1 00:00:16,975 --> 00:00:17,975 Hey. 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,061 Yu-chan, what's wrong? 3 00:00:26,609 --> 00:00:27,736 Here, have some water. 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,034 Are you all right? 5 00:00:37,120 --> 00:00:39,581 - Yup, I'm fine. - You sure don't look it. 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,584 I just have indigestion. 7 00:00:42,667 --> 00:00:43,667 Indigestion? 8 00:00:45,670 --> 00:00:48,465 Give me your hand. Gosh. 9 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 Does that hurt? 10 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 Press on this hegu pressure point, okay? 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,475 And here, the neiguan point. 12 00:01:03,813 --> 00:01:07,025 This here is the quchi point. Apply pressure to all three points. 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 If you still feel bloated after that… 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,612 Hang on. 15 00:01:13,531 --> 00:01:14,365 Come on. 16 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 See this between the big toe and the second toe? 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,453 Press hard on this taichong point. 18 00:01:20,205 --> 00:01:21,247 What the heck? 19 00:01:22,540 --> 00:01:25,085 - Do you practice Eastern medicine? - Western medicine. 20 00:01:25,168 --> 00:01:27,587 You sure know a lot of useless information. 21 00:01:27,670 --> 00:01:30,006 No information is useless if it helps patients. 22 00:01:36,930 --> 00:01:39,265 - What now? - I'll press it for you. 23 00:01:39,349 --> 00:01:41,893 - No, I don't want it! - Hold still. 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,770 I'm good. This is weird. Don't do it! 25 00:01:43,853 --> 00:01:45,855 I told you, I don't want it! 26 00:01:47,357 --> 00:01:48,357 The heck? 27 00:01:48,691 --> 00:01:50,110 - Wow. - What's going on? 28 00:01:50,652 --> 00:01:51,694 What is this? 29 00:01:52,362 --> 00:01:53,905 Is it made of cheese? 30 00:01:54,614 --> 00:01:55,698 Da-eun. 31 00:02:07,085 --> 00:02:11,381 So Dr. Dong was the friend of Dr. Hwang you mentioned sometimes. 32 00:02:11,464 --> 00:02:15,760 I knew his antics seemed familiar. I had heard so much about him through you. 33 00:02:16,636 --> 00:02:19,597 - How does he seem to you? - He seems like a nice person. 34 00:02:19,681 --> 00:02:21,724 You're a poor judge of character. 35 00:02:21,808 --> 00:02:24,435 Hey, tenacious guys like him are exhausting to be around. 36 00:02:24,519 --> 00:02:27,021 I've never been on the receiving end of this tenacity. 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 You want to experience it firsthand through me? 38 00:02:30,191 --> 00:02:31,276 What? 39 00:02:31,359 --> 00:02:34,445 Jungda, where did you wander off to? I wasn't done talking. 40 00:02:34,529 --> 00:02:36,698 Oh, there you are. 41 00:02:37,490 --> 00:02:39,993 My elementary school joke. Was that tenacious enough? 42 00:02:40,702 --> 00:02:43,663 You're so childish. Yu-chan? More like Yu-childish. 43 00:02:43,746 --> 00:02:44,831 How was that? 44 00:02:44,914 --> 00:02:47,709 I should've smacked you when we were in elementary school. 45 00:02:47,792 --> 00:02:51,462 Dude, I was bigger and stronger than you back in elementary! 46 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 So what? 47 00:02:52,714 --> 00:02:55,550 - You're this tiny little thing now. - Did you just hit me? 48 00:02:56,759 --> 00:02:58,344 Why are you walking like that? 49 00:03:00,263 --> 00:03:03,683 Damn it, my sock's all stretched out. Give me a second. 50 00:03:08,354 --> 00:03:09,354 But you know what? 51 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 I do admire him. 52 00:03:12,442 --> 00:03:13,526 Just a smidge. 53 00:03:16,779 --> 00:03:17,906 There, that should do. 54 00:03:19,115 --> 00:03:23,036 Once he sets his mind on something, he doesn't ever give up, 55 00:03:23,661 --> 00:03:25,496 whether it be work or his studies. 56 00:03:25,580 --> 00:03:28,917 If I were a patient, I would want him to treat me. 57 00:03:30,293 --> 00:03:34,172 He would never give up on treating my illness. 58 00:03:53,816 --> 00:03:56,152 PANIC DISORDER, AGORAPHOBIA, SPECIFIC PHOBIA 59 00:04:27,517 --> 00:04:33,856 DAILY DOSE OF SUNSHINE 60 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 Da-eun. 61 00:04:46,369 --> 00:04:48,913 Da-eun! Get up! 62 00:04:48,997 --> 00:04:50,081 Get up, already. 63 00:04:50,164 --> 00:04:53,084 Go and take a shower. Come on, get up. 64 00:04:53,167 --> 00:04:56,212 I wish someone could wash me, wrap me up nicely, 65 00:04:56,296 --> 00:04:58,464 and deliver me to the hospital. 66 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Just get up. 67 00:05:01,384 --> 00:05:04,429 You said trainees were coming today. Come on, giddy-up. 68 00:05:05,054 --> 00:05:08,057 Oh, right. I should exercise good behavior for my juniors. 69 00:05:08,975 --> 00:05:10,935 They'll try to exorcise you. 70 00:05:11,019 --> 00:05:13,062 Come on, stop dawdling and get up! 71 00:05:13,563 --> 00:05:17,108 Mom, you should also drop by our hospital sometime. 72 00:05:17,191 --> 00:05:19,402 This anger management issue is psychological. 73 00:05:20,820 --> 00:05:23,865 Less yapping, more washing. God, you're killing me. 74 00:05:24,699 --> 00:05:26,909 I'm sorry to keep you all waiting. 75 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 Were you waiting long? 76 00:05:29,037 --> 00:05:31,748 I'm afraid we don't have the time or manpower 77 00:05:31,831 --> 00:05:33,791 to teach our trainees one-on-one. 78 00:05:33,875 --> 00:05:34,751 That's the reality. 79 00:05:34,834 --> 00:05:37,462 So, try to learn by watching your seniors at work 80 00:05:37,545 --> 00:05:39,172 or by asking them questions. 81 00:05:39,255 --> 00:05:42,425 Your seniors here will kindly help you out. 82 00:05:42,508 --> 00:05:45,803 And you may speak with the patients, but keep it short, 83 00:05:45,887 --> 00:05:47,930 and refrain from provoking them. 84 00:05:48,973 --> 00:05:51,726 Ms. Jung and Ms. Min, please show them around the unit. 85 00:05:51,809 --> 00:05:52,643 Yes, ma'am. 86 00:05:52,727 --> 00:05:56,064 The monthly conference is today, right? It's not a case study, is it? 87 00:05:56,147 --> 00:05:57,523 No, ma'am. 88 00:05:57,607 --> 00:06:00,526 It's a study of symptoms for TMS treatment. 89 00:06:00,610 --> 00:06:02,487 - Try to attend if you can. - Yes, ma'am. 90 00:06:02,570 --> 00:06:04,322 - That'll be all. - Yes, ma'am. 91 00:06:04,989 --> 00:06:06,157 - First or second? - First. 92 00:06:06,240 --> 00:06:07,241 Okay. 93 00:06:08,117 --> 00:06:12,246 I'll show you around the unit, and Ms. Min will teach you about the work. 94 00:06:12,330 --> 00:06:15,124 Watch and learn from Ms. Min. She's a consummate professional. 95 00:06:15,625 --> 00:06:19,670 This side is the open unit, and that side is the closed unit. 96 00:06:19,754 --> 00:06:21,881 We used to call it the locked unit, 97 00:06:21,964 --> 00:06:24,717 but we now call it the protective unit or the closed unit. 98 00:06:24,801 --> 00:06:25,801 Follow me. 99 00:06:32,350 --> 00:06:33,476 This way. 100 00:06:37,438 --> 00:06:38,981 Hello. 