 Hey, Song Yu-chan. 592 00:39:09,096 --> 00:39:11,682 Man, it's been so long. 593 00:39:11,766 --> 00:39:13,017 I thought you were dead. 594 00:39:13,851 --> 00:39:15,811 Hey, can't you see how hard I'm working? 595 00:39:15,895 --> 00:39:20,649 Right, enjoy the grind. Forget your old pal. 596 00:39:20,733 --> 00:39:22,860 Hey, no one's forgetting anyone, okay? 597 00:39:22,943 --> 00:39:25,154 I think about you so much all day. 598 00:39:25,237 --> 00:39:27,615 What's wrong with you? That's so creepy. 599 00:39:27,698 --> 00:39:30,326 How can you say stuff like that with a straight face? 600 00:39:30,409 --> 00:39:32,370 - Don't you ever think of me? - Wow. 601 00:39:32,912 --> 00:39:35,414 Of course I do. We spent our whole lives together. 602 00:39:36,248 --> 00:39:38,334 That's the problem with us, isn't it? 603 00:39:38,417 --> 00:39:40,878 All we do is worry, and we worry all day. 604 00:39:40,961 --> 00:39:44,548 "Is Da-eun hit with depression again?" "Has Yu-chan's panic disorder returned?" 605 00:39:44,632 --> 00:39:47,635 But we're in no position to be worrying about others right now. 606 00:39:47,718 --> 00:39:50,638 You're dating, so you need to think more about your boyfriend. 607 00:39:50,721 --> 00:39:52,681 And I should focus on settling in 608 00:39:53,432 --> 00:39:56,102 and getting a girlfriend who's a total knockout. 609 00:39:56,852 --> 00:39:57,895 Fine. 610 00:39:57,978 --> 00:40:00,981 I'll try to be well. You do the same for me. 611 00:40:02,483 --> 00:40:03,526 It's a deal, then. 612 00:40:04,235 --> 00:40:05,235 I'm off. 613 00:40:06,320 --> 00:40:07,655 - But… - What? 614 00:40:09,532 --> 00:40:10,532 But, 615 00:40:11,367 --> 00:40:12,868 in my humble opinion, 616 00:40:14,245 --> 00:40:17,873 you'll never meet a girlfriend who is a total knockout, ever! 617 00:40:17,957 --> 00:40:19,667 Those are fighting words. 618 00:40:20,876 --> 00:40:22,670 And this supposed girlfriend, 619 00:40:23,170 --> 00:40:25,297 wouldn't she have some standards? 620 00:40:25,381 --> 00:40:27,758 All right. If you come right now, I'll forgive you. 621 00:40:27,842 --> 00:40:28,842 - Nah. - Get back here. 622 00:40:29,677 --> 00:40:32,596 Hey, you! Get over here! Hey! 623 00:40:42,940 --> 00:40:46,068 Mr. Song, you'll be the PM. Please submit an approval request. 624 00:40:46,944 --> 00:40:48,863 A meeting with a client has been arranged. 625 00:40:48,946 --> 00:40:51,157 I want you to come, so clear your schedule. 626 00:40:51,866 --> 00:40:54,952 Form a TF and report back when the RNRs have been assigned. 627 00:40:55,035 --> 00:40:57,788 Make a list of people who signed up for the talent show, 628 00:40:57,872 --> 00:40:59,415 and send me a video link. 629 00:40:59,498 --> 00:41:02,126 When will the report be ready? Can I check it now? 630 00:41:02,835 --> 00:41:06,589 Yu-chan, your brother wants to close the coffee shop and open an internet café. 631 00:41:06,672 --> 00:41:09,008 You should hear him out and talk him out of it. 632 00:41:09,550 --> 00:41:12,678 How about a franchise instead of an independent fried chicken place? 633 00:41:12,761 --> 00:41:15,806 We'd have to pay the franchise fee on top of renovation costs. 634 00:41:34,658 --> 00:41:36,327 Right, what did you want to tell me? 635 00:41:37,661 --> 00:41:38,704 I actually have 636 00:41:39,705 --> 00:41:41,624 panic disorder. 