1 00:00:24,607 --> 00:00:25,650 Ha-yun, is that you? 2 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 Mom. 3 00:00:36,077 --> 00:00:37,077 Ha-yun! 4 00:00:38,329 --> 00:00:40,123 Gather the school disciplinary committee. 5 00:00:40,206 --> 00:00:42,751 Rather than taking this case that far, 6 00:00:42,834 --> 00:00:46,379 can we have the kids apologize and make up instead? 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,840 Do you honestly think an apology will be enough? 8 00:00:49,340 --> 00:00:50,508 Schedule it quickly. 9 00:00:50,592 --> 00:00:54,637 I'll go to the Office of Education, or anywhere necessary, if not! 10 00:00:55,263 --> 00:00:57,307 Look, Ju-yeong, please listen to me. 11 00:00:59,559 --> 00:01:00,559 Ha-yun. 12 00:01:00,602 --> 00:01:02,020 Kids, no running. 13 00:01:02,103 --> 00:01:04,022 It took a while. Sorry about that. 14 00:01:05,190 --> 00:01:06,316 Let's go, okay? 15 00:01:06,399 --> 00:01:07,399 Oh, just a second. 16 00:01:09,652 --> 00:01:10,652 What is it, Mr. Oh? 17 00:01:11,571 --> 00:01:13,281 I didn't send you the final draft? 18 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 It must've slipped my mind. 19 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 Well, then, I'll… 20 00:01:17,994 --> 00:01:21,081 I'll go to the print shop right now. Right, sorry about that. 21 00:01:22,874 --> 00:01:23,917 Going into work again? 22 00:01:29,297 --> 00:01:31,299 I have a presentation today. 23 00:01:31,382 --> 00:01:34,427 It really won't take long, okay? 24 00:01:34,511 --> 00:01:35,511 Two to three hours? 25 00:01:35,553 --> 00:01:38,181 Maybe not even that long. I'll make it quick, okay? 26 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 Ju-yeong! 27 00:01:40,475 --> 00:01:43,436 I'm really sorry. Ji-min wants to apologize. 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,605 I have nothing to say, so just leave. 29 00:01:45,688 --> 00:01:47,649 Come on! Tell her you're sorry. 30 00:01:48,817 --> 00:01:52,278 Don't you know you're hurting my daughter even further? Please, just leave. 31 00:01:52,362 --> 00:01:53,362 Okay. 32 00:01:54,197 --> 00:01:55,865 I'll come by sometime later. 33 00:02:11,256 --> 00:02:12,256 Ha-yun. 34 00:02:39,909 --> 00:02:44,831 DAILY DOSE OF SUNSHINE 35 00:03:22,368 --> 00:03:23,494 Mom. 36 00:03:23,578 --> 00:03:25,622 Oh my, I'm sorry. 37 00:03:26,247 --> 00:03:27,247 Did I wake you? 38 00:03:30,585 --> 00:03:32,045 I have a headache. 39 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 I have a fever, don't I? 40 00:03:34,964 --> 00:03:36,966 Well, I'm not so sure. 41 00:03:37,050 --> 00:03:41,596 I think I might have a fever. I don't want to go to kindergarten today. 42 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 Eun-u, you don't have a fever. 43 00:03:44,849 --> 00:03:46,976 Gosh, I'm going to be late for work. 44 00:03:47,060 --> 00:03:48,478 Maybe she should take a day off. 45 00:03:48,561 --> 00:03:50,355 No, it'll become a habit. 46 00:03:50,438 --> 00:03:51,438 Eun-u. 47 00:03:52,273 --> 00:03:55,860 Tell your teacher if your head still hurts at kindergarten, okay? 48 00:03:56,569 --> 00:03:57,569 Hmm? 49 00:03:58,488 --> 00:04:02,075 Feed the kids breakfast, and double-check Jin-u's school supplies, okay? 50 00:04:02,158 --> 00:04:05,453 By the way, Jin-u seems to be falling behind a little in math. 51 00:04:05,536 --> 00:04:07,914 Why don't we find another tutor for him? 52 00:04:07,997 --> 00:04:12,085 She's pretty well-known among the moms. It's Jin-u who can't keep up. 53 00:04:12,585 --> 00:04:15,255 If you're so worried, why don't you help him? 54 00:04:15,880 --> 00:04:19,509 It's not like I don't want to. I'm just saying this because I'm worried. 55 00:04:19,592 --> 00:04:23,054 All you do is worry. I'm the one who actually does something about it. 56 00:04:27,016 --> 00:04:29,602 Whoa, Mom. 57 00:04:29,686 --> 00:04:31,562 - Mom, are you just arriving? - Yeah. 58 00:04:31,646 --> 00:04:33,606 Mom, I made some soup and fried rice. 59 00:04:33,690 --> 00:04:36,484 Make sure they eat their veggies. Eun-u's constipated. Thanks. 60 00:04:36,567 --> 00:04:37,986 - Soo-yeon. - Huh? Yes? 61 00:04:38,069 --> 00:04:41,990 Once I've sent your kids off, can I go over to your sister's house? 62 00:04:42,073 --> 00:04:44,158 Soo-jin called. 63 00:04:44,242 --> 00:04:46,452 She's so worried that her kid's sick. 64 00:04:46,536 --> 00:04:48,496 You can't just spring this on me. 65 00:04:48,579 --> 00:04:50,290 What about my kids in the afternoon? 66 00:04:50,373 --> 00:04:52,667 So, my kids stay home alone until I get off work? 67 00:04:52,750 --> 00:04:56,254 Can't you ask your husband to take a half-day off today, just this once? 68 00:04:56,337 --> 00:04:57,714 Come on, Mom! 69 00:04:57,797 --> 00:04:59,048 I'm the one who pays you! 70 00:04:59,132 --> 00:05:01,217 You should be watching my kids, not Soo-jin's. 71 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 You don't have to speak so harshly. 72 00:05:03,803 --> 00:05:05,722 It's not like I'm going there for fun. 73 00:05:05,805 --> 00:05:08,599 If I'd known you'd do this, I'd have found a proper sitter! 74 00:05:08,683 --> 00:05:10,101 Do whatever you want! 75 00:05:11,144 --> 00:05:12,270 Soo-yeon! 76 00:05:12,812 --> 00:05:13,812 Soo-yeon! 77 00:05:16,899 --> 00:05:18,901 Why did you talk to her like that? 78 00:05:21,237 --> 00:05:22,237 Sorry… 79 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Mom. 80 00:05:37,670 --> 00:05:39,630 READY TO MAKE A TRANSFER TO MS. OH KWANG-HEE? 81 00:05:39,714 --> 00:05:40,714 TRANSFER COMPLETE 82 00:05:42,592 --> 00:05:44,302 Mom, I sent you this month's pay. 83 00:06:25,301 --> 00:06:26,301 Oh God! 84 00:06:28,721 --> 00:06:32,183 You've lost it. What were you thinking, Jung Da-eun? 85 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 What am I going to do? 86 00:06:35,228 --> 00:06:37,522 Oh, please. Hurry up, please! 87 00:06:37,605 --> 00:06:38,439 Ms. Jung? 88 00:06:38,523 --> 00:06:40,608 Huh? Oh, hello, Dr. Dong. 89 00:06:40,691 --> 00:06:41,526 Good morning. 90 00:06:41,609 --> 00:06:42,860 Right. 91 00:06:44,570 --> 00:06:45,446 You running late? 92 00:06:45,530 --> 00:06:47,323 Yes. Oh no… 93 00:06:47,907 --> 00:06:48,908 Is that right? 94 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 Taxi! 95 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 No, Dr. Dong. I'll be late if I take a cab. 96 00:06:53,121 --> 00:06:54,997 Whenever I get a taxi, the bus arrives. 97 00:06:55,081 --> 00:06:56,999 - So I'll get a taxi. Taxi! - What? 98 00:06:57,834 --> 00:07:01,462 I'm grasping at straws here, I'll take any help I can get. 99 00:07:02,130 --> 00:07:05,425 Wow, Jung Da-eun, you've really done it, seriously. 100 00:07:05,508 --> 00:07:06,508 Taxi! 101 00:07:08,553 --> 00:07:09,595 Hey, Song Yu-chan! 102 00:07:09,679 --> 00:07:10,763 Hey, Jungda. 103 00:07:11,806 --> 00:07:13,015 - Running late? - Yes! 104 00:07:13,099 --> 00:07:15,476 I'm headed that way. Hop on, I'll give you a ride. 105 00:07:15,560 --> 00:07:17,937 - Seriously? - Yes, hurry on, come on. 106 00:07:18,020 --> 00:07:22,066 - Dr. Dong, I'm running late, so… - We'll speed along between the cars. 107 00:07:22,150 --> 00:07:24,861 - I'll get going first. - It's faster than a taxi. You're set. 108 00:07:24,944 --> 00:07:27,238 - Sorry, only room for one. See you. - Let's go! 109 00:07:27,321 --> 00:07:28,739 - Bye. - Let's go! 110 00:07:58,728 --> 00:07:59,728 Ms. Min. 111 00:08:01,606 --> 00:08:04,859 Didn't you see me? I was waiting for you in front of the hospital. 112 00:08:04,942 --> 00:08:05,942 I didn't. 113 00:08:06,402 --> 00:08:07,862 Shall we meet up this evening? 114 00:08:08,362 --> 00:08:09,362 I'm sorry. 