1 00:00:18,727 --> 00:00:23,732 INTERNAL MEDICINE NURSE JUNG DA-EUN 2 00:00:26,568 --> 00:00:27,819 I'll start the IV for you. 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,631 Rest up while you get some fluids. 4 00:00:52,010 --> 00:00:53,010 Did you need help? 5 00:00:53,053 --> 00:00:55,263 My arm feels stiff and kind of hurts. 6 00:00:55,346 --> 00:00:59,059 Oh, a lot of people experience some pain when getting fluids. 7 00:00:59,142 --> 00:01:00,560 It's running well though. 8 00:01:04,522 --> 00:01:06,316 Excuse me. 9 00:01:06,399 --> 00:01:08,026 My arm kind of hurts. 10 00:01:08,109 --> 00:01:11,112 Oh, some people do experience pain when getting fluids. 11 00:01:11,821 --> 00:01:13,948 It seems like it's running well. 12 00:01:15,950 --> 00:01:19,829 The flow might be a little fast. I'll slow it down a bit for you. 13 00:01:27,087 --> 00:01:28,588 It's so annoying. 14 00:01:31,716 --> 00:01:33,676 Is something bothering you? 15 00:01:34,260 --> 00:01:35,595 My arm hurts a little. 16 00:01:35,678 --> 00:01:36,805 Oh, some people... 17 00:01:36,888 --> 00:01:38,890 Experience pain when they're getting fluids? 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 Yes. 19 00:01:41,893 --> 00:01:43,561 And it seems to be running well. 20 00:01:45,271 --> 00:01:47,816 - That's right. - That's what all the other nurses said. 21 00:01:47,899 --> 00:01:49,901 I'm good. No need to bother with me. 22 00:02:16,344 --> 00:02:18,221 Let me try switching out your needle. 23 00:02:20,473 --> 00:02:24,018 People with weaker veins can experience more pain than others. 24 00:02:24,978 --> 00:02:27,397 Let's try a child-size needle. 25 00:02:27,480 --> 00:02:30,108 Child-size ones give less pressure. 26 00:02:30,191 --> 00:02:32,569 I don't think the needle's the issue here. 27 00:02:47,083 --> 00:02:48,376 How does that feel? 28 00:02:49,836 --> 00:02:51,129 A lot better. 29 00:02:52,422 --> 00:02:54,215 I'm glad this one fits you. 30 00:02:54,299 --> 00:02:55,800 Thank you. 31 00:02:55,884 --> 00:02:58,011 Don't mention it. Get some rest. 32 00:03:02,390 --> 00:03:03,808 - Here. - Thank you. 33 00:03:03,892 --> 00:03:04,892 No problem. 34 00:03:09,063 --> 00:03:12,066 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 35 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 What took you so long? 36 00:04:07,997 --> 00:04:12,293 You know, Mr. An Jeong-su in Room 712 has insomnia. 37 00:04:12,377 --> 00:04:14,629 I didn't want to wake him up from his hard-earned sleep, 38 00:04:14,712 --> 00:04:16,965 so I took some time to be careful. 39 00:04:17,048 --> 00:04:20,093 Ms. Jung, do you know how many patients a nurse has to cover? 40 00:04:20,677 --> 00:04:24,389 We can't help but wake the patients from their sleep when treating them 41 00:04:24,472 --> 00:04:26,307 if we want to treat all of them. 42 00:04:27,016 --> 00:04:30,144 We're not telling you off for being considerate. 43 00:04:30,228 --> 00:04:33,690 It's just that the others have to cover for you. 44 00:04:34,399 --> 00:04:35,399 Look at this. 45 00:04:35,900 --> 00:04:38,778 We have a ton of work to do, and we're behind on everything. 46 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 I'm sorry. That never crossed my mind. 47 00:04:47,578 --> 00:04:49,706 - Drink up. - Thank you. 48 00:04:58,006 --> 00:05:01,592 The other nurses are having a hard time because of me, aren't they? 49 00:05:05,096 --> 00:05:06,306 I've had some complaints. 50 00:05:06,389 --> 00:05:09,100 I'll work more diligently from now on. 51 00:05:09,183 --> 00:05:11,227 You're diligent enough as is. 52 00:05:16,566 --> 00:05:17,817 - Ms. Jung. - Yes. 53 00:05:19,068 --> 00:05:21,237 There's an opening in the psychiatry unit. 54 00:05:21,321 --> 00:05:22,989 The psychiatry unit? 55 00:05:24,115 --> 00:05:27,702 I think that would be a better fit for you. 56 00:05:27,785 --> 00:05:28,785 What do you think? 57 00:05:29,454 --> 00:05:31,748 I mean, you know how it is, Ms. Song. 58 00:05:31,831 --> 00:05:35,335 Being a good nurse takes more than just being nice, 59 00:05:35,418 --> 00:05:40,465 but that girl, she's just way too nice. 60 00:05:41,132 --> 00:05:43,259 The patients seem to have taken a liking to her. 61 00:05:43,343 --> 00:05:45,720 What use is being nice to the patients 62 00:05:45,803 --> 00:05:48,097 when she's a nuisance to all the other nurses? 63 00:05:48,181 --> 00:05:52,268 We were already neck-deep in work. She would be falling behind. 64 00:05:52,352 --> 00:05:55,229 It meant that other nurses had to cover for her. 65 00:05:58,107 --> 00:05:59,942 Anyways, Jung Da-eun, 66 00:06:00,443 --> 00:06:03,196 I just don't think she's cut out to be a nurse. 67 00:06:03,279 --> 00:06:06,991 Hurtful words have a way of hurting you, no matter the occasion. 68 00:06:13,581 --> 00:06:14,665 I'm sorry. 69 00:06:17,752 --> 00:06:20,338 I'm sorry. Let me take care of it. 70 00:06:22,965 --> 00:06:24,342 Oh God. 71 00:07:05,967 --> 00:07:12,390 DAILY DOSE OF SUNSHINE 72 00:07:24,193 --> 00:07:25,361 I'm back. 73 00:07:25,445 --> 00:07:26,821 Welcome back, sweetie. 74 00:07:26,904 --> 00:07:28,823 - Da-eun's here. - What? 75 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 Hey, what's with the beer? 76 00:07:36,622 --> 00:07:39,000 I feel like getting drunk today. 77 00:07:40,501 --> 00:07:41,501 Give it here. 78 00:07:42,670 --> 00:07:44,213 What the heck? 79 00:07:44,297 --> 00:07:47,341 I thought you wanted to get drunk. That should do the trick. 80 00:07:48,384 --> 00:07:50,678 There. I'll hold the rest for you. 81 00:07:50,761 --> 00:07:53,222 Right, great, thank you so much. 82 00:07:56,142 --> 00:07:57,727 Hey, seriously... 83 00:08:03,149 --> 00:08:04,275 Go easy, you hear? 84 00:08:07,570 --> 00:08:08,821 That girl. 85 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 Jesus. 86 00:08:18,456 --> 00:08:21,000 Yu-chan, Da-eun's out. 87 00:08:21,584 --> 00:08:22,584 Okay. 88 00:08:27,840 --> 00:08:29,342 She couldn't even finish that. 89 00:08:41,646 --> 00:08:44,815 I want to see the ocean! 90 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 Then open your eyes and look around you. 91 00:08:49,111 --> 00:08:52,740 From how you're acting, I guess something happened at the hospital again. 92 00:08:53,407 --> 00:08:54,700 What was it this time? 93 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 Do you want to go to some other beach? 94 00:09:01,040 --> 00:09:03,167 Will Sokcho or Yangyang do? 95 00:09:04,544 --> 00:09:05,878 What about the hospital? 96 00:09:05,962 --> 00:09:07,421 Just skip a day! 97 00:09:08,756 --> 00:09:12,301 And what if I do? Are you going to put food on my table? 98 00:09:14,887 --> 00:09:17,348 Can you put up with eating only chicken every day? 99 00:09:19,517 --> 00:09:21,310 Forget the ocean! 100 00:09:22,103 --> 00:09:25,064 Then just enjoy the fresh air. Hold on tight. 101 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 Mom, I'm off to work. 102 00:09:32,655 --> 00:09:33,655 Hey. 103 00:09:34,699 --> 00:09:36,325 Take this. 104 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 - What's this? - Mugwort rice cakes. 105 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 If they get cold, just microwave them for two minutes. 106 00:09:43,416 --> 00:09:45,918 Mom, people these days don't like mugwort rice cakes. 107 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 - They've just never had them. - I won't take them. 108 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 Hey. 109 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 They'll love them once they try them. 110 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 Mom. 111 00:09:53,634 --> 00:09:58,055 Sometimes you just need to step back and let people do what they want. 112 00:09:58,639 --> 00:10:01,475 Should I bring it in myself? I might as well say hi and... 113 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 Okay, I'll take it. 114 00:10:05,563 --> 00:10:06,564 Don't follow me out. 115 00:10:26,500 --> 00:10:27,668 Hello again. 116 00:10:28,919 --> 00:10:32,298 Oh, hello. You're the colorectal surgeon, right? 117 00:10:32,381 --> 00:10:35,593 Yup. You must live in this neighborhood. 118 00:10:35,676 --> 00:10:38,554 Well, I've seen you on the bus a couple of times. 119 00:10:38,638 --> 00:10:40,097 - You've seen me? - Yup. 120 00:10:40,181 --> 00:10:41,182 Seriously? 121 00:10:49,732 --> 00:10:50,775 I smell mugwort. 122 00:10:52,985 --> 00:10:54,779 Rice cakes, by any chance? 123 00:10:54,862 --> 00:10:57,114 You've got the nose of a bloodhound. 124 00:10:57,990 --> 00:11:01,035 I mean you have a great sense of smell. 125 00:11:01,118 --> 00:11:03,245 - I've got the nose of a bloodhound. - Right. 126 00:11:03,329 --> 00:11:06,040 Judging by the smell, it must be from a legit place. 127 00:11:06,123 --> 00:11:09,460 Well, my mom made them with the mugworts she picked herself. 