637 00:41:42,458 --> 00:41:44,668 That's why I quit my last job. 638 00:41:44,752 --> 00:41:48,589 I believe work-related pressure played a huge role in it. 639 00:41:49,465 --> 00:41:51,675 So, what, you want me to cut you some slack? 640 00:41:51,759 --> 00:41:53,469 No, not at all, sir. 641 00:41:54,345 --> 00:41:57,556 I was wondering if you could let me pace myself 642 00:41:58,265 --> 00:42:00,434 until I get adjusted to work here. 643 00:42:00,935 --> 00:42:02,019 You aren't busy enough. 644 00:42:02,102 --> 00:42:05,773 Try burying yourself in work instead. That will solve your problem. Got it? 645 00:42:49,358 --> 00:42:51,318 This place is completely flooded. 646 00:42:51,402 --> 00:42:52,945 Right this way. Oh my God. 647 00:42:54,113 --> 00:42:55,531 Why didn't you get out? Why… 648 00:42:56,574 --> 00:42:59,076 Oh, man, your shoes are all soaked. 649 00:42:59,159 --> 00:43:01,370 A pipe burst in here, you see. Gosh! 650 00:43:05,499 --> 00:43:07,585 Oh, so it seems. 651 00:43:08,669 --> 00:43:10,504 It was leaking last time too. 652 00:43:10,588 --> 00:43:13,507 I think the same spot busted again. 653 00:43:14,883 --> 00:43:17,886 Man, that's why I've told them time and time again 654 00:43:17,970 --> 00:43:20,973 that they should replace the entire pipe system, 655 00:43:21,974 --> 00:43:25,227 but they never took my advice. That's why they keep getting these leaks. 656 00:43:26,729 --> 00:43:29,481 Cheaping out to save pocket change. Smart move, jeez. 657 00:43:29,565 --> 00:43:34,320 Yup, that looks like the right spot. Can you give me the medium-sized one? 658 00:43:36,196 --> 00:43:40,117 ASSISTANT MANAGER PARK JAE-MIN 659 00:44:09,021 --> 00:44:10,147 See you tomorrow. 660 00:44:20,115 --> 00:44:22,076 That's the problem with us, isn't it? 661 00:44:22,159 --> 00:44:24,161 All we do is worry, and we worry all day. 662 00:44:24,244 --> 00:44:27,581 But we're in no position to be worrying about others right now. 663 00:44:33,003 --> 00:44:34,003 I'm heading home. 664 00:44:35,756 --> 00:44:38,133 Mr. Song, you can't go home already. 665 00:44:38,217 --> 00:44:40,636 I want to help you write up the report, 666 00:44:40,719 --> 00:44:41,720 but I'm afraid 667 00:44:42,304 --> 00:44:44,723 I signed the standard labor contract, 668 00:44:44,807 --> 00:44:48,644 which states each workday entails eight hours, 40 hours a week. 669 00:44:49,228 --> 00:44:53,899 If I were to stay and work more, I'd be violating the Labor Standards Act. 670 00:44:55,192 --> 00:44:56,318 But more importantly, 671 00:44:56,402 --> 00:45:00,239 I need to go home and take care of myself right now. 672 00:45:01,073 --> 00:45:02,449 I need some time. 673 00:45:02,991 --> 00:45:05,744 I'm sorry, but I'll be heading home first. 674 00:45:13,544 --> 00:45:16,630 You're dating, so you need to think more about your boyfriend. 675 00:45:16,714 --> 00:45:18,674 And I should focus on settling in 676 00:45:18,757 --> 00:45:21,552 and getting a girlfriend who's a total knockout. 677 00:45:22,553 --> 00:45:25,931 So don't get sick again. I won't either. 678 00:45:26,807 --> 00:45:27,807 Fine. 679 00:45:28,392 --> 00:45:31,353 I'll try to be well. You do the same for me. 680 00:45:35,482 --> 00:45:36,482 It's a deal, then. 681 00:46:04,178 --> 00:46:05,178 Byeong-hui. 682 00:46:06,054 --> 00:46:09,183 - Promise to keep up with your treatment? - Yes. 683 00:46:09,266 --> 00:46:12,895 The condition won't just magically go away, 684 00:46:12,978 --> 00:46:16,398 so you just try and get a little better every day, okay? 685 00:46:17,316 --> 00:46:21,653 If things get tough to manage on your own or if you start hurting yourself again, 686 00:46:21,737 --> 00:46:22,821 come to the hospital. 