115 00:08:10,865 --> 00:08:11,865 Wait… 116 00:08:13,201 --> 00:08:14,327 What is it this time? 117 00:08:32,720 --> 00:08:35,640 Hey, it's great to have a friend like you. 118 00:08:35,723 --> 00:08:38,476 The best thing I did in my life was become your friend. 119 00:08:39,352 --> 00:08:40,645 - I'm off. - Hey, wait. 120 00:09:03,334 --> 00:09:04,377 Your hair's a mess. 121 00:09:09,465 --> 00:09:12,009 Look at you, sweet guy. 122 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 Bye. 123 00:09:15,179 --> 00:09:16,305 Go away, then. Go! 124 00:09:16,389 --> 00:09:18,558 Shoo! 125 00:09:39,453 --> 00:09:40,580 Sweet guy, huh? 126 00:09:42,373 --> 00:09:43,373 Made of sugar? 127 00:09:52,216 --> 00:09:54,135 Good morning. Huh? 128 00:10:03,561 --> 00:10:06,314 Mr. Kim, what are you doing here? 129 00:10:06,397 --> 00:10:08,107 Is something bothering you? 130 00:10:09,066 --> 00:10:10,985 Oh, hello, Mediator. 131 00:10:13,738 --> 00:10:15,823 Please tell me if something's wrong. 132 00:10:22,538 --> 00:10:23,581 It would seem 133 00:10:24,790 --> 00:10:30,087 I've encountered a fate that should've been avoided at all costs. 134 00:10:35,593 --> 00:10:36,886 That fate is 135 00:10:38,512 --> 00:10:41,015 dragging me into a painful and difficult battle. 136 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 I see. 137 00:10:48,064 --> 00:10:50,983 You've overcome many uphill battles so far. 138 00:10:51,067 --> 00:10:53,152 I'm sure you'll manage fine this time too. 139 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 I sure hope so. 140 00:11:00,576 --> 00:11:01,576 Thank you. 141 00:11:03,746 --> 00:11:05,915 Thank you for your kind words. 142 00:11:10,586 --> 00:11:11,962 Bye, then, Mediator. 143 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 See you. 144 00:11:24,975 --> 00:11:26,602 I don't even know what to say, 145 00:11:28,145 --> 00:11:29,855 but this is ridiculous. 146 00:11:29,939 --> 00:11:33,943 No need to get serious, but we're not on friendly terms either. 147 00:11:34,026 --> 00:11:35,903 Any intention of giving up on her? 148 00:11:36,904 --> 00:11:37,904 What about you? 149 00:11:39,156 --> 00:11:39,990 Nope. 150 00:11:40,074 --> 00:11:43,619 Honestly, I would've rooted for you if it weren't Da-eun. 151 00:11:44,620 --> 00:11:47,415 I know. Of all people… 152 00:11:47,498 --> 00:11:49,333 Why haven't you asked her out yet? 153 00:11:53,337 --> 00:11:57,007 Some healthy competition coming along to disturb your friendship 154 00:11:57,091 --> 00:11:59,051 tends to be a pretty good wake-up call. 155 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 "Can I really let this girl go?" 156 00:12:02,012 --> 00:12:04,849 That cues the ill-conceived last-minute bid at love… 157 00:12:07,852 --> 00:12:08,978 followed by rejection. 158 00:12:09,937 --> 00:12:13,190 So you end up losing her as a friend and watching her from afar. 159 00:12:13,274 --> 00:12:15,401 That's where your relationship could head. 160 00:12:15,484 --> 00:12:18,404 I've had countless opportunities, but I… 161 00:12:20,823 --> 00:12:22,700 I never got the timing right, that's all. 162 00:12:22,783 --> 00:12:25,661 Timing is the most difficult thing in the world. 163 00:12:28,330 --> 00:12:29,331 Look. 164 00:12:29,832 --> 00:12:31,625 You know I have the upper hand, right? 165 00:12:31,709 --> 00:12:34,628 Da-eun and I share a history, something you sorely lack. 166 00:12:35,379 --> 00:12:38,924 Yu-chan, the past holds no sway over the present. 167 00:12:39,675 --> 00:12:40,676 Well, Go-yun. 168 00:12:41,927 --> 00:12:44,180 Just watch. I'll turn the past into the present. 169 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 Man, that was some hardcore cringe. 170 00:12:49,351 --> 00:12:52,271 Forget that last part. I'm off. 171 00:12:56,942 --> 00:12:57,943 Cringe. 172 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 We're upping the dose gradually. 173 00:13:04,241 --> 00:13:05,159 Gradually, right? 174 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 - Is he sleeping well? - Yes. 175 00:13:06,911 --> 00:13:10,706 But he's wet the bed the last couple of nights. 176 00:13:10,790 --> 00:13:13,542 - When did that start? - Three days ago, I think. 177 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Need help? 178 00:13:19,465 --> 00:13:22,259 Since he was put on the new medication, I see. 179 00:13:22,343 --> 00:13:26,096 Urinary incontinence may be a side effect of the medication. 180 00:13:26,180 --> 00:13:29,391 I'll ask the doctor to see if we can put him on a different medication. 181 00:13:29,475 --> 00:13:30,851 - Thank you. - No problem. 182 00:13:44,114 --> 00:13:47,076 - Are those new patient gowns? - Oh, yes. 183 00:13:56,836 --> 00:14:00,047 Wow, what a nice batch! The colors came out great. 184 00:14:02,174 --> 00:14:03,551 This is Unit 53. 185 00:14:05,010 --> 00:14:07,137 Yes, Ms. Kim Ji-u has an appointment today. 186 00:14:08,848 --> 00:14:11,225 Okay, I've switched it to 3 p.m. today. 187 00:14:19,567 --> 00:14:21,694 - Is Ms. Jung still not... - Here, Ms. Park. 188 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 Oh, hey there. 189 00:14:22,987 --> 00:14:23,987 Hello. 190 00:14:29,535 --> 00:14:30,703 Thank you. 191 00:14:41,338 --> 00:14:42,548 APPROVAL DENIED 192 00:14:47,344 --> 00:14:49,221 You can only make deposits, 193 00:14:49,305 --> 00:14:51,223 not withdrawals, right now. 194 00:14:51,724 --> 00:14:54,602 You basically can't access any of the money in your account. 195 00:14:55,769 --> 00:15:00,566 But I need the money right away. I have bills to pay. 196 00:15:00,649 --> 00:15:02,818 As I told you earlier, 197 00:15:02,902 --> 00:15:06,614 there's no way other than completely paying off your loan. 198 00:15:08,866 --> 00:15:10,910 - Thank you. - Sure. 199 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 What? 200 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 Oh, Eun-u has a fever? 201 00:15:20,669 --> 00:15:24,798 Yes, I think she should go home. 202 00:15:25,466 --> 00:15:26,300 Oh… 203 00:15:26,383 --> 00:15:28,344 I'm so sorry, 204 00:15:28,427 --> 00:15:30,679 but there's no one to pick her up right now. 205 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Mom. 206 00:15:36,977 --> 00:15:39,355 Mom, listen, here's the thing. 207 00:15:39,438 --> 00:15:41,649 The kindergarten just told me Eun-u has a fever. 208 00:15:42,900 --> 00:15:47,488 What's got Soo-jin so tied up that you took her kid to the doctor? 209 00:15:47,571 --> 00:15:50,824 Christ! Okay, I'm hanging up. All right, I get it! 210 00:15:57,373 --> 00:15:58,373 SEO-JUN'S MOM 211 00:16:04,088 --> 00:16:06,548 Hi, it's me. 212 00:16:07,341 --> 00:16:11,595 I'm so sorry, but could you take Eun-u home from kindergarten right now? 213 00:16:11,679 --> 00:16:13,263 The thing is, she's sick, 214 00:16:13,347 --> 00:16:16,183 but I'm at work, so I can't pick her up right now. 215 00:16:17,476 --> 00:16:19,645 Yes, please. Thank you. 216 00:16:21,063 --> 00:16:23,315 Right, thank you so much. Thank you. 217 00:16:27,319 --> 00:16:31,031 Being a working mom must be hard, seeing Ms. Park the Great struggle so. 218 00:16:32,408 --> 00:16:34,868 Have you been eavesdropping on others recently? 219 00:16:36,078 --> 00:16:39,498 I didn't try to eavesdrop on you, so please don't get the wrong idea. 220 00:16:42,209 --> 00:16:44,712 By the way, isn't the stapler here? I thought I saw it. 221 00:16:47,881 --> 00:16:50,092 Oh, is that a new blouse? 222 00:16:50,968 --> 00:16:54,054 Is it comfortable though? Wearing that while treating patients? 223 00:16:54,763 --> 00:16:56,724 I value my social life as much as work. 224 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 And I should wear pretty clothes while I'm still young and fit, right? 