128 00:11:10,503 --> 00:11:12,004 Of course. 129 00:11:12,088 --> 00:11:14,340 That's why they smell so amazing. 130 00:11:25,518 --> 00:11:27,311 Still warm, I see. 131 00:11:29,814 --> 00:11:32,942 It smells like the mashed-up ones and not the mixed kind. 132 00:11:33,859 --> 00:11:35,569 They smell slightly different. 133 00:11:35,653 --> 00:11:39,949 Whether the mugworts have been mashed up or not can change the smell. 134 00:11:40,991 --> 00:11:43,244 - This stop is… - Anyhow. 135 00:11:43,327 --> 00:11:44,327 Man, they must be... 136 00:11:44,745 --> 00:11:47,123 The next stop is Myungshin University Medical Center. 137 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 Excuse me. 138 00:12:03,389 --> 00:12:05,182 You seem totally normal today. 139 00:12:05,266 --> 00:12:06,267 Sorry? 140 00:12:06,350 --> 00:12:09,812 I've noticed you talking to your hand over the past few days. 141 00:12:11,105 --> 00:12:12,189 Oh, that? 142 00:12:13,441 --> 00:12:15,901 It's because I have a habit of cracking my knuckles. 143 00:12:16,569 --> 00:12:19,321 It must be an OCD thing, so I was trying to stop it. 144 00:12:21,323 --> 00:12:22,408 Christ. 145 00:12:22,491 --> 00:12:25,411 I'm not cracking my knuckles. Since when though? 146 00:12:25,494 --> 00:12:27,079 Are you talking to me? 147 00:12:27,163 --> 00:12:28,163 I'm sorry? 148 00:12:29,415 --> 00:12:31,959 I was talking to myself. I'm sorry. 149 00:12:32,543 --> 00:12:33,543 Right. 150 00:12:33,961 --> 00:12:37,006 You talk to yourself loud and clear. 151 00:12:40,760 --> 00:12:42,887 Liking something isn't complicated. 152 00:12:42,970 --> 00:12:46,098 Whatever gets you to stop cracking is what you like. 153 00:12:56,942 --> 00:12:58,778 Is it because of the mugwort rice cakes? 154 00:13:09,538 --> 00:13:10,915 Rice cakes are not allowed. 155 00:13:10,998 --> 00:13:13,667 Another hospital had a rice cake-related incident recently. 156 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 I understand. 157 00:13:18,339 --> 00:13:19,465 This is bad. 158 00:13:20,466 --> 00:13:22,510 Do I have to finish them here before I go in? 159 00:13:23,010 --> 00:13:24,053 There's a lot, right? 160 00:13:24,136 --> 00:13:27,181 Let us hold on to them. You can ask for them on your way out. 161 00:13:27,264 --> 00:13:29,475 That should do. Please take good care of them. 162 00:13:32,436 --> 00:13:35,356 Sir. Don't eat those while we're not looking, okay? 163 00:13:36,607 --> 00:13:37,441 Okay. 164 00:13:37,525 --> 00:13:42,780 But what brings you to our unit? Do you have any business here? 165 00:13:42,863 --> 00:13:45,449 Nope. What the heck am I doing here? 166 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 The smell of mugworts, love it. 167 00:13:59,338 --> 00:14:01,465 Certainly doesn't look diligent at first glance. 168 00:14:01,549 --> 00:14:03,634 Must have been exhausting for other people. 169 00:14:04,134 --> 00:14:07,555 I hear the others had a really hard time cleaning up the mess. 170 00:14:07,638 --> 00:14:09,682 I can't work with someone like that, to be honest. 171 00:14:12,351 --> 00:14:14,520 Of course everyone's heard about me by now. 172 00:14:14,603 --> 00:14:18,274 Watch your mouths! Don't go around badmouthing doctors. 173 00:14:18,357 --> 00:14:20,860 There's enough division around here. 174 00:14:20,943 --> 00:14:23,904 The doctor probably doesn't even know we're gossiping. 175 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Sorry, ma'am. 176 00:14:26,198 --> 00:14:27,408 We'll be careful. 177 00:14:27,491 --> 00:14:28,617 See you later. 178 00:14:32,037 --> 00:14:34,498 Ms. Min. Did you give the notice about Gi-uk? 179 00:14:34,582 --> 00:14:36,959 I gave it early as he has outpatient treatment later. 180 00:14:37,459 --> 00:14:41,130 Ms. Lee Won-mi didn't sleep well at night. I saw her in the hallway… 181 00:14:41,213 --> 00:14:43,007 He had an episode at 8:00 p.m. 182 00:14:43,090 --> 00:14:45,551 He slept in the seclusion room due to fall risk. 183 00:14:45,634 --> 00:14:47,303 Mr. Kim Sung-sik is transferring 184 00:14:47,386 --> 00:14:49,555 to a hospital outside the city. Did you know? 185 00:14:49,638 --> 00:14:52,766 Yes. Staying here for more than two months would be difficult for him, 186 00:14:52,850 --> 00:14:55,561 so he's going to a smaller hospital for long-term care. 187 00:14:55,644 --> 00:14:57,563 Gather Mr. Kim's transfer paperwork. 188 00:14:57,646 --> 00:15:00,316 Yes, the referral form, intake form, treatment records, 189 00:15:00,399 --> 00:15:02,443 prescriptions, and his CT and MRI results. 190 00:15:02,526 --> 00:15:04,820 Sedate him an hour before he gets in the ambulance. 191 00:15:04,904 --> 00:15:06,280 Yes, ma'am. 192 00:15:07,031 --> 00:15:08,782 Mr. Kim Sung-sik. 193 00:15:08,866 --> 00:15:11,285 Did you sleep well? 194 00:15:14,496 --> 00:15:18,417 Are you aware you're being transferred to a different hospital this afternoon? 195 00:15:24,548 --> 00:15:27,635 How are you feeling? Is there anything I can help with? 196 00:15:28,344 --> 00:15:29,344 No. 197 00:15:31,472 --> 00:15:34,224 I'm sure you'll meet some wonderful people there as well. 198 00:15:40,648 --> 00:15:42,232 You must like cats. 199 00:15:43,359 --> 00:15:45,069 But I'll have to remove these now, 200 00:15:45,152 --> 00:15:47,446 since sticking these on is against the rules. 201 00:15:47,529 --> 00:15:49,198 Oh no, I'm sorry. 202 00:15:49,698 --> 00:15:52,451 - I didn't know. Sorry, I'll get them off. - Oh, allow me... 203 00:15:52,534 --> 00:15:56,288 Oh, I didn't know. I'm sorry. I'll take it off. 204 00:16:01,961 --> 00:16:03,045 This won't do. 205 00:16:06,090 --> 00:16:09,259 Just give me a reason, will you? Did I ask for a gun or a knife? 206 00:16:09,343 --> 00:16:12,012 This is really grinding my gears. Why won't you allow it? 207 00:16:13,263 --> 00:16:16,642 I told you during your admission. Should I explain it once more? 208 00:16:20,479 --> 00:16:23,107 I don't care about all that, missy. Just get me a doctor. 209 00:16:23,190 --> 00:16:25,442 Not "missy" but "nurse." 210 00:16:26,944 --> 00:16:28,278 You can't act like this. 211 00:16:28,362 --> 00:16:32,408 Writing implements like pens could be a danger to yourself or others... 212 00:16:32,491 --> 00:16:34,326 I told you I'm done talking to you! 213 00:16:34,410 --> 00:16:36,954 Get me a doctor, I say. I'm going to talk to a doctor. 214 00:16:49,383 --> 00:16:52,052 So, you'd like to keep a journal? 215 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 Yes, Doctor. 216 00:16:54,680 --> 00:16:56,890 It's not like I can use my fingers to write in one. 217 00:16:56,974 --> 00:16:58,559 Could you help me out? 218 00:17:00,394 --> 00:17:02,688 We can't make an exception for you. 219 00:17:02,771 --> 00:17:04,356 We must think of what's fair. 220 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 Give it to him. 221 00:17:09,403 --> 00:17:10,237 Excuse me? 222 00:17:10,320 --> 00:17:12,740 See? He says it's fine. 223 00:17:14,366 --> 00:17:15,492 Thank you. 224 00:17:16,243 --> 00:17:17,286 Thank you, Doctor. 225 00:17:27,171 --> 00:17:28,171 Doctor. 226 00:17:28,922 --> 00:17:31,467 That patient is uncooperative as it is. 227 00:17:31,550 --> 00:17:36,263 If you give him what he wants so easily, it puts us in a difficult position. 228 00:17:36,972 --> 00:17:40,559 He's a patient with bipolar disorder who believes he's the son of God. 229 00:17:40,642 --> 00:17:42,394 He also has hypothyroidism. 230 00:17:42,478 --> 00:17:46,231 I thought it would help his treatment if he had an outlet of some sort. 231 00:17:46,857 --> 00:17:48,400 I'd appreciate your cooperation. 232 00:17:54,156 --> 00:17:55,949 Dr. Hwang seriously said that? 233 00:17:56,033 --> 00:17:57,409 To look over him more? 234 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 Why not just ask you to move in with him? 235 00:18:03,624 --> 00:18:06,418 I couldn't object since he said it'd help with treatment, 236 00:18:06,919 --> 00:18:08,462 but I feel uncomfortable. 237 00:18:08,545 --> 00:18:11,215 The doctor just has to give the order. 238 00:18:11,298 --> 00:18:13,258 We're the ones keeping an eye on them. 239 00:18:13,842 --> 00:18:16,386 That's exactly why the patients look down on us more. 240 00:18:16,470 --> 00:18:20,432 They refer to us nurses as "missy," "woman," and "hey, you." 241 00:18:21,558 --> 00:18:23,894 They call me "old lady." 242 00:18:24,478 --> 00:18:26,313 Then they pull a complete one-eighty 243 00:18:26,396 --> 00:18:30,192 and grovel at the doctors, going, "Doctor." 244 00:18:30,275 --> 00:18:31,985 Aren't they so annoying? 245 00:18:32,069 --> 00:18:34,530 It's always been this way. There's nothing we can do. 246 00:18:34,613 --> 00:18:37,908 Don't let it get to your head. Let's just focus on our duties. 