1 00:00:15,098 --> 00:00:19,060 Magic is the only thing that exists in this world. 2 00:00:22,731 --> 00:00:25,400 I am a Class Seven mage. 3 00:00:25,483 --> 00:00:27,569 CLASS 7 MAGE 4 00:00:27,652 --> 00:00:30,572 I'm destined to become the first Class Eight mage ever 5 00:00:30,655 --> 00:00:31,698 and save this world. 6 00:00:33,366 --> 00:00:37,287 However, for the time being, I'm staying at the Temple of Magic 7 00:00:37,370 --> 00:00:40,874 to recover the mana I lost in my last battle. 8 00:01:10,236 --> 00:01:11,236 The Sage. 9 00:01:12,113 --> 00:01:15,700 He is the lord of our castle and my quest-giver. 10 00:01:16,868 --> 00:01:20,413 Every time I complete a quest for him, he gives me rewards. 11 00:01:37,472 --> 00:01:38,472 The Mediator. 12 00:01:40,058 --> 00:01:44,604 The only member of my party, the one I'd like to go on adventures with. 13 00:01:45,939 --> 00:01:47,899 How are you feeling today? 14 00:01:48,650 --> 00:01:51,027 Please replenish my mana, Mediator. 15 00:01:51,111 --> 00:01:52,529 Very well. 16 00:01:53,279 --> 00:01:54,864 Then take this medicine. 17 00:01:57,450 --> 00:02:01,496 This is the elixir that permanently boosts the recovery of mana! 18 00:02:15,885 --> 00:02:17,178 Thank you, Mediator. 19 00:02:19,097 --> 00:02:21,349 With this, I should be able to slay Lorenkrantz, 20 00:02:21,432 --> 00:02:23,893 the fire dragon which slumbers within Baengnokdam. 21 00:03:09,522 --> 00:03:10,922 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 22 00:03:40,094 --> 00:03:44,098 Please remember to sanitize and wash your hands. 23 00:03:45,308 --> 00:03:48,144 Good morning, Mr. Kim. 24 00:03:48,228 --> 00:03:50,688 It's time for your morning medication. 25 00:03:54,442 --> 00:03:58,112 Now that your prescription has changed, you'll be given fewer pills. 26 00:03:58,738 --> 00:03:59,989 Your hand, please. 27 00:04:05,161 --> 00:04:07,956 The elixir you gave me, Mediator, 28 00:04:09,040 --> 00:04:11,042 I believe it had a side effect. 29 00:04:12,961 --> 00:04:14,754 What makes you think so? 30 00:04:17,257 --> 00:04:19,384 Why are you dressed like that? 31 00:04:27,392 --> 00:04:29,560 Something must be wrong with my eyes. 32 00:04:31,980 --> 00:04:34,023 I'm seeing things I couldn't see before. 33 00:04:35,984 --> 00:04:39,237 It's a symptom that appears when the drug is working. 34 00:04:39,320 --> 00:04:42,115 It will get better if you take them regularly. 35 00:04:43,199 --> 00:04:44,284 Will it really? 36 00:04:45,535 --> 00:04:46,535 Yes. 37 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 Well done. 38 00:05:08,725 --> 00:05:09,725 Get some rest. 39 00:05:10,184 --> 00:05:11,184 Okay. 40 00:05:48,931 --> 00:05:53,019 DAILY DOSE OF SUNSHINE 41 00:05:54,270 --> 00:05:56,022 Here, have some tea. 42 00:05:57,482 --> 00:05:59,275 Your favorite, wasn't it? 43 00:05:59,359 --> 00:06:01,027 You know what this is, don't you? 44 00:06:02,820 --> 00:06:03,820 It's green tea. 45 00:06:04,739 --> 00:06:07,367 I see you're no longer thanking me for giving you Ambrosia. 46 00:06:09,786 --> 00:06:13,748 Do you still think the drugs have side effects on you? 47 00:06:13,831 --> 00:06:14,831 No. 48 00:06:15,208 --> 00:06:17,251 Do you believe you're a mage 49 00:06:17,335 --> 00:06:20,963 who's destined to escape these grounds and save the world? 50 00:06:22,256 --> 00:06:23,256 No. 51 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Could you tell me who you are? 52 00:06:29,263 --> 00:06:30,765 I'm a civil service applicant… 53 00:06:32,850 --> 00:06:34,769 who's failed the exam seven times. 54 00:06:45,029 --> 00:06:48,282 Mr. Kim Seo-wan seems to have gained some insight into his condition. 55 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 I guess his meds have a good prognosis. 56 00:06:50,701 --> 00:06:51,953 Right. What a relief. 57 00:06:55,498 --> 00:06:57,583 Ms. Park, how do you think Ms. Kwon is doing? 58 00:06:57,667 --> 00:07:00,920 I think she can be discharged soon. 59 00:07:01,003 --> 00:07:03,131 Have you written your autobiography, Ms. Park? 60 00:07:04,132 --> 00:07:06,592 You're talking to me as if I'm a patient. 61 00:07:07,385 --> 00:07:09,053 Not a patient, no. 62 00:07:09,804 --> 00:07:12,098 But you do seem stretched too thin all the time. 63 00:07:12,181 --> 00:07:14,434 You sure seem very interested in me. 64 00:07:14,517 --> 00:07:15,726 All to please you. 65 00:07:15,810 --> 00:07:18,020 You're second-in-command in our unit, after all. 66 00:07:18,104 --> 00:07:21,149 I know my life here will be miserable if I get on your wrong side. 67 00:07:21,649 --> 00:07:24,944 For someone who wants to please me, you always sound so cold. 68 00:07:25,570 --> 00:07:26,612 Really? 69 00:07:26,696 --> 00:07:29,323 I was born this way. I'm afraid it's rather hard to fix. 70 00:07:29,407 --> 00:07:30,575 Aren't you busy? 71 00:07:31,534 --> 00:07:32,618 Of course I am. 72 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 Ms. Park, you like lemon tea, right? 73 00:07:40,251 --> 00:07:41,127 Have some coffee. 74 00:07:41,210 --> 00:07:43,045 - Thank you. - Thank you. 75 00:07:47,675 --> 00:07:49,218 Thank you for the tea. 76 00:08:01,731 --> 00:08:02,731 So good. 77 00:08:09,864 --> 00:08:10,864 Dr. Hwang. 78 00:08:17,497 --> 00:08:18,998 What did you want to say? 79 00:08:19,081 --> 00:08:20,833 What exactly are we? 80 00:08:20,917 --> 00:08:22,835 I don't know about other people, but to me, 81 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 holding hands and kissing means we're dating. 82 00:08:26,130 --> 00:08:28,299 Do we have to date just 'cause we kissed once? 83 00:08:38,935 --> 00:08:40,144 UNPAID INTEREST AT MARO BANK 84 00:08:40,228 --> 00:08:41,896 LOAN PAYMENT AT GIPPEUM BANK OVERDUE 85 00:08:49,070 --> 00:08:51,781 It would've been fine if she'd at least paid her interest on time. 86 00:08:52,448 --> 00:08:54,909 The banks must have called her a few times. Didn't she know? 87 00:08:57,745 --> 00:08:58,788 In this situation, 88 00:08:58,871 --> 00:09:02,208 all she can do is pay back the loans and unfreeze her bank account. 89 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 What if she pays off the interest for now? 90 00:09:05,920 --> 00:09:08,005 It won't help unless she pays it off in full. 91 00:09:09,048 --> 00:09:10,048 How is she 92 00:09:10,633 --> 00:09:13,219 expected to live if all of her assets are frozen? 93 00:09:13,302 --> 00:09:16,847 Hey, man, that's the bank's only recourse. They need their money back. 94 00:09:23,563 --> 00:09:25,022 Mr. Kim Seo-wan. 95 00:09:32,822 --> 00:09:35,908 Ms. Park, have you seen Mr. Kim Seo-wan? 96 00:09:35,992 --> 00:09:39,161 He has an appointment with Colorectal and seems to have gone missing again. 97 00:09:39,245 --> 00:09:41,581 - What do you mean? He's right there. - What? 98 00:09:44,125 --> 00:09:45,751 Oh God! What a relief. 