101 00:06:44,445 --> 00:06:45,947 Where did Mr. Kim Seo-wan go? 102 00:06:48,866 --> 00:06:51,452 Here's my morning blessing, Mediator. 103 00:06:54,122 --> 00:06:57,208 This will keep you from losing any health points all day. 104 00:06:57,291 --> 00:06:58,376 Really? 105 00:06:59,252 --> 00:07:00,252 Yup. 106 00:07:00,962 --> 00:07:05,216 Since you're always so hard at work, I learned this skill for you 107 00:07:05,925 --> 00:07:08,219 at the Tower of Frustration. 108 00:07:08,302 --> 00:07:09,762 I see. 109 00:07:11,264 --> 00:07:12,390 Hello. 110 00:07:13,099 --> 00:07:14,392 Who might these folks be? 111 00:07:14,475 --> 00:07:17,019 They're trainee nurses who will be working with us 112 00:07:17,103 --> 00:07:18,771 for the next two weeks. 113 00:07:20,523 --> 00:07:21,732 They're noobs, I see. 114 00:07:22,316 --> 00:07:24,527 I'm sure you haven't chosen your classes yet. 115 00:07:27,071 --> 00:07:30,450 This Garden of Darkness is a place that I pioneered, 116 00:07:30,533 --> 00:07:33,161 so should you have any questions or need help, 117 00:07:33,244 --> 00:07:35,413 feel free to let me know at any time. 118 00:07:35,496 --> 00:07:38,749 Do you play Lost Valhalla, by chance? 119 00:07:40,251 --> 00:07:41,085 No. 120 00:07:41,169 --> 00:07:45,339 Morning blessings, Tower of Frustration, Garden of Darkness, they're all from LV. 121 00:07:48,092 --> 00:07:49,760 I play that game too. 122 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Seung-jae. 123 00:07:53,681 --> 00:07:54,681 Shut up. 124 00:07:55,808 --> 00:07:58,269 Do I look like I waste time playing video games? 125 00:07:58,853 --> 00:07:59,853 Excuse me? 126 00:08:02,482 --> 00:08:03,482 Mr. Kim! 127 00:08:04,859 --> 00:08:05,943 Mr. Kim! 128 00:08:06,777 --> 00:08:08,863 Mr. Kim! 129 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 Mr. Kim Seo-wan! Mr. Kim! 130 00:08:11,449 --> 00:08:14,494 Mr. Kim Seo-wan! Mr. Kim, calm down! 131 00:08:15,453 --> 00:08:16,787 Mr. Kim. 132 00:08:16,871 --> 00:08:17,914 It's okay. 133 00:08:19,373 --> 00:08:21,751 - Calm down. Yes. Calm down. - I'm sorry. 134 00:08:21,834 --> 00:08:26,297 I felt bad for you, since you're unable to distinguish video games from reality. 135 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 Calm down. 136 00:08:28,883 --> 00:08:29,883 Right. 137 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 It's okay. 138 00:08:33,638 --> 00:08:34,638 I'm sorry. 139 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 I shall erase my memory with the River of Oblivion. 140 00:08:52,907 --> 00:08:53,991 Let me help you. 141 00:08:55,243 --> 00:08:57,537 You've had therapy training at school, right? 142 00:08:57,620 --> 00:08:59,121 This is the Therapy Room. 143 00:09:00,540 --> 00:09:03,501 You must not entertain or deny patients' delusions. 144 00:09:03,584 --> 00:09:06,420 It's tricky. I felt the same way when I first got here, 145 00:09:06,504 --> 00:09:09,924 but with some exposure, I started to get the hang of it. 146 00:09:10,007 --> 00:09:11,676 I'm sure you'll get used to it. 147 00:09:15,930 --> 00:09:17,306 Let's take a short break. 148 00:09:19,183 --> 00:09:20,183 Sorry? 149 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Shall we, then? 150 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 Take a short break, then come over to the station. 151 00:09:39,078 --> 00:09:40,454 Where are the trainees? 152 00:09:40,538 --> 00:09:43,666 They asked for a short break, so I let them have one. 153 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 They suggested a break? 154 00:09:46,294 --> 00:09:47,294 Yup. 155 00:09:48,546 --> 00:09:51,299 How bold of them. Where are they right now? 156 00:10:07,273 --> 00:10:08,899 One of you seems to be missing. 157 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 He headed over to the front desk a moment ago. 158 00:10:13,779 --> 00:10:14,779 There. 159 00:10:17,992 --> 00:10:19,076 Follow me. 160 00:10:22,163 --> 00:10:23,289 Where have you been? 161 00:10:27,126 --> 00:10:29,170 - How much did you eat? - About half. 162 00:10:30,546 --> 00:10:32,381 It's good to check on them after meals. 163 00:10:32,465 --> 00:10:34,759 Food intake can indicate a patient's status. 164 00:10:34,842 --> 00:10:36,385 We eat less when we're depressed. 165 00:10:39,347 --> 00:10:42,016 Make sure to recheck the names before giving out medicine. 166 00:10:43,059 --> 00:10:45,394 - What is your name? - Park Su-hyeon. 167 00:10:46,520 --> 00:10:47,355 PARK SU-HYEON 168 00:10:47,438 --> 00:10:49,899 Some hoard their medicine and take it all at once. 169 00:10:59,825 --> 00:11:01,494 Ms. Park, please open wide for me. 170 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 Let's try that again. 171 00:11:18,803 --> 00:11:19,803 Open wide for me. 172 00:11:22,431 --> 00:11:23,432 Good. 173 00:11:25,142 --> 00:11:28,229 You have an appointment a week after your discharge 174 00:11:28,312 --> 00:11:29,647 at 11:00 a.m. on May 22nd. 175 00:11:29,730 --> 00:11:32,858 When your meds arrive later, I'll explain how to take them again. 176 00:11:32,942 --> 00:11:34,193 Mr. Gyu-ho. 177 00:11:34,944 --> 00:11:36,737 You can't take two sets of clothes. 178 00:11:37,905 --> 00:11:41,075 Ms. Kang, could you check up on Mr. Gyu-ho? 179 00:11:41,158 --> 00:11:42,201 Okay. 180 00:11:42,284 --> 00:11:44,453 Taking two sets is a concern for self-harm. 181 00:11:44,537 --> 00:11:45,996 Right, I'll check up on him. 182 00:11:46,080 --> 00:11:47,415 In our psychiatry unit, 183 00:11:47,498 --> 00:11:50,501 it's important we maintain the patients' basic daily routine. 184 00:11:51,001 --> 00:11:54,255 - Once you're discharged… - Ms. Min is really amazing. 185 00:11:54,338 --> 00:11:56,882 Ms. Min's just on another level. 186 00:11:56,966 --> 00:11:59,593 She's already rumored to be the next head nurse. 187 00:12:00,261 --> 00:12:02,346 Seung-jae, what are you looking at? 188 00:12:02,847 --> 00:12:04,140 Are you listening to me? 189 00:12:04,765 --> 00:12:06,225 May I go to the restroom? 190 00:12:06,851 --> 00:12:08,561 Go later if it's not urgent. 191 00:12:10,521 --> 00:12:11,521 Okay. 192 00:12:14,024 --> 00:12:17,236 Take this, and give us a call if you have any questions. 193 00:12:18,154 --> 00:12:22,116 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 194 00:12:30,249 --> 00:12:34,336 I've given this a lot of thought since we had that conversation that day. 195 00:12:35,421 --> 00:12:38,382 - Don't you have better things to do? - I do. 196 00:12:38,924 --> 00:12:39,924 I really do. 197 00:12:40,968 --> 00:12:42,845 But I can't just leave a patient be. 198 00:12:44,805 --> 00:12:49,018 I happen to know a patient that has serious issues with self-esteem. 199 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 A university hospital nurse 200 00:12:53,939 --> 00:12:56,025 who's great at her job and well-respected. 201 00:12:56,108 --> 00:12:57,193 And her looks are… 202 00:12:59,278 --> 00:13:00,278 also nice. 203 00:13:01,530 --> 00:13:03,157 But she says she's a pile of crap. 204 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Why don't you like me? 205 00:13:05,242 --> 00:13:07,995 You're getting tiresome. 