225 00:17:00,978 --> 00:17:02,980 How about changing up your style, Ms. Park? 226 00:17:03,063 --> 00:17:05,441 I know you make enough to invest in yourself. 227 00:17:05,524 --> 00:17:07,443 You'll get it if you get married, Dr. Cha. 228 00:17:07,526 --> 00:17:11,488 It's more rewarding to spend money on your family than on yourself. 229 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 Is that so? 230 00:17:13,449 --> 00:17:14,366 Yes. 231 00:17:14,450 --> 00:17:15,534 Oh, there you are. 232 00:17:16,827 --> 00:17:17,827 Bye, then. 233 00:17:18,328 --> 00:17:19,538 Bye. 234 00:17:22,124 --> 00:17:24,752 How on earth did someone like that become a psychiatrist? 235 00:17:32,885 --> 00:17:34,970 I see you were first diagnosed with depression 236 00:17:35,054 --> 00:17:36,680 at Gusan Hospital, Ms. Shin Ha-yun. 237 00:17:36,764 --> 00:17:38,432 And you want to be admitted. 238 00:17:38,515 --> 00:17:43,020 They said they didn't have a bed for her and told us to come here. 239 00:17:43,103 --> 00:17:47,399 From a legal guardian's standpoint, was your daughter suicidal or violent? 240 00:17:47,483 --> 00:17:49,860 No, nothing like that. 241 00:17:50,611 --> 00:17:53,989 If that's the case, I don't think she needs to be admitted. 242 00:17:54,073 --> 00:17:55,699 Oh, really? 243 00:17:59,661 --> 00:18:01,163 That's great news, 244 00:18:02,706 --> 00:18:05,375 but will my Ha-yun be all right? 245 00:18:05,459 --> 00:18:09,296 Admittance to the Psychiatry Unit could cause a sudden spike in her anxiety. 246 00:18:09,379 --> 00:18:12,341 I recommend she comes in for regular treatment for now. 247 00:18:12,424 --> 00:18:13,424 Okay. 248 00:18:13,801 --> 00:18:16,178 Thank you, Doctor. Thank you. 249 00:18:16,804 --> 00:18:19,306 Oh, sorry. I'm getting a call. 250 00:18:23,268 --> 00:18:25,479 I thought I got a call, but I guess not. 251 00:18:27,106 --> 00:18:28,357 Doctor? 252 00:18:30,234 --> 00:18:31,568 Where were we? 253 00:18:32,861 --> 00:18:36,115 I recommended that she comes in for regular treatment for now. 254 00:18:37,074 --> 00:18:39,535 Oh, right. You're right. 255 00:18:40,452 --> 00:18:41,578 By the way, ma'am… 256 00:18:43,956 --> 00:18:46,166 did you sleep well last night? 257 00:18:46,792 --> 00:18:50,045 My Ha-yun doesn't seem to sleep well these days... 258 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 Not Ha-yun. I mean you. 259 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 When was the last time you slept well? 260 00:19:22,953 --> 00:19:24,538 My child isn't well, you know. 261 00:19:31,670 --> 00:19:35,799 I don't usually get to spend much time with her, 262 00:19:35,883 --> 00:19:38,343 so I wanted to be by her side at night, at least. 263 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 Is anything in your daily life bothering you? 264 00:19:46,977 --> 00:19:47,978 Well… 265 00:19:48,478 --> 00:19:51,440 Not particularly, no. 266 00:19:51,523 --> 00:19:55,235 I think it would be good for you to talk to a doctor too, ma'am. 267 00:19:56,904 --> 00:19:57,904 What? 268 00:19:57,946 --> 00:20:00,699 HANSAEM SUPERMARKET 269 00:20:00,782 --> 00:20:02,868 That was one weird woman. 270 00:20:02,951 --> 00:20:04,703 I'm completely fine. How dare she… 271 00:20:09,708 --> 00:20:12,252 Hi, honey. Did you take the afternoon off? 272 00:20:12,336 --> 00:20:13,795 Oh, you're almost home? 273 00:20:13,879 --> 00:20:16,465 Could you come to the supermarket, then? 274 00:20:16,548 --> 00:20:19,635 Take Ha-yun with you. I have to go back to work. 275 00:20:19,718 --> 00:20:22,054 The print shop has asked for it by 3:30. 276 00:20:22,137 --> 00:20:24,181 Keep them on hold. I'm on my way. 277 00:20:24,264 --> 00:20:27,226 We can't keep them from working to print ours first. 278 00:20:27,309 --> 00:20:28,309 I'll be there soon. 279 00:20:37,027 --> 00:20:38,487 Huh? Is that Ji-min's mom? 280 00:20:43,492 --> 00:20:44,910 God, I'm glad I ran into you. 281 00:20:44,993 --> 00:20:45,994 Huh? 282 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 I heard all about it. 283 00:20:47,871 --> 00:20:51,625 There's a group chat for moms whose kids won the competition, right? 284 00:20:52,918 --> 00:20:56,213 Can you talk the other moms into letting me join as well? 285 00:20:58,298 --> 00:21:00,759 I'd hate for people to blame Ha-yun's falling behind 286 00:21:00,842 --> 00:21:02,803 on her having a working mom. 287 00:21:03,303 --> 00:21:06,515 How is Ha-yun doing? 288 00:21:06,598 --> 00:21:08,183 You know, the same as usual. 289 00:21:08,267 --> 00:21:10,102 Honey! What are you doing? 290 00:21:12,187 --> 00:21:13,187 I have to go. 291 00:21:14,147 --> 00:21:15,983 Huh? What's the rush? 292 00:21:20,362 --> 00:21:22,239 Jesus, why are you yelling? 293 00:21:22,322 --> 00:21:23,657 What's wrong with you? 294 00:21:23,740 --> 00:21:25,951 Why were you smiling while talking to that woman? 295 00:21:26,034 --> 00:21:27,452 That's Ji-min's mother. 296 00:21:27,536 --> 00:21:29,746 Her daughter bullied our Ha-yun! 297 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 What? 298 00:21:32,416 --> 00:21:33,416 Mom… 299 00:21:41,008 --> 00:21:42,008 Whoa, Ju-yeong! 300 00:21:43,343 --> 00:21:44,845 How could I forget… 301 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Honey, what's going on? 302 00:21:48,432 --> 00:21:49,432 Honey. 303 00:21:49,933 --> 00:21:52,978 I'm sorry. You go ahead and take Ha-yun home. 304 00:21:56,356 --> 00:21:57,691 Go home. 305 00:21:58,942 --> 00:22:00,152 Please do this for me. 306 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 How could you? 307 00:22:16,084 --> 00:22:18,045 Her daughter hurt your child… 308 00:22:19,838 --> 00:22:20,838 You crazy woman. 309 00:22:52,412 --> 00:22:55,916 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 310 00:23:16,436 --> 00:23:17,562 Why so serious? 311 00:23:17,646 --> 00:23:18,647 If a girl… 312 00:23:21,274 --> 00:23:23,860 went so far as to share a kiss with you, 313 00:23:23,944 --> 00:23:27,781 but then acted as if nothing happened, what would you say to that? 314 00:23:29,199 --> 00:23:31,493 Could it be a temporary dissociative symptom? 315 00:23:32,119 --> 00:23:33,036 Dissociation? 316 00:23:33,120 --> 00:23:35,330 Well, it's that the situation was so shocking 317 00:23:35,414 --> 00:23:38,708 or so appalling that it caused her temporary memory loss. 318 00:23:38,792 --> 00:23:41,503 - Maybe it was a bad kiss. - That's also likely. 319 00:23:48,635 --> 00:23:50,303 You guys don't know anything! 320 00:23:50,387 --> 00:23:51,430 Damn it! 321 00:23:56,476 --> 00:23:57,476 What's with him? 322 00:24:02,274 --> 00:24:05,360 Eun-u's fever broke, but she keeps asking for you. 323 00:24:05,444 --> 00:24:06,445 Will you be late? 324 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 Ms. Park, did you check the schedule? 325 00:24:08,321 --> 00:24:09,321 Yes, I did. 326 00:24:09,698 --> 00:24:13,326 Oh, I saw you gave me the whole weekend off. Thank you. 327 00:24:14,453 --> 00:24:17,789 You won't get to rest anyway. Moms are just as busy on days off. 328 00:24:19,624 --> 00:24:21,918 Well, it's not like I'm the only one. 329 00:24:22,002 --> 00:24:25,088 Knowing how much you work, I wish I could do more for you… 330 00:24:25,172 --> 00:24:28,133 Right, then could I take a half-day off today? 331 00:24:28,758 --> 00:24:29,801 What for? 332 00:24:33,722 --> 00:24:34,973 Hello. 333 00:24:35,056 --> 00:24:36,266 Oh, hello, Dr. Dong. 334 00:24:36,349 --> 00:24:39,227 I came to check on Mr. Kim Seo-wan. He isn't in his room. 335 00:24:39,311 --> 00:24:40,312 Mr. Kim Seo-wan? 336 00:24:40,937 --> 00:24:42,439 - Ms. Jung's patient? - Yes. 337 00:24:42,522 --> 00:24:43,648 - Oh, Ms. Jung. - Yes? 338 00:24:43,732 --> 00:24:46,067 Did you remind Mr. Kim about his appointment today? 