99 00:09:48,296 --> 00:09:49,839 We'll see you on the 27th. 100 00:09:49,922 --> 00:09:51,257 COLORECTAL CENTER 101 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Thank you. 102 00:09:55,970 --> 00:09:57,388 Please take it off. 103 00:09:58,389 --> 00:10:00,433 You can't treat your patients wearing those. 104 00:10:00,516 --> 00:10:02,518 It's all for their own good, okay? 105 00:10:03,227 --> 00:10:04,854 I need to slim down my fingers. 106 00:10:11,694 --> 00:10:13,279 CONSULTING ROOM 1 KIM ♪ WAN 107 00:10:21,162 --> 00:10:23,414 Gosh, with those things on your fingers, 108 00:10:23,497 --> 00:10:25,916 it looks like you're dyeing your nails with balsam. 109 00:10:26,459 --> 00:10:30,254 I promise I'll slim down my fingers before we see the first snow. 110 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 Okay. 111 00:10:34,425 --> 00:10:35,593 How's Mr. Kim Seo-wan? 112 00:10:37,219 --> 00:10:39,930 He's adjusting well to his new doctor. 113 00:10:41,724 --> 00:10:43,643 - That's good to hear. - Right? 114 00:10:45,102 --> 00:10:47,897 Oh, how is he doing on the psychiatry front? 115 00:10:47,980 --> 00:10:50,566 I saw him on my way to treat another patient yesterday, 116 00:10:50,650 --> 00:10:51,901 and he seemed a bit down. 117 00:10:53,444 --> 00:10:57,531 He has insight into his condition now, and his sense of reality has returned. 118 00:10:57,615 --> 00:10:59,700 But he's a lot more depressed than before. 119 00:11:00,368 --> 00:11:02,161 You must care a lot about him. 120 00:11:03,120 --> 00:11:06,082 I guess I've built up a lot of rapport with him. 121 00:11:06,165 --> 00:11:08,042 I just can't stop worrying about him. 122 00:11:11,504 --> 00:11:14,924 Look at this. I'm a woman with 30 million Gold. 123 00:11:16,300 --> 00:11:19,220 Mr. Kim gave it to me when I was having a hard time. 124 00:11:19,303 --> 00:11:23,182 This is my pick-me-up. Looking at it gives me strength. 125 00:11:23,766 --> 00:11:25,935 It was my job to offer him consolation, 126 00:11:26,977 --> 00:11:28,437 but he gave it to me instead. 127 00:12:09,395 --> 00:12:11,480 The weather's beautiful today, isn't it? 128 00:12:15,985 --> 00:12:16,986 Mr. Kim. 129 00:12:18,654 --> 00:12:21,031 What's wrong? Is everything okay? 130 00:12:26,370 --> 00:12:27,455 It's all over now. 131 00:12:35,171 --> 00:12:36,797 I couldn't get any studying done 132 00:12:37,882 --> 00:12:39,675 because I was cooped up here. 133 00:12:39,759 --> 00:12:41,886 And the exams are just around the corner. 134 00:12:47,641 --> 00:12:49,810 Think of it as a brief crouch. 135 00:12:49,894 --> 00:12:52,688 One that you need to jump higher from. 136 00:12:52,772 --> 00:12:55,441 But I stayed crouched down for so long… 137 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 that I forgot how to jump. 138 00:13:09,497 --> 00:13:12,082 Oh God, where did all the time go? 139 00:13:16,587 --> 00:13:17,463 You crazy bastard. 140 00:13:17,546 --> 00:13:21,842 - Mr. Kim. - Wake up! Come on! 141 00:13:21,926 --> 00:13:23,511 Mr. Kim, please stop. 142 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 What am I going to do with my life now? 143 00:13:32,770 --> 00:13:35,773 Even if there's only one day left, it still counts. 144 00:13:35,856 --> 00:13:39,109 You haven't missed the exam yet, so there's still hope for you. 145 00:13:40,986 --> 00:13:42,363 Do you really think so? 146 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 It's fine. 147 00:13:57,336 --> 00:14:00,047 Can I ask you for a favor? 148 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Is this the place? 149 00:15:25,758 --> 00:15:27,968 THE PATH USED BOOKS AND POEMS 150 00:15:34,433 --> 00:15:35,935 Excuse me. 151 00:15:36,644 --> 00:15:39,063 Do you happen to have these books? 152 00:15:39,146 --> 00:15:40,230 KOREAN HISTORY 1, 2 153 00:15:40,314 --> 00:15:42,066 I believe they've gone out of print. 154 00:15:42,858 --> 00:15:44,109 Hang on a second. 155 00:16:03,128 --> 00:16:04,128 Are these the ones? 156 00:16:05,464 --> 00:16:08,425 Yes, these are what I'm looking for. 157 00:16:09,510 --> 00:16:11,136 I visited other bookstores, 158 00:16:11,220 --> 00:16:13,555 but they all told me they were no longer in print. 159 00:16:13,639 --> 00:16:15,891 I heard this would be the only place. 160 00:16:15,975 --> 00:16:17,643 Seeing how you want those books, 161 00:16:18,394 --> 00:16:20,980 you must've been preparing for the exam for a while now. 162 00:16:22,523 --> 00:16:23,523 Yeah. 163 00:16:32,074 --> 00:16:34,243 Looks like we have another Mr. Kim Seo-wan. 164 00:17:00,519 --> 00:17:02,688 Are these the books you were looking for? 165 00:17:02,771 --> 00:17:04,606 Yes, these are the ones. 166 00:17:06,442 --> 00:17:07,776 Weren't they hard to find? 167 00:17:07,860 --> 00:17:09,987 Not at all. They were easy to find. 168 00:17:10,070 --> 00:17:13,824 Gosh, I really made you go out of your way for this. 169 00:17:15,242 --> 00:17:18,120 Thank you for keeping me grounded whenever I doubt myself. 170 00:17:20,164 --> 00:17:23,459 Seeing the books up close, I'm not sure I can start studying again. 171 00:17:24,043 --> 00:17:27,254 You don't have to force yourself if you don't want to. 172 00:17:30,716 --> 00:17:31,716 I should, though. 173 00:17:32,509 --> 00:17:35,054 Studying is the only thing I know how to do, after all. 174 00:18:48,877 --> 00:18:49,877 What is this? 175 00:18:50,254 --> 00:18:53,465 YOU GOT THIS, KIM SEO-WAN! 176 00:18:55,551 --> 00:18:56,969 She's a terrible drawer. 177 00:19:14,403 --> 00:19:16,905 Please set up a meeting with Mr. Kim Seo-wan's guardian. 178 00:19:19,158 --> 00:19:22,870 Mr. Kim's condition has improved quite a lot. 179 00:19:23,620 --> 00:19:25,831 He said he was ready to start studying again. 180 00:19:26,582 --> 00:19:29,418 His change of heart can be interpreted to mean 181 00:19:29,501 --> 00:19:32,546 that he has found the courage to return to society. 182 00:19:33,589 --> 00:19:36,550 But studying is what made our son ill in the first place. 183 00:19:37,050 --> 00:19:39,761 I don't ever want him to go through that again. 184 00:19:43,682 --> 00:19:44,975 The civil service exam… 185 00:19:47,019 --> 00:19:48,437 do you have to pursue it? 186 00:19:49,021 --> 00:19:51,190 I was one question shy of a pass this time. 187 00:19:52,691 --> 00:19:54,443 I'll try harder and pass it next time. 188 00:19:54,526 --> 00:19:56,987 But you didn't fail because you didn't try hard enough. 189 00:19:57,070 --> 00:20:00,240 No, I failed because I didn't try as hard as the others. 190 00:20:00,324 --> 00:20:03,827 Seo-wan, it's the possibility that drives a person mad. 191 00:20:03,911 --> 00:20:07,789 Before you know it, you'll have kept at it for five years, then ten. 192 00:20:07,873 --> 00:20:09,750 It's still not too late to quit 193 00:20:10,876 --> 00:20:12,502 and look for a different job. 194 00:20:14,546 --> 00:20:16,715 Getting a job at a company won't be easy either. 