206 00:13:11,415 --> 00:13:14,710 Give me an acceptable reason, and I'll stop bugging you. 207 00:13:16,086 --> 00:13:18,005 Just why is it that you don't like me? 208 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 EVER SINCE LUNCH, I SEE A BOY'S GHOST OVER THERE 209 00:13:25,221 --> 00:13:26,347 I see ghosts. 210 00:13:30,351 --> 00:13:31,351 Come again? 211 00:13:34,355 --> 00:13:35,356 What? 212 00:13:40,569 --> 00:13:42,363 - Thank you for the coffee. - Thank you. 213 00:13:42,988 --> 00:13:45,449 - Didn't you eat? - I had so many outpatients today. 214 00:13:45,533 --> 00:13:47,743 I barely have time for this. Want some? 215 00:13:47,827 --> 00:13:49,995 I'm good. I'm hardly in the mood for food. 216 00:13:50,538 --> 00:13:52,581 What's wrong? Did something happen? 217 00:13:53,791 --> 00:13:54,708 Hey, 218 00:13:54,792 --> 00:13:59,088 what do you guys think of someone who sees ghosts? 219 00:13:59,171 --> 00:14:00,506 It's schizophrenia. 220 00:14:00,589 --> 00:14:03,092 They have all the traits of people with schizophrenia. 221 00:14:03,175 --> 00:14:05,469 I've always wanted to treat someone like that. 222 00:14:06,470 --> 00:14:08,931 Please introduce me to them. I will cure them for sure. 223 00:14:09,014 --> 00:14:10,307 Cure yourself first. 224 00:14:10,391 --> 00:14:11,851 But why ghosts all of a sudden? 225 00:14:13,143 --> 00:14:14,562 I just want to understand 226 00:14:16,313 --> 00:14:19,608 the thought process involved in admitting that you see ghosts 227 00:14:19,692 --> 00:14:21,235 to someone that likes you. 228 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 They hate this person, 229 00:14:27,074 --> 00:14:28,117 a metric crap ton. 230 00:14:30,035 --> 00:14:31,287 Do you like someone? 231 00:14:33,581 --> 00:14:36,125 I do. I'm totally lovesick, okay? 232 00:14:38,294 --> 00:14:40,671 What's the exact diagnosis for lovesickness? 233 00:14:41,213 --> 00:14:42,464 Wouldn't it be depression? 234 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 Oh, you're right. 235 00:14:45,926 --> 00:14:47,678 How progressive and inquisitive. 236 00:14:47,761 --> 00:14:51,640 Shouldn't you be asking me who it is? 237 00:14:54,018 --> 00:14:54,852 Who is it? 238 00:14:54,935 --> 00:14:56,437 Nobody. 239 00:15:05,529 --> 00:15:07,156 What's his diagnosis? 240 00:15:08,032 --> 00:15:09,783 A case of assholery. 241 00:15:09,867 --> 00:15:11,952 - A case of assholery. - Yes. 242 00:15:12,036 --> 00:15:13,078 A case of assholery. 243 00:15:16,457 --> 00:15:18,876 You obviously need to record the patients' conditions. 244 00:15:18,959 --> 00:15:23,005 For instance, Mr. Park Gi-seon has been on a new sleeping pill since yesterday. 245 00:15:23,088 --> 00:15:25,674 Then you should check if the patient slept well... 246 00:15:25,758 --> 00:15:26,592 - Ms. Park. - Yes. 247 00:15:26,675 --> 00:15:28,385 We'll go eat before we take over. 248 00:15:28,469 --> 00:15:30,220 Take the trainees and eat with them. 249 00:15:30,304 --> 00:15:31,680 - Okay. - Okay. Come with us. 250 00:15:32,890 --> 00:15:34,391 Where's Seung-jae? 251 00:15:34,475 --> 00:15:36,560 Right, I haven't seen him in a while. 252 00:15:38,145 --> 00:15:39,229 I have no idea. 253 00:15:41,857 --> 00:15:42,983 Come along. 254 00:15:44,401 --> 00:15:48,113 Today we have spicy stir-fried pork and radish leaf soup... 255 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 There you are. Let's go eat. 256 00:15:53,619 --> 00:15:56,163 What is it? Are you not hungry? 257 00:15:56,747 --> 00:15:58,290 I am. Let's go. 258 00:16:07,299 --> 00:16:08,634 He's a slacker for sure. 259 00:16:10,636 --> 00:16:12,054 Remember when we were trainees? 260 00:16:12,137 --> 00:16:14,723 We couldn't even ask to go to the restroom, 261 00:16:14,807 --> 00:16:16,475 so we considered wearing diapers. 262 00:16:17,476 --> 00:16:19,311 Ms. Park was so scary back then too. 263 00:16:19,395 --> 00:16:21,355 I hope he doesn't want to come to our unit. 264 00:16:25,359 --> 00:16:26,694 He's just clueless right now. 265 00:16:27,277 --> 00:16:29,113 Clueless people tend to stay clueless. 266 00:16:29,196 --> 00:16:31,198 I'm sure that's exactly how our seniors felt. 267 00:16:31,281 --> 00:16:32,658 Let's just watch him for now. 268 00:16:32,741 --> 00:16:35,077 If you do, you'll only keep seeing his bad side. 269 00:16:35,160 --> 00:16:36,704 It's just the way we're wired. 270 00:16:43,377 --> 00:16:44,628 An iced Americano, please. 271 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Same for me. 272 00:16:47,715 --> 00:16:49,883 I'd like an iced Americano as well. 273 00:16:49,967 --> 00:16:51,135 Me too. 274 00:16:53,012 --> 00:16:54,388 A hot chamomile tea, please. 275 00:16:54,471 --> 00:16:57,224 Herbal teas take a little longer. Is that okay? 276 00:16:58,142 --> 00:16:59,226 Yes, I'll have that. 277 00:17:05,399 --> 00:17:08,318 Here is your iced Americano. 278 00:17:15,909 --> 00:17:17,244 This is taking too long. 279 00:17:17,327 --> 00:17:20,247 We probably shouldn't order chamomile tea from now on. 280 00:17:21,373 --> 00:17:22,958 You can go ahead if you're busy. 281 00:17:33,343 --> 00:17:38,974 CS OPD. Code blue. 282 00:17:39,058 --> 00:17:40,934 - Did you try messaging him? - Yes. 283 00:17:42,311 --> 00:17:43,729 I can't reach him. 284 00:17:45,355 --> 00:17:47,274 - We'll go look for him. - Forget it. 285 00:17:47,357 --> 00:17:49,359 Go to the third-floor conference room. 286 00:17:49,443 --> 00:17:50,486 Yes, ma'am. 287 00:17:50,569 --> 00:17:51,487 - Go on ahead. - Okay. 288 00:17:51,570 --> 00:17:52,654 - Third floor. - Okay. 289 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 Is this guy for real? 290 00:18:00,412 --> 00:18:01,955 Something's off. 291 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 "Something's off"? 292 00:18:03,373 --> 00:18:05,709 I couldn't care less if he's suffering by himself. 293 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 We're so slammed, and he's bothering me. 294 00:18:08,587 --> 00:18:10,547 You might be a little too high-strung... 295 00:18:10,631 --> 00:18:13,258 How can I not be bothered when he's constantly in my sight? 296 00:18:14,593 --> 00:18:16,595 I'm going to grill him until he turns to ash. 297 00:18:17,513 --> 00:18:19,765 We both know you don't have it in you. 298 00:18:20,432 --> 00:18:22,810 I so do. I can be scary. 299 00:18:23,560 --> 00:18:25,020 Sure. 300 00:18:29,650 --> 00:18:32,861 Life can be like that 301 00:18:32,945 --> 00:18:36,198 We all enter empty handed 302 00:18:36,698 --> 00:18:40,661 And color the world 303 00:18:40,744 --> 00:18:43,914 With stories of our own 304 00:18:43,997 --> 00:18:47,835 Don't beat yourself up over your mistakes 305 00:18:47,918 --> 00:18:51,421 You can't be good at everything 306 00:18:51,505 --> 00:18:55,259 Just work towards a better tomorrow 307 00:18:55,342 --> 00:18:57,970 Live in the moment 308 00:19:03,142 --> 00:19:04,309 Amor Fati! 309 00:19:06,353 --> 00:19:08,021 - Amor! - Fati! 310 00:19:10,023 --> 00:19:11,358 Amor Fati! 311 00:19:17,698 --> 00:19:20,951 Just you wait and see how I fix him up good. 312 00:19:21,034 --> 00:19:24,746 - Let's see how he does for now. - What more is there to see? 313 00:19:24,830 --> 00:19:26,748 You said you wanted to fix him up. 314 00:19:26,832 --> 00:19:29,501 The least we can do is assess where he's broken first. 