247 00:18:39,827 --> 00:18:42,037 Times like this, I wish I were more like you. 248 00:18:43,080 --> 00:18:46,708 You don't let your emotions get the better of you. 249 00:18:47,501 --> 00:18:49,628 I let the smallest things get to me. 250 00:18:52,005 --> 00:18:54,550 - No wonder you're the next head nurse. - Come on. 251 00:18:55,050 --> 00:18:56,468 What are you talking about? 252 00:18:56,552 --> 00:18:58,679 What? Everyone thinks so. 253 00:19:09,731 --> 00:19:11,358 I see you're all working hard. 254 00:19:11,441 --> 00:19:12,985 - Hello, Dr. Im. - Hello. 255 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 Mr. Kim Sung-sik transfers today, right? 256 00:19:15,863 --> 00:19:17,072 Yes, he does. 257 00:19:17,156 --> 00:19:20,159 I've been treating him since he was an outpatient. 258 00:19:20,242 --> 00:19:21,910 Oh, really? 259 00:19:21,994 --> 00:19:24,371 He's probably getting ready in his room as we speak. 260 00:19:24,454 --> 00:19:28,125 I see. I'll just say goodbye before I go. Please take good care of him. 261 00:19:28,208 --> 00:19:29,710 Yes, Doctor. I'll do my best. 262 00:19:39,720 --> 00:19:40,554 REFERRAL FORM 263 00:19:40,637 --> 00:19:43,432 Patient name, Kim Sung-sik. Male, age 40. 264 00:19:43,932 --> 00:19:46,435 First hospital visit due to a reduced desire to sleep. 265 00:19:47,019 --> 00:19:51,690 He believes it is due to stress from having too much work. 266 00:19:54,151 --> 00:19:56,862 I've been having a hard time falling asleep recently. 267 00:19:59,907 --> 00:20:02,075 Perhaps you could try taking on less work? 268 00:20:03,785 --> 00:20:05,913 I'm afraid I can't exactly afford to do that. 269 00:20:05,996 --> 00:20:09,166 If it's enough to cause insomnia, you shouldn't take it lightly. 270 00:20:09,249 --> 00:20:10,249 The thing is, 271 00:20:11,752 --> 00:20:15,547 one of my bosses at work takes a lot out on me. 272 00:20:15,631 --> 00:20:16,965 Oh no. 273 00:20:17,049 --> 00:20:19,927 But he was actually getting bullied by a new boss at work. 274 00:20:20,010 --> 00:20:22,638 Maybe it's because I've never worked with him before. 275 00:20:23,347 --> 00:20:27,893 Maybe I just need to figure out what makes him tick. 276 00:20:29,645 --> 00:20:34,483 I'd really like to nail my current project if possible. 277 00:20:35,359 --> 00:20:37,653 It's very important to me. 278 00:20:38,403 --> 00:20:39,403 So, 279 00:20:40,864 --> 00:20:43,825 for the time being, please focus on helping me sleep well. 280 00:20:50,666 --> 00:20:53,293 Seems to be a classic case of gaslighting. 281 00:20:56,922 --> 00:20:59,049 ORAL MEDICATION 282 00:21:13,772 --> 00:21:17,567 The term gaslighting was first introduced in a play called Gas Light. 283 00:21:18,777 --> 00:21:21,780 A man approaches the protagonist, Paula, to take advantage of her, 284 00:21:21,863 --> 00:21:22,698 GASLIGHTING 285 00:21:22,781 --> 00:21:25,033 proceeds to dim the gas lights in the house, 286 00:21:25,742 --> 00:21:27,786 then goes on to deny and chastise Paula 287 00:21:27,869 --> 00:21:30,163 whenever she says the house has gotten darker. 288 00:21:30,706 --> 00:21:32,499 Subjected to repeated abuse, 289 00:21:32,582 --> 00:21:35,127 Paula begins to doubt her cognitive functions, 290 00:21:35,210 --> 00:21:36,962 therefore losing her sense of judgment, 291 00:21:37,045 --> 00:21:41,174 and eventually ends up depending on the man. 292 00:21:45,012 --> 00:21:48,307 I'm sorry. I wasn't thinking straight, sir. 293 00:21:49,933 --> 00:21:51,268 I don't need your excuses. 294 00:21:52,102 --> 00:21:53,812 Why can't you make results? 295 00:21:54,521 --> 00:21:58,275 - I'll do better... - Just let Mr. Yang take care of it. 296 00:21:58,358 --> 00:22:01,445 Some team leader you are, letting your subordinates upstage you. 297 00:22:01,528 --> 00:22:02,696 I'm sorry, sir. 298 00:22:03,947 --> 00:22:05,324 Are you a freeloader? 299 00:22:06,074 --> 00:22:07,576 You're stealing from the company. 300 00:22:08,368 --> 00:22:10,495 In my day, you'd get a beating for that. 301 00:22:10,579 --> 00:22:13,623 And you'd have to thank them for teaching you a lesson. 302 00:22:14,666 --> 00:22:15,959 I'm really sorry, sir. 303 00:22:16,043 --> 00:22:19,463 Thus, the mental abuse continues 304 00:22:19,546 --> 00:22:21,590 until the victim deems themselves unworthy. 305 00:22:21,673 --> 00:22:22,674 Don't worry, sir. 306 00:22:22,758 --> 00:22:26,511 Kim will take care of everything. 307 00:22:28,388 --> 00:22:30,766 The boss already had 308 00:22:30,849 --> 00:22:33,060 a psychological stranglehold on the patient. 309 00:22:34,770 --> 00:22:35,896 Second, 310 00:22:35,979 --> 00:22:38,690 an experience-based educational community complex for kids. 311 00:22:38,774 --> 00:22:40,484 With an experience-based facility, 312 00:22:40,567 --> 00:22:43,111 we have designed the complex to be centered around kids, 313 00:22:43,195 --> 00:22:46,198 which is highly valued by our main target residents, 314 00:22:46,281 --> 00:22:48,700 working couples in their 30s and 40s. 315 00:22:53,121 --> 00:22:54,121 Third. 316 00:22:54,998 --> 00:22:55,998 The third is… 317 00:22:57,959 --> 00:22:59,836 The waterside… 318 00:23:05,592 --> 00:23:06,592 The… 319 00:23:08,345 --> 00:23:09,846 The waterside… 320 00:23:12,307 --> 00:23:13,307 The… 321 00:23:14,851 --> 00:23:16,019 "The waterside" what? 322 00:23:17,312 --> 00:23:19,106 I'm sorry, everyone. 323 00:23:19,689 --> 00:23:21,400 What's the third thing? 324 00:23:22,901 --> 00:23:25,153 Could I go to the restroom? 325 00:23:35,330 --> 00:23:37,457 May I continue after I go to the restroom? 326 00:23:49,302 --> 00:23:50,302 Hey, Kim. 327 00:23:51,513 --> 00:23:52,513 Have you lost it? 328 00:23:54,724 --> 00:23:57,227 You did that on purpose, didn't you? 329 00:23:57,310 --> 00:23:58,311 No, sir. 330 00:23:59,980 --> 00:24:02,190 You tanked it on purpose to screw me over, right? 331 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 No, sir. 332 00:24:04,443 --> 00:24:05,819 I'm really sorry, sir. 333 00:24:10,240 --> 00:24:12,284 Don't use the restroom at work anymore. 334 00:24:12,868 --> 00:24:14,453 I'll kill you if I ever catch you. 335 00:24:14,953 --> 00:24:18,457 The social phobia he developed worsened by the day… 336 00:24:21,418 --> 00:24:24,254 and his depression became more advanced. 337 00:24:25,464 --> 00:24:28,508 I've been minimizing my water intake recently 338 00:24:29,676 --> 00:24:31,470 because I'm anxious about the restroom. 339 00:24:31,970 --> 00:24:33,054 I mean, 340 00:24:33,138 --> 00:24:35,974 even when I'm dying to take a leak… 341 00:24:39,978 --> 00:24:42,939 nothing will come out once I go to the bathroom. 342 00:24:43,523 --> 00:24:46,985 But the thing is, I keep getting these urges to go 343 00:24:47,486 --> 00:24:49,821 because I keep restraining myself. Even now. 344 00:24:54,743 --> 00:24:55,827 Oh, that's right. 345 00:24:56,411 --> 00:24:59,331 And I've developed a strange habit. 346 00:25:11,885 --> 00:25:13,261 OPEN 24 HOURS, CLEAN, FIRST FLOOR 347 00:25:13,345 --> 00:25:14,429 What's this? 348 00:25:14,513 --> 00:25:16,806 I've compiled a map 349 00:25:16,890 --> 00:25:20,769 listing all the restrooms on my way to work. 350 00:25:23,188 --> 00:25:26,024 He began showing obsessive and compulsive behaviors 351 00:25:26,107 --> 00:25:27,484 surrounding restrooms. 352 00:25:28,360 --> 00:25:31,029 Mr. Kim, what do you like? 353 00:25:35,242 --> 00:25:37,285 They've all had owners at one point. 354 00:25:37,369 --> 00:25:40,872 Such pretty cats get abandoned too? 355 00:25:40,956 --> 00:25:41,956 I know, right? 356 00:25:43,166 --> 00:25:45,418 Anyway, I'd like to thank you again. 357 00:25:45,502 --> 00:25:48,630 - You're doing them a world of good. - I should be thanking you. 358 00:25:50,048 --> 00:25:53,385 The thing is, recently, I've been... 359 00:25:57,222 --> 00:25:58,222 Oh goodness. 360 00:26:01,309 --> 00:26:03,645 What's gotten into you, Captain Hook? 361 00:26:04,729 --> 00:26:06,565 - Captain Hook? - Yup. 362 00:26:06,648 --> 00:26:08,108 He has a medical condition. 363 00:26:08,191 --> 00:26:10,777 When we found him, he had lost vision in one eye. 364 00:26:10,860 --> 00:26:13,363 We suspected abuse by some terrible person 365 00:26:13,446 --> 00:26:16,157 since he never approaches anyone unless it's our staff. 366 00:26:16,658 --> 00:26:18,285 Come here, what a good boy. 367 00:26:20,704 --> 00:26:22,789 Would it be okay if I tried holding him? 368 00:26:22,872 --> 00:26:24,124 Oh, yes, of course. 369 00:26:25,250 --> 00:26:26,793 There, on you go. 370 00:26:26,876 --> 00:26:29,421 That's right. Good boy. It's okay. 371 00:26:30,422 --> 00:26:31,422 Goodness. 