687 00:46:22,905 --> 00:46:26,200 All of our doctors are here to help you. 688 00:46:26,283 --> 00:46:27,283 Got it? 689 00:46:29,369 --> 00:46:30,369 Okay. 690 00:46:31,121 --> 00:46:34,124 - What should I do with these, Ms. Jung? - I'll take them. 691 00:46:34,208 --> 00:46:36,960 Ma'am, what did you decide to do about Byeong-hui? 692 00:46:37,920 --> 00:46:40,881 We just decided to let her finish her current school. 693 00:46:40,964 --> 00:46:44,301 The school agreed to start a separate employment track for her. 694 00:46:44,802 --> 00:46:46,845 What did Byeong-hui say to that? 695 00:46:46,929 --> 00:46:51,058 Oh, she still insists on studying, saying college is a must to become a pilot. 696 00:46:51,141 --> 00:46:53,560 I told her that the class can help her with that, 697 00:46:53,644 --> 00:46:55,729 but we'll have to argue again once we get home. 698 00:46:57,022 --> 00:46:59,066 Try not to stress her out too much. 699 00:47:00,025 --> 00:47:02,361 And that goes for you too. 700 00:47:03,237 --> 00:47:04,237 Okay. 701 00:47:06,073 --> 00:47:08,158 Thank you for everything you've done for us. 702 00:47:10,994 --> 00:47:12,371 Thank you, ma'am. 703 00:47:14,206 --> 00:47:16,083 PSYCHIATRIC NURSE MIN DEUL-RE 704 00:47:32,641 --> 00:47:34,601 Have you decided where to go from here? 705 00:47:37,312 --> 00:47:39,815 I told Ms. Song that I wanted to quit… 706 00:47:41,984 --> 00:47:43,861 but I think I should keep working. 707 00:47:47,281 --> 00:47:48,949 It must be a lot to think about. 708 00:47:51,243 --> 00:47:53,537 This should be a no-brainer. 709 00:47:54,121 --> 00:47:55,247 If I go on the cruise, 710 00:47:56,123 --> 00:47:58,792 I'd have to spend a year apart from Dr. Hwang. 711 00:47:59,376 --> 00:48:01,628 So you feel bad for Dr. Hwang. Is that it? 712 00:48:02,838 --> 00:48:04,006 There's that, 713 00:48:05,090 --> 00:48:06,090 but… 714 00:48:07,175 --> 00:48:11,305 I don't think I have it in me to spend a whole year away from him. 715 00:48:19,605 --> 00:48:21,982 Does everyone have a full glass in front of you? 716 00:48:22,065 --> 00:48:23,317 - Yes. - Yes. 717 00:48:23,400 --> 00:48:25,819 Right, before we say cheers, 718 00:48:25,903 --> 00:48:28,530 I'd like to wish nothing but good health and happiness 719 00:48:29,281 --> 00:48:31,617 to our very own nurse, Ms. Min Deul-re. 720 00:48:31,700 --> 00:48:33,702 And please don't forget about me. 721 00:48:35,704 --> 00:48:37,664 Thank you for all your hard work, Ms. Min! 722 00:48:37,748 --> 00:48:40,792 Thank you! 723 00:48:41,418 --> 00:48:42,418 Ms. Min. 724 00:48:42,836 --> 00:48:45,589 This is a gift from all of us. 725 00:48:46,298 --> 00:48:48,634 - A round of applause! - Thank you. 726 00:48:49,593 --> 00:48:51,178 They're matching T-shirts. 727 00:48:51,261 --> 00:48:53,513 - Fancy ones for you and your boyfriend. - What? 728 00:48:53,597 --> 00:48:55,891 You're dating Dr. Hwang. 729 00:48:58,602 --> 00:49:00,729 - How did you know? - No wonder you turned down dates. 730 00:49:00,812 --> 00:49:03,065 Everyone knew. You guys just didn't know we knew. 731 00:49:03,148 --> 00:49:05,233 I practice my wedding speech these days. 732 00:49:06,485 --> 00:49:08,779 - And when will you tell us, Ms. Jung? - Excuse me? 733 00:49:08,862 --> 00:49:12,074 - We know you're dating Dr. Donggo. - Whoa, you guys knew? 734 00:49:12,157 --> 00:49:14,076 I mean, you guys have made it so obvious. 