315 00:19:32,171 --> 00:19:33,922 The conference is about to begin. 316 00:19:34,006 --> 00:19:35,006 - Okay. - Okay. 317 00:19:36,341 --> 00:19:38,260 TMS METHOD, APPLICATION FOR PANIC DISORDER 318 00:19:38,343 --> 00:19:40,888 About our next monthly conference… 319 00:19:59,448 --> 00:20:00,824 - Hello, Mr. Dong. - Hello. 320 00:20:00,908 --> 00:20:04,161 What brings you to our unit's conference? 321 00:20:04,244 --> 00:20:07,497 It's an area I'm interested in, so I asked Yeo-hwan if I could sit in. 322 00:20:07,998 --> 00:20:10,584 - What about your patients? - I had a little free time. 323 00:20:10,667 --> 00:20:11,667 Oh, okay. 324 00:20:13,212 --> 00:20:15,130 We'll begin the conference now. 325 00:20:19,843 --> 00:20:21,303 It's starting now. 326 00:20:23,180 --> 00:20:24,223 You can use it. 327 00:20:26,183 --> 00:20:28,435 Nowadays, major mental disorders include 328 00:20:28,518 --> 00:20:32,105 panic disorder, anxiety disorder, intermittent explosive disorder, 329 00:20:32,189 --> 00:20:34,858 depression, insomnia disorder, and schizophrenia. 330 00:20:35,651 --> 00:20:40,030 Their causes may vary, but they all have something in common. 331 00:20:40,113 --> 00:20:41,156 What might that be? 332 00:20:41,240 --> 00:20:44,368 The importance of early diagnosis and treatment. 333 00:20:44,451 --> 00:20:45,702 Yes, that's right. 334 00:20:45,786 --> 00:20:49,122 Then which disorder did the psychiatry unit treat 335 00:20:49,206 --> 00:20:52,417 the most frequently with outpatients recently? 336 00:20:53,168 --> 00:20:54,168 MAJOR MENTAL DISORDERS 337 00:20:54,211 --> 00:20:55,254 PANIC DISORDER 338 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 We've all seen the media. Numerous celebrities of late have said 339 00:20:58,507 --> 00:21:00,550 that they're dealing with panic disorder. 340 00:21:00,634 --> 00:21:02,177 This has led the public 341 00:21:02,261 --> 00:21:05,305 to perceive panic disorder as a condition for celebrities. 342 00:21:06,348 --> 00:21:09,059 The number of panic disorder patients has increased by 70% 343 00:21:09,142 --> 00:21:11,144 over the last five years to 160,000 people. 344 00:21:11,228 --> 00:21:14,481 Including undiagnosed patients, the actual number would be much higher. 345 00:21:15,440 --> 00:21:16,692 In panic disorder cases, 346 00:21:17,317 --> 00:21:20,988 the fear of imminent death is the core emotion. 347 00:21:24,366 --> 00:21:27,828 Edvard Munch, who painted The Scream, also lived with panic disorder. 348 00:21:28,370 --> 00:21:30,580 The Scream depicts the fear 349 00:21:30,664 --> 00:21:32,958 the artist felt while in panic at the time. 350 00:21:34,501 --> 00:21:35,794 But the problem is, 351 00:21:35,877 --> 00:21:39,589 most people still don't recognize panic disorder for what it really is. 352 00:21:41,174 --> 00:21:44,011 People tend to blame their heart palpitations, headaches, 353 00:21:44,094 --> 00:21:46,972 vertigo, and breathing issues on indigestion, 354 00:21:47,055 --> 00:21:49,850 stress, or lack of sleep, 355 00:21:49,933 --> 00:21:52,394 until they are finally diagnosed with panic disorder. 356 00:21:52,477 --> 00:21:53,770 Now then, 357 00:21:54,563 --> 00:21:58,942 what might patients diagnosed with panic disorder cite as the one thing 358 00:22:00,319 --> 00:22:01,236 they fear the most? 359 00:22:01,320 --> 00:22:03,905 Rather than fearing the attack itself, 360 00:22:03,989 --> 00:22:06,783 they fear the moment they sense an impending attack. 361 00:22:06,867 --> 00:22:08,869 They are afraid of having a panic attack. 362 00:22:08,952 --> 00:22:10,662 Yes, that's true. 363 00:22:10,746 --> 00:22:13,540 And they fear situations where no one might be there 364 00:22:13,623 --> 00:22:15,459 to help care for them. 365 00:22:15,542 --> 00:22:19,629 That's why dim-lit theaters and airplanes cause more panic attacks. 366 00:22:19,713 --> 00:22:21,548 They also fear sleeping alone. 367 00:22:21,631 --> 00:22:24,051 Someone I know slept apart from their spouse 368 00:22:24,134 --> 00:22:27,471 but started sharing a bedroom after ten years due to panic disorder. 369 00:22:28,430 --> 00:22:29,639 There's a silver lining. 370 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 How sad, don't you think? 371 00:22:35,145 --> 00:22:37,647 That's how big the fear caused by panic disorder can be. 372 00:22:37,731 --> 00:22:39,649 Patients feel like they'll die right there. 373 00:22:39,733 --> 00:22:41,777 Whether or not to call is 911 is another dilemma. 374 00:22:41,860 --> 00:22:43,904 They go back and forth on it many times. 375 00:22:43,987 --> 00:22:46,281 They're aware that they're not actually dying, 376 00:22:46,365 --> 00:22:48,200 and that it's from their panic disorder. 377 00:22:48,283 --> 00:22:50,660 Yet they still can't overcome that fear. 378 00:22:50,744 --> 00:22:54,373 Then they spend their whole day worrying about another possible attack. 379 00:22:54,456 --> 00:22:57,626 Naturally, this causes a rift between patients and non-patients. 380 00:22:58,251 --> 00:23:00,962 People without the disorder cannot comprehend the terror, 381 00:23:01,046 --> 00:23:03,298 no matter how much you explain it to them. 382 00:23:04,716 --> 00:23:08,387 We will take some time now to try to experience that fear to some degree. 383 00:23:08,470 --> 00:23:10,764 All right. Let's get into pairs. 384 00:23:13,225 --> 00:23:15,936 - Would you like to… - How should we pair up? 385 00:23:16,019 --> 00:23:17,896 - Ms. Hong and Ms. Park can pair up. - Okay. 386 00:23:17,979 --> 00:23:19,981 You two pair up. I'll go with Ms. Park. 387 00:23:20,065 --> 00:23:21,065 Okay. 388 00:23:22,442 --> 00:23:24,611 - Right. - Oh, thank you. 389 00:23:26,279 --> 00:23:28,073 Seung-jae, you can work with me. 390 00:23:28,740 --> 00:23:29,908 Come on. 391 00:23:33,745 --> 00:23:38,875 All right. Use both your hands to squeeze your nostrils shut! 392 00:23:40,669 --> 00:23:43,422 Partners, please cover their ears as well. 393 00:23:46,800 --> 00:23:51,263 Now, you will only breathe through this straw. 394 00:23:54,099 --> 00:23:56,935 Breathe in deep, then breathe out. 395 00:23:57,727 --> 00:23:59,604 Repeat that for 60 seconds. 396 00:24:00,188 --> 00:24:02,441 One, two, 397 00:24:03,066 --> 00:24:06,611 three, four, five, 398 00:24:07,404 --> 00:24:09,489 six, seven, 399 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 sev… 400 00:24:16,580 --> 00:24:17,664 Thirteen. 401 00:24:18,373 --> 00:24:21,668 12, 13, 14… 402 00:24:24,588 --> 00:24:26,047 Right, that's panic. 403 00:24:26,798 --> 00:24:30,051 Actual panic attacks cause the kind of dread that you just felt. 404 00:24:30,135 --> 00:24:32,345 All right. Shall we try switching roles? 405 00:24:43,940 --> 00:24:45,066 One, 406 00:24:45,775 --> 00:24:46,775 two, 407 00:24:47,903 --> 00:24:48,903 three, 408 00:24:49,779 --> 00:24:50,779 four, 409 00:24:51,907 --> 00:24:52,908 five. 410 00:24:57,412 --> 00:24:58,412 Seung-jae. 411 00:25:14,804 --> 00:25:15,804 Seung-jae! 412 00:25:17,057 --> 00:25:18,266 I'm fine. 413 00:25:19,309 --> 00:25:20,309 I'm fine. 414 00:25:23,688 --> 00:25:25,315 40, 50. 