1 00:00:16,558 --> 00:00:18,893 - Hore! - Ibu Pengantara, tak apa-apa! 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,103 Lagi! Sekali lagi! 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,312 Semangat, Ibu Jung! 4 00:00:23,940 --> 00:00:24,983 Terima kasih. 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,318 Sedikit lagi! 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,945 - Kau bisa! - Pasti menang! 7 00:00:31,489 --> 00:00:32,407 Sudah kupukul… 8 00:00:32,490 --> 00:00:34,617 - Skor 11-1, Seo-wan menang! - Lagi! 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,161 - Mulailah - Terbanglah! 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,456 Pengantara! 11 00:00:40,373 --> 00:00:41,374 Aku lebih dahulu! 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,293 - Aku lebih dahulu! - Cukup. 13 00:00:43,376 --> 00:00:45,462 - Aku lebih dahulu! - Sudah selesai? 14 00:00:53,803 --> 00:00:58,183 Da-eun sudah resmi jadi perawat di sini. Sudah main pingpong dengan pasien. 15 00:00:58,266 --> 00:01:00,268 Semua ingin bermain dengan Da-eun. 16 00:01:00,852 --> 00:01:02,896 Karena aku yang paling payah. 17 00:01:02,979 --> 00:01:06,357 Berkat Da-eun, harga diri pasien juga pulih. Bagus. 18 00:01:07,525 --> 00:01:09,486 - Lalu harga diriku? - Apa? 19 00:01:09,986 --> 00:01:13,698 Pada awalnya, aku pun sengaja mengalah demi pasien. 20 00:01:13,782 --> 00:01:17,410 Namun, sengaja mengalah dan kalah sungguhan itu berbeda. 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,120 Tentu berbeda. 22 00:01:21,706 --> 00:01:23,666 Terkadang aku juga ingin menang. 23 00:01:24,209 --> 00:01:25,209 Begitu? 24 00:01:26,169 --> 00:01:28,546 Kalau begitu, carilah dia. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,172 Ya? Siapa? 26 00:01:32,300 --> 00:01:34,886 - Pak Yoon. - Pak Yoon? 27 00:01:34,969 --> 00:01:35,845 Benar. 28 00:01:35,929 --> 00:01:38,264 Semua jalan di poli ini mengarah ke Pak Yoon. 29 00:01:38,348 --> 00:01:39,349 - Apa? - Ya. 30 00:01:40,183 --> 00:01:42,685 - Lee Tae-gyeong sedang bertingkah. - Baik. 31 00:01:46,439 --> 00:01:47,857 Ya, di Unit 53. 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,776 Jangan abaikan kata-kataku! 33 00:01:49,859 --> 00:01:50,859 Kemari. 34 00:01:51,277 --> 00:01:52,277 Lepaskan! 35 00:01:58,243 --> 00:01:59,369 Jangan mendekat! 36 00:02:06,626 --> 00:02:09,587 - Sialan. - Pakai pengekang demi keamananmu. 37 00:02:10,755 --> 00:02:11,965 - Lepas! - Ada apa? 38 00:02:12,048 --> 00:02:13,758 Dia bersikeras untuk pergi. 39 00:02:16,261 --> 00:02:18,638 - Beri infus Ativan 2 mg. - Baik. 40 00:02:18,721 --> 00:02:21,474 - Pasien tidak terluka, 'kan? - Tidak. 41 00:02:21,558 --> 00:02:22,934 - Lepas! - Akan kusuntik. 42 00:02:23,017 --> 00:02:24,978 Lee Tae-gyeong, Lee Tae-gyeong! 43 00:02:25,061 --> 00:02:27,313 Tae-gyeong, aku akan memberi suntikan. 44 00:02:28,106 --> 00:02:29,983 - Pasti kau kesakitan. - Lepas! 45 00:02:30,859 --> 00:02:32,402 Tidak apa-apa, Tae-gyeong. 46 00:02:36,906 --> 00:02:38,533 - Tidak apa-apa. - Lepaskan! 47 00:03:49,229 --> 00:03:53,066 DAILY DOSE OF SUNSHINE 48 00:03:58,029 --> 00:04:00,240 Apa kau tak perlu mendapat perawatan? 49 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 Kau sudah merawatku. Aku baik-baik saja. 50 00:04:08,790 --> 00:04:11,125 Pasti sangat berat bagimu juga. 51 00:04:11,918 --> 00:04:15,004 Meski sulit, harus kulakukan. Demi sesuap nasi. 52 00:04:16,130 --> 00:04:17,548 Nah… 53 00:04:19,926 --> 00:04:21,010 Sudah selesai. 54 00:04:21,636 --> 00:04:25,682 Jika masih mengantuk atau mual, kau harus lakukan pemindaian CT. 55 00:04:25,765 --> 00:04:26,765 Baiklah. 56 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 Sudah selesai. 57 00:04:29,560 --> 00:04:30,645 - Da-eun. - Ya? 58 00:04:31,396 --> 00:04:32,396 Terima kasih. 59 00:04:35,984 --> 00:04:37,360 Oh, Pak Yoon. 60 00:04:39,028 --> 00:04:40,989 Aku punya permintaan. 61 00:04:47,662 --> 00:04:50,039 Mengapa kau sangat jago main pingpong? 62 00:04:50,123 --> 00:04:53,334 Setelah di sini selama 30 tahun, tentu aku jago. 63 00:04:54,168 --> 00:04:55,503 Tiga puluh tahun? 64 00:04:55,586 --> 00:04:57,338 Apa tak ada kelas kilat? 65 00:04:59,424 --> 00:05:00,424 Kelas kilat? 66 00:05:01,843 --> 00:05:04,012 Apa yang sulit dari pingpong? 67 00:05:04,846 --> 00:05:07,432 Kau hanya perlu… 68 00:05:09,809 --> 00:05:11,644 memandang bolanya sampai akhir. 69 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 Pandang bolanya sampai akhir. 70 00:05:17,817 --> 00:05:18,817 Sampai akhir. 71 00:05:22,822 --> 00:05:23,822 Nah. 72 00:05:25,158 --> 00:05:26,576 Da-eun, apa kau siap? 73 00:05:26,659 --> 00:05:27,702 Ya. 74 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 Ah… 75 00:05:31,456 --> 00:05:33,875 Kenapa hanya lihat bolanya? Harus dipukul! 76 00:05:33,958 --> 00:05:36,169 Ah, harus dipukul? 77 00:05:36,252 --> 00:05:37,795 - Tatap bolanya. - Baik. 78 00:05:37,879 --> 00:05:38,879 Nah. 79 00:05:43,718 --> 00:05:45,636 Apa mungkin aku bisa? 80 00:05:45,720 --> 00:05:48,556 - Apa ada orang lain yang mengajarimu? - Temanku. 81 00:05:48,639 --> 00:05:52,143 Dia mengajarkan cara memegang raket dan postur yang benar. 82 00:05:52,226 --> 00:05:55,730 Berkat gurumu yang baik, kemampuanmu akan meningkat cepat. 83 00:05:55,813 --> 00:05:58,024 Oh, kau bisa melihat hal itu juga? 84 00:05:58,107 --> 00:05:59,107 Tentu saja. 85 00:05:59,734 --> 00:06:01,110 Ayo coba sekali lagi. 86 00:06:01,194 --> 00:06:02,194 Nah. 87 00:06:02,695 --> 00:06:04,030 Benar. Posturmu bagus. 88 00:06:04,906 --> 00:06:06,074 Hai, Da-eun! 89 00:06:07,909 --> 00:06:10,036 Oh, Guru yang Baik. 90 00:06:10,620 --> 00:06:11,913 Kenapa tiba-tiba? 91 00:06:12,997 --> 00:06:17,168 Jika kuceritakan, kau bisa besar kepala. Yang jelas, ada alasannya. 92 00:06:17,251 --> 00:06:19,379 Katakan saja. Apa maksudmu? 93 00:06:19,879 --> 00:06:23,716 Kau rajin minum obat panikmu? Itu harus diminum tepat waktu. 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,135 Baiklah. Berhenti mengomel. 95 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 Apa kau baru pulang, atau baru berangkat? 96 00:06:30,139 --> 00:06:31,224 Baru berangkat. 97 00:06:31,307 --> 00:06:32,433 Ah, sif malam? 98 00:06:33,017 --> 00:06:34,017 Ya. 99 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Hai. 100 00:06:36,020 --> 00:06:39,982 - Kalau begitu, mau kuberi cerita seram? - Kubilang, aku sif malam. 101 00:06:40,066 --> 00:06:41,734 Pernah dengar "Rahasia Kamar Merah"? 102 00:06:41,818 --> 00:06:44,278 - Warnanya merah, dan hitam di tengahnya. - Hentikan! 103 00:06:44,362 --> 00:06:46,614 - Mata pria di rumah sebelahnya… - Aku tak dengar. 104 00:06:46,697 --> 00:06:49,409 - Matanya merah darah! - Oh, sepeda motormu! 105 00:06:49,909 --> 00:06:51,077 Oh, benar! Oh, hai! 106 00:06:52,954 --> 00:06:55,748 Ada satu pasien baru, Jung Ha-ram di kamar 510. 107 00:06:55,832 --> 00:06:59,252 Dia belum pernah berobat ke psikiater, 108 00:06:59,335 --> 00:07:02,463 dan dia datang setelah mengalami gejala psikotik. 109 00:07:02,547 --> 00:07:06,259 Dia juga mengalami delusi paranoid parah, jadi harus diawasi. 110 00:07:08,886 --> 00:07:10,221 Jung Ha-ram. 111 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 Sudah selesai. 112 00:07:19,021 --> 00:07:21,732 Kau tidak perlu melakukan itu. 113 00:07:21,816 --> 00:07:25,528 Kau pernah berkata, saat kau sedang merawatku, 114 00:07:25,611 --> 00:07:28,573 aku tak boleh bergerak dan tak boleh berbicara. 