735 00:49:14,159 --> 00:49:16,536 I even saw you guys holding hands the other day. 736 00:49:16,620 --> 00:49:19,247 - No, that was just a force of habit. - A force of habit? 737 00:49:19,331 --> 00:49:20,207 No, a mistake. 738 00:49:20,290 --> 00:49:21,833 - Really? - Oh God, I'm sorry! 739 00:49:22,459 --> 00:49:23,961 - You guys looked cute. - Oh no. 740 00:49:24,044 --> 00:49:25,629 You two were so adorable. 741 00:49:25,712 --> 00:49:26,712 Ms. Min. 742 00:49:27,422 --> 00:49:32,344 You'll come across many hardships, and things won't go your way in life. 743 00:49:33,345 --> 00:49:36,264 But all roads lead to me. 744 00:49:37,182 --> 00:49:38,462 So feel free to call me anytime. 745 00:49:38,517 --> 00:49:40,644 No matter where you are, 746 00:49:40,727 --> 00:49:43,146 I'll rush right over if there's someone acting out. 747 00:49:44,064 --> 00:49:45,440 Thank you, Mr. Yoon. 748 00:49:47,901 --> 00:49:49,820 Watching you work 749 00:49:50,988 --> 00:49:53,365 made me stay on my toes, but in a good way. 750 00:49:55,075 --> 00:49:57,619 You were young and didn't have much experience, 751 00:49:58,662 --> 00:50:01,039 but I learned so much from you, Ms. Min. 752 00:50:01,123 --> 00:50:02,123 No, 753 00:50:02,624 --> 00:50:06,586 I learned a lot from watching you work. 754 00:50:08,463 --> 00:50:11,258 This is such a bittersweet feeling. 755 00:50:12,884 --> 00:50:14,553 But I'm going to think positively. 756 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 I'll think of it as less competition for me. 757 00:50:17,848 --> 00:50:19,057 I mean, Ms. Song. 758 00:50:19,599 --> 00:50:21,560 Everyone calls Ms. Min the next head nurse, 759 00:50:21,643 --> 00:50:22,978 while I'm still breathing. 760 00:50:24,062 --> 00:50:26,481 That kind of thing really gets to you, you know? 761 00:50:26,565 --> 00:50:29,609 - No one's ever mentioned me. So… - Same for me. 762 00:50:30,986 --> 00:50:33,196 Well, that's all nice and everything, 763 00:50:33,280 --> 00:50:34,990 but I'm still far from retiring. 764 00:50:35,949 --> 00:50:39,369 I just might nip your hopes in the bud so you don't get your hopes up. 765 00:50:39,453 --> 00:50:41,872 Well, it will have to wait till we empty our glasses. 766 00:50:41,955 --> 00:50:42,956 Okay. 767 00:50:43,040 --> 00:50:45,042 - Cheers. - Cheers. 768 00:50:57,220 --> 00:50:58,221 Remember this place? 769 00:51:00,432 --> 00:51:01,308 Yes. 770 00:51:01,391 --> 00:51:02,726 Do you still 771 00:51:04,644 --> 00:51:06,480 see yourself as a pile of crap? 772 00:51:09,274 --> 00:51:10,274 I don't. 773 00:51:11,109 --> 00:51:15,238 If I was, that would mean you're dating a pile of crap. 774 00:51:19,743 --> 00:51:20,743 About the cruise… 775 00:51:23,330 --> 00:51:24,330 you should go. 776 00:51:26,583 --> 00:51:28,668 Think about all the things you've done so far. 777 00:51:28,752 --> 00:51:30,587 To do everything you wanted, 778 00:51:31,630 --> 00:51:32,798 you abandoned your mom, 779 00:51:34,132 --> 00:51:35,175 quit your job, 780 00:51:36,510 --> 00:51:39,721 and you put up with so much hardship 781 00:51:40,972 --> 00:51:42,182 to make it this far. 782 00:51:44,518 --> 00:51:45,769 So, why hesitate now? 783 00:51:46,978 --> 00:51:48,480 You feel bad about leaving me? 784 00:51:50,482 --> 00:51:51,482 Yes. 785 00:51:54,027 --> 00:51:55,027 I do. 786 00:51:56,863 --> 00:51:57,863 Then… 787 00:52:00,492 --> 00:52:01,492 abandon me. 788 00:52:04,996 --> 00:52:07,374 If I were your doctor and you were my patient… 789 00:52:10,669 --> 00:52:13,380 I'd give you the same prescription thousands of times over. 790 00:52:16,174 --> 00:52:19,678 Wait. Does this mean we're breaking up? 791 00:52:21,429 --> 00:52:24,474 - What? - Well, that's the vibe I was getting. 