415 00:25:25,899 --> 00:25:30,570 51, 52, 53, 54, 55, 56… 416 00:25:34,157 --> 00:25:36,701 I need to go use the restroom. 417 00:25:56,054 --> 00:25:58,139 Whether or not to call 911 is another dilemma. 418 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 They go back and forth on it many times. 419 00:26:00,517 --> 00:26:02,561 They're aware they're not actually dying, 420 00:26:02,644 --> 00:26:04,479 and it's from their panic disorder. 421 00:26:04,563 --> 00:26:07,023 Yet they still can't overcome that fear. 422 00:26:07,107 --> 00:26:10,527 Then they spend their whole day worrying about another possible attack. 423 00:26:25,083 --> 00:26:28,253 911 EMERGENCY 424 00:26:38,305 --> 00:26:41,182 - I'm sorry. - No, I mean… 425 00:26:41,266 --> 00:26:44,311 He was having a hard time breathing. I thought he was suffocating. 426 00:26:44,394 --> 00:26:45,979 - I told you I'm fine. - Son. 427 00:26:46,062 --> 00:26:48,356 - Are you sure you're okay, sir? - I'm really okay. 428 00:26:48,440 --> 00:26:50,025 If it happens again, contact us. 429 00:26:50,108 --> 00:26:51,735 Of course. Have a safe trip back. 430 00:26:52,736 --> 00:26:53,736 Goodbye. 431 00:26:57,449 --> 00:26:59,743 Hey, are you sure you're okay? 432 00:27:00,243 --> 00:27:01,620 I said I'm fine. 433 00:27:01,703 --> 00:27:03,371 Gosh, you gave us a good fright. 434 00:27:05,707 --> 00:27:07,125 You should go in too, Dad. 435 00:27:08,251 --> 00:27:09,961 Just go on in already. 436 00:27:30,607 --> 00:27:33,818 It was just indigestion. My parents took it the wrong way. 437 00:27:37,238 --> 00:27:38,238 Hey, Yu-chan. 438 00:27:38,782 --> 00:27:40,408 You know why no one asks you 439 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 why you quit your job at a major company, 440 00:27:43,578 --> 00:27:46,039 after graduating from a top university, 441 00:27:46,122 --> 00:27:47,916 and you're now delivering fried chicken? 442 00:27:49,542 --> 00:27:51,544 Why are you being so serious all of a sudden? 443 00:27:51,628 --> 00:27:53,963 They're waiting for you to tell them yourself. 444 00:27:56,925 --> 00:28:00,387 It's what you'd call a considerate gesture. 445 00:28:03,807 --> 00:28:05,725 Then again, I'm sure you have your reasons 446 00:28:05,809 --> 00:28:08,520 for not wanting to talk about it. Bye. 447 00:28:13,692 --> 00:28:16,319 Okay, so just tell me. Why exactly did you quit? 448 00:28:18,279 --> 00:28:19,279 Just 'cause. 449 00:28:20,281 --> 00:28:22,033 What kind of nonsense is that? 450 00:28:22,117 --> 00:28:25,995 You quit a job that others only dream of, and you say "Just 'cause"? 451 00:28:26,079 --> 00:28:27,956 And why is that such nonsense? 452 00:28:28,039 --> 00:28:30,750 If you don't tell me, I'm going to think whatever I want. 453 00:28:30,834 --> 00:28:31,876 Like what? 454 00:28:31,960 --> 00:28:34,838 Well, you could have gotten black-out drunk at a team dinner 455 00:28:34,921 --> 00:28:37,549 and wet your pants, for starters. 456 00:28:37,632 --> 00:28:38,925 You little… 457 00:28:39,008 --> 00:28:41,136 So just talk to me, come on. 458 00:28:41,219 --> 00:28:42,929 What's the real reason you quit? 459 00:28:43,012 --> 00:28:45,724 I've already told you. It was just 'cause. 460 00:28:45,807 --> 00:28:50,478 Fine, then I'm not going to answer any of your questions either. 461 00:28:53,189 --> 00:28:54,983 - You're not going to answer me? - No. 462 00:28:55,066 --> 00:28:56,568 You just answered that. 463 00:28:57,235 --> 00:29:00,029 - Oh, you're such a… - Come on, bring it. Let's go. 464 00:29:02,449 --> 00:29:05,410 Take this. My flaming serve! 465 00:29:25,096 --> 00:29:28,683 She hates me that much? Enough to tell me that she sees ghosts? 466 00:29:48,244 --> 00:29:49,871 Why are you eating alone? 467 00:29:50,455 --> 00:29:51,748 I'm not alone. 468 00:29:54,083 --> 00:29:57,253 Then what? Are you sitting with a ghost companion? 469 00:29:58,630 --> 00:29:59,630 Yup. 470 00:30:00,924 --> 00:30:02,133 Let's stop joking around. 471 00:30:04,385 --> 00:30:05,970 So you thought I was joking. 472 00:30:08,139 --> 00:30:09,349 I'm serious though. 473 00:30:09,432 --> 00:30:10,767 Fine, well, 474 00:30:11,851 --> 00:30:13,520 where exactly is this ghost? 475 00:30:14,771 --> 00:30:16,564 You're sitting on it right now. 476 00:30:17,816 --> 00:30:20,318 - Don't be like that. Let's ta... - I'm done eating. 477 00:30:20,401 --> 00:30:21,528 Enjoy your meal. 478 00:30:59,607 --> 00:31:01,276 You're a psychiatrist. 479 00:31:01,943 --> 00:31:05,029 Getting goosebumps on your neck. That's pathetic as hell. 480 00:31:41,190 --> 00:31:43,276 Ms. Min, what happened to your eyes? 481 00:31:43,359 --> 00:31:45,737 I think my contacts shifted out of place. 482 00:31:48,615 --> 00:31:52,368 So pathetic. There's no such thing as ghosts. 483 00:31:53,494 --> 00:31:56,539 I wish someone'd give me a good smack so I can snap out of this. 484 00:31:58,541 --> 00:31:59,709 You asked for a smack. 485 00:31:59,792 --> 00:32:01,210 I was talking to myself, jerk. 486 00:32:01,294 --> 00:32:02,795 If that's the case, I'm sorry. 487 00:32:03,379 --> 00:32:06,341 - Why do you keep coming here? - To treat a patient. Got a problem? 488 00:32:06,424 --> 00:32:08,176 Get lost if you're done, you jerk. 489 00:32:08,760 --> 00:32:13,348 I'm leaving. But before I go, I need to ask you something. 490 00:32:14,223 --> 00:32:15,223 What? 491 00:32:15,642 --> 00:32:19,646 Tell me everything you know about panic disorder. 492 00:32:21,356 --> 00:32:22,732 Do you have panic disorder? 493 00:32:25,693 --> 00:32:27,820 Charting's the highlight of the psychiatry unit. 494 00:32:27,904 --> 00:32:29,614 It's fine once you get used to it. 495 00:32:30,156 --> 00:32:32,408 Does the psychiatry unit do a lot of charting? 496 00:32:32,909 --> 00:32:35,536 Well, compared to other units, yes. 497 00:32:35,620 --> 00:32:37,664 We need to check once every hour. 498 00:32:37,747 --> 00:32:40,875 It's not that complicated. It's nothing once you get the hang of it. 499 00:32:40,959 --> 00:32:42,460 Come on, it is pretty hard. 500 00:32:42,543 --> 00:32:44,671 Don't scare them. They won't come to our unit. 501 00:32:45,254 --> 00:32:46,254 Yes, ma'am. 502 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 I need to use… 503 00:32:50,468 --> 00:32:51,594 the restroom. 504 00:32:52,470 --> 00:32:54,764 Didn't you just go to the restroom? 505 00:32:55,306 --> 00:32:58,851 If you want to continue in nursing, you'll have to learn to hold it. 506 00:32:58,935 --> 00:33:00,770 And if this is about smoking, quit. 507 00:33:01,688 --> 00:33:04,357 You won't have time to smoke during work hours anyway. 508 00:33:05,817 --> 00:33:07,318 I quit smoking too. 509 00:33:15,535 --> 00:33:18,579 Ms. Park, I'm going to the training room to count supplies. 510 00:33:18,663 --> 00:33:20,873 - May I take the trainees? - Okay. 511 00:33:21,749 --> 00:33:22,834 Follow me. 512 00:33:24,127 --> 00:33:25,127 Bye. 513 00:33:25,920 --> 00:33:26,963 This isn't right. 