195 00:20:16,798 --> 00:20:18,383 Son, you're very talented. 196 00:20:19,134 --> 00:20:22,763 You graduated from a fine university with good grades. 197 00:20:23,597 --> 00:20:26,099 Dad, I've been to a lot of job interviews. 198 00:20:26,767 --> 00:20:27,767 And then I realized 199 00:20:27,809 --> 00:20:31,688 there was a boatload of people with the same credentials. 200 00:20:40,239 --> 00:20:43,450 While I was working part-time to pay for my tuition, 201 00:20:44,076 --> 00:20:46,745 other people studied abroad, 202 00:20:46,828 --> 00:20:49,790 or volunteered overseas to build up their resumes and whatnot. 203 00:20:52,167 --> 00:20:53,919 All I did was work part-time jobs. 204 00:20:55,128 --> 00:20:57,839 Only civil service jobs don't require great resumes. 205 00:21:00,884 --> 00:21:03,428 This is the only way I can survive. 206 00:21:06,556 --> 00:21:10,143 Neither one of you are to blame for this. 207 00:21:10,727 --> 00:21:14,273 I know it won't be easy, but let's take this slow. 208 00:21:14,356 --> 00:21:15,482 One step at a time. 209 00:21:17,734 --> 00:21:18,734 Okay. 210 00:21:20,112 --> 00:21:24,157 Let's see how he does overnight at home before we discharge him. 211 00:21:26,743 --> 00:21:27,743 Okay. 212 00:21:28,704 --> 00:21:30,330 - Where is Mr. Yoon? - With a patient. 213 00:21:30,414 --> 00:21:32,374 - I see… - I'll grab the sheets. 214 00:21:32,457 --> 00:21:34,251 I'll get the pillowcases. 215 00:21:34,334 --> 00:21:36,795 Oh, I heard Mr. Kim Seo-wan is going home for a day. 216 00:21:36,878 --> 00:21:38,839 - What? When? - Today. 217 00:21:39,923 --> 00:21:41,967 - Hey, thanks. - Whoa, hey! 218 00:21:42,592 --> 00:21:43,802 - See you later. - See you. 219 00:21:44,928 --> 00:21:45,804 Oh, give it to me. 220 00:21:45,887 --> 00:21:47,306 No, I've got it. It's heavy. 221 00:21:47,389 --> 00:21:50,517 Let me carry it until we're out of the unit. Please. 222 00:21:53,979 --> 00:21:55,480 Enjoy your day out. 223 00:21:58,066 --> 00:21:59,401 I don't know about this. 224 00:22:00,402 --> 00:22:04,281 Given my medical history, can I really readjust to life outside? 225 00:22:04,364 --> 00:22:07,200 Come on, I'm sure you'll do great. 226 00:22:08,618 --> 00:22:09,911 How can you be so sure? 227 00:22:10,662 --> 00:22:13,540 I plan to cheer you on in my head as if my life depends on it. 228 00:22:13,623 --> 00:22:17,210 There isn't anything I wanted in life that hasn't gone the way I wanted it to. 229 00:22:19,796 --> 00:22:23,133 Hearing you say that gives me courage, Ms. Jung. 230 00:22:24,301 --> 00:22:25,844 - Thank you. - Nah. 231 00:22:25,927 --> 00:22:27,971 - I'll be back. - Right. Go get 'em! 232 00:22:32,809 --> 00:22:34,186 Mom, I'll head home by myself. 233 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 Dad, you can head back first. 234 00:22:36,146 --> 00:22:38,023 You're not coming home with us? 235 00:22:38,106 --> 00:22:39,733 I need to drop by my academy first. 236 00:22:39,816 --> 00:22:44,404 Seo-wan, can't you put off that decision until you're fully recovered? 237 00:22:44,488 --> 00:22:46,656 Oh, I'm fine. I don't have time for that. 238 00:22:46,740 --> 00:22:49,242 If I miss the exam this year, I'll have wasted another year. 239 00:22:49,326 --> 00:22:52,412 I'll just look into signing up for the academy. See you at home. 240 00:22:53,372 --> 00:22:55,916 - Oh, Seo-wan. - It's fine. I won't take long. 241 00:22:56,416 --> 00:22:57,417 It's okay, Mom. 242 00:23:03,965 --> 00:23:05,550 ONE-TOP ACADEMY FOR CIVIL SERVICE EXAM 243 00:23:25,153 --> 00:23:27,155 - Me, I'm not… - Still, he passed last year. 244 00:23:28,407 --> 00:23:30,909 We'll pass soon too. I have a good feeling. 245 00:23:31,618 --> 00:23:34,037 I don't see it. I really don't see an end to this. 246 00:23:34,121 --> 00:23:35,121 We've got this. 247 00:23:40,252 --> 00:23:41,503 TYLENOL 248 00:23:51,430 --> 00:23:52,764 - Come over here. - Okay. 249 00:23:53,265 --> 00:23:56,351 Your seat's over there, but let me introduce you to Seo-wan. 250 00:23:56,435 --> 00:23:58,812 Here, he's new. We call him Passion Boy. 251 00:23:58,895 --> 00:23:59,895 - Hello. - Hello. 252 00:24:00,313 --> 00:24:03,942 Seo-wan has failed three times. He's going into his fourth year, yup. 253 00:24:16,872 --> 00:24:17,872 Passion Boy. 254 00:24:18,957 --> 00:24:20,292 Congratulations, man. 255 00:24:20,375 --> 00:24:22,335 - Thank you. - Seriously, congratulations. 256 00:24:26,673 --> 00:24:27,966 I'm sure you'll pass too. 257 00:24:28,049 --> 00:24:29,843 - Thank you. - Good luck. 258 00:24:29,926 --> 00:24:31,178 Right, congratulations. 259 00:24:31,678 --> 00:24:34,264 - I'd better get going. - Maybe I should shave my head too. 260 00:24:34,764 --> 00:24:36,099 See you. Good job. 261 00:24:50,822 --> 00:24:52,824 Hey, let's just play for one hour. 262 00:24:52,908 --> 00:24:54,367 One hour? Okay, fine. 263 00:24:54,868 --> 00:24:56,244 Dude, I hit my level cap. 264 00:24:56,328 --> 00:24:57,370 - For real? - Yup. 265 00:24:57,454 --> 00:24:58,830 Man, that's insane. 266 00:24:58,914 --> 00:25:00,165 I'll hit mine soon as well. 267 00:25:00,248 --> 00:25:01,248 Doubt it. 268 00:25:15,138 --> 00:25:18,350 INTERNET CAFE 269 00:25:30,946 --> 00:25:31,946 First time here? 270 00:25:32,822 --> 00:25:33,698 Yes. 271 00:25:33,782 --> 00:25:36,868 You can pay at the kiosk there and grab an empty seat. 272 00:25:39,204 --> 00:25:41,122 Select the amount you want to purchase. 273 00:25:41,206 --> 00:25:42,290 PREPAID 80 MINS 2,000 WON 274 00:25:51,007 --> 00:25:52,300 No, Look up! 275 00:25:52,384 --> 00:25:54,386 - Okay. - You gotta aim upwards! 276 00:25:55,971 --> 00:25:57,556 Jeez, you're all talk. 277 00:26:00,225 --> 00:26:02,018 93NRG: HELLO 278 00:26:04,104 --> 00:26:05,373 MONSTER_PERM: HI JUST_CHARGE: NEWBIE? 279 00:26:05,397 --> 00:26:06,648 YOU A MAGE, 93? JOIN OUR GUILD 280 00:26:06,731 --> 00:26:08,149 - Quick! - Get it! 281 00:26:08,817 --> 00:26:10,527 WE'RE LOOKING FOR NEW MEMBERS 282 00:26:10,610 --> 00:26:12,028 SAM&SMITH: PERFECT TIMING LOL 283 00:26:12,112 --> 00:26:14,382 0E02: WHAT A TIME FOR A NEWBIE TO JOIN JUST_CHARGE: INTERESTED, 93? 284 00:26:14,406 --> 00:26:16,199 SAM&SMITH: JOIN OUR GUILD, 93 285 00:26:16,283 --> 00:26:19,578 93NRG: CAN I BE A MEMBER OF THE GUILD? 286 00:26:19,661 --> 00:26:21,621 JUST_CHARGE: OF COURSE! SAM&SMITH: TOTES! 287 00:26:21,705 --> 00:26:23,707 I HAVE A FEELING THAT YOU'LL BE A PERFECT FIT 288 00:26:23,790 --> 00:26:25,834 NOT SURE I'LL DO A GOOD JOB THOUGH 289 00:26:25,917 --> 00:26:27,168 MAGES HELP JUST BY EXISTING 290 00:26:27,252 --> 00:26:28,670 YOU JUST NEED FINGERS, LOL 291 00:26:28,753 --> 00:26:32,841 THANK YOU FOR LETTING ME JOIN THE GUILD WITHOUT ANY TESTS, EVERYONE 292 00:26:32,924 --> 00:26:35,069 PORKBBQ123: HOW DID UR EXAM GO? NAEMSU: NO Q'S ABOUT TESTS 293 00:26:35,093 --> 00:26:36,970 NO NEED FOR RESUMES OR TESTS HERE, 93! 