339 00:24:46,151 --> 00:24:47,486 I certainly did. 340 00:24:47,569 --> 00:24:50,113 Huh? Then could Mr. Kim be somewhere else? 341 00:24:50,655 --> 00:24:52,574 Why? He should be in his room right now. 342 00:24:52,657 --> 00:24:53,657 He wasn't there. 343 00:25:02,501 --> 00:25:03,335 Huh? 344 00:25:03,418 --> 00:25:06,588 He was here when I came by with his morning medication. 345 00:25:06,671 --> 00:25:09,216 When did Mr. Kim Seo-wan leave the room? 346 00:25:09,299 --> 00:25:12,719 He was packing his bag earlier. 347 00:25:12,802 --> 00:25:13,970 His bag? 348 00:25:15,472 --> 00:25:17,349 Was there anything off about Mr. Kim? 349 00:25:17,432 --> 00:25:20,685 He did seem more depressed today than usual. 350 00:25:20,769 --> 00:25:23,730 Mr. Kim, what are you doing here? 351 00:25:25,982 --> 00:25:28,026 I'm more concerned due to his symptoms of delusion. 352 00:25:28,109 --> 00:25:30,153 Go and gather other staff, Ms. Jung. 353 00:25:30,237 --> 00:25:31,238 Yes, Ms. Park. 354 00:25:33,823 --> 00:25:34,823 SEO-JUN'S MOM 355 00:25:38,119 --> 00:25:39,788 - Ms. Park! - Yes? 356 00:25:40,956 --> 00:25:42,332 Ms. Park will be here soon. 357 00:25:45,502 --> 00:25:49,965 Ms. Min, let security know what's going on and search the consulting rooms. 358 00:25:50,048 --> 00:25:52,300 Ms. Hong, comb through the unit again. 359 00:25:52,384 --> 00:25:55,929 Ms. Jung, find Mr. Yoon and go with him. Call me as soon as you find Mr. Kim. 360 00:25:56,012 --> 00:25:57,055 - Yes. - Yes, Ms. Park. 361 00:25:57,639 --> 00:25:59,307 Ms. Song, I'll go check the CCTV. 362 00:25:59,391 --> 00:26:01,977 Okay, I'll call his guardian, just in case. 363 00:26:04,104 --> 00:26:05,104 Mr. Kim Seo-wan! 364 00:26:09,651 --> 00:26:10,902 Mr. Kim Seo-wan! 365 00:26:10,986 --> 00:26:11,820 Mr… 366 00:26:11,903 --> 00:26:12,988 - Hello, Doctor. - Hello. 367 00:26:13,071 --> 00:26:16,449 Have you seen a patient in his late-20s with matted hair and glasses? 368 00:26:16,533 --> 00:26:17,951 - I haven't. - Okay. 369 00:26:18,034 --> 00:26:19,034 Mr. Kim Seo-wan? 370 00:26:20,620 --> 00:26:21,997 He's not here. 371 00:26:23,248 --> 00:26:24,291 Just a second. 372 00:26:25,292 --> 00:26:26,292 Sorry. 373 00:26:27,002 --> 00:26:29,838 Hello? Is this Mr. Kim Seo-wan's father? 374 00:26:29,921 --> 00:26:31,881 Yes, this is Myungshin University Medical Center. 375 00:26:40,473 --> 00:26:42,892 Huh? Mr. Yoon. 376 00:26:49,774 --> 00:26:51,026 You must be busy. 377 00:26:51,526 --> 00:26:53,445 It's just that Eun-u won't stop crying. 378 00:26:53,528 --> 00:26:55,530 Can you give her a quick video call? 379 00:27:02,912 --> 00:27:05,957 Our security cameras cover from this area to this area, but… 380 00:27:06,041 --> 00:27:08,918 He isn't on any of the security cameras. I just checked. 381 00:27:09,002 --> 00:27:10,420 Oh, really? 382 00:27:10,503 --> 00:27:11,755 - Yes. - In that case… 383 00:27:12,839 --> 00:27:17,802 We have security guards from here to here, so he wouldn't have gone this way. 384 00:27:17,886 --> 00:27:22,390 And I called all the cleaning ladies, but they didn't see him either. 385 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 That 386 00:27:26,853 --> 00:27:28,396 leaves us with this area. 387 00:27:28,480 --> 00:27:31,024 That's the way to the rooftop. 388 00:27:31,524 --> 00:27:33,109 You don't think Mr. Kim… 389 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 - Ms. Jung! - Ms. Jung! 390 00:27:56,591 --> 00:27:58,593 Oh, sorry, Doctor. I'm sorry. 391 00:28:05,141 --> 00:28:06,351 Coming through! 392 00:28:18,321 --> 00:28:19,989 - Oh. Ms. Jung! - Dr. Dong! 393 00:28:20,073 --> 00:28:22,992 - Have you found Mr. Kim? - I need to check the rooftop. 394 00:28:44,139 --> 00:28:45,557 Mr. Kim Seo-wan! 395 00:28:50,770 --> 00:28:51,770 Ms. Jung! 396 00:28:52,480 --> 00:28:54,733 Huh? Mr. Kim Seo-wan! 397 00:28:56,067 --> 00:28:57,067 Mediator. 398 00:28:57,527 --> 00:28:59,487 Were you here the whole time? 399 00:28:59,571 --> 00:29:02,240 I'm sorry. I must have made you worry a lot. 400 00:29:02,323 --> 00:29:04,868 How about we all go down? Let me help you. 401 00:29:05,910 --> 00:29:06,910 I can't! 402 00:29:06,953 --> 00:29:10,290 I'm totally tapped out on mana right now. 403 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 - Mediator. - Yes? 404 00:29:13,543 --> 00:29:15,754 Could you get me a glass of Ambrosia? 405 00:29:15,837 --> 00:29:18,715 Yes, please hang on. I'll go get it right away. 406 00:29:42,572 --> 00:29:44,991 You know how when we were little, 407 00:29:45,074 --> 00:29:48,244 we used to whine to our moms that we were hurting, 408 00:29:48,328 --> 00:29:50,413 even though it didn't really hurt that badly? 409 00:29:50,497 --> 00:29:53,917 Then once our moms took a look, it would strangely hurt less, you know? 410 00:29:54,459 --> 00:29:58,087 Moms acknowledging our pain was enough to make it hurt less. Right? 411 00:29:59,714 --> 00:30:01,508 Well, I think so. 412 00:30:02,300 --> 00:30:05,220 The doctors, nurses, and staff here at the hospital 413 00:30:05,303 --> 00:30:06,763 were all carefully handpicked 414 00:30:06,846 --> 00:30:10,433 for those exact characteristics of a nurturing mother. 415 00:30:10,934 --> 00:30:14,145 If you're in pain, you can whine and throw a fit. 416 00:30:14,229 --> 00:30:16,147 Do whatever you'd like. 417 00:30:16,231 --> 00:30:20,151 But in exchange, tell us exactly where it hurts. 418 00:30:20,235 --> 00:30:21,402 If you do that, 419 00:30:22,111 --> 00:30:26,282 I, your healer, will team up with the Mediator to… 420 00:30:27,075 --> 00:30:28,075 I'll… 421 00:30:29,828 --> 00:30:31,955 serve you with my best effort. 422 00:31:03,778 --> 00:31:05,697 I'm really sorry, Mediator. 423 00:31:06,948 --> 00:31:09,951 You heard what Dr. Dong said, right? 424 00:31:10,034 --> 00:31:13,288 Please let us know if something bothers you again. 425 00:31:13,788 --> 00:31:17,709 After all, we're here by your side so that you can tell us those things. 426 00:31:21,838 --> 00:31:22,838 Then… 427 00:31:25,925 --> 00:31:29,971 could I tell you in more detail? 428 00:31:31,514 --> 00:31:32,599 Of course. 429 00:31:33,558 --> 00:31:35,393 What's been bothering you? 430 00:31:59,792 --> 00:32:00,960 Dong Go-yun speaking. 431 00:32:01,044 --> 00:32:03,421 Hello, Dr. Dong. This is Jung Da-eun. 432 00:32:03,504 --> 00:32:04,339 Ms. Jung? 433 00:32:04,422 --> 00:32:07,342 Yes, may I ask where you are right now? 434 00:32:08,676 --> 00:32:10,511 I'm right outside the Psychiatry Unit. 435 00:32:10,595 --> 00:32:11,596 Oh. 436 00:32:11,679 --> 00:32:13,056 I'll be right out, then. 437 00:32:13,139 --> 00:32:13,973 Right now? 438 00:32:14,057 --> 00:32:15,475 Yes, wait a minute. 439 00:32:18,061 --> 00:32:19,479 Why is she asking to see me? 440 00:32:21,606 --> 00:32:22,606 Thank you. 441 00:32:23,566 --> 00:32:24,566 Have a good day. 442 00:32:28,905 --> 00:32:29,905 Hey, Ms. Jung. 443 00:32:30,406 --> 00:32:32,533 - Hello. - How did you know my number? 444 00:32:32,617 --> 00:32:34,577 I asked the Colorectal Unit. 445 00:32:34,661 --> 00:32:35,703 Oh, I see. 446 00:32:36,287 --> 00:32:37,538 Is this your number? 447 00:32:37,622 --> 00:32:39,624 - Yes. - I should save it, then. 448 00:32:40,249 --> 00:32:42,126 - Dr. Dong. - Yes, Ms. Jung? 449 00:32:42,210 --> 00:32:46,047 Mr. Kim Seo-wan asked me to relay a message to you. 450 00:32:46,130 --> 00:32:47,130 Me? 451 00:32:47,966 --> 00:32:48,967 I wonder what he said. 452 00:32:49,884 --> 00:32:52,804 Mr. Kim asked to have a new colorectal surgeon. 453 00:32:52,887 --> 00:32:57,100 He said your fingers were too thick and that they hurt his bottom too much. 454 00:33:11,197 --> 00:33:12,865 So, this was all my fault? 