514 00:33:27,463 --> 00:33:28,715 - Ms. Hong. - Yes? 515 00:33:28,798 --> 00:33:29,924 Come here. Can you… 516 00:33:36,681 --> 00:33:39,517 If anyone needs to use the restroom, now's your chance. 517 00:33:52,530 --> 00:33:54,699 Battling panic disorder can be lonely. 518 00:33:55,199 --> 00:33:56,868 People around them aren't aware. 519 00:33:56,951 --> 00:33:58,327 Only the patient feels it. 520 00:33:58,411 --> 00:34:01,497 So most patients try to overcome it on their own, 521 00:34:01,581 --> 00:34:04,208 hanging on and soldiering through countless episodes. 522 00:34:05,960 --> 00:34:07,670 For sudden panic attacks like that, 523 00:34:07,754 --> 00:34:10,048 we normally prescribe alprazolam or indenol, 524 00:34:10,131 --> 00:34:13,176 but you need to bring him to the hospital for the right diagnosis. 525 00:34:17,472 --> 00:34:19,057 What is it? Is something wrong? 526 00:34:19,140 --> 00:34:22,393 Oh, I just had a few questions for you. 527 00:34:23,352 --> 00:34:24,352 Should I leave? 528 00:34:24,395 --> 00:34:25,772 Oh, no. 529 00:34:25,855 --> 00:34:29,817 I'd just like to know more about panic disorder. 530 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 What is this, World Panic Disorder Question Day? 531 00:34:33,696 --> 00:34:35,114 Why do you ask? 532 00:34:35,198 --> 00:34:37,742 - Is this about Yu-chan's panic disorder? - What? 533 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 Yu-chan has panic disorder? 534 00:34:44,499 --> 00:34:46,459 I think that's what it is. 535 00:34:47,710 --> 00:34:50,338 I had no idea. He never let on. 536 00:34:51,297 --> 00:34:54,175 He's the same way with me. He kept denying it to the very end. 537 00:34:54,801 --> 00:34:56,677 So he's not seeking treatment for it? 538 00:34:56,761 --> 00:34:59,847 Probably not, since he won't acknowledge his condition. 539 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 God, that must be tough on him. 540 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 I know. 541 00:35:04,560 --> 00:35:08,189 I was thinking of asking you to talk to him about it. 542 00:35:10,149 --> 00:35:13,736 Yu-chan usually tells me everything. 543 00:35:14,862 --> 00:35:17,198 From how he had a fight with his mom and dad, 544 00:35:17,281 --> 00:35:20,952 how he got dumped by a girl, right down to his boss's family affairs. 545 00:35:22,245 --> 00:35:25,665 So, if he couldn't open up to me about this, 546 00:35:26,666 --> 00:35:28,709 he probably won't want to talk about it. 547 00:35:29,752 --> 00:35:31,671 Is that right? Oh, what to do? 548 00:35:32,171 --> 00:35:35,007 - I'm sure he would listen to you though. - Sorry? 549 00:35:35,091 --> 00:35:36,717 Yu-chan happened to tell me 550 00:35:36,801 --> 00:35:41,013 that if he was a patient, he would want you to treat him. 551 00:35:41,597 --> 00:35:44,642 That you would never give up on treating whatever ails him. 552 00:35:49,021 --> 00:35:50,356 Yu-chan, that little punk… 553 00:35:52,066 --> 00:35:52,984 He really said that? 554 00:35:53,067 --> 00:35:54,067 He did. 555 00:35:59,031 --> 00:36:02,952 Don't you worry. I'll make sure to take that idiot to the hospital. 556 00:36:03,452 --> 00:36:06,747 Please take good care of Yu-chan. 557 00:36:42,158 --> 00:36:44,202 What's this? Why are you two here together? 558 00:36:44,285 --> 00:36:46,412 - I ran into her right out front. - Oh, really? 559 00:36:46,495 --> 00:36:49,415 - Jungda, head inside if you want chicken... - You idiot. 560 00:36:51,250 --> 00:36:52,627 What's her deal? 561 00:36:53,586 --> 00:36:55,546 - Are you available tomorrow? - What for? 562 00:36:55,630 --> 00:36:58,049 - Are you available or not? - I am during the day. 563 00:37:00,343 --> 00:37:01,969 What's up with you two? God! 564 00:37:10,269 --> 00:37:14,357 How can I focus on work when my heart is elsewhere? 565 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 I should just watch a movie. 566 00:37:28,871 --> 00:37:29,871 THE HAUNTED NURSE 567 00:37:32,041 --> 00:37:33,042 I see ghosts. 568 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Where exactly is this ghost? 569 00:37:36,963 --> 00:37:38,589 You're sitting on it right now. 570 00:37:40,091 --> 00:37:42,802 THE HAUNTED NURSE 571 00:38:05,533 --> 00:38:06,575 What was I thinking? 572 00:38:06,659 --> 00:38:09,245 That was no fun. It wasn't scary, and it made zero sense. 573 00:38:45,364 --> 00:38:47,658 This is so annoying. Goddamn it! 574 00:38:48,284 --> 00:38:49,910 So what if she sees ghosts? 575 00:38:50,411 --> 00:38:53,080 You'll stop liking Ms. Min just because she sees ghosts? 576 00:38:53,581 --> 00:38:54,707 Think you can do that? 577 00:38:56,000 --> 00:38:59,045 You would like Ms. Min even if she herself was a ghost! 578 00:39:12,266 --> 00:39:14,435 Dong Go-yun, want to sleep over at my place? 579 00:39:25,696 --> 00:39:26,697 Ms. Min, 580 00:39:27,531 --> 00:39:28,531 would you date me 581 00:39:29,241 --> 00:39:32,787 if I told you I don't care if you see ghosts? 582 00:39:36,332 --> 00:39:37,583 I go berserk when I'm drunk. 583 00:39:37,666 --> 00:39:38,666 I don't care. 584 00:39:39,168 --> 00:39:41,295 Whatever you dish out drunk, I can take it. 585 00:39:42,588 --> 00:39:44,548 - I also have athlete's foot. - I don't care. 586 00:39:44,632 --> 00:39:47,218 I don't care if you have ashy heels, darkened elbows, 587 00:39:47,301 --> 00:39:50,137 or even a past marriage. I don't care if you have ten kids. 588 00:39:50,221 --> 00:39:52,598 I wouldn't even care if you were actually a man. 589 00:39:54,642 --> 00:39:55,642 So, 590 00:39:57,311 --> 00:39:58,437 will you date me? 591 00:40:01,690 --> 00:40:02,858 Dr. Hwang. 592 00:40:07,780 --> 00:40:10,074 Have you ever lived in a house with no hot water? 593 00:40:12,535 --> 00:40:14,662 Where would you find a house like that nowadays? 594 00:40:23,295 --> 00:40:25,756 And that's the reason I can't date you. 595 00:40:41,439 --> 00:40:43,232 - Go-yun. - Right. Hey, let's go. 596 00:40:43,816 --> 00:40:44,816 Wait. 597 00:40:48,863 --> 00:40:50,281 Where are we going? 598 00:40:50,364 --> 00:40:52,074 You'll see when we get there. Hop in. 599 00:40:54,785 --> 00:40:56,203 Come on, where are we going? 600 00:40:56,287 --> 00:40:57,287 Buckle up. 601 00:40:59,248 --> 00:41:01,876 Man, you have no idea how busy I am. 602 00:41:01,959 --> 00:41:02,959 And we're off. 603 00:41:14,847 --> 00:41:16,390 Man, this sure is nice. 604 00:41:25,608 --> 00:41:27,276 Shit. 605 00:41:27,902 --> 00:41:28,902 Come on. 606 00:41:29,361 --> 00:41:30,279 Go-yun. 607 00:41:30,362 --> 00:41:33,574 We're two grown men. Don't you think we're a bit out of place here? 608 00:41:33,657 --> 00:41:35,659 I've always wanted to try one of these. 609 00:41:35,743 --> 00:41:37,495 But why did you have to do it with me? 610 00:41:38,078 --> 00:41:40,789 There's no one to bother us. It's the perfect place to talk. 611 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 God. Just what kind of shocking revelation are you going to unload on me? 612 00:41:45,211 --> 00:41:46,670 Let's talk while we pedal. 613 00:41:46,754 --> 00:41:48,130 Goddamn it. 614 00:41:56,555 --> 00:41:57,555 Here we go. 615 00:42:10,027 --> 00:42:12,321 No one's coming, so don't worry. 