115 00:07:29,365 --> 00:07:31,951 Hanya tak boleh bicara. Kau boleh bernapas. 116 00:07:32,034 --> 00:07:34,245 Ah, boleh bernapas? 117 00:07:37,248 --> 00:07:38,248 Apakah… 118 00:07:41,961 --> 00:07:44,755 kau mau pergi menangkap naga api bersamaku? 119 00:07:45,339 --> 00:07:47,258 - Ah… - Apa kau banyak pekerjaan? 120 00:07:47,341 --> 00:07:48,843 - Ya. - Baiklah. 121 00:07:48,926 --> 00:07:51,345 Sebenarnya, aku mengajakmu 122 00:07:51,429 --> 00:07:52,805 karena kau adalah 123 00:07:53,890 --> 00:07:57,101 orang yang paling bisa dipercaya di sini. 124 00:07:57,185 --> 00:07:59,270 Terima kasih telah berkata begitu. 125 00:08:03,149 --> 00:08:06,027 Kurasa, Kim Seo-wan sudah membuka hati padamu. 126 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 - Sungguh? - Ya. 127 00:08:07,361 --> 00:08:09,363 Ia menyebutmu "Pengantara yang terpercaya". 128 00:08:09,447 --> 00:08:13,784 Jika memperlakukan pasien dengan tulus, pasti ada imbalannya. 129 00:08:14,660 --> 00:08:16,621 Baiklah, terserah kau saja. 130 00:08:17,371 --> 00:08:18,789 Halo. 131 00:08:21,042 --> 00:08:22,042 Oh… 132 00:08:22,877 --> 00:08:24,128 Siapa namamu? 133 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 Jung Ha-ram. 134 00:08:28,674 --> 00:08:30,218 Kita ukur tekanan darahmu. 135 00:08:32,887 --> 00:08:36,307 Kau baru datang, 'kan? Apa ada yang membuatmu tidak nyaman? 136 00:08:38,351 --> 00:08:40,353 Aku akan memeriksa barang kalian. 137 00:08:40,436 --> 00:08:42,021 - Kenapa? - Diperiksa lagi? 138 00:08:42,104 --> 00:08:43,147 Silakan bangun. 139 00:08:43,231 --> 00:08:44,690 Kemarin sudah diperiksa. 140 00:08:44,774 --> 00:08:48,319 Maaf, tetapi kalian tahu ini peraturan, jadi harus dilakukan. 141 00:08:49,237 --> 00:08:52,323 Klip ini tajam dan berbahaya, jadi akan kuambil. 142 00:08:52,949 --> 00:08:53,949 Baiklah. 143 00:08:55,326 --> 00:08:56,577 Semuanya normal. 144 00:08:57,161 --> 00:08:58,161 Akan kuperiksa. 145 00:09:01,457 --> 00:09:05,294 Hyeon-seo, tolong buang sampah ini tepat waktu. 146 00:09:05,378 --> 00:09:06,378 Baiklah. 147 00:09:07,672 --> 00:09:09,715 Aku akan memeriksa barangmu. 148 00:09:09,799 --> 00:09:10,800 Tunggu sebentar. 149 00:09:12,969 --> 00:09:14,262 Permisi sebentar. 150 00:09:16,597 --> 00:09:18,599 Perutku sakit. 151 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 Permisi. Geser ke sini sebentar. 152 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 Baiklah. 153 00:09:31,237 --> 00:09:32,822 Tidak ada apa-apa di sana. 154 00:09:55,177 --> 00:09:56,429 - Sudah selesai? - Ya. 155 00:09:57,096 --> 00:09:58,139 Terima kasih. 156 00:09:58,222 --> 00:10:00,016 - Terima kasih. - Terima kasih. 157 00:10:00,099 --> 00:10:01,099 Permisi. 158 00:10:01,559 --> 00:10:02,559 Ya? 159 00:10:04,687 --> 00:10:05,688 Berikan uangku. 160 00:10:06,606 --> 00:10:09,317 Apa kau tidak dengar… 161 00:10:18,451 --> 00:10:19,451 Berikan uangku. 162 00:10:20,536 --> 00:10:23,164 Ah, apa yang kau bicarakan sejak tadi? 163 00:10:23,247 --> 00:10:25,458 Kau mencuri 30 juta won milikku. 164 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 Kembalikan. 165 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 Ya, ada apa? 166 00:10:29,378 --> 00:10:34,300 Perawat itu mencuri 30 juta won dariku dengan berpura-pura memeriksa barangku. 167 00:10:34,383 --> 00:10:36,385 Tidak ada apa-apa di lemarimu. 168 00:10:36,469 --> 00:10:39,347 Jangan bohong. Aku melihatnya dengan jelas! 169 00:10:39,430 --> 00:10:40,931 Ah. Itu… 170 00:10:41,015 --> 00:10:43,225 Cepat kembalikan 30 juta won milikku! 171 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 Aku tidak mencurinya! 172 00:10:49,649 --> 00:10:52,568 Astaga, pasti berat bagimu. 173 00:10:55,071 --> 00:10:56,071 Tenanglah. 174 00:10:56,614 --> 00:10:58,949 Semua jalan mengarah padaku. 175 00:10:59,033 --> 00:11:01,619 Coba ceritakan padaku. 176 00:11:01,702 --> 00:11:04,538 Bicaralah dengan Pak Yoon. 177 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 Ayo kita pergi. 178 00:11:11,170 --> 00:11:12,672 - Da-eun. - Ya. 179 00:11:17,551 --> 00:11:19,011 Apa kau tak dengar tadi? 180 00:11:19,095 --> 00:11:21,514 Kau tak tahu Ha-ram mengalami delusi? 181 00:11:21,597 --> 00:11:24,433 Kau sudah tahu cara merawat pasien delusi. 182 00:11:24,517 --> 00:11:26,769 - Ya. - Kenapa kau lakukan itu? 183 00:11:27,561 --> 00:11:31,065 - Aku terkejut. - Kurasa kau belum terbiasa dengan delusi. 184 00:11:31,148 --> 00:11:33,192 "Bukan begitu, kau salah." 185 00:11:33,275 --> 00:11:36,153 Makin disangkal, delusi menjadi makin tajam. 186 00:11:36,237 --> 00:11:41,033 Sebagai tenaga medis, kau memberi jawaban yang paling tidak pantas. Kau paham? 187 00:11:41,117 --> 00:11:42,910 Ya. Maafkan aku. 188 00:11:43,536 --> 00:11:45,037 Berhenti buat kesalahan. 189 00:11:46,288 --> 00:11:47,288 Baik. 190 00:11:54,755 --> 00:11:57,174 - Apa dia marah besar? - Ya. 191 00:11:57,258 --> 00:12:01,387 Dari riwayatnya, dia berdelusi setelah kehilangan uang dari penipuan telepon. 192 00:12:01,470 --> 00:12:02,638 Penipuan telepon? 193 00:12:03,472 --> 00:12:04,640 Dia terlihat muda. 194 00:12:04,724 --> 00:12:07,226 Banyak anak muda yang juga menjadi korban. 195 00:12:08,060 --> 00:12:11,355 Penipuan telepon itu memanfaatkan keputusasaan seseorang. 196 00:12:11,856 --> 00:12:14,316 Hal itu bisa menimpa orang tua atau muda. 197 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 Benar juga. 198 00:12:17,236 --> 00:12:19,947 Namun, kenapa aku yang menjadi objek delusinya? 199 00:12:20,030 --> 00:12:22,074 Ia ditipu hingga tak mampu bayar rumah sakit. 200 00:12:22,158 --> 00:12:24,952 Ia berisiko melukai diri dan menjalani rawat inap darurat, 201 00:12:25,035 --> 00:12:28,372 jadi biaya pengobatan didukung pemerintah, tetapi bagaimana perasaannya? 202 00:12:28,456 --> 00:12:29,498 Cobalah memahami. 203 00:12:30,166 --> 00:12:32,168 Tentu aku ingin melakukannya. 204 00:12:35,755 --> 00:12:38,299 Sekarang, semua lampu dipadamkan! 205 00:13:06,160 --> 00:13:08,037 - Sudah berkeliling? - Sudah. 206 00:13:08,120 --> 00:13:12,792 Sudah kuduga, sif malam berjalan sangat lambat. 207 00:13:15,294 --> 00:13:16,879 - Permisi. - Oh! 208 00:13:16,962 --> 00:13:18,756 Kau menghela napas, 'kan? 209 00:13:20,508 --> 00:13:22,676 Itu karena kau merasa bersalah. 210 00:13:25,554 --> 00:13:27,014 Rasa bersalah apa? 211 00:13:30,601 --> 00:13:35,064 Kau menghela napas karena merasa bersalah telah mencuri 30 juta won dariku. 212 00:13:36,482 --> 00:13:39,109 Makin disangkal, delusi jadi makin tajam. 213 00:13:39,193 --> 00:13:40,778 Berhenti buat kesalahan. 214 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 Apa kau merasa cemas? 215 00:13:43,155 --> 00:13:45,950 Kau mencuri uangku. Tentu saja aku cemas. 216 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 Tenanglah dahulu… 217 00:13:49,411 --> 00:13:51,372 Apa sekarang aku terlihat tenang? 218 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 Jung Ha-ram. 219 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 Ini waktunya tidur. 220 00:13:57,127 --> 00:13:59,505 Jika begini, kau mengganggu orang lain. 221 00:14:01,215 --> 00:14:02,215 Kalau begitu, 222 00:14:03,884 --> 00:14:04,884 tolong… 223 00:14:07,346 --> 00:14:09,682 kembalikan uangku besok pagi. 224 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 Akan kuberi kesempatan. 