372 00:26:33,008 --> 00:26:35,635 How would you like this guy? 373 00:26:35,719 --> 00:26:38,138 It would seem the Captain himself has handpicked you 374 00:26:38,221 --> 00:26:39,764 to be his first mate, Mr. Kim. 375 00:26:42,726 --> 00:26:44,060 Hey there, Captain Hook. 376 00:26:45,979 --> 00:26:48,565 That's right. I'm your daddy now. 377 00:26:49,983 --> 00:26:54,487 Wow, Captain Hook, good thing Mr. Kim came along, huh? 378 00:26:58,825 --> 00:27:01,661 We have no use for a useless idiot like you, you bastard! 379 00:27:01,745 --> 00:27:03,425 HANLIM ARCHITECTURE NEW EMPLOYEE WELCOMING 380 00:27:03,455 --> 00:27:05,290 Why do you go on living? 381 00:27:07,125 --> 00:27:09,002 To annoy the hell out of me? 382 00:27:09,794 --> 00:27:10,794 I'm sorry, sir. 383 00:27:11,379 --> 00:27:12,464 Just quit. 384 00:27:13,506 --> 00:27:14,506 Okay? 385 00:27:15,592 --> 00:27:18,637 The company will be fine without a guy like you. 386 00:27:19,387 --> 00:27:20,639 The victim… 387 00:27:20,722 --> 00:27:22,599 - I'm sorry, sir. - This won't do. 388 00:27:23,099 --> 00:27:24,142 …as well as the abuser… 389 00:27:24,225 --> 00:27:26,227 - I'll have to beat some sense into you. - Sir. 390 00:27:26,311 --> 00:27:29,439 …seem to have grown desensitized to the violence. 391 00:27:31,858 --> 00:27:34,194 While enduring continuous abuse, 392 00:27:34,277 --> 00:27:36,905 he reached his breaking point. 393 00:27:48,166 --> 00:27:49,876 Having been completely oppressed, 394 00:27:51,461 --> 00:27:54,089 he gave up on himself. 395 00:28:04,140 --> 00:28:06,893 - Are you crying, Ms. Jung? - Oh, not at all. 396 00:28:06,976 --> 00:28:09,145 Something got in my eye. That's all. 397 00:28:09,229 --> 00:28:11,356 Come on, you were totally crying. 398 00:28:11,981 --> 00:28:14,109 Tell me what it's about, and I'll recommend... 399 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 Making random patients again? 400 00:28:18,863 --> 00:28:21,616 - Mr. Kim's transferring out today? - Yes, he is, Dr. Cha. 401 00:28:21,700 --> 00:28:24,744 - Dr. Im's patient with social anxiety? - Yup. 402 00:28:24,828 --> 00:28:28,456 Does social anxiety disorder make it difficult to maintain a social life? 403 00:28:28,540 --> 00:28:29,374 It does. 404 00:28:29,457 --> 00:28:33,294 They tend to fear and avoid social interaction with others. 405 00:28:33,378 --> 00:28:36,131 They feel as if strangers are watching them closely. 406 00:28:36,214 --> 00:28:39,092 And they're afraid others might talk behind their back? 407 00:28:39,175 --> 00:28:40,301 Yup. 408 00:28:40,385 --> 00:28:44,055 More than anything, they dread others badmouthing them or judging them. 409 00:28:45,390 --> 00:28:48,143 One can't help but wonder how it feels. 410 00:28:48,727 --> 00:28:49,936 That kind of anxiety. 411 00:28:50,478 --> 00:28:54,107 As if you're trapped in a see-through cage. 412 00:29:18,923 --> 00:29:23,011 As if everyone's watching me as they would a spectacle on display, 413 00:29:24,429 --> 00:29:26,181 even those that don't know me. 414 00:29:27,766 --> 00:29:31,144 It's probably nerve-racking, suffocating, 415 00:29:31,811 --> 00:29:33,021 and embarrassing. 416 00:29:34,522 --> 00:29:36,566 How do you understand the condition so well? 417 00:29:37,233 --> 00:29:40,111 Huh? Oh, I figured it might be something like that. 418 00:29:41,529 --> 00:29:42,529 But the problem is, 419 00:29:42,572 --> 00:29:45,283 patients with social anxiety don't know that they have it 420 00:29:45,366 --> 00:29:46,785 or don't seek help. 421 00:29:46,868 --> 00:29:47,702 Yup, that's right. 422 00:29:47,786 --> 00:29:51,372 They tend to write it off as them being shy or introverted by nature. 423 00:29:51,456 --> 00:29:53,208 Moms used to send kids like that 424 00:29:53,291 --> 00:29:56,252 off to speech and acting lessons to fix their personalities. 425 00:29:56,336 --> 00:29:57,837 I used to go to one too. 426 00:29:58,838 --> 00:30:01,424 Really? Do you tend to worry about things a lot? 427 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Me? A little? 428 00:30:03,927 --> 00:30:06,513 One of the three symptoms of social anxiety is worrying. 429 00:30:06,596 --> 00:30:08,389 It's fretting the little things. 430 00:30:08,473 --> 00:30:09,682 The second symptom is 431 00:30:09,766 --> 00:30:12,811 maintaining the nervous state brought on by said worries. 432 00:30:12,894 --> 00:30:14,312 And the third symptom is 433 00:30:14,395 --> 00:30:17,732 the nervous state causing headaches, chest pains, and even indigestion. 434 00:30:17,816 --> 00:30:20,485 If you get tested at a hospital for said symptoms, 435 00:30:20,568 --> 00:30:21,986 and the tests show up negative, 436 00:30:22,570 --> 00:30:25,240 then you can assume social anxiety disorder's at play. 437 00:30:26,491 --> 00:30:28,326 Aren't you impressed by how much I know? 438 00:30:29,452 --> 00:30:30,954 I feel like I'm all set to treat 439 00:30:31,037 --> 00:30:33,289 all the social anxiety disorders in the world. 440 00:30:50,890 --> 00:30:52,851 You have a Mongolian spot. 441 00:30:52,934 --> 00:30:53,934 Come again? 442 00:30:54,310 --> 00:30:55,687 Oh, right. 443 00:30:55,770 --> 00:30:59,065 I thought it would go away once I grew up, but it didn't. 444 00:30:59,148 --> 00:31:01,109 Oh, right, well… 445 00:31:03,945 --> 00:31:05,572 your Mongolian spot 446 00:31:06,906 --> 00:31:09,033 looks just like a mugwort rice cake. 447 00:31:12,829 --> 00:31:16,124 - What? - Oh, I'm sorry. I got carried away. 448 00:31:16,708 --> 00:31:17,917 Your surgery went well. 449 00:31:18,668 --> 00:31:20,545 CONSULTATION ROOM DONG GO-YUN 450 00:31:20,628 --> 00:31:23,423 - Mr. Ji Hong-ju, see you in a month. - Right, thank you. 451 00:31:23,506 --> 00:31:25,008 Have a nice day. 452 00:31:27,176 --> 00:31:28,636 Mugwort rice cakes this time? 453 00:31:30,597 --> 00:31:31,598 Last time, it was… 454 00:31:32,348 --> 00:31:35,643 Injeolmi, rice cakes coated in sponge cake instead of bean powder. 455 00:31:35,727 --> 00:31:38,605 My friend runs a rice cake store. I'll check if they have any. 456 00:31:38,688 --> 00:31:40,481 Seriously? Thank you. 457 00:31:41,649 --> 00:31:43,610 You haven't cracked your knuckles today. 458 00:31:43,693 --> 00:31:44,736 I know, right? 459 00:31:46,237 --> 00:31:49,198 My mind's at ease even without the knuckle cracking. 460 00:31:50,825 --> 00:31:53,077 Squat down, then get back up. 461 00:31:53,828 --> 00:31:55,079 Please participate. 462 00:31:55,163 --> 00:31:58,583 Let's stretch those arms out. Come on, stretch. 463 00:32:00,418 --> 00:32:03,212 Mr. Kim Jae-hwan, is something bothering you? 464 00:32:03,296 --> 00:32:05,506 My stomach feels bloated. It hurts a lot. 465 00:32:11,220 --> 00:32:12,764 Wait here for a moment. 466 00:32:15,016 --> 00:32:16,016 Dr. Hwang. 467 00:32:16,935 --> 00:32:17,935 Yes? 468 00:32:18,895 --> 00:32:22,231 Could you take a look at Mr. Kim Jae-hwan? He says his stomach hurts. 469 00:32:23,149 --> 00:32:25,360 - Oh, right now? - Yes. 470 00:32:25,443 --> 00:32:27,028 His stomach? How does it hurt? 471 00:32:27,695 --> 00:32:29,948 Dr. Kong, he's Dr. Hwang's patient. 472 00:32:30,031 --> 00:32:31,324 Come on, there's no need 473 00:32:31,407 --> 00:32:34,035 for such distinction when it comes to patients. 474 00:32:34,118 --> 00:32:35,495 They're all our patients. 475 00:32:37,330 --> 00:32:39,082 You're the most serious patient here. 476 00:32:40,083 --> 00:32:41,125 Isn't it obvious? 477 00:32:41,209 --> 00:32:43,461 She's fully aware my thesis kept me up last night. 478 00:32:43,544 --> 00:32:45,296 She's asking me on purpose. 479 00:32:46,381 --> 00:32:47,757 Is that what this is? 480 00:32:48,633 --> 00:32:51,052 I already gave him the prescribed digestive meds. 481 00:32:51,135 --> 00:32:54,472 You should see him, and decide if he needs other tests. 482 00:32:54,555 --> 00:32:55,890 Mr. Kim Jae-hwan… 483 00:32:57,934 --> 00:32:58,934 bring him to me. 484 00:32:59,978 --> 00:33:00,978 I'll do that. 485 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Ms. Min, let's go eat. 486 00:33:04,065 --> 00:33:06,025 For once, we're actually eating on time. 487 00:33:06,109 --> 00:33:07,485 You're right. 488 00:33:09,696 --> 00:33:10,696 Oh, Ms. Min. 489 00:33:11,572 --> 00:33:14,325 This is Mr. Kim Jae-hwan's aunt. 490 00:33:14,409 --> 00:33:15,409 Sorry? 491 00:33:15,827 --> 00:33:19,288 This is her first time visiting our unit. 492 00:33:20,456 --> 00:33:23,167 - I'm Jae-hwan's aunt. - Oh, his aunt? 493 00:33:24,293 --> 00:33:26,629 Closed unit visits are for direct family only 494 00:33:26,713 --> 00:33:28,256 and with a physician's approval. 495 00:33:28,339 --> 00:33:29,716 Oh, I allowed it. 496 00:33:31,009 --> 00:33:32,677 I'm his attending physician. 497 00:33:34,053 --> 00:33:37,682 She has a lot of questions, so please give her a detailed rundown. 498 00:33:39,267 --> 00:33:41,394 So, you've been with her this whole time? 499 00:33:42,020 --> 00:33:45,314 He's trying to screw me over, isn't he? He totally is. 500 00:33:47,692 --> 00:33:49,610 Looks like he already has. 501 00:33:50,945 --> 00:33:53,948 I thought Mr. Kim Jae-hwan normally got his visits from his mother. 