455 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 - What's up? - Hey, Jungda. 456 00:33:32,885 --> 00:33:36,639 I'm outside the hospital. Let's meet up. I have something to tell you. 457 00:33:36,723 --> 00:33:38,766 I'm kind of busy right now. 458 00:33:40,768 --> 00:33:41,768 It won't take long. 459 00:33:43,896 --> 00:33:47,025 Then come to the fifth-floor garden. 460 00:33:55,658 --> 00:33:58,018 300 SUCCESSFULLY PERFORMED ROBOTIC COLORECTAL CANCER SURGERY 461 00:34:00,872 --> 00:34:02,373 DR. DONG GO-YUN 462 00:34:05,001 --> 00:34:07,336 Bring it down another 5 cm. Just a little more. 463 00:34:07,420 --> 00:34:08,796 Don't move that side. 464 00:34:09,297 --> 00:34:10,297 Yup. 465 00:34:10,339 --> 00:34:12,008 Just a little more to the right. 466 00:34:12,091 --> 00:34:14,093 Lower. Right. That's good. 467 00:34:14,177 --> 00:34:15,803 Let's level out a bit more. 468 00:34:15,887 --> 00:34:17,638 Oh, just a bit lower. 469 00:34:18,306 --> 00:34:20,892 The only way to go from friends to lovers is 470 00:34:21,601 --> 00:34:22,601 to ask them out. 471 00:34:23,686 --> 00:34:26,314 But it has to be done at the right moment. 472 00:34:36,282 --> 00:34:37,282 Hey. 473 00:34:37,825 --> 00:34:39,368 I have a crush on someone. 474 00:34:40,828 --> 00:34:42,830 - Who? - Your friend, Jung Da-eun. 475 00:34:42,914 --> 00:34:43,914 What? 476 00:34:45,124 --> 00:34:46,876 Are you nuts? Why her, of all people? 477 00:34:48,377 --> 00:34:49,377 She's cute. 478 00:34:51,464 --> 00:34:52,464 Hey! 479 00:34:53,049 --> 00:34:54,133 Are you feeling okay? 480 00:34:54,217 --> 00:34:55,217 Pass it! 481 00:34:57,220 --> 00:34:58,220 Jung Da-eun? 482 00:34:59,597 --> 00:35:02,683 Back then, I was too young to know how I truly felt about her. 483 00:35:04,268 --> 00:35:06,479 Why isn't she out yet? 484 00:35:08,064 --> 00:35:09,190 Hey, Jungda! 485 00:35:16,697 --> 00:35:19,700 And when I had figured it out, it was already too late. 486 00:35:26,249 --> 00:35:27,875 TO DA-EUN 487 00:35:29,919 --> 00:35:30,919 Hey, Songyu! 488 00:35:32,088 --> 00:35:33,506 How come you got here first? 489 00:35:34,006 --> 00:35:35,758 - I have something to give you. - Huh? 490 00:35:38,594 --> 00:35:39,594 Huh? 491 00:35:42,682 --> 00:35:44,433 By the time I wanted to ask her out, 492 00:35:44,517 --> 00:35:47,728 we were already too comfortable as friends. 493 00:35:49,438 --> 00:35:51,190 Yay. 494 00:35:56,112 --> 00:35:57,321 Hey, do this. 495 00:35:57,405 --> 00:35:59,657 One, two, three. 496 00:36:03,661 --> 00:36:05,997 One, two. Damn it, I can't. 497 00:36:06,998 --> 00:36:08,142 APPLICANTS ADMITTED TO MYUNGSHIN UNIVERSITY 498 00:36:08,166 --> 00:36:09,458 Huh? Hey, Song Yu-chan! 499 00:36:09,542 --> 00:36:11,627 Yeah! I got in! 500 00:36:11,711 --> 00:36:14,005 I said I'd grant you a wish if you got in. 501 00:36:14,088 --> 00:36:15,339 So, what's your wish? 502 00:36:17,216 --> 00:36:19,260 Right, my wish is… 503 00:36:20,970 --> 00:36:21,970 Done. 504 00:36:24,724 --> 00:36:26,684 Happy birthday. What should I get you? 505 00:36:29,896 --> 00:36:30,897 Hey, Songyu. 506 00:36:30,980 --> 00:36:34,734 Did you ask Santa for anything? 507 00:36:41,532 --> 00:36:42,950 Just treat me to a meal. 508 00:36:43,534 --> 00:36:44,694 Just a meal. Hey, just a meal. 509 00:36:45,369 --> 00:36:48,623 Just treat me to a meal. 510 00:36:50,374 --> 00:36:52,585 I was afraid she might not feel the same way, 511 00:36:54,545 --> 00:36:57,131 and we couldn't even remain friends if I asked her out. 512 00:37:34,001 --> 00:37:36,128 Oh, hey, when did you get here? 513 00:37:37,004 --> 00:37:38,004 Just now. 514 00:37:38,339 --> 00:37:41,717 God, I've been so tense all day that I must've dozed off for a bit. 515 00:37:43,636 --> 00:37:44,679 Oh my God! 516 00:37:44,762 --> 00:37:46,097 I have to go wrap up. 517 00:37:46,180 --> 00:37:48,683 Right, you had something to say. What is it? 518 00:37:49,433 --> 00:37:51,394 - Oh, it's nothing. It can wait. - You sure? 519 00:37:51,477 --> 00:37:53,104 - Yeah. - Hey, sorry. I have to go. 520 00:37:53,187 --> 00:37:54,187 Okay, I'll… 521 00:37:57,942 --> 00:37:59,110 But it's fine. 522 00:38:00,194 --> 00:38:03,614 Today was just another of many missed opportunities… 523 00:38:05,783 --> 00:38:06,867 after all. 524 00:38:09,578 --> 00:38:11,080 SEO-JUN'S MOM (6) 525 00:38:17,753 --> 00:38:19,839 - Great work today, ma'am. - You too. 526 00:38:21,924 --> 00:38:23,217 Is Eun-u okay? 527 00:38:23,301 --> 00:38:24,719 I should go see her now. 528 00:38:24,802 --> 00:38:28,139 After a hard day at work, you're clocking in at home now. 529 00:38:28,222 --> 00:38:31,183 Ms. Oh Ri-na's guardian is coming tomorrow to get medical records. 530 00:38:31,267 --> 00:38:32,893 It's the record evaluation season. 531 00:38:32,977 --> 00:38:34,520 - Please check carefully. - Okay. 532 00:38:34,603 --> 00:38:36,147 - Good work today. - Thank you. 533 00:38:36,230 --> 00:38:37,230 Huh? 534 00:38:37,690 --> 00:38:38,524 What is it? 535 00:38:38,607 --> 00:38:40,526 Ms. Park left in her work shoes. 536 00:38:41,027 --> 00:38:41,861 Huh? 537 00:38:41,944 --> 00:38:44,155 I didn't know she could be absent-minded. 538 00:38:47,283 --> 00:38:48,617 Oh, sorry, coming through. 539 00:38:52,580 --> 00:38:54,123 Mom. 540 00:38:54,915 --> 00:38:56,375 Goodness, my baby. 541 00:38:57,877 --> 00:39:00,296 Gosh, I'm really sorry. 542 00:39:00,379 --> 00:39:02,256 - I owe you, seriously. - No problem. 543 00:39:02,340 --> 00:39:03,341 Mommy's smell… 544 00:39:03,424 --> 00:39:05,259 Oh, do I smell nice? 545 00:39:05,760 --> 00:39:08,763 Oh, Seo-jun likes cake rolls, right? Here. 546 00:39:08,846 --> 00:39:12,141 - Gosh, you didn't have to. - Oh, come on, please take it. 547 00:39:12,224 --> 00:39:14,435 - Thanks, I'll call you. - Okay, get home safe. 548 00:39:14,518 --> 00:39:16,020 - Thank you. - Get home safe. 549 00:39:19,023 --> 00:39:20,023 Honey! 550 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 Let's take off your shoes. 551 00:39:24,403 --> 00:39:25,403 Honey? 552 00:39:28,032 --> 00:39:29,032 Honey! 553 00:39:36,707 --> 00:39:38,709 Jin-u! 554 00:39:38,793 --> 00:39:39,793 Jin-u? 555 00:39:40,878 --> 00:39:41,878 Jin-u, where's Dad? 556 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 - Huh? - Dad. 557 00:39:43,756 --> 00:39:44,840 He went to get Eun-u. 558 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 Call your dad for me. 559 00:39:47,009 --> 00:39:48,219 Okay, I will. 560 00:39:58,187 --> 00:39:59,188 Mom. 561 00:39:59,271 --> 00:40:00,189 Yes? 562 00:40:00,272 --> 00:40:02,817 Why did you come so late? 563 00:40:04,652 --> 00:40:05,486 I'm sorry. 564 00:40:05,569 --> 00:40:09,240 I had so many sick people at the hospital. 565 00:40:10,825 --> 00:40:12,159 But I'm sick too. 566 00:40:13,702 --> 00:40:17,164 Mom, I'm sick, too, and you're a nurse. 567 00:40:17,873 --> 00:40:19,667 Why wouldn't you nurse me? 568 00:40:22,711 --> 00:40:23,711 Let's go to sleep. 569 00:40:26,507 --> 00:40:28,676 I'll be here until you fall asleep. 570 00:40:43,691 --> 00:40:46,569 You could've told me you were picking up Eun-u. 571 00:40:46,652 --> 00:40:48,279 Did you give Jin-u dinner? 572 00:40:48,362 --> 00:40:52,366 No, I picked him up late. I haven't eaten yet either. 573 00:40:55,703 --> 00:40:58,789 He keeps eating stuff like this because you don't feed him. 574 00:40:58,873 --> 00:41:00,207 Oh, right… 575 00:41:00,291 --> 00:41:03,002 There are these tutoring coordinators nowadays. 576 00:41:03,085 --> 00:41:06,881 They could even find tutors that cater to Jin-u's needs. 577 00:41:06,964 --> 00:41:09,508 Ask the other moms if you don't know about this stuff. 578 00:41:09,592 --> 00:41:11,594 I hear they have group chats and stuff. 