294 00:26:44,311 --> 00:26:46,021 HERE, YOU REAP WHAT YOU SOW GOOD LUCK! 295 00:26:46,104 --> 00:26:47,981 I WILL DO MY BEST! 296 00:26:48,064 --> 00:26:49,524 WAY TOO EAGER, GUILD MASTER LOL 297 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 SO EXCITED LOL 298 00:26:50,817 --> 00:26:55,572 INTERNET CAFE 299 00:27:00,785 --> 00:27:01,785 Kim Seo-wan. 300 00:27:02,454 --> 00:27:04,122 Oh, Lee Jae-min, how have you been? 301 00:27:04,205 --> 00:27:05,749 Hey, man, where have you been? 302 00:27:07,292 --> 00:27:08,126 I took a break. 303 00:27:08,209 --> 00:27:10,879 I hadn't seen you for so long, I thought you quit. 304 00:27:11,630 --> 00:27:13,882 We're on our way to grab a bite. You should come. 305 00:27:13,965 --> 00:27:15,133 Come with us. 306 00:27:16,551 --> 00:27:17,719 Cupbop, for old time's sake? 307 00:27:20,138 --> 00:27:23,642 God, it's so frustrating. If I fail again, I'd have to try for the third time. 308 00:27:24,142 --> 00:27:26,645 Failing three times, then wrecking your ass with hemorrhoids 309 00:27:26,728 --> 00:27:30,106 is the base requirement to call yourself a civil service exam-taker. 310 00:27:30,190 --> 00:27:32,067 Does everyone seriously get hemorrhoids? 311 00:27:32,817 --> 00:27:35,487 Seo-wan's is almost the size of a golf ball. 312 00:27:37,113 --> 00:27:39,949 God, I hope I can pass the exam before I get hemorrhoids. 313 00:27:40,450 --> 00:27:42,327 Man, why did I get that question wrong? 314 00:27:42,410 --> 00:27:45,121 Apparently, this guy was two questions shy of a pass. 315 00:27:45,205 --> 00:27:47,082 Sounds like the right time to quit. 316 00:27:47,165 --> 00:27:48,165 Dude. 317 00:27:49,125 --> 00:27:51,753 Not a thing to say to someone who came so close! 318 00:27:53,004 --> 00:27:55,006 I think that's how we get stuck in limbo. 319 00:27:56,341 --> 00:27:59,678 We keep at it without giving up, because we feel we're so close. 320 00:28:03,139 --> 00:28:04,641 Then you end up nowhere. 321 00:28:06,309 --> 00:28:09,479 There's no guarantee you'll pass even if you keep going, 322 00:28:09,562 --> 00:28:11,606 and it seems like a waste to give up now. 323 00:28:12,440 --> 00:28:14,651 You feel like you're so close to passing. 324 00:28:16,236 --> 00:28:18,154 You just end up with your hands tied. 325 00:28:19,739 --> 00:28:22,283 No one will give a damn about five or ten years of effort. 326 00:28:23,076 --> 00:28:25,829 Your effort will only be acknowledged when you pass the exam. 327 00:28:26,579 --> 00:28:30,625 As long as we keep failing, outsiders will see us as half-assers. 328 00:28:36,589 --> 00:28:38,925 All this to say, "Don't end up like me, guys." 329 00:28:41,344 --> 00:28:42,344 Bye. 330 00:29:27,515 --> 00:29:29,184 MYUNGSHIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 331 00:29:29,267 --> 00:29:31,102 Good morning, Ms. Hong. 332 00:29:38,193 --> 00:29:40,361 A joyous morning has begun. 333 00:29:40,445 --> 00:29:41,654 Mr. Kim. 334 00:29:41,738 --> 00:29:46,034 I acquired the Wanderer's Staff with four sockets 335 00:29:46,117 --> 00:29:47,327 in the Valley of Dragons. 336 00:29:47,410 --> 00:29:49,329 I already have a lot, so this is for you. 337 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 It's a rare item. 338 00:29:52,957 --> 00:29:56,377 Oh, I'm exhausted from all that hunting. Running low on HP. 339 00:29:56,461 --> 00:29:59,255 I must now allocate some time to meditation. 340 00:29:59,964 --> 00:30:02,759 Right, Mr. Kim. Why don't we see you back to your room? 341 00:30:02,842 --> 00:30:05,512 - Morning blessings to you… - Yes, of course. 342 00:30:05,595 --> 00:30:08,348 What happened? Why has his condition worsened again? 343 00:30:08,848 --> 00:30:11,643 No idea. He was like that when I got here. 344 00:30:23,863 --> 00:30:25,240 Mr. Kim Seo-wan. 345 00:30:26,032 --> 00:30:28,451 Did you have a good time on your day out? 346 00:30:29,828 --> 00:30:30,745 I did. 347 00:30:30,829 --> 00:30:34,749 I went hunting with the group I met on the new continent 348 00:30:34,833 --> 00:30:37,043 and had a very fruitful day. 349 00:30:39,879 --> 00:30:43,174 You have a meeting with Dr. Im later about your day out... 350 00:30:43,258 --> 00:30:44,926 It's frustrating, isn't it? 351 00:30:45,009 --> 00:30:46,052 Excuse me? 352 00:30:48,930 --> 00:30:50,932 Life inside this tower, that is. 353 00:30:51,850 --> 00:30:57,063 I'm sure you'd like to do some hunting freely outside for a change, 354 00:30:57,146 --> 00:30:58,648 which brings me to my point. 355 00:30:58,731 --> 00:31:02,527 How would you like to go to slay the fire dragon with me, Ms. Jung? 356 00:31:05,572 --> 00:31:07,907 Well, I still have some duties here. 357 00:31:07,991 --> 00:31:10,076 Right. Safeguarding the tower, right? 358 00:31:10,159 --> 00:31:10,994 Right. 359 00:31:11,077 --> 00:31:13,121 I am sorry to have asked, knowing that. 360 00:31:14,080 --> 00:31:15,248 It's okay. 361 00:31:35,143 --> 00:31:36,561 Don't let it bother you. 362 00:31:37,604 --> 00:31:39,689 Don't let it bother you. 363 00:32:08,635 --> 00:32:09,636 Hey, Jungda. 364 00:32:09,719 --> 00:32:11,387 Hey, what brought you here? 365 00:32:11,471 --> 00:32:14,641 You haven't come by our restaurant in so long, so here I am. 366 00:32:17,393 --> 00:32:18,393 Haven't I? 367 00:32:18,853 --> 00:32:19,938 What's going on? 368 00:32:22,607 --> 00:32:25,568 Hey, how bad is it? Soju, beer, or rice wine bad? 369 00:32:25,652 --> 00:32:26,819 It's soju bad. 370 00:32:27,904 --> 00:32:31,950 Well, I can't buy you soju since you might drop dead after. 371 00:32:33,409 --> 00:32:34,577 How about a show instead? 372 00:32:34,661 --> 00:32:37,997 Hey, I'm not in the mood to listen to you sing, okay? 373 00:32:38,915 --> 00:32:39,915 Hey. 374 00:32:40,333 --> 00:32:42,001 Don't worry. I won't be singing. 375 00:32:42,085 --> 00:32:43,169 I'm coming up. 376 00:32:47,340 --> 00:32:48,341 There. 377 00:32:59,268 --> 00:33:00,853 Why isn't this working? 378 00:33:03,272 --> 00:33:04,272 Is it defective? 379 00:33:05,608 --> 00:33:08,611 - Jesus Christ. - Whoa! Awesome. 380 00:33:10,154 --> 00:33:11,155 - Here. - Got it. 381 00:33:11,239 --> 00:33:12,448 Be careful with it. 382 00:33:13,950 --> 00:33:16,202 What do you think? Sure beats soju, doesn't it? 383 00:33:19,330 --> 00:33:21,040 - Wow! - That, and… 384 00:33:21,124 --> 00:33:22,333 It's so pretty. 