792 00:52:25,851 --> 00:52:27,269 You see, 793 00:52:27,352 --> 00:52:30,856 you do know that by abandon, I was talking figuratively. 794 00:52:30,939 --> 00:52:31,939 Right? 795 00:52:32,607 --> 00:52:35,944 You know, like "pay me no heed," something like that. 796 00:52:36,027 --> 00:52:39,739 Gosh, you were so cool just up to a moment ago. 797 00:52:39,823 --> 00:52:40,824 Oh, was I? 798 00:52:42,033 --> 00:52:45,787 - What about now? - Right now, you seem a bit like a loser. 799 00:52:58,258 --> 00:53:00,093 How do you think Ms. Min feels? 800 00:53:02,429 --> 00:53:04,598 When I look at Ms. Min and you, 801 00:53:04,681 --> 00:53:07,517 it feels like everyone is thinking hard about their lives 802 00:53:08,643 --> 00:53:10,604 while I'm just stuck in the same spot. 803 00:53:12,564 --> 00:53:13,773 Makes me want to smoke. 804 00:53:14,691 --> 00:53:15,691 You can't. 805 00:53:16,151 --> 00:53:17,151 Here. 806 00:53:19,529 --> 00:53:21,865 But if you think about it, 807 00:53:21,948 --> 00:53:26,119 we're thinking so hard so that we can remain steady like you. 808 00:53:28,622 --> 00:53:31,791 I'd say that you're the complete version of yourself. 809 00:53:32,584 --> 00:53:33,835 - Is that right? - Yup. 810 00:53:35,212 --> 00:53:36,755 The complete version. I like that. 811 00:53:38,506 --> 00:53:39,883 Did you drink a lot? 812 00:53:39,966 --> 00:53:41,551 What are you two doing out here? 813 00:53:41,635 --> 00:53:43,720 We were just getting some air. 814 00:53:43,803 --> 00:53:46,348 What about Ms. Song? Did she drink a lot? 815 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Yup, she's knocking back the drinks tonight. 816 00:53:49,142 --> 00:53:50,268 As she should. 817 00:53:50,352 --> 00:53:54,064 Come on, don't just laugh. Do something about it! 818 00:53:54,147 --> 00:53:55,440 What are you going to do? 819 00:53:56,733 --> 00:53:59,819 - Ms. Min. - Oh? Ms. Song. 820 00:54:03,114 --> 00:54:05,242 Come here. Let me give you a hug. 821 00:54:13,083 --> 00:54:14,751 Come back whenever you want to. 822 00:54:14,834 --> 00:54:17,921 Thank you so much for saying that. 823 00:54:19,631 --> 00:54:21,174 What are you two doing? 824 00:54:24,928 --> 00:54:27,722 Whoa, you can't leave me out of these things. 825 00:54:27,806 --> 00:54:30,475 - Ms. Park! Join us. - Come here! 826 00:54:44,531 --> 00:54:45,615 Have a good trip. 827 00:54:45,699 --> 00:54:47,158 - Thank you. - Next, please. 828 00:55:01,548 --> 00:55:03,550 I hope you weren't waiting for Dr. Hwang. 