579 00:41:11,677 --> 00:41:14,346 Do you know what it takes to join those group chats? 580 00:41:14,430 --> 00:41:17,892 You first have to get permission from every single mother in it, 581 00:41:18,476 --> 00:41:20,561 then treat them to a meal as thanks. 582 00:41:20,644 --> 00:41:23,230 If you don't wanna be labeled an info-sucking working mom, 583 00:41:23,314 --> 00:41:25,900 you have to take turns babysitting the other kids. 584 00:41:25,983 --> 00:41:30,863 I'd do it myself if they let dads join, but that's just not the vibe in there. 585 00:41:30,946 --> 00:41:33,908 I'd have to be checking messages all day long while working. 586 00:41:33,991 --> 00:41:35,743 Look, it would go off all the time. 587 00:41:35,826 --> 00:41:40,164 I'd feel bad if I didn't answer and worse if my response got no response. 588 00:41:40,247 --> 00:41:43,042 Well, everyone else is doing it. Can we really sit this out? 589 00:41:43,542 --> 00:41:45,753 I'm walking on eggshells all the time. 590 00:41:45,836 --> 00:41:47,505 I'm doing the best I can too. 591 00:41:47,588 --> 00:41:49,715 So don't you dare add to that as well! 592 00:41:51,091 --> 00:41:52,968 You don't have to speak so harshly. 593 00:41:53,052 --> 00:41:54,512 You haven't eaten? 594 00:41:55,804 --> 00:41:57,640 Just cook up some ramyeon noodles. 595 00:41:58,307 --> 00:41:59,307 I'll go wash up. 596 00:42:34,260 --> 00:42:35,344 MOM 597 00:42:40,140 --> 00:42:41,642 Mom, were you sleeping? 598 00:42:43,435 --> 00:42:45,145 You're coming tomorrow, right? 599 00:42:47,356 --> 00:42:48,356 Huh? You can't? 600 00:42:48,941 --> 00:42:51,318 But why? 601 00:42:53,404 --> 00:42:55,906 Why didn't Soo-jin ask you for help from the outset? 602 00:42:55,990 --> 00:42:58,242 She knows you're supposed to be covering for us. 603 00:43:00,494 --> 00:43:02,913 Forget it. Don't ever come to my house again. 604 00:43:51,211 --> 00:43:53,922 I think a part of me is broken. 605 00:43:54,757 --> 00:43:55,966 It felt as though 606 00:43:56,050 --> 00:43:59,803 everything I knew was disappearing without a trace. 607 00:43:59,887 --> 00:44:02,556 Have you heard of pseudodementia? 608 00:44:03,265 --> 00:44:04,600 "Pseudodementia…" 609 00:44:04,683 --> 00:44:07,353 Goodness, do you mean I have dementia? 610 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 Well, pseudodementia means fake dementia. 611 00:44:10,230 --> 00:44:11,398 The symptoms are similar, 612 00:44:11,482 --> 00:44:13,942 but it's a functional disorder without brain lesions. 613 00:44:14,026 --> 00:44:16,612 It causes memory loss and loss of focus. 614 00:44:16,695 --> 00:44:20,407 It develops more acutely and progresses faster than real dementia. 615 00:44:20,491 --> 00:44:22,618 Gosh, but why would I have… 616 00:44:22,701 --> 00:44:24,286 The cause is depression. 617 00:44:24,370 --> 00:44:28,040 Oh, no. I'm far from depressed. 618 00:44:28,123 --> 00:44:32,419 Some people are too busy to realize that they have depression. 619 00:44:32,920 --> 00:44:37,675 Have you ever felt tired, lethargic, or like you were losing your focus? 620 00:44:37,758 --> 00:44:38,926 Well, 621 00:44:40,427 --> 00:44:42,846 I just brushed it off, thinking I was overworked, 622 00:44:43,597 --> 00:44:47,393 so I thought some rest would make it all go away. 623 00:44:47,476 --> 00:44:48,769 You shouldn't neglect it. 624 00:44:49,603 --> 00:44:53,482 Pseudodementia symptoms mostly disappear if you get treated for depression. 625 00:44:54,733 --> 00:44:57,653 Why don't you get admitted as an inpatient for intensive care? 626 00:44:57,736 --> 00:44:59,613 But what about my Ha-yun? 627 00:44:59,697 --> 00:45:01,990 She's already sick as it is. 628 00:45:02,616 --> 00:45:05,953 - If her mom ends up in a mental insti... - What if you forget Ha-yun too? 629 00:45:10,666 --> 00:45:13,502 You should get well before even the most precious thing 630 00:45:13,585 --> 00:45:14,795 fades from your memory. 631 00:45:16,755 --> 00:45:20,300 Look, my mom couldn't come today. You were gonna take care of Eun-u at home. 632 00:45:20,384 --> 00:45:23,011 But how could you suddenly go to work? 633 00:45:23,095 --> 00:45:25,139 I can't help it either. 634 00:45:25,222 --> 00:45:28,809 Mr. Kim messed up big time, so I have to go in to sort things out. 635 00:45:28,892 --> 00:45:30,936 Why do you have to be the one to go? 636 00:45:31,019 --> 00:45:32,813 You'd do the same if it were you. 637 00:45:32,896 --> 00:45:35,232 So stop yelling at me and just… 638 00:45:35,816 --> 00:45:37,943 Can't you ask Seo-jun's mom? 639 00:45:38,444 --> 00:45:39,903 Are you out of your damn mind? 640 00:45:39,987 --> 00:45:41,739 Hey, it's me. How's Seo-jun? 641 00:45:42,781 --> 00:45:43,781 Oh. 642 00:45:44,283 --> 00:45:45,451 Gosh, I'm so sorry. 643 00:45:46,869 --> 00:45:49,997 Oh God! Thank you. 644 00:45:50,497 --> 00:45:51,749 God, thank you so much. 645 00:45:51,832 --> 00:45:54,251 No, I won't be that late today. 646 00:45:57,671 --> 00:46:00,174 So you finish up and head home quickly... 647 00:46:00,257 --> 00:46:03,635 Ms. Park, an outpatient is going to be admitted. Please take care of it. 648 00:46:03,719 --> 00:46:06,305 Hold on. Doctor, I'm busy. Please ask someone else. 649 00:46:06,388 --> 00:46:08,515 Am I to track the nurses down myself? 650 00:46:13,520 --> 00:46:16,356 Ms. Kwon, did you voluntarily ask to be admitted today? 651 00:46:16,440 --> 00:46:18,025 Well, yes. 652 00:46:19,526 --> 00:46:22,029 Okay, let me explain the process to you. 653 00:46:22,112 --> 00:46:23,530 Please have a seat. 654 00:46:24,782 --> 00:46:26,658 You can change into this gown. 655 00:46:27,242 --> 00:46:29,328 Here are the hospital rules. 656 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 This is when the doctors come by. 657 00:46:30,996 --> 00:46:33,665 Am I allowed to use my cell phone? 658 00:46:33,749 --> 00:46:36,168 Yes, the open ward allows cell phones. 659 00:46:36,251 --> 00:46:38,670 Then, could I make a call really quickly? 660 00:46:38,754 --> 00:46:39,754 Of course. 661 00:46:43,801 --> 00:46:45,260 Hey, Mr. Oh, what's going on? 662 00:46:45,928 --> 00:46:47,262 Oh, that? 663 00:46:47,346 --> 00:46:50,641 Of course, I designed a new one and wrote up the script too. 664 00:46:50,724 --> 00:46:53,685 Yeah, just read off it during the presentation. 665 00:46:54,186 --> 00:46:55,854 Please take care of this for me. 666 00:46:57,481 --> 00:46:59,149 I'm really sorry, okay? 667 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 Bye. 668 00:47:03,987 --> 00:47:05,781 - I'm sorry. - It's okay. 669 00:47:05,864 --> 00:47:06,864 And… 670 00:47:06,907 --> 00:47:09,159 - Oh, I'm sorry. Just one more call. - Sure. 671 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 Hey, Ha-yun, how are you feeling? 672 00:47:14,581 --> 00:47:16,208 Oh, that's great. Okay. 673 00:47:17,042 --> 00:47:18,042 Me? 674 00:47:18,627 --> 00:47:20,045 I'm fine. 675 00:47:20,671 --> 00:47:22,923 Of course. Nothing to worry about. 676 00:47:23,423 --> 00:47:24,716 Right, don't worry. 677 00:47:25,300 --> 00:47:26,300 Wait, Ha-yun, 678 00:47:26,343 --> 00:47:30,472 I got the number for a tutoring coordinator in Gangnam. 679 00:47:31,598 --> 00:47:33,809 You know Eun-jeong who went to SNU, right? 680 00:47:33,892 --> 00:47:35,853 Apparently, she owes it to this person. 681 00:47:36,478 --> 00:47:37,479 Yes. 682 00:47:37,563 --> 00:47:38,397 Oh, her name? 683 00:47:38,480 --> 00:47:40,482 It's Ms. Sung In-yeong. 684 00:47:40,566 --> 00:47:41,942 Right, yes. 685 00:47:42,860 --> 00:47:44,319 Right, so how was it? 686 00:47:44,820 --> 00:47:45,820 Yes. 687 00:47:46,154 --> 00:47:49,616 Ah, I see. Did you have time to contact the coordinator? 