385 00:33:26,004 --> 00:33:27,004 What's this? 386 00:33:27,672 --> 00:33:30,967 Don't think about the hospital stuff, at least until this song ends. 387 00:33:35,596 --> 00:33:37,223 Let me give it a shot too. 388 00:33:42,895 --> 00:33:43,895 Guess it's over. 389 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 When are you off? 390 00:33:53,281 --> 00:33:55,992 Me? In two days. Why do you ask? 391 00:33:56,951 --> 00:33:59,871 Do you wanna go somewhere to hang out? 392 00:33:59,954 --> 00:34:02,790 I'm good. This is enough rest for me. 393 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 Come on, let's go, okay? 394 00:34:06,252 --> 00:34:07,670 Do it for me. 395 00:34:10,423 --> 00:34:11,466 I'll think about it. 396 00:34:13,718 --> 00:34:17,722 Hey, Songyu. You have panic disorder, so you shouldn't be up this late. 397 00:34:17,805 --> 00:34:21,100 Do you know how important it is to go to bed and wake up early? 398 00:34:21,184 --> 00:34:22,560 Nagging again! 399 00:34:24,312 --> 00:34:28,024 Yes, of course, Ms. Jung. I'll keep that in mind. 400 00:34:35,490 --> 00:34:37,617 Hey, what did you just say? 401 00:34:39,952 --> 00:34:41,662 What, "Ms. Jung"? 402 00:34:42,538 --> 00:34:46,209 How would you like to go to slay the fire dragon with me, Ms. Jung? 403 00:34:49,337 --> 00:34:51,839 He's pretending to have relapsed into his delusions? 404 00:34:51,923 --> 00:34:56,052 Yes. He used to call me Mediator when he was experiencing delusions, 405 00:34:56,135 --> 00:34:59,847 and when he returned to reality, he called me Ms. Jung. 406 00:34:59,931 --> 00:35:02,225 But this time, when his delusions came back, 407 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 he called me Ms. Jung. 408 00:35:10,316 --> 00:35:12,443 Why do you think he's doing this? 409 00:35:13,820 --> 00:35:17,073 I'm guessing that he had a hard time adjusting outside the hospital. 410 00:35:17,156 --> 00:35:19,534 We occasionally get patients like that. 411 00:35:20,034 --> 00:35:23,621 People who find it safer and more comfortable here than outside. 412 00:35:24,247 --> 00:35:27,708 You did well to notice that. I'll talk to Dr. Im about it. 413 00:35:28,417 --> 00:35:29,502 Yes, ma'am. 414 00:35:39,720 --> 00:35:41,305 I just don't think I can do it. 415 00:35:54,485 --> 00:35:56,445 Mr. Kim will be discharged in the afternoon. 416 00:35:56,529 --> 00:35:57,905 Discharged? 417 00:35:57,989 --> 00:36:00,032 That's what we decided to do. 418 00:36:00,116 --> 00:36:02,368 But just like that, so suddenly? 419 00:36:02,451 --> 00:36:04,412 We thought about it a lot, too, 420 00:36:04,495 --> 00:36:07,790 but being aware of one's condition is key to recovery. 421 00:36:07,874 --> 00:36:10,168 It won't do our patients any good to allow them 422 00:36:10,251 --> 00:36:12,920 to take refuge behind their condition after gaining insight. 423 00:36:13,004 --> 00:36:17,341 We'll continue treating Mr. Kim as an outpatient regarding this matter, 424 00:36:17,425 --> 00:36:18,467 so don't worry. 425 00:37:17,401 --> 00:37:18,945 Would you like some help? 426 00:37:19,028 --> 00:37:21,364 No, it's okay. I don't have much stuff. 427 00:37:26,744 --> 00:37:28,287 Sorry for trying to trick you. 428 00:37:28,371 --> 00:37:31,165 No, don't be. 429 00:37:31,832 --> 00:37:33,709 Guess I just didn't have the courage. 430 00:37:35,002 --> 00:37:38,422 The courage to start studying again or to give up. 431 00:37:39,173 --> 00:37:41,717 So I figured it would be better if I just fell ill again. 432 00:37:46,472 --> 00:37:48,224 Thank you for your help all this time. 433 00:37:50,559 --> 00:37:52,186 You shouldn't eat grapefruits. 434 00:37:52,270 --> 00:37:53,980 Eating grapefruit with your meds 435 00:37:54,063 --> 00:37:56,315 can expedite the absorption and cause some issues. 436 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 Only take sleeping pills when totally necessary. 437 00:37:58,609 --> 00:38:00,695 You actually went over this earlier. 438 00:38:00,778 --> 00:38:03,114 Right, I did. Gosh… 439 00:38:03,197 --> 00:38:05,783 - We'll get going now. - Oh, right. 440 00:38:07,785 --> 00:38:09,078 Thank you. 441 00:38:10,788 --> 00:38:12,123 Just a moment. 442 00:38:15,126 --> 00:38:20,298 If anything happens, please give me a call. 443 00:38:21,299 --> 00:38:22,591 Thank you. 444 00:38:46,449 --> 00:38:49,493 Are you worried about Mr. Kim Seo-wan? 445 00:38:50,286 --> 00:38:51,286 I am. 446 00:38:51,662 --> 00:38:54,790 I know we're supposed to treat all patients equally, 447 00:38:55,499 --> 00:38:59,128 but we're only human. We all have a patient we care about more than others. 448 00:39:01,297 --> 00:39:03,799 But take it from me, 449 00:39:04,425 --> 00:39:06,635 that kind of thinking can be detrimental to us. 450 00:39:07,219 --> 00:39:09,096 You won't last long in this profession 451 00:39:09,180 --> 00:39:12,975 if you care too much about each and every patient. 452 00:39:14,435 --> 00:39:16,187 I just feel bad. 453 00:39:17,188 --> 00:39:18,564 About what? 454 00:39:19,065 --> 00:39:22,777 I feel like I brought it up too hastily without considering Mr. Kim. 455 00:39:22,860 --> 00:39:26,489 Telling you that it's not your fault probably won't work now. 456 00:39:27,073 --> 00:39:29,992 And knowing you, you'll probably mull over it for a while. 457 00:39:32,286 --> 00:39:34,497 - You're off tomorrow, right? - Yes. 458 00:39:35,331 --> 00:39:37,041 Go somewhere and relax for a day. 459 00:39:37,124 --> 00:39:39,877 Let me tell you, I emptied my head and rested up for a day, 460 00:39:39,960 --> 00:39:42,004 and it did wonders for me. 461 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 - Go and clear your mind. - Okay. 462 00:39:50,388 --> 00:39:52,056 - Hey, Songyu! - Hey. 463 00:39:52,890 --> 00:39:54,642 What's with the getup? 464 00:39:54,725 --> 00:39:56,310 This is how I normally dress. 465 00:39:57,019 --> 00:39:59,105 And you? I thought you didn't want to go. 466 00:39:59,188 --> 00:40:02,316 My charge nurse told me the same thing you did. 467 00:40:03,651 --> 00:40:05,403 I think I was too focused on my work. 468 00:40:05,986 --> 00:40:06,986 Good thinking. 469 00:40:07,363 --> 00:40:09,615 Hop on quickly, or we might get caught in traffic. 470 00:40:09,698 --> 00:40:10,991 Whoa, hey. 471 00:40:11,617 --> 00:40:15,204 Be careful. I can't leave you alone for a second. 472 00:40:15,287 --> 00:40:17,123 You weren't holding it steady. 473 00:40:17,206 --> 00:40:18,206 Alrighty. 474 00:40:20,251 --> 00:40:21,627 - What is it? - Oh, it's nothing. 475 00:40:21,710 --> 00:40:22,710 Seriously? 476 00:40:23,921 --> 00:40:25,548 Going somewhere, you two? 477 00:40:26,549 --> 00:40:28,008 Huh? Dr. Dong. 478 00:40:28,968 --> 00:40:30,636 We're off for a change of scenery. 479 00:40:30,719 --> 00:40:31,762 Back from somewhere? 480 00:40:31,846 --> 00:40:33,973 Oh, I just had an emergency surgery. 481 00:40:34,056 --> 00:40:35,850 Enjoy your trip, then. 482 00:40:35,933 --> 00:40:37,560 - Thank you. - Thanks. Bye. 483 00:40:40,813 --> 00:40:44,191 - What the heck is wrong with this thing? - So, what, it's not starting? 