225 00:14:18,023 --> 00:14:19,024 Ya, selamat tidur. 226 00:14:21,235 --> 00:14:24,363 Ah, dalam situasi ini pun aku masih bisa lapar. 227 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 Jika sif malam, selalu lapar di jam ini. 228 00:14:28,075 --> 00:14:29,952 Saat kesal, seharusnya makan mi hitam. 229 00:14:30,578 --> 00:14:31,495 Benar. 230 00:14:31,579 --> 00:14:34,206 Andai kita bisa makan semangkuk mi hitam. 231 00:14:34,957 --> 00:14:36,125 - Apa kau mau? - Oh? 232 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 Kukira tak boleh membawa makanan dari luar. 233 00:14:39,211 --> 00:14:40,754 Tentu saja tak boleh. 234 00:14:40,838 --> 00:14:42,298 Namun, ada caranya. 235 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 Benar, 'kan, Pak Yoon? 236 00:14:45,050 --> 00:14:46,050 Benar. 237 00:14:46,760 --> 00:14:48,929 Jika ingin jadi perawat di sini, 238 00:14:49,430 --> 00:14:51,307 harus coba makan mi hitam saat sif malam. 239 00:14:56,770 --> 00:14:57,605 Sudah datang? 240 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Halo. Astaga, seharusnya kau cepat keluar. 241 00:15:01,233 --> 00:15:02,233 Babi asam manis. 242 00:15:04,194 --> 00:15:05,487 Dua mi hitam. 243 00:15:07,281 --> 00:15:08,699 Tidak ada bonus? 244 00:15:08,782 --> 00:15:09,782 Astaga. 245 00:15:11,118 --> 00:15:12,244 Tentu ada. 246 00:15:22,296 --> 00:15:25,883 Minya bisa disembunyikan, tetapi baunya tidak. 247 00:15:27,092 --> 00:15:29,720 Langkah pertama, mata ganti mata, 248 00:15:30,971 --> 00:15:32,431 dan bau ganti bau. 249 00:15:33,349 --> 00:15:36,393 Pak, dilarang merokok di rumah sakit. Apa yang kau lakukan? 250 00:15:37,269 --> 00:15:39,229 - Oh, aku lupa. - Cepat matikan. 251 00:15:40,230 --> 00:15:41,440 Hai, cepat! 252 00:15:41,523 --> 00:15:42,358 Maafkan aku. 253 00:15:42,441 --> 00:15:43,984 1. MATA GANTI MATA, BAU GANTI BAU 254 00:15:46,862 --> 00:15:47,862 AREA TERLARANG 255 00:15:47,905 --> 00:15:48,905 Langkah kedua, 256 00:15:49,490 --> 00:15:50,699 pangsit kesukaanmu. 257 00:15:52,076 --> 00:15:55,412 Keraguan ada di kepala, namun pertanyaan ada di mulut. 258 00:15:55,496 --> 00:15:56,496 Tutup mulut itu. 259 00:15:58,290 --> 00:16:02,002 Kau bekerja keras sampai larut malam. Aku mendapat ini saat membantu konferensi. 260 00:16:02,086 --> 00:16:05,214 Akan kau makan, meski ini makanan dari luar, 'kan? 261 00:16:07,716 --> 00:16:11,887 Astaga, kau perhatian pada kami. Terima kasih pangsitnya. 262 00:16:11,971 --> 00:16:13,430 2. PANGSIT KESUKAANMU 263 00:16:21,146 --> 00:16:22,146 Sukses? 264 00:16:34,159 --> 00:16:35,159 Tampak lezat. 265 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 Pak Yoon, ayo ikut makan. 266 00:16:37,454 --> 00:16:38,497 Ah, tak perlu. 267 00:16:39,164 --> 00:16:42,710 Ada mi hitam, kenapa makan mi dalam gelas? 268 00:16:44,169 --> 00:16:45,169 Entahlah. 269 00:16:45,587 --> 00:16:47,589 Ah, mari kita makan bersama… 270 00:16:51,510 --> 00:16:52,510 Ayo makan. 271 00:16:53,053 --> 00:16:55,139 Ada yang aneh. 272 00:16:55,764 --> 00:16:57,391 Ya, ini Park Soo-yeon dari Unit 53. 273 00:16:57,474 --> 00:16:59,351 Itu Ibu Park! 274 00:16:59,435 --> 00:17:00,435 Halo. 275 00:17:01,437 --> 00:17:02,479 Ah, ya, baiklah. 276 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 Setelah selesai… 277 00:17:08,777 --> 00:17:09,777 Baiklah. 278 00:17:10,904 --> 00:17:12,698 - Kau memanggilku? - Tidak. 279 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 Sedang apa? Kenapa menutup pintu ruang perawatan? 280 00:17:19,705 --> 00:17:21,206 Hai, bau apa ini? 281 00:17:38,849 --> 00:17:40,142 Oh, Ibu Park. 282 00:17:40,726 --> 00:17:44,063 Oh, Pak Yoon, kau tidak boleh makan di ruang perawatan. 283 00:17:44,146 --> 00:17:45,022 Ah, maaf. 284 00:17:45,105 --> 00:17:46,982 Aku sangat lapar. 285 00:17:47,066 --> 00:17:48,275 Kenapa kau begini? 286 00:17:50,444 --> 00:17:51,278 Tak boleh. 287 00:17:51,361 --> 00:17:52,905 Sudah hampir habis. 288 00:17:52,988 --> 00:17:54,198 Astaga, keterlaluan. 289 00:17:54,990 --> 00:17:56,075 Satu suap lagi. 290 00:17:56,158 --> 00:17:58,911 Mi instan ini tak sehat, kenapa terus kau makan? 291 00:18:04,208 --> 00:18:05,834 Rancangan besar Pak Yoon. 292 00:18:19,389 --> 00:18:20,389 Ah, kenyangnya! 293 00:18:21,850 --> 00:18:23,685 Kita tak tertangkap berkat Pak Yoon. 294 00:18:24,353 --> 00:18:25,938 Kurasa aku akan mengantuk. 295 00:18:31,068 --> 00:18:34,196 Ruang jaga tak boleh kosong. Kelilinglah bergantian. 296 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 - Baik. - Maaf. 297 00:18:42,412 --> 00:18:43,412 Permisi. 298 00:18:44,248 --> 00:18:45,248 Ya? 299 00:18:45,582 --> 00:18:48,168 Kau pesan mi hitam dengan uangku, 'kan? 300 00:18:48,669 --> 00:18:49,669 Apa? 301 00:18:54,883 --> 00:18:56,343 Kenapa kau tidak tidur? 302 00:18:58,804 --> 00:19:00,472 Kau pasti salah paham. 303 00:19:01,390 --> 00:19:02,724 Aku tidak salah paham. 304 00:19:05,185 --> 00:19:06,185 Lihat di sana. 305 00:19:09,106 --> 00:19:10,899 Lihat di tempat sampah. 306 00:19:13,443 --> 00:19:16,864 Ha-ram, kau tak boleh keluar di jam ini. Kembali ke kamar. 307 00:19:16,947 --> 00:19:19,449 Sudah waktunya tidur, Ha-ram. 308 00:19:19,533 --> 00:19:20,533 Ibu Park. 309 00:19:29,877 --> 00:19:30,919 Mi hitam? 310 00:19:32,921 --> 00:19:35,257 Kalian tak tahu, pesan antar dilarang di sini? 311 00:19:35,340 --> 00:19:37,426 - Kami menyesal. - Maaf. 312 00:19:37,926 --> 00:19:41,013 Kali ini, kubiarkan. Awas jika kalian lakukan lagi. 313 00:19:46,435 --> 00:19:48,896 Ah, aku nyaris mati. 314 00:19:50,397 --> 00:19:52,191 Syukurlah, hanya sampai sini. 315 00:19:56,278 --> 00:19:58,113 Kalian ketahuan makan mi hitam? 316 00:19:58,655 --> 00:20:01,200 Ah, rumor menyebar cepat. Sudah sampai mana? 317 00:20:01,283 --> 00:20:04,286 - Bagian Informasi juga tahu. - Sungguh memalukan. 318 00:20:04,369 --> 00:20:07,122 Kudengar, Da-eun punya masalah dengan pasien. 319 00:20:08,248 --> 00:20:09,917 Dia dituduh sebagai pencuri. 320 00:20:13,212 --> 00:20:14,046 Selamat jalan. 321 00:20:14,129 --> 00:20:15,839 - Halo. - Halo. 322 00:20:46,203 --> 00:20:50,040 Halo. Aku Min Deul-re, siswa praktik di Poli Kesehatan Jiwa. 323 00:20:51,541 --> 00:20:53,919 Kemari. Kita mulai orientasinya. 324 00:20:58,966 --> 00:21:01,301 Hwang Yeo-hwan! Di mana Hwang Yeo-hwan? 325 00:21:07,432 --> 00:21:08,432 Hwang Yeo-hwan! 326 00:21:10,227 --> 00:21:13,188 Oh, siswa praktik? Kau lihat Dokter Hwang Yeo-hwan? 327 00:21:15,148 --> 00:21:17,484 Sial, dia harus mempersiapkan konferensi. 328 00:21:17,567 --> 00:21:20,570 - Bukan dia saja yang bergadang. - Aku tak lihat. 329 00:21:20,654 --> 00:21:21,822 Dia tidak di sini. 330 00:21:22,531 --> 00:21:24,408 Sungguh? Lanjutkan bekerja. 331 00:21:25,117 --> 00:21:28,036 - Hubungi aku jika melihat Hwang Yeo-hwan. - Baik. 332 00:21:29,329 --> 00:21:30,329 Dia sudah pergi. 333 00:21:32,958 --> 00:21:35,585 Kenapa aku harus mempersiapkan konferensinya? 334 00:21:38,964 --> 00:21:41,550 - Kau tahu aku di sini? - Lanjutkan makanmu. 335 00:21:42,175 --> 00:21:45,554 Masih ada yang harus kukerjakan. Aku akan berjaga saat kau makan. 336 00:21:46,388 --> 00:21:47,388 Terima kasih. 337 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 Tindaklanjuti pasien ini. 338 00:21:54,938 --> 00:21:56,189 - Halo. - Ya. 339 00:22:00,027 --> 00:22:02,738 Periksa kembali statusnya satu jam lagi. 340 00:22:24,676 --> 00:22:25,761 DAFTAR PEKERJAAN OBAT 341 00:22:36,772 --> 00:22:38,607 - Kau punya pacar? - Apa? 342 00:22:39,816 --> 00:22:40,816 Tidak. 