616 00:42:12,404 --> 00:42:14,532 I told the others we were going to talk. 617 00:42:16,158 --> 00:42:19,203 Do the other nurses know too? 618 00:42:19,787 --> 00:42:22,748 No, they don't know that much. 619 00:42:27,878 --> 00:42:30,422 How long are you going to hide your panic disorder? 620 00:42:39,181 --> 00:42:40,181 I don't have that. 621 00:42:40,808 --> 00:42:42,184 You do, don't you? 622 00:42:45,104 --> 00:42:46,355 How did you know? 623 00:42:47,022 --> 00:42:49,108 You excuse yourself often, 624 00:42:49,191 --> 00:42:52,152 and whenever you do, you seem to go out for fresh air. 625 00:42:52,236 --> 00:42:54,280 You don't seem to drink any coffee either. 626 00:42:55,114 --> 00:42:56,156 Most of all, 627 00:42:57,908 --> 00:42:59,743 you constantly look nervous. 628 00:43:02,371 --> 00:43:04,748 You're right. I have panic disorder. 629 00:43:05,249 --> 00:43:07,876 Did you quit your job because of your panic disorder? 630 00:43:10,796 --> 00:43:13,173 I don't want to use panic disorder as an excuse. 631 00:43:14,174 --> 00:43:15,174 I just 632 00:43:16,802 --> 00:43:18,887 couldn't handle the pressure. That's all. 633 00:43:35,154 --> 00:43:37,615 Mr. Song, how's the Lehman Brothers report coming on? 634 00:43:37,698 --> 00:43:38,907 It's up on the intranet. 635 00:43:39,617 --> 00:43:42,786 Please look it over. And I've placed a printed copy on your desk. 636 00:43:43,829 --> 00:43:45,956 Can you do the Jinkwang report once you're done? 637 00:43:46,040 --> 00:43:47,207 Yes, sir. 638 00:43:49,585 --> 00:43:52,338 Mr. Song, did you take care of the clients? 639 00:43:53,172 --> 00:43:55,382 I've met with Luca, Under, and Promise in person. 640 00:43:55,466 --> 00:43:57,551 Luca said they can't adjust their costs... 641 00:43:57,635 --> 00:44:00,679 Mr. Song, could you organize this report? 642 00:44:00,763 --> 00:44:03,015 I'm nervous as it's a direct report to the CEO. 643 00:44:03,599 --> 00:44:04,599 Keep it up. 644 00:44:27,998 --> 00:44:30,959 Yu-chan, Hui-chan says he wants to run a café. 645 00:44:31,460 --> 00:44:34,129 If that can whip him into shape, we should help out. 646 00:44:34,922 --> 00:44:36,674 I'm relying on you. 647 00:44:37,216 --> 00:44:40,803 I'm so relieved to have you, our eldest. 648 00:44:46,892 --> 00:44:48,143 COME TO WORK EARLY TOMORROW 649 00:44:50,437 --> 00:44:51,437 100+ UNREAD MESSAGES 650 00:44:52,648 --> 00:44:53,774 CAN YOU DO IT BY THURSDAY? 651 00:45:22,886 --> 00:45:25,180 I'LL TELL THE CEO YOUR REPORT WAS GREAT 652 00:45:25,264 --> 00:45:26,765 LUCA WANTS TO MEET WITH YOU 653 00:45:29,143 --> 00:45:32,312 - I'll tell the CEO your report… - I heard they liked your report. 654 00:45:32,396 --> 00:45:34,732 - Put even more effort into mine. - Luca keeps asking… 655 00:45:34,815 --> 00:45:37,234 You're a smart cookie. You'll get promoted in no time. 656 00:45:37,317 --> 00:45:40,237 - This is going to blow up. - Are you done? Can I check it out… 657 00:45:40,320 --> 00:45:43,323 - Meet with them if I say so. - Son, why aren't you answering? 658 00:46:40,506 --> 00:46:41,506 I felt like 659 00:46:42,257 --> 00:46:44,426 I was going to die in ten seconds. 660 00:46:46,011 --> 00:46:47,429 I couldn't breathe, 661 00:46:48,597 --> 00:46:50,057 no matter what I tried. 662 00:47:00,859 --> 00:47:01,859 From then on, 663 00:47:03,737 --> 00:47:06,615 whenever I went to work, the water would fill up. 664 00:47:21,588 --> 00:47:23,257 And after that, 665 00:47:24,716 --> 00:47:26,051 I'm sure you already know. 666 00:47:29,680 --> 00:47:32,266 The panic attacks happened regardless of the time or place. 667 00:47:32,349 --> 00:47:35,394 And after a while, at work, 668 00:47:36,645 --> 00:47:38,730 I became a slacker that was never at his desk, 669 00:47:39,398 --> 00:47:42,401 that one arrogant prick that's full of himself. 670 00:47:47,406 --> 00:47:48,991 Did they tell you what caused it? 671 00:47:49,491 --> 00:47:50,742 Not knowing the reason 672 00:47:52,035 --> 00:47:53,954 is the really maddening part. 673 00:47:55,873 --> 00:47:57,457 Some people say, 674 00:47:59,126 --> 00:48:00,836 "It's because of the stress." 675 00:48:00,919 --> 00:48:04,965 And others say, "It's because you're too sensitive," and so on… 676 00:48:07,426 --> 00:48:08,594 But seriously, 677 00:48:10,220 --> 00:48:12,097 I don't know what could have caused this. 678 00:48:13,849 --> 00:48:15,517 That sounds terrible. 679 00:48:16,351 --> 00:48:19,521 I thought I'd be okay as long as I didn't go back to the office, 680 00:48:21,064 --> 00:48:22,064 but I was wrong. 681 00:48:23,066 --> 00:48:26,695 I can't even go to a theater alone. 682 00:48:28,196 --> 00:48:29,364 So I heard. 683 00:48:30,324 --> 00:48:32,284 Why didn't you tell anyone around you? 684 00:48:32,367 --> 00:48:34,202 You had plenty of people to ask for help. 685 00:48:35,037 --> 00:48:36,037 Come on. 686 00:48:37,205 --> 00:48:38,205 It's embarrassing. 687 00:48:39,124 --> 00:48:42,294 It's not my body that's hurting, but my mind. 688 00:48:43,921 --> 00:48:47,424 I'd come across as some weakling that can't even control 689 00:48:49,051 --> 00:48:50,594 his own mind. 690 00:48:51,178 --> 00:48:52,721 You'll just stay like this, then? 691 00:48:55,474 --> 00:48:59,102 I can't become a nurse anymore, can I? 692 00:48:59,811 --> 00:49:00,811 No. 693 00:49:02,814 --> 00:49:06,109 You won't be able to become a regular nurse like other people. 694 00:49:06,193 --> 00:49:08,695 Panic disorder is an illness of habit. 695 00:49:08,779 --> 00:49:11,281 If you had a panic attack on the subway, 696 00:49:11,365 --> 00:49:13,825 you'll keep having them whenever you ride one. 697 00:49:14,785 --> 00:49:18,246 If you had one in the theater, you'll keep having them there. 698 00:49:18,330 --> 00:49:22,793 If you have one at the hospital, you'll keep having them here. 699 00:49:24,211 --> 00:49:27,714 From now on, forget about being a regular nurse. 700 00:49:27,798 --> 00:49:30,008 You must learn to be a nurse with panic disorder. 701 00:49:30,801 --> 00:49:33,762 - Sorry? - There's no easy cure for panic disorder. 702 00:49:33,845 --> 00:49:38,141 However, you can lengthen the intervals between your panic attacks. 703 00:49:38,225 --> 00:49:41,603 Starting with a week, working your way up to a month, and so on. 704 00:49:42,104 --> 00:49:45,565 Would that really be possible? 705 00:49:46,316 --> 00:49:49,444 Seung-jae… you should take medication. 706 00:49:50,404 --> 00:49:52,864 It's not just some illness that you can simply beat, 707 00:49:52,948 --> 00:49:56,326 and it's no illness that will go away just because you endure it. 708 00:50:00,455 --> 00:50:03,250 After that, just leave it to those around you. 709 00:50:03,333 --> 00:50:05,460 You said you sleep in your brother's room? 710 00:50:05,544 --> 00:50:07,796 Do you feel less anxious when you're with him? 711 00:50:07,879 --> 00:50:11,508 Yes, that's right. My brother doesn't like it though. 712 00:50:11,591 --> 00:50:15,762 Exactly. Surround yourself with people that can be like your brother. 713 00:50:16,346 --> 00:50:20,350 People that can take care of you when you have a panic attack, 714 00:50:21,018 --> 00:50:24,187 and when you feel like you're going to die in the next ten seconds. 