484 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 It will. Don't be ridiculous. 485 00:40:46,360 --> 00:40:47,486 Then what do we do? 486 00:40:47,570 --> 00:40:48,779 Seriously! 487 00:40:49,864 --> 00:40:51,991 - Take it slow... - Do you need a ride? 488 00:40:52,616 --> 00:40:54,201 No, just go. Leave. Scram! 489 00:40:54,994 --> 00:40:56,328 Maybe we should get a ride. 490 00:40:56,412 --> 00:40:58,205 No, we shouldn't. This is gonna work. 491 00:40:58,289 --> 00:41:00,040 Dr. Dong, give us a second. 492 00:41:00,124 --> 00:41:02,334 - Let's ask him for a ride. - No way. 493 00:41:02,418 --> 00:41:05,296 - Hey, don't get off. Don't you… - Dr. Dong, are you off work now? 494 00:41:05,379 --> 00:41:06,213 CLOSED FOR THE DAY 495 00:41:06,297 --> 00:41:08,466 Huh? What the heck? 496 00:41:08,549 --> 00:41:11,677 It's been three years. Why are they closed today of all days? 497 00:41:11,760 --> 00:41:13,512 I think we picked the wrong day. 498 00:41:13,596 --> 00:41:14,930 Wait. Hold on a second. 499 00:41:16,015 --> 00:41:16,849 For real? 500 00:41:16,932 --> 00:41:18,267 - No… - Are they closed? 501 00:41:18,350 --> 00:41:20,186 - Yes. - This is so frustrating. 502 00:41:21,854 --> 00:41:23,731 They were supposed to be open today. 503 00:41:23,814 --> 00:41:24,814 They're closed. 504 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Maybe they had to do something today. 505 00:41:27,526 --> 00:41:29,653 I mean, it said they were open when I checked. 506 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 I looked it up earlier. 507 00:41:31,989 --> 00:41:32,907 I'm serious. 508 00:41:32,990 --> 00:41:33,990 JINBAT NOODLES 509 00:41:34,825 --> 00:41:37,703 I know this killer restaurant nearby. Want to go there instead? 510 00:41:39,038 --> 00:41:40,623 Let's wait, just in case. 511 00:41:42,750 --> 00:41:44,710 You guys talk it over. I'll wait in my car. 512 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 Give it some thought. 513 00:41:47,796 --> 00:41:49,131 Come on, let's wait a bit. 514 00:41:52,051 --> 00:41:54,053 Man, this place is amazing. 515 00:42:00,726 --> 00:42:02,394 This is seriously good. 516 00:42:02,478 --> 00:42:04,480 Man, their soup, it's just… 517 00:42:04,563 --> 00:42:05,563 So delicious. 518 00:42:06,565 --> 00:42:09,610 Maybe I shouldn't have butted in. 519 00:42:10,194 --> 00:42:11,529 No, not at all. 520 00:42:11,612 --> 00:42:14,823 You gave us a ride. Of course you should eat before you go. 521 00:42:15,699 --> 00:42:16,699 - Is that right? - Sure. 522 00:42:17,576 --> 00:42:18,744 It's so good. 523 00:42:23,374 --> 00:42:25,584 Yu-chan, try this. It's what they're known for. 524 00:42:25,668 --> 00:42:27,545 I don't eat that stuff! 525 00:42:29,964 --> 00:42:31,507 It's so pretty. 526 00:42:32,091 --> 00:42:33,133 I'm glad we came. 527 00:42:38,472 --> 00:42:40,099 Hey, look over here. 528 00:42:45,354 --> 00:42:46,939 - Yeah! - Whoa! 529 00:42:47,022 --> 00:42:48,774 Song Yu-chan. 530 00:42:48,857 --> 00:42:49,984 Hey, did you see that? 531 00:42:50,067 --> 00:42:51,569 Sick as hell. 532 00:42:51,652 --> 00:42:53,279 I want to try. Me too! 533 00:42:56,323 --> 00:42:57,533 Not bad. 534 00:42:58,117 --> 00:42:59,117 I know, right? 535 00:43:02,454 --> 00:43:03,872 But not as good as me, I think. 536 00:43:04,498 --> 00:43:07,167 You see, I've studied under a stone-skipping grand master. 537 00:43:09,128 --> 00:43:10,796 Does such a grand master exist? 538 00:43:11,505 --> 00:43:12,505 My father. 539 00:43:14,091 --> 00:43:19,096 Last I heard, a stone he skipped last year is somewhere off in Japan right now. 540 00:43:19,179 --> 00:43:21,390 Just ignore him. Here, look. 541 00:43:21,473 --> 00:43:22,308 It's flat, see? 542 00:43:22,391 --> 00:43:25,269 Now, you just have to whip it out, parallel to the surface. 543 00:43:25,352 --> 00:43:27,146 - Okay. - Whip it. With confidence, go! 544 00:43:27,771 --> 00:43:28,606 Whip it. 545 00:43:28,689 --> 00:43:31,358 No, Ms. Jung, that's not how you do it. 546 00:43:31,942 --> 00:43:33,193 Watch and learn. 547 00:43:43,621 --> 00:43:46,707 Whoa! So, that's Japan over there, huh? 548 00:43:46,790 --> 00:43:48,042 Must have been a bad stone. 549 00:43:51,253 --> 00:43:52,421 This one's pretty. 550 00:43:52,504 --> 00:43:53,756 I should take a photo. 551 00:43:57,051 --> 00:43:59,053 You can do better, Mr. Grand Master. 552 00:43:59,136 --> 00:44:04,099 All right. Now, then, I return you to nature! 553 00:44:09,063 --> 00:44:10,731 - My phone! - What the hell? 554 00:44:17,237 --> 00:44:20,199 You were supposed to throw the stone, not your phone. 555 00:44:20,282 --> 00:44:24,203 I didn't mean to! I'm not even done paying off my installments yet! 556 00:44:24,745 --> 00:44:27,539 Hey, no, stay out. Just don't come here! 557 00:44:28,248 --> 00:44:29,248 Stay right there. 558 00:44:29,958 --> 00:44:31,043 God, the sun's setting. 559 00:44:31,126 --> 00:44:32,836 - We gotta find it fast. - Where is it? 560 00:44:35,673 --> 00:44:36,674 Siri. 561 00:44:36,757 --> 00:44:38,467 - Siri. - That's not my... 562 00:44:38,550 --> 00:44:40,094 - Hey, Siri. - It's not that one. 563 00:44:40,886 --> 00:44:41,887 Hi, Bixby. 564 00:44:41,970 --> 00:44:44,264 Right, that's the one. Bixby! 565 00:44:44,765 --> 00:44:46,475 - Hi, Bixby. Where are you? - Bixby! 566 00:44:46,558 --> 00:44:49,144 - Bixby. - Oh, pipe down, will you? 567 00:44:49,645 --> 00:44:50,771 Hi, Bixby. 568 00:44:50,854 --> 00:44:52,106 Bixby. 569 00:44:52,189 --> 00:44:53,649 - Bixby! - Where are you, Bixby? 570 00:44:53,732 --> 00:44:56,694 - Bixby, hi. - Come on out. Where are you, Bixby? 571 00:44:56,777 --> 00:44:57,986 - I'm over here. - Bixby. 572 00:44:58,070 --> 00:44:59,446 - I'm right here... - Huh? 573 00:44:59,530 --> 00:45:00,614 Hey, I found it! 574 00:45:00,698 --> 00:45:01,990 - I found it! - You found it! 575 00:45:04,326 --> 00:45:07,705 Hey, stay out. Take it out of the water. 576 00:45:07,788 --> 00:45:08,788 You found it? 577 00:45:10,374 --> 00:45:12,042 Yeah! I found it! 578 00:45:35,232 --> 00:45:36,232 Here you go. 579 00:45:37,735 --> 00:45:39,319 - Oh, thank you, sir. - Sure. 580 00:45:39,403 --> 00:45:42,406 Would you mind giving us some warm water as well? 581 00:45:42,489 --> 00:45:45,117 - Of course. Please wait here. - Thank you, sir. 582 00:45:54,168 --> 00:45:55,794 I can't ask her out looking like this. 583 00:45:57,629 --> 00:45:59,256 Guess today's another bust. 584 00:46:10,893 --> 00:46:14,062 I came to get some fresh air with Yu-chan to clear my mind, 585 00:46:14,980 --> 00:46:16,774 but things just got more complicated. 586 00:46:16,857 --> 00:46:17,857 Why's that? 587 00:46:19,026 --> 00:46:20,319 It's Mr. Kim Seo-wan. 588 00:46:20,986 --> 00:46:22,613 He got discharged yesterday. 