343 00:22:53,163 --> 00:22:55,874 Pernahkah kau tinggal di rumah tanpa air panas? 344 00:22:57,000 --> 00:22:59,836 Itu sebabnya aku tak bisa kencan denganmu. 345 00:23:01,171 --> 00:23:04,674 Baik di abad ke-21 atau abad ke-31, hierarki sosial itu abadi. 346 00:23:05,175 --> 00:23:07,844 Aku tak suka pria naif yang tak tahu itu. 347 00:23:08,887 --> 00:23:10,931 Jadi, jawabanku "tidak". 348 00:23:11,681 --> 00:23:13,809 Jangan ada barang yang tertinggal. 349 00:23:15,018 --> 00:23:17,020 Ibumu telah banyak berubah. 350 00:23:18,522 --> 00:23:19,522 Ya. 351 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 Aku tak yakin aku bisa… 352 00:23:23,026 --> 00:23:24,694 Kau pasti bisa. 353 00:23:25,404 --> 00:23:28,698 Kurasa ini pertama kalinya aku mengobrol denganmu. 354 00:23:30,575 --> 00:23:32,744 Sepertinya kau selalu sibuk. 355 00:23:34,371 --> 00:23:35,371 Apakah begitu? 356 00:23:37,833 --> 00:23:39,501 Mana boleh perawat mencuri uang? 357 00:23:39,584 --> 00:23:41,586 Cepat kembalikan 30 juta won milikku! 358 00:23:41,670 --> 00:23:42,921 Aku tidak mencurinya! 359 00:24:02,065 --> 00:24:03,065 Pak? 360 00:24:04,443 --> 00:24:05,569 Ke ruang istirahat. 361 00:24:07,279 --> 00:24:08,279 Jangan mendekat. 362 00:24:08,905 --> 00:24:09,905 Jangan mendekat. 363 00:24:10,699 --> 00:24:12,284 Bu Hyeon-seo, tak apa-apa. 364 00:24:12,367 --> 00:24:13,869 Tenang. Berikan padaku. 365 00:24:13,952 --> 00:24:15,954 - Apa yang terjadi? - Jangan mendekat. 366 00:24:16,037 --> 00:24:19,040 Ia lupa putranya sudah meninggal, dan putrinya memberi tahu dia. 367 00:24:19,124 --> 00:24:22,085 - Jangan mendekat. - Bu Hyeon-seo, biar kami bantu. 368 00:24:22,169 --> 00:24:23,211 Pak, pelan-pelan. 369 00:24:23,295 --> 00:24:24,295 Baik. 370 00:24:25,172 --> 00:24:26,172 Jangan mendekat! 371 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 Ibu Hyeon-seo! 372 00:24:30,385 --> 00:24:32,179 - Tenanglah. - Jangan mendekat! 373 00:24:34,556 --> 00:24:36,308 Pak, tubuh pasien berdarah! 374 00:24:36,391 --> 00:24:37,517 Di mana? 375 00:24:44,733 --> 00:24:46,860 Ini darahmu, Deul-re. 376 00:24:55,410 --> 00:24:58,788 Deul-re. Bagaimana lukamu? Baik-baik saja? 377 00:24:58,872 --> 00:25:01,333 Ya, aku baik-baik saja. Hanya luka kecil. 378 00:25:01,416 --> 00:25:04,878 Kudengar banyak darah yang keluar. Istirahatlah sebentar. 379 00:25:04,961 --> 00:25:07,297 Tidak, Bu. Banyak laporan yang harus kutulis. 380 00:25:07,380 --> 00:25:09,132 Kenapa dia bekerja begitu keras? 381 00:25:26,024 --> 00:25:27,776 ADIKKU 382 00:25:30,487 --> 00:25:31,487 Ada apa? 383 00:25:31,821 --> 00:25:33,490 Kak, kau gajian, 'kan? 384 00:25:34,449 --> 00:25:36,535 Kirimkan lebih banyak uang untukku. 385 00:25:37,327 --> 00:25:39,287 Uangku pas-pasan. Tak bisa lebih. 386 00:25:39,829 --> 00:25:42,249 - Ah, keterlaluan… - Bagaimana dengan Ibu? 387 00:25:42,749 --> 00:25:45,293 Mana aku tahu? Dia pasti baik-baik saja. 388 00:25:46,586 --> 00:25:47,754 Tak bisa ambil pinjaman? 389 00:25:47,837 --> 00:25:50,340 Kau perawat di rumah sakit, pasti mudah mendapatkannya. 390 00:25:50,423 --> 00:25:51,423 Kau 391 00:25:52,259 --> 00:25:53,760 lupa cara berkata "maaf"? 392 00:25:54,803 --> 00:25:57,264 Kenapa tak ada yang berkata "maaf" padaku? 393 00:26:25,333 --> 00:26:27,586 - Oh, Dokter. - Halo, Da-eun. 394 00:26:27,669 --> 00:26:30,297 - Sedang apa di sini? - Untuk bertemu Yu-chan. 395 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 Oh, aku juga. 396 00:26:33,174 --> 00:26:34,009 Apa-apaan ini? 397 00:26:34,092 --> 00:26:36,011 Song Yu-chan, bagaimana obatmu? 398 00:26:36,094 --> 00:26:37,596 - Sudah kuminum. - Waktunya? 399 00:26:37,679 --> 00:26:40,015 Kuminum tepat waktu. Aku bahkan menyetel alarm. 400 00:26:40,098 --> 00:26:42,350 Wah. Akan kuperiksa lagi. 401 00:26:43,810 --> 00:26:44,810 Kenapa? 402 00:26:45,270 --> 00:26:48,398 - Aku sudah memberi omelan itu padanya. - Ah, begitu? 403 00:26:49,816 --> 00:26:53,069 Maaf, tetapi berdiskusilah sebelum mengomeliku. 404 00:26:53,153 --> 00:26:54,487 Baiklah, Bocah Tengil. 405 00:26:55,905 --> 00:26:58,867 Bagaimana kau bisa datang di jam ini? 406 00:26:58,950 --> 00:27:01,244 - Hari ini, aku libur. - Aku juga! 407 00:27:02,746 --> 00:27:04,289 Kebetulan kita terus bertemu. 408 00:27:05,165 --> 00:27:05,999 Benar. 409 00:27:06,082 --> 00:27:10,420 Kalau begitu kebetulan, mulailah membersihkan tempat ini. 410 00:27:11,004 --> 00:27:13,256 Ini dia. Peganglah, dan mulai menyapu. 411 00:27:13,798 --> 00:27:16,635 Tidak. Aku sudah membuat reservasi di salon. 412 00:27:16,718 --> 00:27:19,262 Aku pergi. Dokter, sampai jumpa. 413 00:27:19,346 --> 00:27:20,639 Hai, jangan bohong! 414 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 Aku tidak bohong. 415 00:27:23,642 --> 00:27:24,643 Rambutku juga panjang. 416 00:27:25,727 --> 00:27:26,727 Tidak. 417 00:27:27,979 --> 00:27:29,064 Aku harus pergi. 418 00:27:29,648 --> 00:27:32,484 - Jangan konsumsi kafein atau alkohol. - Go-yun… 419 00:27:33,485 --> 00:27:34,903 Jangan makan cokelat. 420 00:27:34,986 --> 00:27:36,821 Bukankah kau datang menemuiku? 421 00:27:39,366 --> 00:27:41,284 Bolehkah aku menyukai temanmu? 422 00:27:42,077 --> 00:27:45,330 Semakin aku mengenal Da-eun, dia terasa semakin hangat. 423 00:28:00,845 --> 00:28:02,013 Selamat datang. 424 00:28:02,097 --> 00:28:04,057 - Kau ingin potong rambut? - Ya. 425 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 Ke sebelah sini. 426 00:28:11,940 --> 00:28:13,525 Oh, Da-eun! 427 00:28:14,526 --> 00:28:17,904 Oh, Dokter Dong! Kau juga mau menata rambut? 428 00:28:19,531 --> 00:28:20,531 Ya. 429 00:28:20,573 --> 00:28:22,075 Kebetulan kita bertemu lagi. 430 00:28:23,201 --> 00:28:24,911 Ini ketiga kalinya. 431 00:28:26,079 --> 00:28:28,289 Kudengar, yang ketiga bukan kebetulan. 432 00:28:28,373 --> 00:28:29,374 Begitu? 433 00:28:31,292 --> 00:28:33,420 Apa ada gaya yang kau inginkan? 434 00:28:34,003 --> 00:28:35,003 Ya. 435 00:28:35,380 --> 00:28:37,298 Yang butuh waktu lama. 436 00:28:37,924 --> 00:28:40,802 - Apa? - Menata rambut terasa menenangkan bagiku. 437 00:28:40,885 --> 00:28:41,761 Oh. 438 00:28:41,845 --> 00:28:44,556 Menata rambut terasa menenangkan bagimu? 439 00:28:48,393 --> 00:28:49,393 Bagaimana? 440 00:28:50,854 --> 00:28:51,854 Cantik, 'kan? 441 00:28:52,313 --> 00:28:53,982 - Apa kau menyukainya? - Ya. 442 00:28:54,899 --> 00:28:55,899 Cantik. 443 00:28:59,654 --> 00:29:00,655 Berapa biayanya? 444 00:29:00,739 --> 00:29:02,657 - Totalnya 320.000 won. - Apa? 445 00:29:03,575 --> 00:29:05,326 Totalnya 320.000 won? 446 00:29:05,410 --> 00:29:08,121 Ada diskon sepuluh persen sebagai promosi. 447 00:29:08,204 --> 00:29:10,790 Ini adalah krim siput organik dari Perancis. 448 00:29:11,541 --> 00:29:14,127 Tetapi, kenapa krim siput 449 00:29:15,712 --> 00:29:18,047 begitu mahal? 450 00:29:22,051 --> 00:29:23,762 Total hari ini 240.000 won. 451 00:29:25,388 --> 00:29:27,640 Totalnya 240.000 won? Mana mungkin? 452 00:29:28,808 --> 00:29:31,853 Kondisi kulit kepalamu lebih buruk daripada pacarmu. 453 00:29:31,936 --> 00:29:33,730 Ini harga perawatan khususnya. 454 00:29:33,813 --> 00:29:35,648 Dia bukan pacarku… 455 00:29:36,232 --> 00:29:37,232 Sungguh? 