829 00:55:05,427 --> 00:55:08,680 He insisted on coming, and I barely managed to talk him out of it. 830 00:55:09,222 --> 00:55:13,351 No way he should ditch his presentation at an annual symposium to see me off. 831 00:55:13,852 --> 00:55:16,688 Why not? Sounds just like the kind of thing Dr. Hwang would do. 832 00:55:18,690 --> 00:55:21,693 Please look after him while I'm away. 833 00:55:21,776 --> 00:55:25,322 Okay. I'll tattle on him whenever I can. 834 00:55:29,993 --> 00:55:32,370 But what brings you here, by the way? 835 00:55:33,246 --> 00:55:34,246 I don't know. 836 00:55:34,873 --> 00:55:37,375 I thought I should come to see you off. 837 00:55:38,543 --> 00:55:39,543 You know what? 838 00:55:40,170 --> 00:55:41,838 As I watched you work, 839 00:55:41,921 --> 00:55:45,467 I always thought, "That's the kind of nurse I want to be." 840 00:55:48,428 --> 00:55:51,097 Well, I gave up on being a nurse after I met you. 841 00:55:51,181 --> 00:55:52,349 What? 842 00:55:52,432 --> 00:55:55,643 I could never become a nurse like you. 843 00:55:57,562 --> 00:56:00,982 You're someone who can always get back up from a fall, 844 00:56:02,108 --> 00:56:04,361 but not me. I can't do that. 845 00:56:04,861 --> 00:56:06,571 That's why I'm leaving. 846 00:56:07,405 --> 00:56:09,908 I want to learn how to pick myself back up. 847 00:56:10,408 --> 00:56:14,662 Then I guess we've influenced each other in a way. 848 00:56:38,478 --> 00:56:39,729 Have you been well? 849 00:56:40,563 --> 00:56:41,563 Yes. 850 00:56:41,981 --> 00:56:43,483 How are things with your friends? 851 00:56:47,153 --> 00:56:48,488 Do you also feel 852 00:56:49,489 --> 00:56:50,907 frustrated with me, Ms. Jung? 853 00:56:50,990 --> 00:56:52,617 Man, you're so frustrating. 854 00:56:53,326 --> 00:56:56,079 After fourth period, you have the employment track class. 855 00:56:56,162 --> 00:56:57,162 Why should I? 856 00:56:57,872 --> 00:56:59,624 They don't teach classes there. 857 00:56:59,707 --> 00:57:01,751 Employment classes teach job hunting tips, 858 00:57:01,835 --> 00:57:04,170 such as writing résumés, using a computer, you know. 859 00:57:04,963 --> 00:57:05,963 I must go to college. 860 00:57:06,005 --> 00:57:07,048 I don't think so. 861 00:57:07,132 --> 00:57:09,884 Let her be. It's not like that class will help her get a job. 862 00:57:09,968 --> 00:57:11,845 No class will make any difference. 863 00:57:12,429 --> 00:57:14,764 The teacher told me to send her over to that class. 864 00:57:16,850 --> 00:57:19,519 Whatever, I have to get you there, so follow me. 865 00:57:21,688 --> 00:57:23,356 - I'm staying here. - You have to go. 866 00:57:23,440 --> 00:57:27,235 Even if you stay here, you won't go to college or ever be a pilot. 867 00:57:29,362 --> 00:57:31,239 Why not? I'm going to do it! 868 00:58:19,329 --> 00:58:22,040 Byeong-hui, you did listen to me. 869 00:58:24,626 --> 00:58:25,626 Yes. 870 00:58:27,879 --> 00:58:29,255 But how did you get here? 871 00:58:29,339 --> 00:58:31,508 Where's your mom? Are you going on a trip? 872 00:58:31,591 --> 00:58:32,591 Nope. 873 00:58:33,468 --> 00:58:34,552 I work here. 874 00:58:35,303 --> 00:58:36,304 What? 875 00:58:36,387 --> 00:58:38,097 I'm here for practical training. 876 00:58:38,806 --> 00:58:40,975 My employment class teacher said 877 00:58:41,976 --> 00:58:45,522 that I should be near my dream spot if I want my dreams to come true. 878 00:58:51,277 --> 00:58:53,238 Oh, I guess you have to go now. 879 00:58:56,241 --> 00:58:57,325 INFORMATION 880 00:58:57,408 --> 00:58:59,911 I'll see you again, Ms. Jung. 881 00:59:00,995 --> 00:59:01,995 Yeah, see you. 882 00:59:14,968 --> 00:59:17,053 We're all standing on a border. 883 00:59:28,690 --> 00:59:32,151 Byeong-hui, who stood on the border between her dreams and reality, 884 00:59:32,235 --> 00:59:34,070 found her own answer. 