589 00:46:22,696 --> 00:46:24,281 Isn't getting discharged a good thing? 590 00:46:24,364 --> 00:46:25,574 It is normally. 591 00:46:26,158 --> 00:46:30,537 He wanted to stay in the hospital so much that he faked his condition, 592 00:46:31,413 --> 00:46:32,998 but I spilled the beans. 593 00:46:33,081 --> 00:46:35,125 I told my boss that he didn't seem sick. 594 00:46:35,209 --> 00:46:37,085 That's what's been bothering you. 595 00:46:38,629 --> 00:46:42,216 I can't stop thinking about whether he's eating well, 596 00:46:42,299 --> 00:46:44,301 getting enough sleep, 597 00:46:44,927 --> 00:46:46,512 and whether what I did was right. 598 00:46:47,137 --> 00:46:48,137 Once in a while, 599 00:46:49,723 --> 00:46:51,016 you should maybe 600 00:46:52,351 --> 00:46:53,644 believe in yourself. 601 00:46:54,978 --> 00:46:57,940 Whatever thoughts cross your mind, whatever conclusions you reach, 602 00:46:58,524 --> 00:47:01,944 just go, "I've thought it over and made my decision, so it's fine." 603 00:47:04,863 --> 00:47:06,281 I'd sure like to do that, 604 00:47:08,116 --> 00:47:09,535 but it's not easy. 605 00:47:10,786 --> 00:47:11,954 The way I see it, 606 00:47:13,789 --> 00:47:15,749 you're one hell of a nurse, Ms. Jung. 607 00:47:18,210 --> 00:47:20,629 Coming from an amazing nurse like you, 608 00:47:21,421 --> 00:47:22,881 I'm sure it was the right call. 609 00:47:23,715 --> 00:47:25,509 You can trust me on that, Ms. Jung. 610 00:47:27,469 --> 00:47:29,346 I'm one hell of a doctor, after all. 611 00:47:48,699 --> 00:47:50,576 I've always blamed the timing. 612 00:47:51,410 --> 00:47:54,246 That it was because I missed the right moment. 613 00:47:56,248 --> 00:47:57,541 But that wasn't the case. 614 00:47:59,293 --> 00:48:01,962 One of us had the courage, and the other didn't. 615 00:48:02,880 --> 00:48:04,590 That's all there was to it. 616 00:48:09,553 --> 00:48:11,805 I'm just a guy without the courage 617 00:48:13,056 --> 00:48:15,017 who's blaming the timing yet again today. 618 00:48:16,810 --> 00:48:19,897 SUNNY HOUSE GOSIWON 619 00:48:35,746 --> 00:48:38,165 Yup, I'm eating right now. What about you, Mom? 620 00:48:39,499 --> 00:48:41,168 I really think I'll pass this time. 621 00:48:41,251 --> 00:48:43,795 Tell Dad not to worry. 622 00:48:45,631 --> 00:48:50,552 Ban on grain export. Be sure to remember this, everyone. 623 00:48:51,219 --> 00:48:57,768 So, the discontent of the peasants led to the first Donghak Peasant Revolution. 624 00:48:57,851 --> 00:49:00,395 So, when the peasants revolted… 625 00:49:04,232 --> 00:49:05,776 Dang it, man. 626 00:49:06,693 --> 00:49:08,320 You're one question shy again. 627 00:49:08,403 --> 00:49:10,656 You'll pass if you try just a bit harder. 628 00:49:11,907 --> 00:49:12,907 Right. 629 00:49:16,286 --> 00:49:17,621 - Mr. Kim Seo-wan. - Yes. 630 00:49:19,122 --> 00:49:20,666 You're doing much better. 631 00:49:20,749 --> 00:49:23,460 But the most important part starts from now on. 632 00:49:23,543 --> 00:49:27,673 If you don't keep up with your treatment, the condition could get worse at any time. 633 00:49:28,423 --> 00:49:30,509 Your next appointment will be… 634 00:49:30,592 --> 00:49:31,760 Doctor Im… 635 00:49:32,302 --> 00:49:34,763 CONSULTING ROOM 2 636 00:49:39,851 --> 00:49:41,478 Oh, Ms. Jung. 637 00:49:41,561 --> 00:49:44,481 It's been a while. How have you been? 638 00:49:44,564 --> 00:49:47,526 I heard you were coming in for treatment, so I waited for you. 639 00:49:47,609 --> 00:49:50,320 How's your health? Are you eating well? Any sleep problems? 640 00:49:51,279 --> 00:49:52,948 One at a time, please. 641 00:49:53,615 --> 00:49:55,534 I'm sorry, I'm just worried. 642 00:49:55,617 --> 00:49:58,954 I'm eating well and getting decent sleep. 643 00:49:59,955 --> 00:50:01,331 I picked up studying again. 644 00:50:01,415 --> 00:50:04,376 I'm glad you seem more cheerful than before. 645 00:50:05,544 --> 00:50:06,544 Really? 646 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 It's all thanks to you, Ms. Jung. 647 00:50:09,297 --> 00:50:11,466 Oh, I almost forgot. 648 00:50:11,550 --> 00:50:13,176 Let me return this to you. 649 00:50:14,803 --> 00:50:16,179 FOR THE MEDIATOR, 30 MILLION GOLD 650 00:50:16,263 --> 00:50:19,725 You said you started studying again, so I figured you might need this. 651 00:50:22,436 --> 00:50:23,353 Thank you. 652 00:50:23,437 --> 00:50:27,149 If anything gets you down or you need any other books, 653 00:50:27,232 --> 00:50:28,650 give me a call. 654 00:50:28,734 --> 00:50:30,944 I should go. I have an online lecture to attend. 655 00:50:31,028 --> 00:50:32,446 Right, yes, of course. 656 00:50:33,405 --> 00:50:35,741 I'll see you again on your next visit. 657 00:50:35,824 --> 00:50:40,037 I actually told Dr. Im that I won't be returning. 658 00:50:40,120 --> 00:50:41,705 But why? 659 00:50:43,457 --> 00:50:46,293 The hospital's rather far from my home, and the commute, well, 660 00:50:46,376 --> 00:50:49,004 I'd rather use that time to study instead. 661 00:50:49,588 --> 00:50:52,632 Don't worry about me though. I promise to go to a nearby hospital. 662 00:50:52,716 --> 00:50:56,011 Well, that does put my mind at ease. 663 00:50:57,262 --> 00:50:59,681 You must go to a hospital in your neighborhood, okay? 664 00:51:00,223 --> 00:51:03,268 Uh, Mediator, no, I mean, Ms. Jung. 665 00:51:04,478 --> 00:51:06,063 - This thing's making me… - Right. 666 00:51:11,193 --> 00:51:14,196 I just want to say thank you so much for everything. 667 00:51:14,279 --> 00:51:15,279 Come on… 668 00:51:15,989 --> 00:51:16,823 I'll get going. 669 00:51:16,907 --> 00:51:18,200 - Goodbye. - Bye. 670 00:51:26,083 --> 00:51:27,542 May I have your attention, please? 671 00:51:27,626 --> 00:51:32,881 Ms. Kwak Ji-yeong's guardians, please come to the ER. 672 00:51:32,964 --> 00:51:35,550 You've improved a lot. That's good. Very nice. 673 00:51:35,634 --> 00:51:37,052 - She's good. - She really is. 674 00:51:41,431 --> 00:51:43,058 - Amazing! - I won! 675 00:51:44,601 --> 00:51:46,770 All right, everyone. Check your schedules. 676 00:51:55,112 --> 00:51:56,404 God, you startled me. 677 00:51:56,488 --> 00:52:00,992 Mr. Kim Jae-hwan here only slept an hour last night, 678 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 so he got three hours of sleep in his room during the day. 679 00:52:04,246 --> 00:52:07,749 Other than that, there wasn't anything in particular. 680 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Yep. 681 00:52:23,515 --> 00:52:25,142 BALANCE 170,748,400 WON 682 00:52:26,476 --> 00:52:27,476 Nine figures? 683 00:52:30,230 --> 00:52:31,231 Dad? 684 00:52:33,024 --> 00:52:34,024 What the hell, man? 685 00:52:34,943 --> 00:52:36,945 How in the world do you have so much money? 