715 00:50:28,567 --> 00:50:31,069 They're the ones who will help you breathe. 716 00:50:38,744 --> 00:50:39,744 Thanks, Go-yun. 717 00:50:42,080 --> 00:50:43,915 Oh, you little rascal. 718 00:50:44,499 --> 00:50:47,961 I still don't think this is a good look for two grown men though. 719 00:50:48,045 --> 00:50:51,214 Don't ever bring me here again. What the heck are we even doing? 720 00:50:51,298 --> 00:50:54,384 - We should come back here next year. - Are you out of your mind? 721 00:50:55,469 --> 00:50:57,054 I got a box of sweet potatoes. 722 00:50:57,137 --> 00:50:59,681 It was just so cheap. We'll never finish them. 723 00:50:59,765 --> 00:51:01,892 You have a habit of buying lots of everything. 724 00:51:01,975 --> 00:51:04,186 I should boil them and put them in the freezer. 725 00:51:04,269 --> 00:51:05,645 I want candied sweet potatoes. 726 00:51:05,729 --> 00:51:08,607 You barely eat any of it. You're always full after one bite. 727 00:51:08,690 --> 00:51:09,733 I do not. 728 00:51:10,859 --> 00:51:11,859 Da-eun! 729 00:51:13,153 --> 00:51:14,153 Da-eun! 730 00:51:16,740 --> 00:51:19,451 He still calls people like that when there are cell phones? 731 00:51:19,534 --> 00:51:21,078 - Are you sleeping? - No idea. 732 00:51:21,161 --> 00:51:22,162 Hurry out. My ears. 733 00:51:22,245 --> 00:51:24,956 He says it's friendlier. Jesus, he's loud. 734 00:51:25,999 --> 00:51:27,584 I know you're home! 735 00:51:28,126 --> 00:51:31,046 Such a loud voice. Wonder if it's from eating so much chicken. 736 00:51:34,883 --> 00:51:37,302 - Da-eun! - God, seriously. 737 00:51:44,518 --> 00:51:45,977 - What is it? - Hey. 738 00:51:48,855 --> 00:51:50,232 Hey, I… 739 00:51:50,315 --> 00:51:51,525 What? 740 00:51:56,738 --> 00:51:57,906 I have panic disorder. 741 00:52:01,201 --> 00:52:02,201 So what? 742 00:52:03,954 --> 00:52:07,457 Hey, your friend just told you he has panic disorder. 743 00:52:08,041 --> 00:52:10,127 Shouldn't you act surprised or something? 744 00:52:11,128 --> 00:52:13,839 I thought we were besties. How could you not tell me? 745 00:52:14,589 --> 00:52:15,757 The thing is… 746 00:52:19,344 --> 00:52:21,429 I wanted it to be a surprise. 747 00:52:22,055 --> 00:52:25,225 Surprise me with what exactly? It's not like it's my birthday. 748 00:52:26,143 --> 00:52:28,687 - I really want to watch Batman. - And? 749 00:52:28,770 --> 00:52:30,397 You have to go with me. 750 00:52:30,480 --> 00:52:31,480 Why should I? 751 00:52:32,149 --> 00:52:35,735 I can't go to the theater by myself because of my panic disorder. 752 00:52:35,819 --> 00:52:38,238 You should come and take care of me by my side. 753 00:52:38,321 --> 00:52:40,365 Don't you think I have better things to do? 754 00:52:41,032 --> 00:52:42,032 Man… 755 00:52:44,244 --> 00:52:48,748 Let's be honest. Don't I get to claim at least two hours out of your day? 756 00:52:49,457 --> 00:52:51,126 Says who? 757 00:52:51,209 --> 00:52:52,460 Remember what you said 758 00:52:52,544 --> 00:52:54,754 when I saved you from getting bitten by a dog? 759 00:52:54,838 --> 00:52:57,007 You said you'd repay my kindness for life! 760 00:52:59,134 --> 00:53:02,220 That story's getting old. Not going to work, pal. 761 00:53:02,304 --> 00:53:04,055 You're just unbelievable. 762 00:53:06,808 --> 00:53:09,603 So, what'll it be? You coming or not? 763 00:53:09,686 --> 00:53:12,522 Enough of that. Just come to the hospital tomorrow. 764 00:53:12,606 --> 00:53:14,065 I made an appointment for you. 765 00:53:14,649 --> 00:53:17,110 Wait. Did you know about this? 766 00:53:17,194 --> 00:53:18,820 I did, you dummy. 767 00:53:18,904 --> 00:53:22,032 Come to the back of the building after your appointment tomorrow. 768 00:53:22,699 --> 00:53:23,992 What for? 769 00:53:24,075 --> 00:53:26,912 Because it doesn't get a lot of traffic, 770 00:53:26,995 --> 00:53:29,956 making it ideal for beating someone up. 771 00:53:30,040 --> 00:53:31,499 Wow, hey. 772 00:53:31,583 --> 00:53:35,045 Hey, you, I'll fight you for real tomorrow. 773 00:53:35,128 --> 00:53:38,423 You're going to get it. Go now. Come to the hospital tomorrow. 774 00:53:38,506 --> 00:53:39,925 - I'll fight you right now. - Bye. 775 00:53:40,008 --> 00:53:41,092 - Jung Da-eun! - Go home. 776 00:53:41,176 --> 00:53:43,345 - I'll jump the fen... - See you tomorrow. 777 00:53:43,428 --> 00:53:45,347 - Bye! - What a dummy. 778 00:54:11,581 --> 00:54:18,588 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 779 00:54:18,672 --> 00:54:21,216 PSYCHIATRY 780 00:54:27,764 --> 00:54:31,017 Ms. Lee Chae-eun, this way for your meds. 781 00:54:36,690 --> 00:54:39,693 Mr. Park Sang-il, please go to the consultation room. 782 00:55:10,598 --> 00:55:11,725 Mr. Song Yu-chan? 783 00:55:11,808 --> 00:55:12,808 Yes. 784 00:55:15,395 --> 00:55:17,564 There is only one way to get rid of anxiety. 785 00:55:18,398 --> 00:55:19,398 Finding… 786 00:55:20,025 --> 00:55:21,109 Mr. Ji Seung-jae. 787 00:55:21,192 --> 00:55:22,319 …one's own safety net. 788 00:55:23,236 --> 00:55:25,989 Someone you can let in on your pain and go to for help. 789 00:55:26,614 --> 00:55:28,825 Someone who can be there for you when you ask. 790 00:55:29,617 --> 00:55:30,785 Mr. Song Yu-chan… 791 00:55:30,869 --> 00:55:32,537 To find a hole to breathe through 792 00:55:33,455 --> 00:55:35,540 in the suffocating monotony of the daily grind. 793 00:55:35,623 --> 00:55:37,250 Because of my panic disorder. 794 00:55:37,334 --> 00:55:40,628 Was there an incident that made you think you have panic disorder? 795 00:55:41,921 --> 00:55:44,341 So, I thought it would get better 796 00:55:45,008 --> 00:55:46,926 if I just hung in there. 797 00:55:47,010 --> 00:55:49,054 ORAL MEDICATION SONG YU-CHAN 798 00:55:49,137 --> 00:55:50,388 But that wasn't the case. 799 00:55:56,728 --> 00:55:57,728 She was… 800 00:56:01,399 --> 00:56:03,318 my hole to breathe through. 801 00:56:03,943 --> 00:56:05,362 Hey, Jungda! 802 00:56:07,030 --> 00:56:07,864 Hurry up. 803 00:56:07,947 --> 00:56:10,200 I'd knock you out in one punch in a real fight. 804 00:56:10,283 --> 00:56:12,035 Hey, did you just hit me? You! 805 00:56:12,994 --> 00:56:14,662 Hey, get back here. 806 00:56:20,752 --> 00:56:21,752 Enjoy. 807 00:56:22,212 --> 00:56:23,212 Drumsticks. 808 00:56:25,006 --> 00:56:26,216 Drumsticks, check. 809 00:56:28,218 --> 00:56:30,261 Yup, drumsticks are the best part. 810 00:56:37,227 --> 00:56:39,270 Atta boy, keep listening to me. 811 00:56:40,688 --> 00:56:43,691 Sorry, but I didn't do it for you, so don't flatter yourself. 812 00:56:43,775 --> 00:56:45,527 Da-eun made the appointment. 813 00:56:48,488 --> 00:56:52,117 Ms. Jung is such a nice person. 814 00:56:54,536 --> 00:56:57,789 How are both you and Da-eun such terrible judges of character? 815 00:56:57,872 --> 00:56:59,958 Do you know what kind of girl Da-eun is? 816 00:57:00,041 --> 00:57:01,459 Can I like your friend? 817 00:57:03,711 --> 00:57:04,711 What? 818 01:00:15,820 --> 01:00:18,156 ALL PEOPLE, GROUPS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 819 01:00:18,239 --> 01:00:20,908 AND EVENTS IN THE SHOW HAVE NO RELATION TO REAL LIFE