502 00:33:54,032 --> 00:33:57,285 His close relatives will be taking turns visiting him for now. 503 00:33:57,368 --> 00:33:58,619 Problem is, 504 00:33:58,703 --> 00:34:02,331 I have to explain his condition every time someone new visits. 505 00:34:02,415 --> 00:34:05,501 - Can't Dr. Hwang just do it himself? - You know how it is. 506 00:34:05,585 --> 00:34:07,795 Patients accept short explanations from doctors 507 00:34:07,879 --> 00:34:09,797 and expect the nurses to explain in detail. 508 00:34:10,923 --> 00:34:12,759 True. We're more approachable. 509 00:34:14,594 --> 00:34:15,928 There was no mistaking it. 510 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 He told me to give her a rundown with a smirk. 511 00:34:18,306 --> 00:34:20,975 She has a lot of questions, so give her 512 00:34:21,517 --> 00:34:24,062 a detailed rundown. 513 00:34:24,145 --> 00:34:28,316 He's doing this because I sent a patient his way. 514 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 Dr. Kong, you shouldn't be going around eating things. 515 00:34:36,908 --> 00:34:39,410 I've already told you this countless times. 516 00:34:39,494 --> 00:34:41,496 I'll hide it the moment someone sees me. 517 00:34:43,081 --> 00:34:44,749 Dr. Kong? Hello? 518 00:34:46,417 --> 00:34:47,417 Shrug it off. 519 00:34:47,835 --> 00:34:49,504 I see you've finished your lunch. 520 00:34:49,587 --> 00:34:52,632 Please go back to your room. I'll bring you your after-lunch meds. 521 00:34:52,715 --> 00:34:53,715 Okay. 522 00:34:59,138 --> 00:35:00,765 Are they talking about me? 523 00:35:14,737 --> 00:35:16,197 God, I'm pathetic. 524 00:35:21,577 --> 00:35:22,620 I bet you're hungry. 525 00:35:23,913 --> 00:35:24,913 I… 526 00:35:26,457 --> 00:35:27,792 Stashed some snacks... 527 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 Kong Cheol-woo. It's him. 528 00:35:34,882 --> 00:35:36,634 He was munching on my snacks, right? 529 00:35:36,717 --> 00:35:38,136 God, I'm so hungry. 530 00:35:38,719 --> 00:35:39,846 I'm starving. 531 00:35:42,098 --> 00:35:43,432 Guys. 532 00:35:44,684 --> 00:35:47,979 Do you like rice cakes? 533 00:35:51,607 --> 00:35:53,109 - Are they good? - Yes. 534 00:35:54,652 --> 00:35:57,321 - Who will you throw your bouquet to? - Ms. Jung, come on. 535 00:35:58,614 --> 00:35:59,614 Yeah. 536 00:36:03,870 --> 00:36:05,621 You know Ms. Jung, right? 537 00:36:06,289 --> 00:36:09,584 Of course. We worked together for three years in internal medicine. 538 00:36:11,544 --> 00:36:13,171 I hope you're doing better here. 539 00:36:14,172 --> 00:36:15,423 Have some macarons with us. 540 00:36:15,506 --> 00:36:17,550 Didn't you say you brought some rice cakes? 541 00:36:17,633 --> 00:36:19,302 - Oh, right. - Is that it? 542 00:36:19,385 --> 00:36:21,721 - Yeah. - It's even wrapped up. 543 00:36:22,805 --> 00:36:24,015 What's all this? 544 00:36:24,098 --> 00:36:27,268 Oh, they're mugwort rice cakes. My mom picked them herself. 545 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 They look great. 546 00:36:35,109 --> 00:36:36,235 - So sweet. - Great, right? 547 00:36:36,319 --> 00:36:38,863 I'll start with these too. Gotta get that sugar boost. 548 00:36:39,655 --> 00:36:41,908 I mean, are they the ones that are busy and tired? 549 00:36:41,991 --> 00:36:43,409 They dump their work on us. 550 00:36:43,492 --> 00:36:46,829 I know, right? They wouldn't last a week if they were spread thin like us. 551 00:36:46,913 --> 00:36:49,290 Wow, I guess it's the same in every unit. 552 00:36:49,874 --> 00:36:52,793 I don't want to go to the team dinner. I just want to be done. 553 00:36:52,877 --> 00:36:56,214 We always grill all the meat, too, while they stuff their faces. 554 00:36:56,297 --> 00:36:58,174 - I'll get going. Thank you. - Bye. 555 00:36:58,257 --> 00:37:00,927 I should get going too. Aren't you going, Ms. Jung? 556 00:37:01,010 --> 00:37:02,762 I just need to pack up the leftovers. 557 00:37:02,845 --> 00:37:03,763 Hurry along now. 558 00:37:03,846 --> 00:37:04,972 Thanks for the snacks. 559 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 People can be uncomfortable with those. 560 00:37:09,560 --> 00:37:12,521 You brought those when you started at internal medicine. 561 00:37:13,022 --> 00:37:15,858 But do people nowadays even like rice cakes? 562 00:37:24,242 --> 00:37:25,242 They're so good. 563 00:37:29,956 --> 00:37:32,416 They sure taste better than the store-bought ones. 564 00:37:34,043 --> 00:37:35,294 They even smell better. 565 00:37:38,172 --> 00:37:39,507 Did you try them? So good! 566 00:37:39,590 --> 00:37:41,968 I'm good. I stuffed myself full of macarons. 567 00:37:42,051 --> 00:37:43,177 "Maca" what? 568 00:37:43,761 --> 00:37:44,761 Macarons. 569 00:37:48,224 --> 00:37:49,433 Oh, macarons. 570 00:37:49,517 --> 00:37:51,769 Macarons and rice cakes are apples to oranges. 571 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 Mugwort's really good for you. 572 00:37:55,731 --> 00:37:56,816 Come on, have a bite. 573 00:38:02,989 --> 00:38:06,158 - Delicious, isn't it? - Yes, well, it's good. 574 00:38:06,242 --> 00:38:07,493 Right? 575 00:38:07,576 --> 00:38:11,163 I told you, didn't I? And the level of chewiness is on point. 576 00:38:11,664 --> 00:38:15,376 Is this made with wet rice powder, Ms. Jung? 577 00:38:17,795 --> 00:38:20,881 Ms. Jung, let's get Mr. Kim Sung-sik ready for his transfer. 578 00:38:20,965 --> 00:38:23,467 - He might express aversion to the shot. - Right. 579 00:38:23,551 --> 00:38:27,179 Explain that we're sedating him to make him feel comfortable on his ride. 580 00:38:27,263 --> 00:38:28,723 - Okay. - You got this, right? 581 00:38:28,806 --> 00:38:29,807 - Yes. - Right, then. 582 00:38:36,981 --> 00:38:38,107 Mr. Kim Sung-sik. 583 00:38:38,691 --> 00:38:41,360 The ambulance will be here to transfer you soon. 584 00:38:42,570 --> 00:38:44,196 Do you feel ready? 585 00:38:46,949 --> 00:38:50,703 Mr. Kim Sung-sik, why are you shaking so much? 586 00:38:56,334 --> 00:38:57,334 Ma'am… 587 00:38:59,712 --> 00:39:01,213 do you think I can get better? 588 00:39:07,595 --> 00:39:08,763 You have to. 589 00:39:10,931 --> 00:39:12,433 The world would be better off… 590 00:39:16,145 --> 00:39:17,897 without trash like me lying around. 591 00:39:18,522 --> 00:39:19,523 Get lost, you prick. 592 00:39:23,736 --> 00:39:25,988 I'm not going to hit you, I won't. 593 00:39:26,572 --> 00:39:29,408 What good would come from beating up a lowlife like you? 594 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 I wish you'd just get lost forever. 595 00:39:38,125 --> 00:39:41,212 Despite the continued use of medicine and therapy, 596 00:39:41,712 --> 00:39:43,714 the patient's condition did not improve. 597 00:39:44,215 --> 00:39:47,760 That must have been… very hard on you. 598 00:39:48,344 --> 00:39:50,262 I can handle my boss well enough now. 599 00:39:52,223 --> 00:39:54,809 Then what troubles you now? 600 00:39:57,645 --> 00:39:58,645 People. 601 00:40:05,986 --> 00:40:07,696 Their collective gazes. 602 00:40:09,323 --> 00:40:10,323 All of them 603 00:40:11,033 --> 00:40:12,576 fixed on me. 604 00:40:13,869 --> 00:40:15,496 Everyone talking behind my back. 605 00:40:15,579 --> 00:40:19,500 Did you actually hear them talking about you? 606 00:40:19,583 --> 00:40:22,169 Or is that just how you feel? 607 00:40:24,505 --> 00:40:25,881 I feel like everyone is. 608 00:40:27,675 --> 00:40:30,386 Thoughts like that can hurt us deeply. 609 00:40:31,887 --> 00:40:33,431 It's not about how painful it is. 610 00:40:34,682 --> 00:40:36,600 I just feel like everyone despises me. 611 00:41:30,529 --> 00:41:31,529 Mom. 612 00:41:33,782 --> 00:41:35,493 Mom. 613 00:42:16,534 --> 00:42:17,910 I'll give you a shot. 614 00:42:17,993 --> 00:42:20,538 It'll help you relax on your way there. 615 00:42:27,753 --> 00:42:30,839 Do I really have to go there? 616 00:42:31,423 --> 00:42:32,423 I'm sorry? 617 00:42:33,634 --> 00:42:34,634 That hospital, 618 00:42:35,844 --> 00:42:37,054 it's far from my home. 619 00:42:39,348 --> 00:42:41,475 I'm worried about Captain Hook too. 620 00:42:41,559 --> 00:42:45,229 By Captain Hook, do you mean your cat? 621 00:42:45,312 --> 00:42:49,441 I left him with an acquaintance, but I'm so nervous and worried about him. 622 00:42:51,151 --> 00:42:52,486 I can't go. 623 00:42:53,571 --> 00:42:56,490 I'm sure he's doing great. Don't worry about him too much. 624 00:42:57,241 --> 00:42:58,241 He only eats well 625 00:42:59,577 --> 00:43:01,036 when I feed him. 626 00:43:01,787 --> 00:43:04,748 Please let me see him once before I go. 627 00:43:06,041 --> 00:43:08,877 I'm afraid pets aren't allowed in the hospital. 