686 00:52:37,445 --> 00:52:38,989 Please lend me some money. 687 00:52:39,072 --> 00:52:41,825 Allow me to call myself Hwang Cheol-woo from now on, Father. 688 00:52:42,909 --> 00:52:46,163 You can at least buy me a meal! Come on, you're rich! 689 00:52:48,456 --> 00:52:50,667 What use is all this money? Huh? 690 00:52:52,460 --> 00:52:54,588 I can't even spend a penny the way I'd like to. 691 00:52:56,715 --> 00:52:58,383 Will you let me help? 692 00:53:01,803 --> 00:53:02,803 Please don't. 693 00:53:02,846 --> 00:53:04,848 Don't you so much as offer me a penny! 694 00:53:04,931 --> 00:53:08,768 Struggling on my own wouldn't be half as bad as… 695 00:53:11,479 --> 00:53:13,231 feeling pathetic in front of you. 696 00:53:17,235 --> 00:53:20,447 Uncle, do you know where Mom is now? 697 00:53:20,530 --> 00:53:23,825 Well, we communicate once in a while, but that's about it. Why? 698 00:53:23,909 --> 00:53:27,162 Mom took out loans and borrowed money under my name, 699 00:53:28,121 --> 00:53:29,539 so they froze my bank account. 700 00:53:31,124 --> 00:53:32,667 Is your mom at it again? 701 00:53:32,751 --> 00:53:34,794 How can my own mom do this to me? 702 00:53:34,878 --> 00:53:36,713 I'm so sorry about everything. 703 00:53:38,548 --> 00:53:42,052 Once you get a hold of her, please give me a call. 704 00:53:42,135 --> 00:53:43,053 I'll do that. 705 00:53:43,136 --> 00:53:46,097 I'll give her a good scolding. 706 00:53:46,681 --> 00:53:49,768 And do not, under any circumstances, tell her where I live. 707 00:53:50,268 --> 00:53:51,394 Of course I won't. 708 00:53:52,229 --> 00:53:53,396 It tasted good, but... 709 00:53:53,480 --> 00:53:54,689 Have you eaten? 710 00:53:54,773 --> 00:53:56,483 Yes, Doctor. What about you? 711 00:53:56,566 --> 00:53:59,444 I had a quick meal. But where is Ms. Min? 712 00:53:59,527 --> 00:54:01,446 She said she had to go to the bank. 713 00:54:11,665 --> 00:54:13,208 Insufficient balance. 714 00:54:50,996 --> 00:54:52,831 It seemed you hadn't eaten anything. 715 00:54:55,166 --> 00:54:57,085 I'm fine, so don't worry about me. 716 00:55:00,422 --> 00:55:05,844 Whether you've had anything to eat matters more to me 717 00:55:06,594 --> 00:55:08,596 than what our relationship is. 718 00:55:12,434 --> 00:55:13,518 Let me at least 719 00:55:15,228 --> 00:55:16,604 buy you a sandwich. 720 00:55:34,539 --> 00:55:36,041 Huh? Whoa. 721 00:55:42,756 --> 00:55:45,091 So many empty seats at this hour? 722 00:55:56,227 --> 00:55:57,729 Based on the reforms 723 00:55:58,229 --> 00:56:01,024 Kings Jijeung and Beopheung made, 724 00:56:01,107 --> 00:56:03,860 Silla's golden age begins to unfold. 725 00:56:04,486 --> 00:56:07,906 Now, who was the reigning monarch during this golden age? 726 00:56:08,740 --> 00:56:12,077 It was none other than King Jinheung. 727 00:56:40,772 --> 00:56:42,607 SEO-WAN! YOU'RE SPECIAL! 728 00:56:42,690 --> 00:56:45,235 I'M PROUD OF MY ACHIEVEMENTS AS WELL AS MY FAILURES 729 00:57:06,589 --> 00:57:08,591 Sir, I'm getting off here! 730 00:57:16,433 --> 00:57:18,977 I got off one stop too soon. 731 00:57:19,978 --> 00:57:22,647 Guess my luck ran out. 732 00:58:16,534 --> 00:58:17,368 Dr. Dong? 733 00:58:17,452 --> 00:58:19,579 - Ah! - Oh! Ms. Jung. 734 00:58:19,662 --> 00:58:20,955 Hello. 735 00:58:21,039 --> 00:58:22,582 Were you on that bus? 736 00:58:22,665 --> 00:58:24,292 Huh? Well, I… 737 00:58:24,375 --> 00:58:25,668 I just got off that bus. 738 00:58:25,752 --> 00:58:27,962 We keep bumping into each other by coincidence. 739 00:58:29,464 --> 00:58:31,466 Would you like to go for a walk? 740 00:58:34,969 --> 00:58:35,969 Sure. 741 00:58:38,223 --> 00:58:39,223 Shall we go? 742 00:58:56,866 --> 00:58:57,867 Listen. 743 00:58:59,118 --> 00:59:01,454 Just out of curiosity, 744 00:59:02,330 --> 00:59:04,123 were you waiting for me, by any chance? 745 00:59:06,668 --> 00:59:07,668 I was. 746 00:59:10,129 --> 00:59:11,129 Why? 747 00:59:20,932 --> 00:59:22,016 Because I missed you. 748 00:59:35,071 --> 00:59:36,614 It was a pretty lucky day. 749 00:59:37,407 --> 00:59:39,617 It was an uneventful day at the unit, 750 00:59:39,701 --> 00:59:41,953 Charge Nurse Park complimented my work, 751 00:59:42,036 --> 00:59:44,122 I got to sit on my ride home, 752 00:59:45,081 --> 00:59:48,876 and someone even told me that he missed me. 753 00:59:50,044 --> 00:59:53,381 The day was filled with such small joys. 754 00:59:53,464 --> 00:59:55,008 TEACHER CERTIFICATION ACADEMY 755 01:00:08,479 --> 01:00:09,606 I should take this. 756 01:00:11,691 --> 01:00:12,691 Hello. 757 01:00:13,359 --> 01:00:15,778 Ms. Jung, it's Kim Seo-wan. 758 01:00:16,279 --> 01:00:18,948 Oh, Mr. Kim, can I help you with something? 759 01:00:20,033 --> 01:00:21,576 The thing is, 760 01:00:23,119 --> 01:00:27,332 I was just calling to let you know it was good to see you again after all this time. 761 01:00:30,752 --> 01:00:31,752 Ms. Jung. 762 01:00:32,712 --> 01:00:35,840 I was wondering if you had some time for tea today. 763 01:00:37,216 --> 01:00:39,469 Could you give me some time, then? 764 01:00:39,552 --> 01:00:42,096 Oh, if it doesn't work for you, that's okay. 765 01:00:43,431 --> 01:00:44,682 No, the thing is… 766 01:00:50,271 --> 01:00:54,108 Let's go slay that fire dragon together next time. 767 01:00:54,192 --> 01:00:56,694 Pardon? Mr. Kim. 768 01:00:57,445 --> 01:00:59,572 Hello? Mr. Kim. 769 01:01:03,951 --> 01:01:06,079 I had to take the call… 770 01:01:07,664 --> 01:01:12,502 What was it that you told me earlier? 771 01:01:14,003 --> 01:01:16,673 I said I waited for you because I missed you. 772 01:01:30,520 --> 01:01:32,855 CALLS MEDIATOR, MOM, GRANDMA 773 01:01:33,940 --> 01:01:35,274 STRATEGY PRESENTATION FOR SUCCESS 774 01:01:35,358 --> 01:01:37,110 POLICE EXAM MILITARY, CIVIL SERVICE 775 01:01:41,197 --> 01:01:44,242 ACADEMY FOR CIVIL SERVICE EXAM 776 01:01:49,122 --> 01:01:50,498 TEACHER CERTIFICATION EXAM 777 01:01:50,581 --> 01:01:51,781 SPEECH & INTERVIEW ACADEMY 778 01:01:57,630 --> 01:01:59,048 I'm sure you'll pass too. 779 01:01:59,132 --> 01:02:00,383 Thank you. 780 01:02:02,885 --> 01:02:04,095 Why don't you eat first? 781 01:02:12,979 --> 01:02:14,605 You're one question shy again. 782 01:02:15,106 --> 01:02:16,746 You'll pass if you try just a bit harder. 783 01:02:16,816 --> 01:02:18,776 I really think I'll pass this time. 784 01:02:19,360 --> 01:02:22,071 There's no guarantee that you'll pass even if you keep going, 785 01:02:22,780 --> 01:02:24,907 and it seems like a waste to give up now. 786 01:02:27,076 --> 01:02:29,162 I think that's how we end up stuck in limbo. 787 01:04:42,253 --> 01:04:46,716 I AM SORRY 788 01:07:42,183 --> 01:07:44,810 ALL PEOPLE, GROUPS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 789 01:07:44,894 --> 01:07:47,897 AND EVENTS IN THE SHOW HAVE NO RELATION TO REAL LIFE