688 00:47:51,535 --> 00:47:52,535 Ha-yun. 689 00:47:53,245 --> 00:47:56,123 I don't mean you have to start right now. 690 00:47:57,207 --> 00:47:59,251 But you'll have to study anyway. 691 00:48:11,096 --> 00:48:13,515 I think we'll have to restrict Ms. Kwon's phone usage. 692 00:48:14,266 --> 00:48:15,266 So suddenly? 693 00:48:16,184 --> 00:48:18,395 It's not like she's causing her family any harm. 694 00:48:18,478 --> 00:48:22,983 Other than her frequent calls, Ms. Kwon's doing fine in the ward. 695 00:48:23,066 --> 00:48:25,694 Not to mention how the patients filed a complaint 696 00:48:25,777 --> 00:48:27,237 for their communication rights. 697 00:48:27,321 --> 00:48:28,488 It's too much. 698 00:48:29,239 --> 00:48:31,450 To focus on her treatment, we have no choice. 699 00:48:31,533 --> 00:48:34,870 Don't let her have her phone, and restrict her public phone usage. 700 00:48:36,413 --> 00:48:37,413 Yes, Doctor. 701 00:48:40,167 --> 00:48:43,253 She never says, "Please." Like it's so hard to say. 702 00:48:44,421 --> 00:48:46,548 Why can't I use my phone? Why? 703 00:48:47,132 --> 00:48:50,552 The doctor deemed it beneficial for your treatment. 704 00:48:51,219 --> 00:48:52,429 Do you have kids? 705 00:48:53,180 --> 00:48:54,264 Yes, I do. 706 00:48:54,890 --> 00:48:58,810 Then you must know how much kids need their mother's care. 707 00:48:59,853 --> 00:49:00,896 As I said, 708 00:49:00,979 --> 00:49:03,732 this is the time for you to focus on yourself, Ms. Kwon. 709 00:49:03,815 --> 00:49:06,818 I'm anxious enough as it is, leaving Ha-yun alone like this. 710 00:49:07,861 --> 00:49:10,697 Not to mention the project being stalled at work without me. 711 00:49:10,781 --> 00:49:12,282 It's your doctor's order. 712 00:49:12,366 --> 00:49:15,911 Since you were admitted voluntarily, you must comply with your doctor. 713 00:49:15,994 --> 00:49:16,994 Do you understand? 714 00:49:18,622 --> 00:49:21,792 She's also restricted your access to public phones. 715 00:49:28,674 --> 00:49:29,674 Huh? 716 00:49:34,471 --> 00:49:35,471 Excuse me. 717 00:49:36,974 --> 00:49:38,642 My phone has gone missing. 718 00:49:39,851 --> 00:49:41,770 You gave it to me earlier. 719 00:49:42,771 --> 00:49:43,771 It's right here. 720 00:49:49,027 --> 00:49:50,027 Right. 721 00:49:51,279 --> 00:49:52,279 So I did. 722 00:49:55,826 --> 00:49:58,120 I'd like you to give this treatment a go. 723 00:49:58,620 --> 00:50:00,914 How would you like to work on an autobiography? 724 00:50:05,210 --> 00:50:06,461 An autobiography? 725 00:50:06,962 --> 00:50:09,548 How though? I wouldn't know where to begin. 726 00:50:09,631 --> 00:50:14,386 Ms. Kwon, I'd like for you to cover the most impactful events in your life. 727 00:50:14,469 --> 00:50:16,221 They could be childhood memories, 728 00:50:16,304 --> 00:50:18,890 your first love, job, marriage, anything you'd like. 729 00:50:18,974 --> 00:50:23,729 But be sure to focus on how you felt rather than the flow of events. 730 00:50:23,812 --> 00:50:26,815 I felt such and such during this event, and so on. 731 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 Write down your emotions in those exact moments. 732 00:50:29,901 --> 00:50:32,237 Why don't we start with about ten pages? 733 00:50:33,947 --> 00:50:35,115 Ten pages? 734 00:51:41,556 --> 00:51:42,891 You did very well. 735 00:51:43,934 --> 00:51:45,018 The thing is, 736 00:51:45,102 --> 00:51:47,104 it was really hard at first, 737 00:51:47,187 --> 00:51:50,816 but once I got the ball rolling, I just kept on going. 738 00:51:50,899 --> 00:51:51,899 Right? 739 00:51:53,401 --> 00:51:54,986 Could you highlight the sections 740 00:51:55,070 --> 00:51:58,490 where you expressed your negative emotions in your writings? 741 00:52:00,033 --> 00:52:01,201 Negative… 742 00:52:01,284 --> 00:52:03,328 It's fine even if it's slightly negative. 743 00:52:04,037 --> 00:52:05,037 Okay. 744 00:52:08,750 --> 00:52:09,793 FELT SAD 745 00:52:09,876 --> 00:52:10,876 I WAS SCARED 746 00:52:13,296 --> 00:52:15,507 FELT AWKWARD FELT ISOLATED 747 00:52:20,971 --> 00:52:22,722 FELT BAD FELT FRUSTRATED 748 00:52:27,894 --> 00:52:28,894 FELT WORSE 749 00:52:50,792 --> 00:52:53,003 How does it feel to see all that? 750 00:52:53,628 --> 00:52:54,628 Well, 751 00:52:56,214 --> 00:52:58,091 there weren't many in the beginning, 752 00:52:59,301 --> 00:53:02,596 but the number of highlights increased after I had my child. 753 00:53:02,679 --> 00:53:03,555 That's right. 754 00:53:03,638 --> 00:53:07,601 Did I really have such a hard life? 755 00:53:09,352 --> 00:53:12,772 You must've always put your family and work before yourself. 756 00:53:13,398 --> 00:53:17,235 So you probably didn't know what to do even if you had some downtime, 757 00:53:17,319 --> 00:53:20,614 let alone had the time to check your feelings either. 758 00:53:21,948 --> 00:53:22,949 You're right. 759 00:53:23,033 --> 00:53:25,035 Then the incident with Ha-yun happened. 760 00:53:25,619 --> 00:53:29,122 You must've taken on your child's misfortune as your own 761 00:53:29,206 --> 00:53:34,920 and worried that you may have ruined Ha-yun's life as well as your own. 762 00:53:36,713 --> 00:53:38,506 It's called metacognition. 763 00:53:38,590 --> 00:53:39,925 This exercise 764 00:53:40,008 --> 00:53:42,344 helps you to understand your train of thought 765 00:53:42,427 --> 00:53:45,764 and reflect on which factors made you feel bad. 766 00:53:45,847 --> 00:53:49,100 The strength to look back on your emotions cannot be overstated. 767 00:53:50,393 --> 00:53:53,396 Think of it as your emotions having muscles. 768 00:53:54,105 --> 00:53:56,358 As we exercise to become healthier, 769 00:53:56,441 --> 00:53:58,652 we must train our minds for the same outcome. 770 00:54:00,320 --> 00:54:02,697 "Emotions have muscles"? 771 00:54:03,990 --> 00:54:07,702 Let's work together to make these highlighted parts disappear. 772 00:54:08,745 --> 00:54:11,456 That should help you recover your memory and focus. 773 00:54:17,963 --> 00:54:19,673 Hey, it's me, Jin-u's mom. 774 00:54:19,756 --> 00:54:22,175 Did you ask the other moms in the group chat? 775 00:54:22,717 --> 00:54:24,177 Oh, they said no? 776 00:54:24,928 --> 00:54:28,056 No, it's fine. I totally understand, I do. 777 00:54:28,598 --> 00:54:29,808 In that case, 778 00:54:29,891 --> 00:54:33,311 what if I treat the moms to a meal? 779 00:54:33,979 --> 00:54:34,896 Yes. 780 00:54:34,980 --> 00:54:36,690 Yes, thank you. 781 00:54:36,773 --> 00:54:38,775 Right, thank you. Bye. 782 00:54:39,401 --> 00:54:42,070 Ms. Park, I'm taking Ms. Na in Room 510 to her test. 783 00:54:42,153 --> 00:54:44,864 Make sure Won-mi has lunch after that. And you, too, Ms. Jung. 784 00:54:44,948 --> 00:54:47,200 What about you? I know you didn't eat breakfast. 785 00:54:47,284 --> 00:54:48,118 You go ahead. 786 00:54:48,201 --> 00:54:50,870 Let me take care of things. You should go eat fir... 787 00:54:50,954 --> 00:54:52,622 - Take her to get the tests. - Ah… 788 00:54:52,706 --> 00:54:54,916 Yes, this is Park Soo-yeon, Unit 53. 789 00:54:55,542 --> 00:54:57,877 Hello, Doctor. Yes. 790 00:54:57,961 --> 00:55:01,172 Mr. Oh Jae-guk is acting out, asking for cigarettes. 791 00:55:01,256 --> 00:55:02,132 Just a moment. 792 00:55:02,215 --> 00:55:05,468 Call Dr. Kong, and ask Mr. Yoon to escort him to the seclusion room now. 793 00:55:05,552 --> 00:55:06,386 Yes, ma'am. 794 00:55:06,469 --> 00:55:09,764 Yes, Doctor. I'll call you back after I check on it. 795 00:55:18,273 --> 00:55:19,316 She is just like me. 796 00:55:28,992 --> 00:55:32,454 Ms. Kwon, your blood pressure is normal at 110 over 70. 797 00:55:33,121 --> 00:55:35,290 You said you had kids, right? 