456 00:29:37,734 --> 00:29:40,361 Sayang sekali. Kalian cocok. 457 00:29:41,029 --> 00:29:43,156 Total 240.000 won, kubayar tunai. 458 00:29:43,239 --> 00:29:44,491 Baiklah. 459 00:29:46,743 --> 00:29:48,411 Kurasa kita ditipu. 460 00:29:49,829 --> 00:29:50,829 Benar, 'kan? 461 00:29:52,248 --> 00:29:53,958 Apa yang akan kau lakukan? 462 00:29:54,042 --> 00:29:55,042 Apa? 463 00:29:55,376 --> 00:29:58,379 Kita sudah ditipu, mau makan agar merasa lebih baik? 464 00:29:59,047 --> 00:30:00,215 - Makan? - Ya. 465 00:30:03,885 --> 00:30:05,720 Wah, enak. 466 00:30:07,180 --> 00:30:09,516 Tiba-tiba, aku merasa iri pada Yu-chan. 467 00:30:09,599 --> 00:30:10,767 Kenapa? 468 00:30:11,810 --> 00:30:13,603 Dia punya teman sepertimu. 469 00:30:14,187 --> 00:30:17,607 Pria dan wanita sulit untuk berteman seperti itu. 470 00:30:18,107 --> 00:30:19,818 Aku tidak punya teman wanita. 471 00:30:19,901 --> 00:30:20,901 Apa? 472 00:30:21,236 --> 00:30:22,070 Kenapa? 473 00:30:22,153 --> 00:30:25,657 Kudengar kau sangat populer di kalangan wanita maupun pria. 474 00:30:25,740 --> 00:30:26,574 Aku? 475 00:30:26,658 --> 00:30:28,451 Itu yang Yu-chan katakan. 476 00:30:29,661 --> 00:30:31,538 Bocah itu membuatku bangga. 477 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 Apa kau bertanya tentangku lebih dahulu? 478 00:30:36,417 --> 00:30:37,502 Ya. 479 00:30:38,795 --> 00:30:40,880 - Kenapa? - Aku hanya penasaran. 480 00:30:40,964 --> 00:30:43,174 Kenapa kau memilih bedah kolorektal? 481 00:30:43,675 --> 00:30:45,343 Kau penasaran tentang itu? 482 00:30:46,010 --> 00:30:48,429 Karena kau penasaran, jadi harus kujawab. 483 00:31:03,653 --> 00:31:05,029 Hai, Dong Go-yun. 484 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 Kau tak pernah tidur? 485 00:31:07,824 --> 00:31:10,785 Jika juara satu belajar semalaman, bagaimana dengan yang lain? 486 00:31:11,369 --> 00:31:12,370 Larutan… 487 00:31:13,371 --> 00:31:14,371 Santai saja. 488 00:31:16,207 --> 00:31:17,584 Hai, hentikan! 489 00:31:21,629 --> 00:31:22,629 Apa? 490 00:31:23,172 --> 00:31:24,172 Kau menangis? 491 00:31:25,884 --> 00:31:27,218 Ada apa? Kau sakit? 492 00:31:28,553 --> 00:31:29,596 Kenapa? Ada apa? 493 00:31:33,683 --> 00:31:35,602 - Pasti sulit. - Apa? 494 00:31:36,185 --> 00:31:37,020 Pasti sulit. 495 00:31:37,103 --> 00:31:38,271 PENGOBATAN PENYAKIT ANUS 496 00:31:38,354 --> 00:31:39,856 - Apa? - Bukankah begitu? 497 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 Aku sibuk dan menunda perawatan… 498 00:31:45,445 --> 00:31:46,905 akhirnya wasirku pecah. 499 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 "Apakah ini rasanya kematian?" 500 00:31:53,286 --> 00:31:54,412 Saat itu, aku sadar, 501 00:31:54,495 --> 00:31:58,333 hidup dan mati tak hanya bergantung pada otak, jantung, dan hati. 502 00:31:58,416 --> 00:32:00,793 Tetapi juga pada anus. 503 00:32:01,294 --> 00:32:02,795 Wah, benarkah? 504 00:32:03,546 --> 00:32:07,008 Begitulah bedah kolorektal yang tak pernah kupikirkan 505 00:32:07,592 --> 00:32:09,427 datang kepadaku seperti takdir. 506 00:32:09,510 --> 00:32:11,638 Wah, begitu rupanya. 507 00:32:11,721 --> 00:32:13,640 Begitulah aku tiba di jalan ini. 508 00:32:14,974 --> 00:32:16,434 Aku belum pernah menyesalinya. 509 00:32:16,517 --> 00:32:17,602 Wah, sungguh? 510 00:32:18,186 --> 00:32:19,228 Bagus sekali. 511 00:32:22,565 --> 00:32:25,068 Apa ini kebiasaan karena pekerjaanmu? 512 00:32:25,652 --> 00:32:28,404 Kau bicara denganku seperti konseling dengan pasien. 513 00:32:28,488 --> 00:32:30,698 Sungguh? Astaga, maafkan aku. 514 00:32:30,782 --> 00:32:32,825 Tidak, bukan itu maksudku. 515 00:32:33,743 --> 00:32:37,163 Kau mendengarkan dan berempati pada semua yang kukatakan. 516 00:32:38,414 --> 00:32:40,792 Di depan pendengar yang baik sepertimu, 517 00:32:42,085 --> 00:32:43,878 aku bisa mengatakan apa pun. 518 00:32:44,420 --> 00:32:46,130 Jangan memuji seperti itu. 519 00:32:58,142 --> 00:33:01,437 - Bangchitang harus langsung digigit. - Digigit? 520 00:33:02,397 --> 00:33:04,273 Tampaknya terlalu besar. 521 00:33:04,357 --> 00:33:05,441 Ah. 522 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 Baiklah. 523 00:33:21,249 --> 00:33:23,251 Wah, enak. 524 00:33:24,752 --> 00:33:26,754 Ini pertama kali aku memakannya. 525 00:33:26,838 --> 00:33:29,048 Apa kau tahu, daging bagian mana ini? 526 00:33:29,632 --> 00:33:30,925 Bagian mana? 527 00:33:34,387 --> 00:33:35,387 Astaga. 528 00:33:35,430 --> 00:33:36,764 Kuberi tahu lain kali. 529 00:33:39,350 --> 00:33:40,476 Baiklah. 530 00:34:01,456 --> 00:34:04,625 Kompulsiku menghilang berkat Da-eun. 531 00:34:07,462 --> 00:34:09,088 Bukan karena kue beras itu. 532 00:34:12,467 --> 00:34:13,467 Apa ini? 533 00:34:13,801 --> 00:34:15,178 Kenapa wajahmu bahagia? 534 00:34:15,887 --> 00:34:17,597 Akhirnya, aku jatuh cinta. 535 00:34:18,514 --> 00:34:19,891 Apa? Dengan siapa? 536 00:34:20,767 --> 00:34:22,852 - Orang yang kau kenal. - Siapa dia? 537 00:34:25,104 --> 00:34:27,440 - Perawat di polimu. - Apa? 538 00:34:30,443 --> 00:34:31,443 Hai! 539 00:34:41,913 --> 00:34:42,913 Apa dia cantik? 540 00:34:43,372 --> 00:34:44,582 Tentu saja. 541 00:34:45,166 --> 00:34:48,878 Matanya bulat, bibirnya merah, dan dia manis saat tersenyum? 542 00:34:51,172 --> 00:34:52,173 Ya. 543 00:34:58,679 --> 00:35:00,598 Apa kesan pertamamu tentangnya? 544 00:35:05,520 --> 00:35:06,813 Seperti kecerahan 545 00:35:08,064 --> 00:35:09,732 saat kabut menghilang 546 00:35:10,525 --> 00:35:11,526 di pagi hari. 547 00:35:12,110 --> 00:35:16,030 - Hanya ada satu orang yang seperti itu. - Benar. Hanya satu. 548 00:35:23,037 --> 00:35:24,037 Punya fotonya? 549 00:35:36,551 --> 00:35:37,551 Satu. 550 00:35:37,593 --> 00:35:38,761 Dua. 551 00:35:38,845 --> 00:35:39,929 Tiga. 552 00:35:40,972 --> 00:35:43,432 - Apa-apaan? - Aku tidak punya fotonya. 553 00:35:44,642 --> 00:35:45,893 Ah, dia tak cantik. 554 00:35:45,977 --> 00:35:46,978 Kau ingin mati? 555 00:35:47,061 --> 00:35:50,314 Dia pasanganku di tes sedotan. Bukan dia yang kumaksud. 556 00:35:50,815 --> 00:35:53,401 Ah, jadi siapa yang kau maksud? 557 00:35:53,484 --> 00:35:54,485 Jung Da-eun. 558 00:35:55,486 --> 00:35:56,946 Apa katamu? 559 00:35:57,029 --> 00:35:59,407 POLI KESEHATAN JIWA AREA TERLARANG 560 00:35:59,490 --> 00:36:01,200 - Oh, halo. - Halo. 561 00:36:01,826 --> 00:36:06,289 Aku membayar 320.000 won untuk rambut ini, tetapi tak ada yang sadar. 562 00:36:07,081 --> 00:36:08,166 - Halo. - Halo. 563 00:36:08,249 --> 00:36:10,293 Jung-ran, kau datang cepat. Aku… 564 00:36:10,376 --> 00:36:11,627 Da-eun, jangan kaget. 565 00:36:12,253 --> 00:36:13,253 Kenapa? 566 00:36:22,555 --> 00:36:24,724 MALING 30 JUTA WON KAU YANG TERBURUK 567 00:36:24,807 --> 00:36:26,767 AKU MENUNTUT PERAWAT JUNG DA-EUN 568 00:36:28,477 --> 00:36:29,604 Masuk dan istirahatlah. 569 00:36:33,107 --> 00:36:34,358 Ia sungguh menuduhmu. 570 00:36:35,818 --> 00:36:40,489 PERAWAT JUNG DA-EUN MENCURI UANGKU 571 00:36:48,664 --> 00:36:50,625 Apa Ha-ram yang melakukannya? 572 00:36:51,209 --> 00:36:52,209 Ya. 573 00:36:52,752 --> 00:36:55,546 Padahal, tim sif malam hanya pergi sebentar… 574 00:36:56,505 --> 00:37:00,718 Akan kubereskan. Kau dan Jung-ran bersiaplah untuk berganti sif. 575 00:37:03,471 --> 00:37:06,140 Seo-wan, masuklah ke kamar sekarang. 576 00:37:08,559 --> 00:37:09,769 Terima kasih banyak. 577 00:37:10,937 --> 00:37:11,937 Masuklah. 