628 00:43:11,130 --> 00:43:12,423 I know that, but… 629 00:43:16,969 --> 00:43:19,763 I know it's against the rules, but just this once. 630 00:43:20,556 --> 00:43:21,890 I'm begging you. 631 00:43:22,600 --> 00:43:26,020 I'm begging you, please. Just this once. 632 00:43:39,158 --> 00:43:40,158 UNCONTROLLED CALLER 633 00:43:40,200 --> 00:43:42,244 How are you doing? Feeling better? 634 00:43:42,328 --> 00:43:44,413 Should I send you a video of the ocean waves? 635 00:43:48,751 --> 00:43:51,045 CONTACT INFO FOR GUARDIANS OF CLOSED UNIT PATIENTS 636 00:43:55,299 --> 00:43:58,010 Hello, is this Mr. Kim Sung-sik's guardian? 637 00:43:59,053 --> 00:44:01,764 Here. I heard it's all in here. 638 00:44:01,847 --> 00:44:03,474 Is Sung-sik doing okay? 639 00:44:03,557 --> 00:44:05,476 He is. He'll get better in no time. 640 00:44:11,607 --> 00:44:14,193 See? He's fine and healthy. 641 00:44:14,276 --> 00:44:15,611 He is. 642 00:44:15,694 --> 00:44:19,031 His coat looks silky, and his nose is shiny too. 643 00:44:19,114 --> 00:44:20,949 Thank you so much, ma'am. 644 00:44:21,033 --> 00:44:24,453 Apparently, he rubs up on their legs when mealtime comes around. 645 00:44:25,746 --> 00:44:29,625 Captain Hook behaves so wonderfully that they want to adopt him themselves. 646 00:44:30,751 --> 00:44:33,212 If you're done watching, it's time for your shot. 647 00:44:34,713 --> 00:44:38,217 Wait, Captain Hook's taken a liking to that person? 648 00:44:38,801 --> 00:44:39,802 Yup. 649 00:44:40,302 --> 00:44:43,514 That can't be right. Captain Hook only likes his daddy. 650 00:44:43,597 --> 00:44:46,642 - How could that be? - I'm sorry? 651 00:44:46,725 --> 00:44:51,480 He would only eat when I fed him. He would only drink when I gave him water. 652 00:44:51,563 --> 00:44:53,816 He only listened to me! 653 00:44:53,899 --> 00:44:58,028 If not for that, what else am I good for? 654 00:44:58,112 --> 00:45:01,115 - I mean... - I become useless. Okay? 655 00:45:01,198 --> 00:45:03,117 - No, that's not what I... - No way! 656 00:45:03,200 --> 00:45:06,286 I have to go there right now and get my Captain Hook back. 657 00:45:06,370 --> 00:45:09,123 - You really have to get your shot now. - Out of the way! 658 00:45:09,998 --> 00:45:10,998 You can't do this. 659 00:45:12,418 --> 00:45:15,045 Let me go home right now! 660 00:45:16,797 --> 00:45:19,842 - Damn it! That's enough! - Stay out of his way, please, sir! 661 00:45:20,467 --> 00:45:22,219 - Get off of me! - Mr. Kim. 662 00:45:23,303 --> 00:45:26,849 Stay in your rooms, please. Get inside. 663 00:45:26,932 --> 00:45:28,684 - Please calm down! - Let go of me! 664 00:45:29,184 --> 00:45:31,478 - Please calm down! - Let me go! 665 00:45:31,562 --> 00:45:33,689 - Mr. Yoon! - No, Mr. Kim. 666 00:45:33,772 --> 00:45:36,191 - Right, please calm down. - Let go. Let me go home. 667 00:45:36,275 --> 00:45:38,318 You'd like to go home? Mr. Yoon. 668 00:45:40,195 --> 00:45:42,489 - Please calm down, Mr. Kim. - Please calm down. 669 00:45:42,573 --> 00:45:44,199 Please let me go home just once! 670 00:45:46,952 --> 00:45:48,370 I have to go home! 671 00:45:50,497 --> 00:45:52,249 - It's okay. - Please hold him down. 672 00:45:52,332 --> 00:45:55,669 - It's okay, Mr. Kim. - We'll move him to the seclusion room. 673 00:45:55,753 --> 00:45:56,754 I'll inform them. 674 00:45:56,837 --> 00:46:00,257 - Just once. Can I go home, please? - Please hold down his legs. 675 00:46:00,340 --> 00:46:02,134 - I have to go home. - Please calm down. 676 00:46:02,217 --> 00:46:04,678 - Okay. - Oh, Captain Hook! 677 00:46:04,762 --> 00:46:06,847 It's okay. Yes. 678 00:46:07,347 --> 00:46:09,099 He's calmed down for now, 679 00:46:09,683 --> 00:46:12,269 but I'm afraid we won't be able to transfer him today. 680 00:46:12,352 --> 00:46:14,396 That hospital won't take him after today. 681 00:46:15,397 --> 00:46:18,108 That nurse said we needed to show him photos of his cat! 682 00:46:18,192 --> 00:46:19,318 I'm sorry, sir. 683 00:46:20,486 --> 00:46:23,822 I sincerely apologize on behalf of the nursing staff. 684 00:46:23,906 --> 00:46:28,076 I only told you to give him a shot. What the heck were you thinking? 685 00:46:28,160 --> 00:46:32,331 I'm sorry, I wanted to do what I could for Mr. Kim Sung-sik. 686 00:46:32,414 --> 00:46:35,250 Regardless of your intentions, you got the patient so worked up 687 00:46:35,334 --> 00:46:37,836 he couldn't get his shot, canceling his transfer. 688 00:46:37,920 --> 00:46:41,840 He even lost his spot at that hospital, and we have to take all responsibility! 689 00:46:45,135 --> 00:46:47,763 I'll hand over Mr. Kim's case to the night shift. 690 00:46:48,430 --> 00:46:49,807 You guys go to the team dinner. 691 00:46:49,890 --> 00:46:50,890 Yes, ma'am. 692 00:46:54,853 --> 00:46:55,853 I'm sorry. 693 00:46:57,731 --> 00:46:59,817 I heard about what happened with Mr. Kim. 694 00:46:59,900 --> 00:47:01,735 She's still learning the ropes, 695 00:47:01,819 --> 00:47:04,154 so I'd like to ask her seniors to help her learn. 696 00:47:04,905 --> 00:47:08,492 Let's wash away our woes with some drinks. Please fill your glasses. 697 00:47:12,329 --> 00:47:13,956 What? You had too much to drink? 698 00:47:16,291 --> 00:47:17,417 A soju bomb. 699 00:47:19,753 --> 00:47:20,963 All right, cheers! 700 00:47:21,046 --> 00:47:23,423 - Cheers! - Cheers! 701 00:47:26,134 --> 00:47:29,930 Ms. Hong, aren't you the grill master? You're sitting this one out today. 702 00:47:30,013 --> 00:47:32,266 Like you, we enjoy eating more than grilling. 703 00:47:32,349 --> 00:47:34,685 Huh? I didn't mean it like that. 704 00:47:34,768 --> 00:47:36,728 We're just burnt out from taking care of patients 705 00:47:36,812 --> 00:47:38,939 and consulting their guardians all day. 706 00:47:39,815 --> 00:47:41,608 We hope you don't dump this on us too. 707 00:47:42,109 --> 00:47:45,654 You sounded a bit passive-aggressive just now. 708 00:47:47,030 --> 00:47:50,075 It's great you got that. I was afraid you wouldn't notice. 709 00:47:53,745 --> 00:47:56,790 What are Mr. Kim's family doing about him losing his hospital spot? 710 00:47:58,625 --> 00:48:00,460 It'll be a hassle if they blame us. 711 00:48:02,129 --> 00:48:04,089 That one's on Ms. Jung, is it not? 712 00:48:06,508 --> 00:48:07,801 Yes, we know. 713 00:48:07,885 --> 00:48:12,556 I don't want to pin the blame on anyone, but it'd be better to clarify things now. 714 00:48:13,140 --> 00:48:16,602 And shouldn't Ms. Jung go through her orientation again? 715 00:48:16,685 --> 00:48:18,979 How could she make a mistake like this? 716 00:48:19,062 --> 00:48:21,899 Yes, the nursing staff will handle it. 717 00:48:21,982 --> 00:48:23,233 As you should. 718 00:48:27,237 --> 00:48:30,407 Stop it, okay? Ms. Jung's right there. 719 00:48:34,369 --> 00:48:36,204 Ms. Song, do you remember? 720 00:48:36,288 --> 00:48:39,833 Back when I was a rookie, the doctors were amazing. 721 00:48:39,917 --> 00:48:42,544 If we were being beaten up by a patient acting out, 722 00:48:42,628 --> 00:48:44,630 they'd jump in and help us out. 723 00:48:44,713 --> 00:48:46,673 - That's right. - That they did, back then. 724 00:48:46,757 --> 00:48:49,259 But, Ms. Song, doctors don't have that grit these days. 725 00:48:49,343 --> 00:48:51,303 - Exactly. - Right? 726 00:48:51,386 --> 00:48:53,263 They're getting paler and scrawnier. 727 00:48:53,347 --> 00:48:55,265 Their hair's never been grabbed, so it's full. 728 00:48:55,349 --> 00:48:57,893 When Mr. Kim was acting out, it was total chaos. 729 00:48:57,976 --> 00:49:00,145 Dr. Cha just stood there with her arms crossed. 730 00:49:00,228 --> 00:49:02,356 - Wait, that was because... - And Dr. Kong. 731 00:49:02,439 --> 00:49:03,439 Yes? 732 00:49:04,650 --> 00:49:08,487 I didn't want to bring this up, but please stop stealing our snacks. 733 00:49:08,570 --> 00:49:09,488 - Oh my. - I'm sorry? 734 00:49:09,571 --> 00:49:11,573 We pool our money to buy those. 735 00:49:11,657 --> 00:49:14,618 The doctors get plenty of funding, sponsorships, and gifts! 736 00:49:16,203 --> 00:49:18,538 But the doctor's station is far away! 737 00:49:19,039 --> 00:49:22,751 How can I go back and forth every time I want a snack? Seriously? 738 00:49:23,835 --> 00:49:26,088 Those snacks? I had some too. What of it? 739 00:49:29,883 --> 00:49:31,969 Dr. Im. That's just not right. 740 00:49:32,469 --> 00:49:35,055 The nurses bought those with their own money. 741 00:49:35,138 --> 00:49:38,266 It's clearly a problem if doctors just help themselves. 742 00:49:38,934 --> 00:49:42,020 Let's resolve this dispute with a time-honored tradition. 743 00:49:47,609 --> 00:49:50,028 - Go, Ms. Song! - Go, Hyeok-soo! 744 00:49:50,112 --> 00:49:56,868 - You've got this, Ms. Song! - Go, Dr. Im! 745 00:49:56,952 --> 00:50:03,291 - Go, Ms. Song! - Go, Dr. Im! 746 00:50:07,379 --> 00:50:09,798 - Go, Ms. Song! - Drink! 