798 00:55:38,335 --> 00:55:39,961 Oh, I did. 799 00:55:40,045 --> 00:55:42,922 Balancing work and childcare isn't easy, is it? 800 00:55:46,343 --> 00:55:47,343 Well, no. It isn't. 801 00:55:48,178 --> 00:55:50,764 How old is your daughter, Ms. Kwon? 802 00:55:51,473 --> 00:55:52,599 She's in eighth grade. 803 00:55:53,808 --> 00:55:54,808 Ah. 804 00:55:54,851 --> 00:55:56,811 She must have a lot of studying to do. 805 00:55:57,937 --> 00:56:00,273 May I ask what kind of classes she takes? 806 00:56:01,149 --> 00:56:03,860 Well, it's about the same as other kids. 807 00:56:03,943 --> 00:56:06,446 She has after-school classes and private lessons. 808 00:56:09,115 --> 00:56:12,827 The tutoring coordinator you talked about on the phone, 809 00:56:13,536 --> 00:56:15,955 could you introduce me to her too? 810 00:56:16,039 --> 00:56:19,542 Oh, yes. I'll give you her number later. 811 00:56:20,543 --> 00:56:21,795 Thank you. 812 00:56:21,878 --> 00:56:24,631 Back in the day, I also bent over backward, 813 00:56:24,714 --> 00:56:28,301 currying favor with the moms in the group chat to get invited. 814 00:56:29,302 --> 00:56:32,472 The moment I got invited, it felt as though I'd been exonerated. 815 00:56:34,307 --> 00:56:35,725 I hadn't been a bad mom, 816 00:56:36,726 --> 00:56:40,397 but that was the crowning achievement of my life as a mom for sure. 817 00:56:42,315 --> 00:56:44,067 That thought still stands to this day. 818 00:56:45,527 --> 00:56:47,362 That's exactly how I feel right now. 819 00:56:49,697 --> 00:56:52,158 I feel like I'm being a bad mom. 820 00:56:54,702 --> 00:56:56,204 How old are your kids? 821 00:56:57,664 --> 00:56:59,207 I have a third-grader 822 00:57:00,333 --> 00:57:01,668 and a kindergartener. 823 00:57:02,293 --> 00:57:05,255 People not in the know would see us as overbearing moms, 824 00:57:05,338 --> 00:57:07,006 making a fuss over such little kids. 825 00:57:07,090 --> 00:57:08,550 I work extra hard 826 00:57:08,633 --> 00:57:12,595 to not give anyone an excuse to blame it on my being a working mom. 827 00:57:13,721 --> 00:57:14,722 But 828 00:57:15,473 --> 00:57:16,473 it's hard. 829 00:57:18,810 --> 00:57:22,105 More than anything, though, I feel so terrible for my kids. 830 00:57:24,983 --> 00:57:27,485 But it's not like I can quit my job. 831 00:57:28,153 --> 00:57:29,070 If I'm making money… 832 00:57:29,154 --> 00:57:32,907 If I'm making money, I could get her a better tutor with my income. 833 00:57:33,575 --> 00:57:37,996 I don't want to be short on money when they really need my support later on. 834 00:57:39,080 --> 00:57:42,000 They say that these days moms' communities are important. 835 00:57:42,709 --> 00:57:46,421 Working moms have no access to information and tend to get left out. 836 00:57:46,504 --> 00:57:50,425 And kids can't make friends if their moms are not a part of those communities. 837 00:57:52,635 --> 00:57:53,678 What if my baby 838 00:57:55,054 --> 00:57:57,432 can't even make friends because of me? 839 00:57:59,517 --> 00:58:01,102 It's all I'm really living for. 840 00:58:01,186 --> 00:58:03,438 Working hard to give my child 841 00:58:04,689 --> 00:58:06,399 a better shot at life. 842 00:58:07,692 --> 00:58:09,152 Don't push yourself so hard. 843 00:58:13,448 --> 00:58:14,616 You will suffer. 844 00:58:17,952 --> 00:58:21,498 Even after you've given them everything, you'll only beat yourself up 845 00:58:22,040 --> 00:58:23,500 over the things you've missed 846 00:58:26,002 --> 00:58:27,837 and blame yourself for everything. 847 00:58:30,089 --> 00:58:31,424 The guilt will eat you up. 848 00:58:34,219 --> 00:58:37,013 You won't even realize that you're wilting away. 849 00:58:40,058 --> 00:58:43,561 Your life will be covered in yellow lights. 850 00:58:46,272 --> 00:58:49,567 But you won't even notice that life is telling you to slow down. 851 00:58:52,445 --> 00:58:54,113 You'll end up turning a blind eye 852 00:58:55,323 --> 00:58:56,574 to your own happiness 853 00:58:58,618 --> 00:59:00,328 for your child's happiness. 854 00:59:09,837 --> 00:59:10,837 But… 855 00:59:12,757 --> 00:59:16,928 how would you make anyone else happy if you're not happy yourself? 856 00:59:31,985 --> 00:59:34,487 Oh goodness, I'm sorry. 857 00:59:40,368 --> 00:59:41,368 Don't be sorry. 858 00:59:42,453 --> 00:59:43,453 It's fine. 859 00:59:49,335 --> 00:59:51,421 You worked so hard, didn't you? 860 00:59:57,218 --> 01:00:01,681 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 861 01:00:01,889 --> 01:00:02,807 - Ms. Park. - Yes? 862 01:00:02,890 --> 01:00:05,768 Please encourage Ms. Kwon to take a stroll every morning. 863 01:00:05,852 --> 01:00:08,813 Sure, I'll ask her guardian to accompany her. 864 01:00:10,356 --> 01:00:12,900 By the way, are you doing okay, Ms. Park? 865 01:00:13,818 --> 01:00:15,194 Of course. Why do you ask? 866 01:00:15,778 --> 01:00:17,864 How about you try writing an autobiography? 867 01:00:17,947 --> 01:00:19,240 Why would I do that? 868 01:00:19,324 --> 01:00:20,825 You look close to breaking. 869 01:00:30,585 --> 01:00:31,836 THE DAY JIN-U GOT HURT 870 01:00:31,919 --> 01:00:34,047 I COULDN'T GO SEE JIN-U SO I WAS HEARTBROKEN 871 01:00:38,551 --> 01:00:42,096 REFUSED TO PERFORM NURSE DUTIES OUTSIDE OF WORK IN MY OWN HOME 872 01:00:50,229 --> 01:00:51,939 What are you doing, Mom? 873 01:00:52,023 --> 01:00:55,360 I have a day off tomorrow. 874 01:00:56,110 --> 01:00:57,320 Are you going somewhere? 875 01:00:57,403 --> 01:01:00,990 Yes. Jin-u, once you're up tomorrow, get yourself ready and go to school. 876 01:01:01,074 --> 01:01:03,576 You're now old enough to do that alone, okay? 877 01:01:04,577 --> 01:01:07,997 Eun-u, brush your teeth, wash up, and get dressed once you're up. 878 01:01:08,081 --> 01:01:09,916 Daddy will take you to kindergarten. 879 01:01:09,999 --> 01:01:13,461 So, where exactly are you going? 880 01:01:14,212 --> 01:01:17,590 I'm sure you can manage one day without me, can't you? 881 01:01:18,591 --> 01:01:19,591 Don't call me. 882 01:01:20,134 --> 01:01:21,177 I won't pick up. 883 01:01:23,429 --> 01:01:24,429 What? 884 01:01:25,098 --> 01:01:27,308 Hey, Soo-jin. It's me. 885 01:01:27,392 --> 01:01:30,353 Just letting you know Mom can't come to your house tomorrow. 886 01:01:31,104 --> 01:01:32,897 Hey, don't you dare call me! 887 01:01:45,576 --> 01:01:46,619 Seriously! 888 01:01:48,121 --> 01:01:49,121 So tired of this. 889 01:01:56,713 --> 01:01:57,713 Mom. 890 01:01:58,381 --> 01:02:00,925 - This is a hotel. - Yeah. 891 01:02:01,008 --> 01:02:02,552 Why are we here at this hour? 892 01:02:03,928 --> 01:02:04,929 Thank you. 893 01:02:05,471 --> 01:02:10,017 Mom, it's about time we treated ourselves to a night at a place like this. 894 01:02:10,101 --> 01:02:12,228 We'll get some sun in the morning, 895 01:02:12,812 --> 01:02:15,773 take a walk, and eat food that other people prepared for us. 896 01:02:15,857 --> 01:02:17,692 I heard they have a great spa here. 897 01:02:17,775 --> 01:02:20,278 Mom, I make a lot of money, you know. 898 01:02:20,945 --> 01:02:22,196 And, Mom… 899 01:02:25,199 --> 01:02:26,199 I'm sorry, 900 01:02:27,160 --> 01:02:28,160 thank you, 901 01:02:29,203 --> 01:02:30,203 and I love you. 902 01:02:32,290 --> 01:02:33,290 Hello. 903 01:02:38,045 --> 01:02:41,090 LOAN INTEREST PAYMENT OF 1,860,500 OVERDUE WITHDRAWALS/DEPOSITS LIMITED 904 01:03:00,902 --> 01:03:02,153 I think we need to talk. 905 01:03:07,325 --> 01:03:09,368 EMERGENCY MEDICAL SERVICES 906 01:03:09,452 --> 01:03:10,453 Please make way! 907 01:03:10,536 --> 01:03:11,536 What's going on? 908 01:03:30,264 --> 01:03:35,561 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER PSYCHIATRY CLINIC 909 01:06:16,931 --> 01:06:22,061 ALL PEOPLE, GROUPS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 910 01:06:22,144 --> 01:06:26,357 AND EVENTS IN THE SHOW HAVE NO RELATION TO REAL LIFE