885 00:59:40,952 --> 00:59:43,830 Yu-chan, who stood on the border between anxiety and stability… 886 00:59:43,913 --> 00:59:44,913 Mr. Song. 887 00:59:45,957 --> 00:59:47,417 - It's six. - Oh, is it? 888 00:59:48,793 --> 00:59:50,503 …found a way to stop hurting. 889 00:59:50,587 --> 00:59:52,630 All right, everyone, let's wrap it up. 890 00:59:52,714 --> 00:59:53,714 Great job today. 891 01:00:05,768 --> 01:00:08,730 I once stood on the border between depression and non-depression, 892 01:00:08,813 --> 01:00:12,233 but now I have someone who visits me before depression ever does. 893 01:00:17,739 --> 01:00:21,659 We all cross between day and night throughout our whole lives. 894 01:00:23,244 --> 01:00:25,288 PSYCHIATRY UNIT RESTRICTED AREA 895 01:00:37,467 --> 01:00:38,467 Hello. 896 01:00:39,594 --> 01:00:42,055 I'm Ji Seung-jae, assigned to the psychiatry unit 897 01:00:43,514 --> 01:00:44,514 as a nurse. 898 01:00:45,892 --> 01:00:46,892 Come on in. 899 01:00:48,519 --> 01:00:50,313 I'm your preceptor. 900 01:00:50,813 --> 01:00:52,899 A proper orientation would be nice, 901 01:00:52,982 --> 01:00:55,401 but we can't afford to have one as things stand. 902 01:00:55,485 --> 01:00:57,820 So you'll just have to adjust quickly. 903 01:00:58,404 --> 01:01:01,240 As you know, we're very short-staffed. 904 01:01:01,324 --> 01:01:04,452 Unfortunately, we can't teach you every little thing 905 01:01:04,535 --> 01:01:06,371 like we did during your clerkship. 906 01:01:07,038 --> 01:01:08,998 Go easy on me. Go easy. 907 01:01:09,082 --> 01:01:10,625 - Okay. - Come on. 908 01:01:11,125 --> 01:01:12,960 We don't even have curtains here. 909 01:01:13,795 --> 01:01:17,674 So our mornings start earlier than any other ward. 910 01:01:17,757 --> 01:01:19,592 LET'S CHEER OURSELVES ON EVERY DAY 911 01:01:19,676 --> 01:01:21,803 Nope, no, Ki-wan won that round. 912 01:01:21,886 --> 01:01:23,429 Right? All right. 913 01:01:24,764 --> 01:01:27,016 How about we consider this point of view… 914 01:01:27,100 --> 01:01:29,936 For instance, saying something like "cheer up" to someone who… 915 01:01:33,272 --> 01:01:34,107 Thank you. 916 01:01:34,190 --> 01:01:35,983 Dr. Cha, I'm going to buy some pants. 917 01:01:36,067 --> 01:01:37,860 - What do you think of these? - Very cute. 918 01:01:39,070 --> 01:01:41,989 It utilizes magnetic fields, so there won't be any side effects. 919 01:01:42,073 --> 01:01:43,449 It'll take roughly 30 minutes. 920 01:01:43,533 --> 01:01:44,367 - Ms. Park. - Yes? 921 01:01:44,450 --> 01:01:46,619 - Aren't you feeling hungry? - Not even a little. 922 01:01:47,120 --> 01:01:48,120 Okay. 923 01:01:49,247 --> 01:01:50,957 Don't forget to take the medicine. 924 01:01:53,668 --> 01:01:54,669 Are you for real? 925 01:01:55,211 --> 01:01:56,963 - Eat it outside. - Okay, hang on. 926 01:01:57,046 --> 01:01:59,173 Think about why I had to hide here to eat these. 927 01:01:59,257 --> 01:02:00,967 Is that mine? I knew it. It's mine! 928 01:02:01,050 --> 01:02:03,511 All right, why don't you eat everything? Happy now? 929 01:02:03,594 --> 01:02:04,804 Thanks for the snacks! 930 01:02:17,024 --> 01:02:23,030 All of us are standing on the border between normal and abnormal. 931 01:05:11,324 --> 01:05:14,327 ALL PEOPLE, GROUPS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 932 01:05:14,410 --> 01:05:17,413 AND EVENTS IN THE SHOW HAVE NO RELATION TO REAL LIFE