747 00:50:09,881 --> 00:50:14,594 - Dr. Im! Go, Hyeok-soo! - Let's go! Go! 748 00:50:30,610 --> 00:50:32,320 You're the worst, Hyo-sin. 749 00:50:39,828 --> 00:50:40,828 Now! 750 00:50:42,205 --> 00:50:44,708 Dr. Hwang, since Ms. Song bested Dr. Im, 751 00:50:44,791 --> 00:50:47,044 the doctors will pay for the nurses' snacks 752 00:50:47,127 --> 00:50:48,962 till the hospital shuts down. 753 00:50:49,046 --> 00:50:51,048 - Till it shuts down! - Till it shuts down! 754 00:50:51,673 --> 00:50:52,673 Deal. 755 00:50:55,260 --> 00:50:56,887 Thank you for the snacks, Ms. Song. 756 00:50:56,970 --> 00:50:58,638 Oh, right, I'm sorry. 757 00:50:58,722 --> 00:51:01,683 Mommy's going to be late today, so go to bed with Daddy, okay? 758 00:51:01,767 --> 00:51:04,936 All right. Sweetie, good night. 759 00:51:05,020 --> 00:51:06,020 Bye. 760 00:51:10,901 --> 00:51:13,570 It's me. Did you get the coffee I sent for the night shift? 761 00:51:13,653 --> 00:51:15,197 Oh, yes, we did. 762 00:51:15,280 --> 00:51:18,825 God, I'm so sorry. One of our nurses made a mistake. 763 00:51:19,451 --> 00:51:20,994 I know it's busy as it is. 764 00:51:21,078 --> 00:51:23,830 No biggie. We have different shifts for a reason. 765 00:51:23,914 --> 00:51:27,626 "It's okay if you didn't finish something. The next shift will cover it." 766 00:51:27,709 --> 00:51:30,128 That was the first lesson I learned from my preceptor. 767 00:51:30,212 --> 00:51:33,215 Just promise you'll take care of whatever mistakes we make. 768 00:51:33,298 --> 00:51:35,926 Of course, I've got your back. 769 00:51:36,426 --> 00:51:38,804 Thank you so much for doing this. Right… 770 00:51:39,679 --> 00:51:40,679 good luck. 771 00:51:43,100 --> 00:51:44,726 - Ms. Park. - Oh, hey. 772 00:51:44,810 --> 00:51:46,937 - I have to ask you something. - Sure. 773 00:51:47,020 --> 00:51:48,855 Can I go back to the hospital? 774 00:51:48,939 --> 00:51:50,315 Right now? What for? 775 00:51:50,398 --> 00:51:51,983 It's Mr. Kim Sung-sik. 776 00:51:52,067 --> 00:51:54,194 I want to help him find a hospital right away. 777 00:51:54,277 --> 00:51:57,114 That's already been passed on to the night shift. 778 00:51:57,197 --> 00:51:59,783 You won't have much to do even if you go back right now. 779 00:51:59,866 --> 00:52:01,743 - But if I lent them a hand... - Ms. Jung. 780 00:52:01,827 --> 00:52:04,704 I get why the head nurse of internal medicine sent you here. 781 00:52:04,788 --> 00:52:07,082 We're hosting a welcome party for you right now. 782 00:52:07,165 --> 00:52:10,293 What will the others say if you just leave to take responsibility? 783 00:52:10,377 --> 00:52:12,420 You know they'll talk about you if you do? 784 00:52:12,504 --> 00:52:14,464 You'll become the office jerk. 785 00:52:14,548 --> 00:52:16,424 I won't be able to help you with that. 786 00:52:16,508 --> 00:52:17,508 Still, 787 00:52:18,426 --> 00:52:20,512 I think it's the right thing to do. 788 00:52:21,847 --> 00:52:24,599 Go if you want. I don't think it's a good idea though. 789 00:52:45,495 --> 00:52:47,247 Great meat today, wasn't it? 790 00:52:51,042 --> 00:52:52,544 I'm more of a pork jowl guy, 791 00:52:53,879 --> 00:52:56,631 but it turns out pork belly was pretty nice as well. 792 00:52:57,257 --> 00:52:58,967 Having it with the green onion... 793 00:52:59,050 --> 00:53:02,721 Did you ask to see me to tell me the green onion salad was good? 794 00:53:03,388 --> 00:53:04,764 Well, no, that's not it. 795 00:53:04,848 --> 00:53:06,725 Then please get to the point. 796 00:53:06,808 --> 00:53:11,146 I feel like you kind of know where this is going already. 797 00:53:12,731 --> 00:53:15,901 What I want to say is... 798 00:53:15,984 --> 00:53:16,985 I know. 799 00:53:17,068 --> 00:53:18,068 You do? 800 00:53:18,570 --> 00:53:21,198 You told me last time that you liked me. 801 00:53:21,281 --> 00:53:25,911 Since you didn't answer me last time, I just wanted to check. 802 00:53:26,536 --> 00:53:27,746 I don't like you. 803 00:53:31,458 --> 00:53:32,751 I had a hunch. 804 00:53:34,669 --> 00:53:38,215 But if you could give me a proper explanation... 805 00:53:38,298 --> 00:53:41,927 If you date me, it'd be like landing in a pile of crap. 806 00:53:43,094 --> 00:53:45,347 Why would you speak of yourself that way? 807 00:53:47,933 --> 00:53:50,810 Well, compared to someone like you, I kind of am. 808 00:53:52,062 --> 00:53:55,815 Your father is a cardiothoracic surgeon at our hospital, right? 809 00:53:55,899 --> 00:53:58,485 And your mother is a doctor in nephrology. 810 00:53:58,568 --> 00:54:00,779 All your siblings are doctors too. 811 00:54:01,947 --> 00:54:04,115 You think a thing like me would be a good match 812 00:54:04,199 --> 00:54:06,201 for the youngest son of such a family? 813 00:54:06,284 --> 00:54:08,203 What kind of nonsense is that? 814 00:54:08,286 --> 00:54:10,372 Ms. Min, this is the 21st century. 815 00:54:10,455 --> 00:54:14,167 Social hierarchy will always be here whether it's the 21st or the 31st century. 816 00:54:14,834 --> 00:54:17,420 If you're too naive to know that, that's even worse. 817 00:54:18,046 --> 00:54:19,673 So, my answer is "no." 818 00:54:33,061 --> 00:54:36,189 Dr. Kong, you burned all the meat. 819 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 I'm trying my best, you know. 820 00:54:40,527 --> 00:54:41,945 Ms. Song, are you in there? 821 00:54:42,445 --> 00:54:43,446 Ms. Song? 822 00:54:43,530 --> 00:54:45,949 Here, I'll do the grilling. You make another soju bomb. 823 00:54:48,410 --> 00:54:49,661 Oh God. 824 00:54:49,744 --> 00:54:52,664 Ms. Song, let me come in real quick. 825 00:54:53,873 --> 00:54:55,667 Oh God, Ms. Song. 826 00:54:56,293 --> 00:54:57,544 Are you all right? 827 00:54:58,837 --> 00:55:01,798 Dear God, why did you go that far just to prove a point? 828 00:55:02,299 --> 00:55:04,676 I put everything on the line to cheer you up. 829 00:55:06,636 --> 00:55:08,346 You saw the doctors' faces, right? 830 00:55:14,686 --> 00:55:17,689 Man, that was some sweet-ass justice. 831 00:55:19,107 --> 00:55:21,526 By the way, where did Jung Da-eun go off to? 832 00:55:22,444 --> 00:55:24,779 She went over to look up a hospital for Mr. Kim. 833 00:55:24,863 --> 00:55:25,697 What? 834 00:55:25,780 --> 00:55:29,451 I get that it's her fault, but we're throwing her a welcome party. 835 00:55:29,534 --> 00:55:32,203 I can't believe she'd leave with all this going on. 836 00:55:32,287 --> 00:55:33,913 I get that she's nice. 837 00:55:33,997 --> 00:55:35,540 She's nice, 838 00:55:36,249 --> 00:55:38,501 but she's just so pigheaded. 839 00:55:39,169 --> 00:55:40,587 It's a lot to work with. 840 00:55:41,588 --> 00:55:43,048 - Soo-yeon. - Yes. 841 00:55:45,425 --> 00:55:47,469 Is missing a team dinner 842 00:55:47,552 --> 00:55:51,014 with all the doctors and senior staff really that much of a faux pas? 843 00:55:52,098 --> 00:55:53,098 I'm sorry? 844 00:55:54,100 --> 00:55:58,521 Should being a tactful colleague matter more than taking care of our patients? 845 00:56:02,484 --> 00:56:04,694 Do you know the name of Mr. Kim Sung-sik's cat? 846 00:56:05,945 --> 00:56:07,489 Not really. Why do you ask? 847 00:56:07,572 --> 00:56:08,907 It's Captain Hook. 848 00:56:09,949 --> 00:56:11,326 I only found out today. 849 00:56:12,327 --> 00:56:15,455 Jung Da-eun's probably the only person in our hospital 850 00:56:15,538 --> 00:56:18,917 that went so far as to remember the name of Mr. Kim's cat. 851 00:56:22,003 --> 00:56:25,799 Watching her reminds me of us back in the day. 852 00:56:27,509 --> 00:56:31,971 Back when we put our patients' feelings ahead of all the rules and regulations. 853 00:56:34,140 --> 00:56:37,060 It feels like the daily grind made us lose track of that. 854 00:56:39,104 --> 00:56:41,189 Come on, you used to be just like that. 855 00:56:41,272 --> 00:56:43,608 You used to latch onto a patient and cry. 856 00:56:43,691 --> 00:56:47,654 Jesus, why would you bring that up? That was ages ago. 857 00:56:48,988 --> 00:56:50,907 She's got what it takes. 858 00:56:52,283 --> 00:56:55,703 She made a mistake because she didn't know how to help. 859 00:56:55,787 --> 00:56:57,747 Let's not scold her for her intentions. 860 00:57:00,291 --> 00:57:01,291 Okay. 861 00:57:02,377 --> 00:57:06,047 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 862 00:57:10,635 --> 00:57:14,139 I feel bad about making the healer come all the way out here for me. 863 00:57:14,848 --> 00:57:16,599 Thank you. You didn't have to come. 864 00:57:17,225 --> 00:57:20,103 Truth be told, leaving this space makes me feel 865 00:57:20,186 --> 00:57:23,398 as though my HP and MP are getting drained. 866 00:57:24,399 --> 00:57:25,399 It's fine. 867 00:57:26,860 --> 00:57:29,696 - I'll see you at the next joint treatment. - Huh? 868 00:57:29,779 --> 00:57:30,864 Are we done here? 869 00:57:30,947 --> 00:57:33,324 - Shall we go? - All right. 870 00:57:33,908 --> 00:57:35,577 Let's have you pull down that shirt. 