578 00:37:15,566 --> 00:37:16,901 PERAWAT DA-EUN 579 00:37:21,572 --> 00:37:23,074 Hai! Kenapa kau hapus? 580 00:37:23,157 --> 00:37:25,493 Kenapa kau hapus, Pencuri? 581 00:37:25,576 --> 00:37:26,869 - Hai! - Jung Ha-ram. 582 00:37:28,704 --> 00:37:30,039 - Tolong! - Hai! Hai! 583 00:37:30,957 --> 00:37:31,957 JUNG DA-EUN 584 00:37:37,463 --> 00:37:39,340 - Bagaimana? - Oh, Ibu Song. 585 00:37:39,924 --> 00:37:41,842 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. 586 00:37:42,551 --> 00:37:43,678 Untuk saat ini, 587 00:37:44,178 --> 00:37:47,181 lebih baik kau tidak bertemu dengan Jung Ha-ram. 588 00:37:47,682 --> 00:37:48,682 Oh… 589 00:37:50,309 --> 00:37:52,603 Akan kuminta Jung-ran merawat Ha-ram. 590 00:37:53,104 --> 00:37:55,898 Bu, biar aku yang merawatnya. 591 00:37:56,482 --> 00:37:57,482 Kenapa? 592 00:37:58,276 --> 00:38:01,529 Dia pasienku. Bagaimana bisa kuserahkan ke perawat lain? 593 00:38:03,322 --> 00:38:07,952 Di pekerjaan ini, pasti ada penyakit yang tidak cocok denganmu. 594 00:38:09,078 --> 00:38:11,914 Kurasa, kau tidak cocok dengan pasien berdelusi. 595 00:38:12,540 --> 00:38:14,542 Seperti kasus Oh Ri-na dan Ha-ram. 596 00:38:16,210 --> 00:38:18,713 Tak perlu memancing pasien. 597 00:38:18,796 --> 00:38:20,339 Hindari jika memungkinkan. 598 00:38:21,299 --> 00:38:22,299 Mengerti, 'kan? 599 00:38:22,883 --> 00:38:23,883 Ya. 600 00:38:24,802 --> 00:38:26,178 Bersiaplah lalu keluar. 601 00:38:38,190 --> 00:38:40,651 Halo, Pengantara. 602 00:38:41,235 --> 00:38:42,235 Oh. 603 00:38:46,490 --> 00:38:47,616 Pasti berat bagimu. 604 00:38:48,367 --> 00:38:50,244 Oh, tidak. 605 00:38:52,413 --> 00:38:53,456 Ini. 606 00:38:54,206 --> 00:38:55,916 Oh, apa ini? 607 00:38:56,667 --> 00:38:58,461 AKADEMI ALPHA KARTU AKSES KELAS SPARTA 608 00:38:58,544 --> 00:38:59,378 30 JUTA EMAS 609 00:38:59,462 --> 00:39:00,755 Ini tiga puluh juta. 610 00:39:00,838 --> 00:39:03,382 Kau pasti kesulitan. Selesaikan dengan ini. 611 00:39:04,467 --> 00:39:06,260 Jangan sungkan. Tidak apa-apa. 612 00:39:06,344 --> 00:39:10,431 Jika berburu, aku bisa cepat mengumpulkannya lagi. 613 00:39:11,640 --> 00:39:16,896 Semoga kau bebas dari belenggu Penyihir Jahat, 614 00:39:17,480 --> 00:39:20,024 dan bisa melepaskan segel kekuatan sihirku. 615 00:39:35,247 --> 00:39:36,247 Tak mau makan? 616 00:39:36,999 --> 00:39:38,376 Makanlah dahulu. 617 00:39:38,459 --> 00:39:41,962 Aku menderita karena Jung Ha-ram, jadi tak nafsu makan. 618 00:39:42,922 --> 00:39:45,299 Aku ingin istirahat di jam makan siang… 619 00:39:45,883 --> 00:39:48,594 Namun dia pasti datang lagi. 620 00:39:49,178 --> 00:39:51,514 Jika ingin istirahat, temui Pak Yoon. 621 00:39:52,223 --> 00:39:53,057 Pak Yoon lagi? 622 00:39:53,140 --> 00:39:55,142 Semua jalan mengarah ke Pak Yoon. 623 00:39:58,062 --> 00:39:58,938 Berapa menit? 624 00:39:59,021 --> 00:40:00,022 Tiga puluh menit. 625 00:40:01,607 --> 00:40:02,942 Baik, mari kita pergi. 626 00:40:25,548 --> 00:40:26,715 Masuklah. 627 00:40:26,799 --> 00:40:27,799 Wah. 628 00:40:28,467 --> 00:40:31,011 Ada ruang seperti ini di sini? 629 00:40:32,555 --> 00:40:35,433 Oh, di sini. Lihat bekas hangus di sini? 630 00:40:35,516 --> 00:40:36,516 Ya. 631 00:40:36,976 --> 00:40:40,396 Ini terbakar saat Ibu Kepala Ruangan memanggang perut babi. 632 00:40:40,479 --> 00:40:41,730 Apa? 633 00:41:01,208 --> 00:41:03,794 Kalau tidak salah, di tahun ketiganya. 634 00:41:05,754 --> 00:41:08,299 Ibu Park sangat berani. 635 00:41:09,967 --> 00:41:11,469 Oh, apa ini? 636 00:41:11,969 --> 00:41:14,263 Oh, ini? Ini bekas air mata. 637 00:41:14,847 --> 00:41:18,058 Dia begitu banyak menangis, hingga mengikis bagian ini. 638 00:41:31,030 --> 00:41:34,658 Ibu Kepala Ruangan selalu berjongkok di sini sambil menangis. 639 00:41:34,742 --> 00:41:37,745 Ah, kau berbohong. 640 00:41:38,329 --> 00:41:39,497 Kau boleh tak percaya. 641 00:41:40,623 --> 00:41:46,086 Meski interior rumah sakit sudah berubah, anehnya, lantai ini tetap sama. 642 00:41:46,170 --> 00:41:49,256 Benar-benar tidak ada yang tidak kau ketahui. 643 00:41:49,340 --> 00:41:50,674 Bagaimana bisa? 644 00:41:50,758 --> 00:41:54,094 Aku di sini selama 30 tahun, wajar jika tahu semuanya. 645 00:41:56,805 --> 00:41:57,805 Oh, tunggu. 646 00:41:58,474 --> 00:41:59,474 Ah. 647 00:42:01,101 --> 00:42:04,313 Nah, istirahatlah selama 30 menit. 648 00:42:04,396 --> 00:42:06,232 - Terima kasih. - Ya. 649 00:42:14,532 --> 00:42:16,659 Astaga, 30 tahun. 650 00:42:17,159 --> 00:42:19,078 Sangat panjang. 651 00:42:30,839 --> 00:42:31,840 RUANG PENYIMPANAN 652 00:43:03,789 --> 00:43:06,625 - Bagaimana kau tahu tempat itu? - Dari Pak Yoon. 653 00:43:07,293 --> 00:43:10,170 Kudengar, Pasien Jung Ha-ram menjambakmu. 654 00:43:11,088 --> 00:43:12,088 Ah. 655 00:43:12,548 --> 00:43:14,300 Kenapa dia sangat membencimu? 656 00:43:14,800 --> 00:43:17,469 Jika tahu alasannya, aku tak akan sekesal ini. 657 00:43:18,053 --> 00:43:22,850 Apa aku sungguh tidak cocok dengan pasien delusi, seperti kata Ibu Song? 658 00:43:22,933 --> 00:43:26,312 Jung Ha-ram mengalami kelainan sementara karena terkena penipuan telepon… 659 00:43:26,395 --> 00:43:28,522 Sementara? Berapa lama? 660 00:43:28,606 --> 00:43:31,692 Jika rutin minum obat, ia bisa kembali normal dalam sebulan. 661 00:43:31,775 --> 00:43:35,613 Berarti, aku harus jadi tertuduh selama sebulan? 662 00:43:35,696 --> 00:43:36,614 Mungkin. 663 00:43:36,697 --> 00:43:40,576 Aku prihatin atas keadaannya, tetapi ini sangat berat bagiku juga. 664 00:43:40,659 --> 00:43:42,369 Apa ada cara lain? 665 00:43:44,830 --> 00:43:46,040 Ada satu cara. 666 00:43:47,333 --> 00:43:48,167 Apa itu? 667 00:43:48,250 --> 00:43:49,877 Kembalikan saja uangnya. 668 00:43:50,461 --> 00:43:52,046 Ah, keterlaluan. 669 00:43:52,129 --> 00:43:54,131 Aku benar-benar serius. 670 00:43:55,132 --> 00:43:58,135 Hai, terkadang, hanya itu yang dimiliki seseorang. 671 00:43:59,011 --> 00:44:03,641 Orang yang kehilangan segalanya merasa dunia runtuh, baik tua maupun muda. 672 00:44:05,643 --> 00:44:09,605 Jika tak dapat mengubah situasi yang menyakitkan, manusia cenderung 673 00:44:09,688 --> 00:44:11,774 mencari seseorang untuk disalahkan. 674 00:44:12,399 --> 00:44:15,527 Mereka membenci, mendendam, dan menyiksa orang itu. 675 00:44:15,611 --> 00:44:17,863 Hanya dengan itulah mereka bisa hidup. 676 00:44:21,158 --> 00:44:22,158 Aku pergi. 677 00:44:28,165 --> 00:44:30,459 Baik, akan kucoba mengerti. 678 00:44:32,419 --> 00:44:37,091 Memakai 320.000 won saja kusayangkan, bagaimana dengan 30 juta won? 679 00:44:42,721 --> 00:44:45,391 Jung Ha-ram, apa kau menikmati makan siangmu? 680 00:44:47,226 --> 00:44:48,936 Aku pasti bisa. Semangat! 681 00:44:54,733 --> 00:44:56,735 RUANG GANTI 682 00:45:01,490 --> 00:45:04,118 Ha-ram! Apa yang kau lakukan di sini? 683 00:45:05,160 --> 00:45:07,579 Uangku kau sembunyikan di sini, 'kan? Cepat berikan. 684 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 Kenapa kau begini? Tak ada apa-apa di sini. 685 00:45:10,040 --> 00:45:11,417 Ha-ram! Kau dengar? 686 00:45:11,500 --> 00:45:13,419 Ah, di mana uangku? 687 00:45:13,502 --> 00:45:14,962 Sungguh tak ada apa-apa… 688 00:45:16,588 --> 00:45:17,715 Pak Yoon! 689 00:45:17,798 --> 00:45:19,091 Ha-ram! 690 00:45:19,174 --> 00:45:20,551 Apa yang terjadi? 691 00:45:21,260 --> 00:45:23,011 Bagaimana kau bisa masuk? 