871 00:57:40,665 --> 00:57:44,878 Hello, this is Nurse Jung Da-eun at Myungshin's psychiatry unit. 872 00:57:44,961 --> 00:57:47,422 I'm sorry for calling you at such a late hour. 873 00:57:47,505 --> 00:57:50,175 Do you happen to have an empty spot at your hospital? 874 00:57:50,884 --> 00:57:52,804 - Couldn't we work something out? - Hard at work. 875 00:57:52,844 --> 00:57:55,096 Yes, I understand. 876 00:57:57,682 --> 00:57:59,267 PSYCHIATRY INPATIENT UNIT 877 00:58:05,940 --> 00:58:08,902 You're so pathetic. 878 00:58:15,200 --> 00:58:17,494 Ms. Park, what brings you here? 879 00:58:17,577 --> 00:58:20,497 What else? I'm here to help our troublemaker junior. 880 00:58:20,997 --> 00:58:22,290 I'm sorry. 881 00:58:22,373 --> 00:58:25,043 Ms. Song gave me an earful for scolding you like that. 882 00:58:25,627 --> 00:58:28,588 I really won't make any more mistakes going forward. 883 00:58:29,214 --> 00:58:32,967 We all make mistakes. Just don't make the same mistake twice. 884 00:58:33,051 --> 00:58:34,051 I won't. 885 00:58:39,349 --> 00:58:40,892 - Ms. Park. - Yeah. 886 00:58:40,975 --> 00:58:43,102 You don't ever make any mistakes, do you? 887 00:58:44,687 --> 00:58:47,398 Gosh, why wouldn't I? 888 00:58:47,482 --> 00:58:50,568 Back when I was a rookie, I went into a room, 889 00:58:50,652 --> 00:58:52,612 and the patient wasn't breathing. 890 00:58:53,154 --> 00:58:56,950 I was so surprised that I called for emergency and started CPR right away, 891 00:58:57,033 --> 00:58:58,701 but he just had sleep apnea. 892 00:58:58,785 --> 00:58:59,827 Seriously? 893 00:58:59,911 --> 00:59:02,247 Ms. Song was my preceptor at the time. 894 00:59:02,330 --> 00:59:04,332 She was pure terror back then. 895 00:59:04,415 --> 00:59:06,292 I was so scared of getting scolded by her 896 00:59:06,376 --> 00:59:08,836 that I pretended not to notice and continued CPR. 897 00:59:08,920 --> 00:59:11,631 I even made eye contact with the patient but looked away. 898 00:59:13,341 --> 00:59:15,176 - Think that's funny? - Huh? No, ma'am. 899 00:59:15,260 --> 00:59:18,012 Really? The others were rolling on the floor laughing. 900 00:59:20,265 --> 00:59:23,977 Now then, let's have you look up some hospitals, Ms. Jung. 901 00:59:24,060 --> 00:59:26,354 Meanwhile, I'll call up some contacts. 902 00:59:26,437 --> 00:59:27,522 Yes, ma'am. 903 00:59:33,319 --> 00:59:35,655 I think you'll fit right in here. 904 00:59:38,658 --> 00:59:42,954 - I wonder if this nurse still works there. - Didn't expect to see you here, Ms. Park. 905 00:59:43,580 --> 00:59:44,998 Oh my, hey. 906 00:59:45,081 --> 00:59:47,375 Huh? Looks like we're all gathered here. 907 00:59:48,835 --> 00:59:50,003 Oh my goodness, guys. 908 00:59:51,879 --> 00:59:53,298 You said you were going home. 909 00:59:54,340 --> 00:59:55,925 - This stuff is delicious. - Yes. 910 00:59:56,009 --> 00:59:57,760 I should've gone for these earlier. 911 00:59:58,511 --> 01:00:01,639 Me, I've always preferred rice cakes over macarons. 912 01:00:01,723 --> 01:00:04,267 You look uncomfortable, Ms. Jung. Why aren't you eating? 913 01:00:04,350 --> 01:00:07,437 I just feel bad. You're all putting off rest because of me. 914 01:00:07,520 --> 01:00:12,567 Times like this call for expressions of gratitude, not apology. 915 01:00:13,401 --> 01:00:16,487 - Right, that's a nice way to put it. - That's good. 916 01:00:16,571 --> 01:00:18,865 - How many have you had? - I'm on my third one. 917 01:00:19,699 --> 01:00:21,909 - You're going to get indigestion. - Nope. 918 01:00:23,578 --> 01:00:24,578 Dr. Dong? 919 01:00:27,040 --> 01:00:28,791 - Hello. - Hello. 920 01:00:28,875 --> 01:00:31,294 Oh, it's the psychiatry team. 921 01:00:31,377 --> 01:00:34,088 - You didn't go home yet? - I had to treat Mr. Kim Seo-wan. 922 01:00:35,256 --> 01:00:36,256 Oh, Mr. Kim. 923 01:00:37,091 --> 01:00:40,470 - I left something here, but it's too dark. - Dr. Dong, have some rice cakes! 924 01:00:40,553 --> 01:00:42,180 Come have some. They're so good. 925 01:00:42,263 --> 01:00:44,098 - Sandwiches. - Dr. Dong. 926 01:00:44,182 --> 01:00:46,434 You grabbed two? You must be really hungry. 927 01:00:46,517 --> 01:00:47,517 Yes, well. 928 01:00:51,064 --> 01:00:53,566 Grabbing a sandwich for her was a little overboard. 929 01:01:20,134 --> 01:01:21,886 - Hello. - Hello. 930 01:01:21,969 --> 01:01:24,389 You haven't left yet. Did the bus not come? 931 01:01:24,472 --> 01:01:26,224 It seems to be running late today. 932 01:01:26,307 --> 01:01:27,517 Oh, I see. 933 01:01:50,915 --> 01:01:53,084 So it's not because of the mugwort rice cakes? 934 01:02:05,888 --> 01:02:09,308 You looked into hospitals I could transfer to? 935 01:02:09,392 --> 01:02:13,646 Yes. It's a nice place, and they have an empty spot too. 936 01:02:13,730 --> 01:02:15,606 You're going to love it. 937 01:02:16,482 --> 01:02:18,359 I put you through so much, didn't I? 938 01:02:18,443 --> 01:02:19,777 Oh gosh, not at all. 939 01:02:19,861 --> 01:02:22,405 You didn't do anything wrong, Mr. Kim. 940 01:02:22,488 --> 01:02:24,490 I'm to blame for not administering that shot. 941 01:02:24,574 --> 01:02:25,574 No. 942 01:02:26,534 --> 01:02:28,202 It's all my fault. 943 01:02:28,286 --> 01:02:31,748 Please don't shoulder the blame for others' mistakes. 944 01:02:32,415 --> 01:02:35,460 I hope you can love yourself a little more. 945 01:02:35,543 --> 01:02:38,671 I feel so bad that only good people seem to come here. 946 01:02:39,297 --> 01:02:40,297 I guess 947 01:02:41,758 --> 01:02:43,676 that's why you're here, huh? 948 01:02:43,760 --> 01:02:44,760 Sorry? 949 01:02:44,802 --> 01:02:45,802 You said 950 01:02:46,846 --> 01:02:48,765 only good people come here. 951 01:02:51,851 --> 01:02:53,603 What we probably need right now 952 01:02:54,687 --> 01:02:56,773 is the courage to be disliked. 953 01:02:59,609 --> 01:03:02,028 And yet, our need to be loved, 954 01:03:02,570 --> 01:03:04,280 and our need for others' approval 955 01:03:05,156 --> 01:03:07,116 make us take a knife to our very souls, 956 01:03:07,867 --> 01:03:09,911 to sculpt an idealized version of ourselves. 957 01:03:12,079 --> 01:03:13,080 And that is why 958 01:03:14,749 --> 01:03:18,127 we are always unhappy and in pain. 959 01:03:23,716 --> 01:03:24,842 Man, I'm beat. 960 01:03:24,926 --> 01:03:27,762 We got another delivery. Ocean Park Building B, Room 611. 961 01:03:27,845 --> 01:03:28,845 What? 962 01:03:30,473 --> 01:03:31,682 Unbelievable. 963 01:03:38,898 --> 01:03:40,149 Lightning-fast delivery. 964 01:03:41,317 --> 01:03:43,945 - Chan's Chicken is the best indeed. - Sir. 965 01:03:45,112 --> 01:03:47,323 We're in the same building. You can come down. 966 01:03:48,366 --> 01:03:50,368 Isn't that up to the customer to decide? 967 01:03:50,451 --> 01:03:52,453 A ride down the elevator is all it takes. 968 01:03:52,537 --> 01:03:54,872 A ride up the elevator is all it takes. 969 01:03:54,956 --> 01:03:55,956 Toodles. 970 01:04:07,635 --> 01:04:08,970 I'm missing a drumstick. 971 01:04:12,640 --> 01:04:13,641 Goddamn it. 972 01:04:18,229 --> 01:04:21,023 Yo, Song Yu-chan. Where's the drumstick? 973 01:04:21,107 --> 01:04:23,734 I got hungry on the way there, so I had one. 974 01:04:26,153 --> 01:04:27,321 You got a death wish? 975 01:04:27,405 --> 01:04:30,157 Come on, you can't spare that for your junior? 976 01:04:30,241 --> 01:04:32,201 You're not my junior. You're not a doctor. 977 01:04:32,285 --> 01:04:34,537 We went to the same school. I'm your junior. 978 01:04:34,620 --> 01:04:36,289 Forget that. You stay right there. 979 01:04:38,708 --> 01:04:39,708 Freaking… 980 01:04:44,297 --> 01:04:45,631 Welcome! 981 01:04:45,715 --> 01:04:47,717 Fried chicken now? Aren't you full? 982 01:04:47,800 --> 01:04:50,261 Gotta have fried chicken for a team dinner. 983 01:04:50,344 --> 01:04:51,178 Right? 984 01:04:51,262 --> 01:04:54,473 - One fried chicken and whelk noodles? - Sounds good. 985 01:04:57,935 --> 01:04:59,270 Is that you, Song Yu-chan? 986 01:05:00,438 --> 01:05:01,438 Long time no see. 987 01:05:01,898 --> 01:05:04,358 - There, what would you like? - Right. 988 01:05:04,442 --> 01:05:05,318 Someone you know? 989 01:05:05,401 --> 01:05:06,694 Oh, he's my coworker. 990 01:05:06,777 --> 01:05:08,571 I mean, he was my coworker. 991 01:05:09,780 --> 01:05:12,199 - Let's order, then. Which one? - Right. 992 01:05:12,283 --> 01:05:13,659 What we talked about earlier. 993 01:05:13,743 --> 01:05:15,286 Garlic? All right. 994 01:05:15,369 --> 01:05:17,997 - One garlic chicken and one whelk noodle. - All right. 995 01:05:21,083 --> 01:05:23,544 Pissing me off. The drumsticks are the best part. 996 01:08:33,609 --> 01:08:35,903 ALL PEOPLE, GROUPS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 997 01:08:35,986 --> 01:08:38,989 AND EVENTS IN THE SHOW HAVE NO RELATION TO REAL LIFE