692 00:45:23,095 --> 00:45:25,931 - Tenanglah. - Ha-ram. Bagaimana kau bisa masuk? 693 00:45:26,807 --> 00:45:28,892 - Mungkin ia mencuri kartu kunci. - Kartu? 694 00:45:28,976 --> 00:45:30,602 Ha-ram, kumohon tenanglah. 695 00:45:30,686 --> 00:45:32,688 Perawat, kumohon! 696 00:45:34,148 --> 00:45:35,816 Cepat kembalikan uangku! 697 00:45:47,035 --> 00:45:49,496 - Astaga. - Aku memohon seperti ini. 698 00:45:50,122 --> 00:45:51,749 Aku sudah bersalah. 699 00:45:54,001 --> 00:45:57,546 Aku memakimu di hadapan orang-orang. 700 00:45:57,629 --> 00:45:59,006 Aku mohon maaf. 701 00:45:59,089 --> 00:46:00,507 Kembalilah ke kamar. 702 00:46:01,091 --> 00:46:02,091 Kumohon. Masuklah. 703 00:46:02,926 --> 00:46:04,928 Ha-ram, jangan lakukan ini. 704 00:46:05,012 --> 00:46:06,012 Ibu Jung. 705 00:46:07,431 --> 00:46:09,433 Aku tahu kau orang yang baik. 706 00:46:10,642 --> 00:46:12,895 Aku tahu kau memedulikan hati pasien. 707 00:46:12,978 --> 00:46:14,229 Jadi, kumohon. 708 00:46:16,356 --> 00:46:19,568 Anggap saja aku membayar tagihan salonmu. 709 00:46:20,986 --> 00:46:22,196 Baju dan sepatumu, 710 00:46:22,279 --> 00:46:24,198 anggap saja semua hadiah dariku. 711 00:46:24,698 --> 00:46:25,698 Jadi, 712 00:46:26,992 --> 00:46:28,160 kembalikanlah 713 00:46:29,661 --> 00:46:30,746 sisa uangnya saja. 714 00:46:33,373 --> 00:46:35,083 Aku akan mati tanpa uang itu. 715 00:46:37,544 --> 00:46:39,755 Astaga, itu yang kau pikirkan? 716 00:46:40,422 --> 00:46:41,548 Bangunlah dahulu. 717 00:46:42,049 --> 00:46:43,049 Ayo bangun. 718 00:46:43,425 --> 00:46:45,260 - Bawa ke ruang isolasi. - Baik. 719 00:46:57,231 --> 00:46:58,231 Ha-ram, tunggu. 720 00:47:19,294 --> 00:47:22,548 Ia tampak lebih stabil, namun kita harus berjaga-jaga. 721 00:47:23,632 --> 00:47:25,509 Pantau dengan hati-hati. 722 00:47:25,592 --> 00:47:26,592 Baik. 723 00:47:27,010 --> 00:47:29,763 Nanti, akan kuberi tahu Dokter Yeo-hwan. 724 00:47:29,847 --> 00:47:30,847 Baiklah. 725 00:47:34,560 --> 00:47:35,894 Perasaanku tidak enak. 726 00:47:52,870 --> 00:47:53,912 Aku menemukan kuncinya. 727 00:47:54,413 --> 00:47:55,413 Astaga. 728 00:47:56,456 --> 00:47:58,667 Oh, ini milik petugas kebersihan. 729 00:47:59,960 --> 00:48:02,421 Tetapi, di mana Da-eun? 730 00:48:14,057 --> 00:48:15,851 Oh, Pak Yoon. 731 00:48:22,858 --> 00:48:23,858 Berat, 'kan? 732 00:48:25,861 --> 00:48:28,322 Aku tidak ingin membenci pasien itu, 733 00:48:28,822 --> 00:48:31,116 namun aku sangat membencinya. 734 00:48:32,159 --> 00:48:33,159 Akan tetapi… 735 00:48:36,413 --> 00:48:39,333 aku lebih benci diriku yang membenci pasien. 736 00:48:39,875 --> 00:48:41,919 Aku benci setengah mati! 737 00:48:42,711 --> 00:48:45,631 Seorang perawat tidak boleh begini. 738 00:48:49,343 --> 00:48:50,510 Tetapi, 739 00:48:51,261 --> 00:48:54,765 aku tak boleh mengiyakan atau menyangkal perkataannya. 740 00:48:54,848 --> 00:48:56,850 Apa yang harus kulakukan? 741 00:48:57,434 --> 00:49:01,438 Aku benar-benar tidak tahu harus berkata apa. 742 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 Dengarkan saja. 743 00:49:12,366 --> 00:49:14,159 Ha-ram pun pasti merasakannya. 744 00:49:15,953 --> 00:49:19,915 Ia ingin bicara dengan seseorang, namun tak ada yang mendengarkan. 745 00:49:20,958 --> 00:49:22,459 Tetapi, Pak Yoon, 746 00:49:23,293 --> 00:49:26,129 aku sudah cukup mendengarkan perkataan Ha-ram. 747 00:49:26,713 --> 00:49:30,300 Jangan dengarkan sebagai pasien, tetapi sebagai manusia. 748 00:49:31,218 --> 00:49:32,218 Terkadang, 749 00:49:33,345 --> 00:49:37,599 ada pasien yang lebih butuh dikuatkan, daripada dirawat. 750 00:49:55,826 --> 00:49:58,286 Jung Ha-ram melewatkan makan siang dan makan malam. 751 00:49:58,787 --> 00:49:59,787 Bagaimana ini? 752 00:50:02,249 --> 00:50:03,250 Akan kuperiksa. 753 00:50:08,588 --> 00:50:10,716 Ah, apa terlalu panas? 754 00:50:33,572 --> 00:50:34,572 Ha-ram. 755 00:50:35,240 --> 00:50:39,494 Aku juga belum makan. Apa kau mau makan bersama? 756 00:50:40,537 --> 00:50:42,205 Kembalikan saja uangku. 757 00:50:46,752 --> 00:50:48,712 Kau harus makan, agar kuat. 758 00:50:49,337 --> 00:50:50,756 Pulihkan kekuatanmu, 759 00:50:51,798 --> 00:50:53,341 baru kemudian bicara lagi. 760 00:50:58,638 --> 00:50:59,638 Lihat. 761 00:51:01,391 --> 00:51:04,102 Karena hidup boros seperti ini, kau mencuri uang orang lain. 762 00:51:05,312 --> 00:51:06,312 Aku 763 00:51:06,646 --> 00:51:09,316 biasa membagi mi seperti ini untuk dua hari. 764 00:51:10,067 --> 00:51:11,067 Kenapa? 765 00:51:11,526 --> 00:51:12,819 Tentu karena kuhemat. 766 00:51:30,003 --> 00:51:31,003 Nah. 767 00:51:44,643 --> 00:51:47,687 Kau belum bayar sewa bulanan, 350.000 won. 768 00:51:48,188 --> 00:51:49,689 Bayar sebelum tanggal 20. 769 00:51:50,190 --> 00:51:51,190 AYAH 770 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 Kau sudah berkali-kali wawancara. Mulailah bekerja! 771 00:51:56,363 --> 00:52:00,075 Kita punya utang. Jika kau tak mulai kerja tahun ini, gawat. 772 00:52:09,334 --> 00:52:11,419 Untuk Arsitektur Hanlim! 773 00:52:11,503 --> 00:52:13,130 Bersulang! 774 00:52:13,213 --> 00:52:14,589 PENYAMBUTAN KARYAWAN BARU 775 00:52:15,674 --> 00:52:17,259 Tepuk tangan! 776 00:52:33,692 --> 00:52:35,819 Ini sudah larut, jadi naiklah taksi. 777 00:52:35,902 --> 00:52:37,028 Terima kasih. 778 00:52:37,612 --> 00:52:39,447 Bagaimana dengan lamaranmu? 779 00:52:40,031 --> 00:52:41,031 Ah. 780 00:52:41,783 --> 00:52:43,285 Aku belum dapat jawaban. 781 00:52:43,368 --> 00:52:45,537 Aku pulang. Terima kasih. 782 00:52:45,620 --> 00:52:47,330 Kerja bagus. Pulanglah. 783 00:52:49,708 --> 00:52:51,293 SEPULUH RIBU WON 784 00:52:59,176 --> 00:53:00,176 TAKSI KOSONG 785 00:53:22,407 --> 00:53:24,492 - Halo? - Apa ini Jung Ha-ram? 786 00:53:24,993 --> 00:53:27,537 - Dengan siapa? - Ini Bagian Personalia DY3. 787 00:53:27,621 --> 00:53:31,082 - Selamat, kau diterima. - Apa? 788 00:53:31,166 --> 00:53:35,462 Konfirmasi segera, agar kesempatan diberikan pada orang lain jika perlu. 789 00:53:35,545 --> 00:53:37,547 Tentu saja aku terima. 790 00:53:38,048 --> 00:53:41,468 Terima kasih. Untuk membuat kartu akses langsung dari kartu debitmu, 791 00:53:41,551 --> 00:53:44,262 kami butuh salinan buku tabungan, KTP, dan nomor kartumu. 792 00:53:44,346 --> 00:53:45,472 Ah. 793 00:53:45,555 --> 00:53:48,141 Baiklah, akan kukirimkan sekarang juga. 794 00:53:48,225 --> 00:53:50,852 Ya, terima kasih banyak. 795 00:53:52,771 --> 00:53:53,980 Tunggu. Ah… 796 00:53:59,486 --> 00:54:02,364 Ibu, aku diterima kerja! 797 00:54:03,782 --> 00:54:05,784 Ya, aku sudah jadi pekerja kantoran. 798 00:54:06,368 --> 00:54:08,411 Maaf aku mengirim terlalu sedikit. 799 00:54:08,495 --> 00:54:09,495 Pilih transaksi… 800 00:54:09,537 --> 00:54:10,872 Akan kukirim lagi. 801 00:54:11,748 --> 00:54:13,041 Sedang membaca kartu. 802 00:54:15,835 --> 00:54:17,045 SALDO: 0 WON 803 00:54:17,128 --> 00:54:18,296 Oh? 804 00:54:18,380 --> 00:54:23,718 Belakangan, ada upaya mencuri informasi pelanggan dengan memasang… 805 00:54:23,802 --> 00:54:25,720 Pilih transaksi… 806 00:54:27,180 --> 00:54:28,223 SALDO: 0 WON 807 00:54:31,142 --> 00:54:32,394 Ini penipuan telepon. 808 00:54:32,477 --> 00:54:33,687 MUSIM SEMI DALAM HIDUPKU 809 00:54:33,770 --> 00:54:36,648 Belakangan, banyak pemuda menjadi korban trik ini. 810 00:54:36,731 --> 00:54:37,983 ADALAH SEKARANG 811 00:54:38,566 --> 00:54:39,901 Biasanya, uang tidak kembali. 812 00:54:39,985 --> 00:54:41,945 JANGAN SENDIRIAN 813 00:54:42,028 --> 00:54:43,947 AKU AKAN ADA BERSAMAMU 814 00:54:47,617 --> 00:54:50,328 ESOK AKAN MENJADI HARI YANG LEBIH BAIK 815 00:55:08,138 --> 00:55:09,139 Lepaskan! 816 00:55:09,222 --> 00:55:11,099 - Nona! - Lepaskan! 817 00:55:11,182 --> 00:55:12,225 Lepaskan! 818 00:55:12,726 --> 00:55:14,227 - Lepaskan! - Tenanglah. 819 00:55:14,311 --> 00:55:15,812 Aku mau mati! 820 00:55:16,438 --> 00:55:17,438 Kumohon! 821 00:55:19,065 --> 00:55:20,108 Lepaskan aku! 822 00:55:20,191 --> 00:55:23,695 - Kau harus bertahan! - Lepaskan! Biarkan aku sendiri! 823 00:55:24,571 --> 00:55:26,156 - Tidak! - Mohon tenang. 824 00:55:46,509 --> 00:55:47,509 Karena itu… 825 00:55:50,722 --> 00:55:51,931 sekarang, kembalikan 826 00:55:54,142 --> 00:55:55,142 uangku. 827 00:56:21,920 --> 00:56:22,837 Bagaimana ini? 828 00:56:22,921 --> 00:56:25,298 Tampaknya Do-eun sedang tak enak badan. 829 00:56:25,799 --> 00:56:28,510 - Ia menghubungiku dari IGD. - Astaga. 830 00:56:29,010 --> 00:56:33,390 - Haruskah kuhubungi perawat lain? - Kurasa semua sudah pulang. Ada siapa? 831 00:56:33,473 --> 00:56:34,808 Ada apa? 832 00:56:35,392 --> 00:56:38,478 Salah satu perawat sif malam sakit dan masuk IGD. 833 00:56:38,978 --> 00:56:41,981 Tak ada pengganti, jadi aku berpikir harus bagaimana. 834 00:56:42,482 --> 00:56:43,858 Haruskah kugantikan? 835 00:56:44,567 --> 00:56:46,861 Kau bekerja di sif siang. Tak masalah? 836 00:56:46,945 --> 00:56:48,363 Tanganmu pun terluka. 837 00:56:48,446 --> 00:56:50,407 Tak apa-apa. Akan kugantikan. 838 00:56:56,162 --> 00:56:58,456 Deul-re, bukankah kau sif siang? 839 00:56:58,540 --> 00:57:01,251 Ada yang tak bisa masuk sif malam, jadi kugantikan. 840 00:57:01,334 --> 00:57:03,086 Apa kau tak kerja berlebihan? 841 00:57:03,670 --> 00:57:04,838 Tidak apa-apa. 842 00:57:18,560 --> 00:57:20,478 Naiklah. Biar kuantar. 843 00:57:21,604 --> 00:57:23,356 Tak perlu, aku bisa naik bus. 844 00:57:24,149 --> 00:57:27,444 Naiklah. Tanganmu terluka, dan kau tak tidur semalaman. 845 00:57:30,697 --> 00:57:31,990 Kau tak mau naik? 846 00:57:45,420 --> 00:57:47,422 Haruskah kau bekerja setengah mati begitu? 847 00:57:48,673 --> 00:57:50,049 Sampai harus terluka? 848 00:57:53,553 --> 00:57:55,763 Mungkin kau tak perlu melakukannya seumur hidup. 849 00:57:56,973 --> 00:57:59,517 Benar. Aku tak pernah khawatir tentang uang. 850 00:57:59,601 --> 00:58:02,145 Berkat orang tuaku, aku tak kekurangan apa pun. 851 00:58:02,228 --> 00:58:03,062 Tetapi, 852 00:58:03,146 --> 00:58:04,647 menurut logikamu, 853 00:58:05,356 --> 00:58:07,150 apa orang kaya berharga diri tinggi, 854 00:58:07,650 --> 00:58:10,236 dan harga diri orang miskin seperti kotoran? 855 00:58:12,447 --> 00:58:14,240 Sampai kapan kau akan menggangguku? 856 00:58:15,867 --> 00:58:17,535 Sampai kau beri alasan yang benar. 857 00:58:18,786 --> 00:58:19,787 Mau kuyakinkan? 858 00:58:32,425 --> 00:58:33,426 Masih ada tangga… 859 00:59:12,340 --> 00:59:13,340 Masuklah. 860 00:59:13,925 --> 00:59:14,925 Ya. 861 00:59:38,449 --> 00:59:39,449 Terima kasih. 862 00:59:51,129 --> 00:59:54,048 Kau berkata, mana ada rumah tanpa air panas. 863 00:59:56,509 --> 00:59:57,509 Ini dia. 864 01:00:02,265 --> 01:00:06,060 Mendaki ke sini pasti terasa mudah sekarang. 865 01:00:06,561 --> 01:00:09,856 Namun, ketiga kalinya akan sulit, dan kelima kalinya kau akan malas. 866 01:00:09,939 --> 01:00:13,192 Kesepuluh kalinya, kau akan muak. 867 01:00:16,154 --> 01:00:18,323 Saat itu, kau tak akan merasa kasihan padaku. 868 01:00:18,906 --> 01:00:21,075 Perasaanmu akan menghilang. 869 01:00:22,285 --> 01:00:24,120 Jadi, tutup saja sekarang. 870 01:00:29,876 --> 01:00:31,169 Tunggu sebentar. 871 01:00:48,269 --> 01:00:49,479 Apa yang kau… 872 01:00:57,278 --> 01:00:59,864 Kau tanya, pernahkah aku tinggal di rumah tanpa air panas. 873 01:01:00,865 --> 01:01:01,865 Belum pernah. 874 01:01:02,408 --> 01:01:03,408 Jadi, 875 01:01:04,702 --> 01:01:06,120 aku ingin merasakannya. 876 01:01:07,205 --> 01:01:10,541 - Kenapa kau begitu kekanak-kanakan? - Tak ada pilihan lain. 877 01:01:10,625 --> 01:01:11,625 Hanya dengan ini 878 01:01:12,251 --> 01:01:14,629 aku bisa mengungkapkan perasaanku. 879 01:01:15,463 --> 01:01:16,463 Aku 880 01:01:17,799 --> 01:01:19,509 sangat menyukaimu. 881 01:01:28,893 --> 01:01:29,893 Kenapa kau 882 01:01:30,978 --> 01:01:33,398 menyulitkanku begini? 883 01:01:40,947 --> 01:01:41,947 Dokter Hwang. 884 01:01:46,369 --> 01:01:48,079 Kau kekanak-kanakan dan tak dewasa. 885 01:01:51,541 --> 01:01:52,959 Aku tak suka orang yang… 886 01:02:48,264 --> 01:02:49,974 Selamat pagi. 887 01:02:55,563 --> 01:02:57,940 Sepertinya dia sudah keluar. 888 01:03:01,486 --> 01:03:03,488 Aku pergi dahulu. 889 01:03:04,864 --> 01:03:05,864 Permisi. 890 01:03:10,119 --> 01:03:11,287 Ya, Ha-ram. 891 01:03:13,206 --> 01:03:17,376 Bisakah kau memasukkan ini ke rekening bankku? 892 01:03:18,878 --> 01:03:19,878 Apa? 893 01:03:21,756 --> 01:03:22,965 Aku mau menabung lagi. 894 01:03:24,342 --> 01:03:25,342 Ah. 895 01:03:25,927 --> 01:03:28,513 Aku tak bisa melakukan deposit untukmu, 896 01:03:28,596 --> 01:03:31,307 namun aku bisa menemanimu. Mau kutemani? 897 01:03:33,142 --> 01:03:35,812 Ya. Terima kasih banyak. 898 01:03:36,646 --> 01:03:38,731 Tunggu sebentar. 899 01:03:40,775 --> 01:03:41,775 Kita berangkat. 900 01:03:44,779 --> 01:03:47,114 Semua penyakit berasal dari kehilangan. 901 01:03:49,867 --> 01:03:52,036 Kehilangan hal yang paling berharga… 902 01:03:56,415 --> 01:03:58,209 atau kehilangan diri sendiri… 903 01:04:02,755 --> 01:04:03,755 atau 904 01:04:04,841 --> 01:04:07,426 kehilangan momen bahagia. 905 01:04:08,177 --> 01:04:09,929 Pelanggan nomor 212. 906 01:04:14,767 --> 01:04:16,018 Di saat seperti itu, 907 01:04:17,436 --> 01:04:22,191 kita hanya bisa mengandalkan hal klise yang hanya dibicarakan oleh orang tua, 908 01:04:23,234 --> 01:04:25,570 yaitu harapan. 909 01:04:31,075 --> 01:04:32,410 Hal klise itu. 910 01:04:32,493 --> 01:04:33,744 TIGA PULUH RIBU WON 911 01:04:34,829 --> 01:04:36,706 Kita ada di sini 912 01:04:38,040 --> 01:04:39,040 untuk mencari 913 01:04:40,585 --> 01:04:41,711 secercah harapan. 914 01:04:42,211 --> 01:04:44,630 - Ji-eun, kembalikan raketnya. - Bukan aku! 915 01:04:44,714 --> 01:04:46,799 Ji-su, mau coba melukis warna? 916 01:04:47,300 --> 01:04:48,926 Aku tak tahu warna apa yang bagus. 917 01:04:51,554 --> 01:04:53,180 Pilihlah, dan coba lukis di sini. 918 01:04:54,098 --> 01:04:55,182 Eun-gyeong. 919 01:05:22,543 --> 01:05:23,543 Da-eun! 920 01:05:33,179 --> 01:05:34,180 Da-eun! 921 01:05:39,101 --> 01:05:40,101 Da-eun! 922 01:05:41,437 --> 01:05:42,437 Da-eun! 923 01:05:58,412 --> 01:05:59,412 Da-eun! 924 01:06:24,981 --> 01:06:25,981 Da-eun! 925 01:06:29,151 --> 01:06:30,236 Ada apa? 926 01:07:02,768 --> 01:07:03,768 Oh, Go-yun. 927 01:07:04,353 --> 01:07:06,022 Apa yang mau buru-buru kau katakan? 928 01:07:06,522 --> 01:07:08,774 Kurasa tak boleh. 929 01:07:08,858 --> 01:07:10,359 Apa yang kau bicarakan? 930 01:07:10,943 --> 01:07:12,737 Jangan sukai Jung Da-eun. 931 01:10:13,334 --> 01:10:16,962 SEMUA KARAKTER, KELOMPOK, TEMPAT, ORGANISASI, DAN KEJADIAN 932 01:10:17,046 --> 01:10:20,633 DALAM KARYA INI ADALAH FIKSI BELAKA 933 01:10:20,716 --> 01:10:24,803 Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi