1 00:00:16,850 --> 00:00:17,850 Hei. 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,936 Kenapa, Yu-chan? 3 00:00:26,651 --> 00:00:27,651 Minum air. 4 00:00:33,992 --> 00:00:34,992 Awak okey? 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,288 Ya. Saya okey. 6 00:00:38,371 --> 00:00:39,581 Macam tak okey saja. 7 00:00:40,457 --> 00:00:42,584 Saya cuma alami ketidakhadaman. 8 00:00:42,667 --> 00:00:43,667 Tak hadam? 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,713 Beri tangan awak. 10 00:00:47,338 --> 00:00:48,465 Aduhai. 11 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 Sakit? 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 Ini titik LI4. Picit ini. 13 00:00:56,681 --> 00:00:57,891 Ini pula PE6. 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,103 Oh? 15 00:01:03,813 --> 00:01:04,813 Ini pula LI11. 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,025 Picit tiga-tiga. 17 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 Kalau masih tak selesa lagi… 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,612 Tunggu. 19 00:01:11,863 --> 00:01:12,863 Okey. 20 00:01:13,490 --> 00:01:14,365 Sudahlah. 21 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 Nampak titik antara kedua-dua jari ini? 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,453 Ini titik LIV3. Picit kuat-kuat. 23 00:01:20,205 --> 00:01:21,205 Apa… 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,667 - Awak doktor perubatan Cina? - Taklah. 25 00:01:25,168 --> 00:01:27,504 Awak tahu banyak perkara tak berguna. 26 00:01:27,587 --> 00:01:29,422 Semua berguna untuk selamatkan pesakit. 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,265 - Kenapa? - Biar saya picitkan. 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,934 Tak nak! Saya tak nak! 29 00:01:41,017 --> 00:01:41,893 - Tak nak! - Tunggu. 30 00:01:41,976 --> 00:01:43,770 Tak perlu. Ini pelik! Jangan! 31 00:01:43,853 --> 00:01:45,855 Saya kata saya tak nak buat! 32 00:01:45,939 --> 00:01:47,273 Oh! 33 00:01:47,357 --> 00:01:48,357 Apa ini? 34 00:01:48,691 --> 00:01:49,859 - Wah. - Apa ini? 35 00:01:50,652 --> 00:01:51,694 Kenapa begini? 36 00:01:52,320 --> 00:01:53,321 Ini kek beras? 37 00:01:54,614 --> 00:01:55,698 Da-eun. 38 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 Kawan Dr. Hwang 39 00:02:08,628 --> 00:02:11,381 yang awak sebut kadangkala ialah Dr. Dong? 40 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 Saya macam dah biasa dengan perangainya 41 00:02:14,425 --> 00:02:15,760 sebab awak dah cerita. 42 00:02:16,469 --> 00:02:17,470 Dia okey? 43 00:02:17,554 --> 00:02:19,597 Saya rasa dia baik. 44 00:02:19,681 --> 00:02:21,724 Awak tak pandai menilai orang. 45 00:02:21,808 --> 00:02:24,435 Letih bersama orang degil sepertinya. 46 00:02:24,519 --> 00:02:27,021 Entahlah. Dia tak pernah degil dengan saya. 47 00:02:27,105 --> 00:02:30,608 Awak nak rasa sendiri perasaan jumpa orang degil? 48 00:02:31,276 --> 00:02:32,276 Mana Jungda? 49 00:02:32,694 --> 00:02:34,445 Saya tak habis cakap lagi. 50 00:02:34,529 --> 00:02:36,698 Oh? Awak ada di sini. 51 00:02:37,490 --> 00:02:39,993 Bagaimana? Saya buat begini sejak sekolah. 52 00:02:40,827 --> 00:02:43,663 Yu-chan. Awak macam budak-budak. Awak Song Budak. 53 00:02:43,746 --> 00:02:44,831 Bagaimana? 54 00:02:45,415 --> 00:02:47,709 Saya patut pukul awak sejak kecil. 55 00:02:47,792 --> 00:02:51,462 Saya lebih besar dan kuat daripada awak waktu kecil. 56 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 Apa gunanya? 57 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 Awak pendek sekarang. 58 00:02:54,048 --> 00:02:55,049 Awak pukul saya? 59 00:02:56,759 --> 00:02:58,344 Kenapa jalan seperti itu? 60 00:02:58,428 --> 00:02:59,428 Apa? 61 00:03:00,263 --> 00:03:02,557 Stoking saya dah jadi panjang. 62 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 Tunggu sekejap. 63 00:03:08,229 --> 00:03:11,357 Namun, saya masih menghormati Go-yun. 64 00:03:12,442 --> 00:03:13,526 Tapi sikit sahaja. 65 00:03:16,863 --> 00:03:17,863 Okey. Dah siap. 66 00:03:19,157 --> 00:03:20,157 Go-yun… 67 00:03:20,742 --> 00:03:23,161 takkan putus asa jika fokus pada sesuatu. 68 00:03:23,661 --> 00:03:25,413 Dalam pembelajaran dan kerja. 69 00:03:26,080 --> 00:03:29,000 Jika saya sakit, saya nak dirawat olehnya. 70 00:03:30,293 --> 00:03:34,005 Ini kerana dia takkan berputus asa untuk merawat saya. 71 00:03:53,816 --> 00:03:56,152 KECELARUAN PANIK, AGORAFOBIA, KECELARUAN SOSIAL 72 00:04:29,644 --> 00:04:33,856 DAILY DOSE OF SUNSHINE 73 00:04:41,531 --> 00:04:42,531 Aduhai. 74 00:04:43,700 --> 00:04:44,700 Da-eun. 75 00:04:46,327 --> 00:04:47,327 Da-eun! 76 00:04:47,662 --> 00:04:48,662 Bangun! 77 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 Dengar tak? Cepat mandi. Bangun sekarang. 78 00:04:53,209 --> 00:04:56,129 Saya harap seseorang boleh mandikan, balut 79 00:04:56,212 --> 00:04:58,464 dan hantar saya ke hospital. 80 00:04:58,548 --> 00:05:00,633 Budak ini. Cepat bangun. 81 00:05:01,467 --> 00:05:03,177 Kamu kata ada pelatih datang. 82 00:05:03,261 --> 00:05:04,429 Bangun sekarang. 83 00:05:05,096 --> 00:05:08,057 Betul. Saya perlu jadi contoh kepada junior saya. 84 00:05:09,017 --> 00:05:10,935 Mengarut. Kamu dah macam hantu. 85 00:05:11,019 --> 00:05:13,479 Berhenti berlengah-lengah. Cepat bangun! 86 00:05:13,563 --> 00:05:17,233 Mak. Datanglah ke hospital saya nanti. 87 00:05:17,317 --> 00:05:19,402 Mak asyik marah. Ini penyakit mental. 88 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 Usah buang masa. 89 00:05:21,904 --> 00:05:23,823 Kamu memang suka buat mak marah. 90 00:05:24,699 --> 00:05:26,909 Maaf kerana buat awak menunggu. 91 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 Lama awak tunggu, bukan? 92 00:05:29,078 --> 00:05:31,789 Kami tiada masa mahupun cukup tenaga kerja 93 00:05:31,873 --> 00:05:33,791 untuk ajar seorang demi seorang. 94 00:05:33,875 --> 00:05:34,875 Itu realiti. 95 00:05:35,335 --> 00:05:39,130 Oleh itu, sila perhatikan senior atau tanya soalan bila-bila. 96 00:05:39,213 --> 00:05:42,008 Mereka semua akan ajar awak dengan baik. 97 00:05:42,508 --> 00:05:45,803 Awak boleh berbual dengan para pesakit, 98 00:05:45,887 --> 00:05:47,930 tapi jangan ganggu atau berbual kosong. 99 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 Da-eun dan Deul-re, tolong tunjukkan wad ini. 100 00:05:51,809 --> 00:05:52,643 - Baik. - Baik. 101 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 Hari ini kita ada persidangan, bukan? 102 00:05:55,146 --> 00:05:56,856 - Bukan kajian kes? - Ya. 103 00:05:57,732 --> 00:06:00,526 Ia berkaitan TMS, rangsangan magnetik transkranial. 104 00:06:00,610 --> 00:06:01,694 Sertainya kalau boleh. 105 00:06:01,778 --> 00:06:03,363 - Baiklah. - Itu sahaja. 106 00:06:03,446 --> 00:06:04,446 - Baik. - Baik. 107 00:06:04,906 --> 00:06:05,946 Nak mulakan? - Okey. - Okey. 108 00:06:08,159 --> 00:06:12,163 Saya akan tunjuk wad dan Deul-re akan ajar mengenai tugas kita. 109 00:06:12,246 --> 00:06:14,916 Perhatikan dia kerana dia ibarat pakar. 110 00:06:15,583 --> 00:06:18,169 Di sini ialah wad terbuka 111 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 dan itu wad tertutup. 112 00:06:19,670 --> 00:06:21,839 Dulu, ia digelar sebagai wad sekatan 113 00:06:21,923 --> 00:06:24,717 tapi kini digelar wad terpelihara atau tertutup. 114 00:06:24,801 --> 00:06:25,801 Ikut saya. 115 00:06:31,849 --> 00:06:32,892 Sila ikut sini. 116 00:06:37,438 --> 00:06:38,981 Helo. 117 00:06:43,611 --> 00:06:45,738 Oh? Mana En. Seo-wan? 118 00:06:48,908 --> 00:06:51,452 Wahai Sang Pengantara, terimalah restu pagi. 119 00:06:54,622 --> 00:06:57,208 Awak takkan kehilangan tenaga hari ini. 120 00:06:57,291 --> 00:06:58,376 Betulkah? 121 00:06:59,377 --> 00:07:00,377 Ya. 122 00:07:00,962 --> 00:07:03,840 Saya belajar kemahiran ini di Menara Kekecewaan 123 00:07:03,923 --> 00:07:05,216 demi awak… 124 00:07:05,842 --> 00:07:08,219 sebab awak sentiasa bekerja keras. 125 00:07:08,302 --> 00:07:09,762 Begitu rupanya. 126 00:07:13,099 --> 00:07:14,392 Siapa mereka? 127 00:07:14,475 --> 00:07:17,019 Mereka ialah jururawat pelatih yang akan bersama kita 128 00:07:17,103 --> 00:07:18,646 selama dua minggu. 129 00:07:18,729 --> 00:07:20,440 Okey. 130 00:07:20,523 --> 00:07:21,649 Mereka orang baru? 131 00:07:22,191 --> 00:07:23,734 Pasti belum pilih kelas. 132 00:07:25,111 --> 00:07:26,112 Oh ya. 133 00:07:27,113 --> 00:07:30,324 Saya perintis Taman Kegelapan ini. 134 00:07:30,408 --> 00:07:33,161 Jadi, jika ada soalan atau perlukan bantuan, 135 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 sila jumpa saya bila-bila. 136 00:07:35,496 --> 00:07:38,749 Adakah awak main Lost Valhalla? 137 00:07:40,585 --> 00:07:42,003 - Tak. - Restu pagi, 138 00:07:42,086 --> 00:07:45,381 Menara Kekecewaan dan Taman Kegelapan dari permainan itu. 139 00:07:48,092 --> 00:07:49,760 Saya main permainan itu juga. 140 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Seung-jae. 141 00:07:53,723 --> 00:07:54,723 Diam. 142 00:07:55,850 --> 00:07:58,144 Saya nampak macam orang yang suka main? 143 00:07:58,853 --> 00:07:59,853 Apa? 144 00:08:02,482 --> 00:08:03,482 En. Seo-wan! 145 00:08:04,859 --> 00:08:05,943 En. Seo-wan! 146 00:08:06,777 --> 00:08:08,488 En. Seo-wan! 147 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 En. Kim Seo-wan! 148 00:08:11,491 --> 00:08:12,700 En. Kim Seo-wan! 149 00:08:12,783 --> 00:08:14,577 Tolong bertenang, En. Seo-wan! 150 00:08:15,453 --> 00:08:16,787 En. Seo-wan. 151 00:08:16,871 --> 00:08:18,581 Tak mengapa. Okey? 152 00:08:19,373 --> 00:08:20,208 Bertenang. 153 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 - Maaf. - Sila bertenang. 154 00:08:21,834 --> 00:08:26,297 Saya cuma kasihankan awak kerana gagal membezakan realiti dan permainan. 155 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 Tolong bertenang. 156 00:08:28,883 --> 00:08:29,883 Bagus. 157 00:08:31,969 --> 00:08:32,969 Tak apa. 158 00:08:33,638 --> 00:08:34,638 Maafkan saya. 159 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 Saya akan padam memori ini di Sungai Kegelapan. 160 00:08:52,740 --> 00:08:53,783 Biar saya tolong. 161 00:08:55,243 --> 00:08:57,662 Pernah buat latihan terapi di universiti? 162 00:08:57,745 --> 00:08:59,121 Inilah Bilik Terapi. 163 00:09:00,540 --> 00:09:03,501 Jangan sangkal atau iktiraf khayalan pesakit. 164 00:09:03,584 --> 00:09:04,752 Sukar, bukan? 165 00:09:05,336 --> 00:09:06,420 Dulu, saya rasa begitu, 166 00:09:06,504 --> 00:09:09,924 tapi selepas melaluinya setiap masa, saya dah tahu caranya. 167 00:09:10,508 --> 00:09:11,717 Kamu akan tahu juga. 168 00:09:15,972 --> 00:09:17,306 Saya nak berehat dulu. 169 00:09:19,308 --> 00:09:20,308 Apa? 170 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Okey. 171 00:09:22,395 --> 00:09:23,980 Kita berehat dulu. 172 00:09:24,647 --> 00:09:26,774 Berehat dulu dan datang ke stesen. 173 00:09:39,036 --> 00:09:40,454 Mana para pelatih? 174 00:09:40,538 --> 00:09:43,207 Mereka minta untuk berehat dan saya bersetuju. 175 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 Mereka yang minta nak berehat? 176 00:09:46,419 --> 00:09:47,545 Ya. 177 00:09:47,628 --> 00:09:49,380 Mereka sangat berani. 178 00:09:50,298 --> 00:09:51,465 Mereka ada di mana? 179 00:10:07,273 --> 00:10:08,691 Ada seorang yang hilang? 180 00:10:09,400 --> 00:10:11,569 Dia baru ke kaunter pertanyaan. 181 00:10:13,779 --> 00:10:14,779 Di sana… 182 00:10:17,992 --> 00:10:19,076 Ikut saya. 183 00:10:22,204 --> 00:10:23,204 Awak ke mana? 184 00:10:27,168 --> 00:10:28,169 Ada banyak baki? 185 00:10:28,252 --> 00:10:29,252 Separuh. 186 00:10:30,546 --> 00:10:32,381 Elok jumpa mereka lepas makan. 187 00:10:32,465 --> 00:10:34,759 Jumlah yang dimakan menunjukkan status pesakit. 188 00:10:34,842 --> 00:10:36,385 Kita makan sikit jika tertekan. 189 00:10:39,347 --> 00:10:41,599 Periksa nama mereka sebelum beri ubat. 190 00:10:43,184 --> 00:10:44,101 Siapa awak? 191 00:10:44,185 --> 00:10:45,394 Park Su-hyeon. 192 00:10:46,687 --> 00:10:49,523 Ada pesakit yang kumpul dan makan ubat sekaligus. 193 00:10:59,825 --> 00:11:01,494 Buka mulut, Cik Su-hyeon. 194 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 Telan ubat awak. 195 00:11:18,803 --> 00:11:19,803 Buka mulut. 196 00:11:22,431 --> 00:11:23,432 Bagus. 197 00:11:25,184 --> 00:11:29,647 Awak ada janji temu di sini seminggu selepas keluar pada 22 Mei, 11 pagi. 198 00:11:29,730 --> 00:11:32,858 Saya akan beri nota dan terangkan semula lepas awak dapat ubat. 199 00:11:32,942 --> 00:11:34,193 En. Gyu-ho. 200 00:11:34,985 --> 00:11:36,529 Jangan ambil dua pasang. 201 00:11:37,905 --> 00:11:39,031 Cik Kang. 202 00:11:39,740 --> 00:11:41,075 Sila periksa En.Gyu-ho. 203 00:11:41,158 --> 00:11:42,201 Baiklah. 204 00:11:42,284 --> 00:11:44,453 Dia mungkin cederakan diri sebab nak dua set. 205 00:11:44,537 --> 00:11:46,080 Baik. Saya akan periksa. 206 00:11:46,163 --> 00:11:50,459 Perkara paling penting di sini ialah bantu mereka jalani hidup biasa. 207 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 Selepas keluar… 208 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 Deul-re sangat hebat. 209 00:11:54,380 --> 00:11:56,465 Dia berada di tahap berbeza. 210 00:11:57,049 --> 00:11:59,009 Ada khabar angin dia bakal ketua jururuawat. 211 00:12:00,261 --> 00:12:01,762 Pandang apa, Seung-jae? 212 00:12:02,847 --> 00:12:04,140 Awak dengar tak? 213 00:12:04,765 --> 00:12:06,225 Boleh saya ke tandas? 214 00:12:06,892 --> 00:12:08,561 Pergi nanti jika bukan kecemasan. 215 00:12:10,521 --> 00:12:11,521 Baiklah. 216 00:12:14,024 --> 00:12:17,069 Ambil ini dan telefon kami jika ada sebarang soalan. 217 00:12:18,154 --> 00:12:22,116 HOSPITAL UNIVERSITI MYUNGSHIN 218 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 Saya… 219 00:12:31,625 --> 00:12:32,877 banyak berfikir… 220 00:12:32,960 --> 00:12:34,211 selepas hari itu. 221 00:12:35,463 --> 00:12:36,463 Awak tak sibuk? 222 00:12:37,465 --> 00:12:39,508 Saya sibuk. Mestilah sibuk. 223 00:12:41,010 --> 00:12:42,762 Tapi saya tak boleh biarkan pesakit. 224 00:12:44,805 --> 00:12:46,098 Saya kenal seseorang… 225 00:12:46,640 --> 00:12:48,809 yang ada masalah rendah harga diri. 226 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 Dia seorang jururawat 227 00:12:53,939 --> 00:12:56,025 yang berbakat dan diiktiraf semua. 228 00:12:56,108 --> 00:12:57,109 Bukan itu saja, 229 00:12:59,278 --> 00:13:00,278 dia cantik. 230 00:13:01,530 --> 00:13:03,157 Tapi dia kata dia longkang. 231 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Kenapa awak benci saya? 232 00:13:05,242 --> 00:13:07,995 Saya dah letih dengan perangai awak. 233 00:13:11,457 --> 00:13:14,710 Saya takkan ganggu lagi jika awak beri alasan munasabah. 234 00:13:14,794 --> 00:13:16,003 TIBA-TIBA MENJERIT… 235 00:13:16,086 --> 00:13:17,421 Kenapa bencikan saya? 236 00:13:17,505 --> 00:13:20,174 TAK BOLEH TIDUR SEBAB DENGAR SUARA PELIK 237 00:13:25,221 --> 00:13:26,347 Saya nampak hantu. 238 00:13:30,351 --> 00:13:31,351 Apa? 239 00:13:33,938 --> 00:13:34,938 Apa? 240 00:13:40,569 --> 00:13:42,363 - Terima kasih. - Terima kasih. 241 00:13:42,905 --> 00:13:43,739 Tak makan tadi? 242 00:13:43,823 --> 00:13:45,241 Saya baru dapat makan 243 00:13:45,324 --> 00:13:47,451 sebab ada ramai pesakit luar. Nak? 244 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 Tak nak. Saya tak berselera. 245 00:13:50,621 --> 00:13:52,581 Kenapa? Sesuatu terjadi? 246 00:13:53,833 --> 00:13:54,708 Dengar sini. 247 00:13:54,792 --> 00:13:55,876 Apa pendapat awak… 248 00:13:56,585 --> 00:13:58,671 mengenai orang yang nampak hantu? 249 00:13:59,171 --> 00:14:00,506 Penghidap skizofrenia. 250 00:14:00,589 --> 00:14:03,092 Petanda biasa ialah mengaku nampak hantu. 251 00:14:03,175 --> 00:14:05,219 Saya mahu rawat orang sebegitu. 252 00:14:06,470 --> 00:14:08,931 Kenalkan saya kepadanya. Saya akan pulihkannya! 253 00:14:09,014 --> 00:14:10,307 Pulihkan diri dulu. 254 00:14:10,391 --> 00:14:11,851 Kenapa tanya tiba-tiba? 255 00:14:13,143 --> 00:14:14,562 Saya cuma nak faham… 256 00:14:16,397 --> 00:14:17,397 niat… 257 00:14:18,023 --> 00:14:21,235 orang mengaku nampak hantu kepada orang yang menyukainya. 258 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 Maknanya dia benci. 259 00:14:27,074 --> 00:14:28,117 Sangat benci. 260 00:14:30,160 --> 00:14:31,287 Awak suka seseorang? 261 00:14:33,622 --> 00:14:35,958 Ya. Saya sedang mabuk cinta. 262 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 Apa diagnosis untuk mabuk cinta? 263 00:14:41,255 --> 00:14:42,464 Kemurungan? 264 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 Ya. Betul cakap awak. 265 00:14:46,010 --> 00:14:47,678 Awak tak ada sifat nak tahu? 266 00:14:47,761 --> 00:14:48,888 Dalam situasi ini, 267 00:14:48,971 --> 00:14:51,390 bukankah awak patut tanya siapa orangnya? 268 00:14:54,018 --> 00:14:55,018 Siapa dia? 269 00:14:55,436 --> 00:14:56,437 Tiada sesiapa. 270 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 Dia sakit apa? 271 00:15:08,073 --> 00:15:09,783 Penyakit orang tak guna. 272 00:15:09,867 --> 00:15:11,952 - Penyakit orang tak guna. - Ya. 273 00:15:12,036 --> 00:15:13,370 Oang tak guna. 274 00:15:16,457 --> 00:15:18,667 Kita perlu rekod keadaan pesakit. 275 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 Tengok rekod En. Park Gi-seon. 276 00:15:20,836 --> 00:15:22,963 Ubat tidurnya diubah sejak semalam. 277 00:15:23,047 --> 00:15:25,716 Kita perlu periksa jika dia tidur lena… 278 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 - Pn. Park. - Ya. 279 00:15:26,717 --> 00:15:28,385 Kami ganti awak lepas makan. 280 00:15:28,469 --> 00:15:30,220 Makan dengan para pelatih. 281 00:15:30,304 --> 00:15:31,680 - Okey. Ikut kami. - Ya. 282 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 Oh ya. Mana Seung-jae? 283 00:15:34,475 --> 00:15:35,976 Dia tiada dari tadi. 284 00:15:38,187 --> 00:15:40,064 Saya pun tak tahu. 285 00:15:41,899 --> 00:15:42,983 Ikut kami dulu. 286 00:15:44,401 --> 00:15:45,861 Menu hari ini ialah 287 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 daging pedas dan sup lobak… 288 00:15:47,696 --> 00:15:50,074 Sini pun awak. Jom makan. 289 00:15:52,701 --> 00:15:53,535 Saya… 290 00:15:53,619 --> 00:15:56,163 Kenapa? Awak tak lapar? 291 00:15:56,789 --> 00:15:58,082 Bukan begitu. Jom. 292 00:16:07,341 --> 00:16:08,592 Dia suka curi tulang. 293 00:16:10,761 --> 00:16:12,054 Ingat zaman kita? 294 00:16:12,137 --> 00:16:14,723 Kita bergurau perlu pakai lampin 295 00:16:14,807 --> 00:16:16,392 sebab takut nak ke tandas. 296 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 Pn. Park menakutkan dulu. 297 00:16:19,395 --> 00:16:21,355 Dia takkan ke unit kita, bukan? 298 00:16:25,442 --> 00:16:26,694 Dia tak tahu lagi. 299 00:16:27,277 --> 00:16:29,113 Orang begitu takkan berubah. 300 00:16:29,196 --> 00:16:31,323 Senior kita pasti rasa begitu mengenai kita. 301 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 Kita perhati saja. 302 00:16:32,741 --> 00:16:35,077 Nanti nampak perkara buruk saja. 303 00:16:35,160 --> 00:16:36,578 Itu cara kita berfikir. 304 00:16:43,377 --> 00:16:44,628 Saya nak kopi ais. 305 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 Okey… 306 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 Saya pun. 307 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 Saya pun nak kopi ais. 308 00:16:49,883 --> 00:16:51,135 Saya nak yang sama. 309 00:16:53,137 --> 00:16:54,263 Saya nak kamomil panas. 310 00:16:54,346 --> 00:16:56,306 Ambil masa untuk teh herba. 311 00:16:56,390 --> 00:16:57,390 Tak apa? 312 00:16:58,142 --> 00:16:59,226 Ya. Tak apa. 313 00:17:05,441 --> 00:17:08,318 Kopi ais awak sudah siap. 314 00:17:15,909 --> 00:17:17,244 Lamanya nak siap. 315 00:17:17,327 --> 00:17:20,247 Kita tak patut pesan teh kamomil lagi. 316 00:17:21,415 --> 00:17:22,958 Kalau sibuk, pergi dulu. 317 00:17:33,343 --> 00:17:34,470 CS OPD. 318 00:17:34,553 --> 00:17:36,138 Kod biru. 319 00:17:36,221 --> 00:17:37,097 CS OPD. 320 00:17:37,181 --> 00:17:38,849 Kod biru. 321 00:17:38,932 --> 00:17:39,932 Dah mesej dia? 322 00:17:39,975 --> 00:17:40,975 Sudah. 323 00:17:42,269 --> 00:17:43,269 Tak berjawab. 324 00:17:45,355 --> 00:17:46,440 Kami akan carinya. 325 00:17:46,523 --> 00:17:47,357 Biarkan saja. 326 00:17:47,441 --> 00:17:49,359 Pergi ke bilik mesyuarat di tingkat tiga. 327 00:17:49,443 --> 00:17:50,486 - Baik. - Ya. 328 00:17:50,569 --> 00:17:51,487 - Silakan. - Ya. 329 00:17:51,570 --> 00:17:52,780 - Tingkat tiga. - Ya. 330 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 Dia dah gila? 331 00:18:00,412 --> 00:18:01,955 Ada sesuatu yang tak kena. 332 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 Dia bukan saja pelik, 333 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 tapi menyusahkan orang juga. 334 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 Saya sibuk tapi terfikirkannya. 335 00:18:08,629 --> 00:18:10,547 Itu sebab awak sensitif… 336 00:18:10,631 --> 00:18:13,258 Saya tak boleh henti berfikir sebab nampak. 337 00:18:14,593 --> 00:18:16,595 Saya akan musnahkan dia nanti. 338 00:18:17,346 --> 00:18:19,765 Kita tahu awak tak sanggup buat begitu. 339 00:18:20,432 --> 00:18:22,810 Kenapa tidak? Saya pun menakutkan. 340 00:18:23,560 --> 00:18:24,937 Suka hatilah. 341 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Hidup memang begitu 342 00:18:32,945 --> 00:18:35,614 Kita datang dengan tangan kosong 343 00:18:36,782 --> 00:18:40,661 Beritahu seluruh dunia mengenai kisah kita 344 00:18:40,744 --> 00:18:43,080 Yang ibarat sebuah novel 345 00:18:43,997 --> 00:18:47,292 Jangan kecewa dengan diri sendiri 346 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 Kita tak boleh sempurna dalam semuanya 347 00:18:51,588 --> 00:18:55,259 Asalkan hari esok lebih baik daripada hari ini 348 00:18:55,342 --> 00:18:57,803 Nikmati saat ini dalam hidup 349 00:19:03,142 --> 00:19:04,309 Amor Fati 350 00:19:06,353 --> 00:19:08,021 - Amor - Fati 351 00:19:17,739 --> 00:19:20,951 Saya akan buktikan yang saya boleh ajar orang hari ini. 352 00:19:21,034 --> 00:19:22,411 Kita perhati dulu. 353 00:19:23,495 --> 00:19:24,746 Apa lagi nak perhati? 354 00:19:24,830 --> 00:19:28,917 Bukankah kita perlu tahu kekurangannya sebelum boleh ajar dia? 355 00:19:32,171 --> 00:19:33,881 Persidangan dah nak bermula. 356 00:19:33,964 --> 00:19:34,964 Okey. 357 00:19:36,341 --> 00:19:38,218 CARA PENGAPLIKASIAN TMS UNTUK KECELARUAN PANIK 358 00:19:38,302 --> 00:19:40,888 Persidangan kita bulan hadapan… 359 00:19:58,780 --> 00:20:00,824 - Helo, Dr. Dong. - Helo. 360 00:20:01,992 --> 00:20:04,161 Kenapa sertai persidangan unit saya? 361 00:20:04,244 --> 00:20:06,747 Saya minta bantuan Yeo-hwan sebab berminat. 362 00:20:06,830 --> 00:20:07,915 Begitu rupanya. 363 00:20:07,998 --> 00:20:09,082 Pesakit awak? 364 00:20:09,166 --> 00:20:10,584 Saya ada masa sedikit. 365 00:20:10,667 --> 00:20:11,667 Okey. 366 00:20:13,253 --> 00:20:14,963 Persidangan akan bermula. 367 00:20:19,843 --> 00:20:20,886 Dah nak mula. 368 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 Guna ini. 369 00:20:26,225 --> 00:20:30,562 Antara penyakit mental zaman moden ialah kecelaruan panik, keresahan, 370 00:20:30,646 --> 00:20:34,858 kemarahan membuak secara tak berkala, kemurungan, insomnia dan skizofrenia. 371 00:20:35,651 --> 00:20:37,653 Punca semua penyakit ini berbeza, 372 00:20:37,736 --> 00:20:41,156 tapi ada persamaan. Apakah ia? 373 00:20:41,240 --> 00:20:44,368 Penting untuk dikenal pasti dan dirawat di tahap awal. 374 00:20:44,451 --> 00:20:45,451 Betul. 375 00:20:46,286 --> 00:20:49,081 Apa penyakit yang paling kerap dihidap 376 00:20:49,164 --> 00:20:52,209 oleh pesakit luar di Unit Psikitari? 377 00:20:53,168 --> 00:20:54,168 PENYAKIT MENTAL UTAMA 378 00:20:54,211 --> 00:20:55,254 KECELARUAN PANIK 379 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 Saya yakin awak pernah tonton di media mengenai artis 380 00:20:58,507 --> 00:21:00,550 yang mengalami kecelaruan panik. 381 00:21:00,634 --> 00:21:02,177 Jadi, ramai berpendapat 382 00:21:02,261 --> 00:21:05,305 kebanyakan pesakit ialah dalam kalangan artis. 383 00:21:06,390 --> 00:21:10,394 Tapi jumlah pesakit meningkat 70 peratus dalam lima tahun kepada 160,000 orang 384 00:21:10,477 --> 00:21:11,645 dan jumlahnya lebih besar 385 00:21:11,728 --> 00:21:14,481 jika kita ambil kira jumlah pesakit yang belum dikenal pasti. 386 00:21:15,274 --> 00:21:16,274 Emosi utama… 387 00:21:17,317 --> 00:21:20,988 untuk kecelaruan panik ialah terasa seperti dah nak mati. 388 00:21:24,449 --> 00:21:27,536 Edvard Munch, pelukis The Scream turut mengalaminya. 389 00:21:28,412 --> 00:21:29,412 The Scream 390 00:21:29,788 --> 00:21:33,292 ialah mengenai ketakutan yang dirasai pelukis ketika panik. 391 00:21:34,543 --> 00:21:37,254 Masalahnya, masih ramai yang tidak tahu 392 00:21:37,337 --> 00:21:39,798 mengenai kecelaruan panik. 393 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 Jika jantung berdegup kencang, sakit kepala, vertigo atau sukar bernafas. 394 00:21:45,095 --> 00:21:48,223 Mereka anggap ia disebabkan ketidakhadaman, tekanan 395 00:21:48,724 --> 00:21:52,394 dan kurang tidur dan akhirnya didapati hidapi kecelaruan panik. 396 00:21:52,477 --> 00:21:53,603 Kalau begitu, 397 00:21:54,563 --> 00:21:56,857 apa yang paling ditakuti 398 00:21:56,940 --> 00:21:58,734 oleh para pesakit… 399 00:22:00,402 --> 00:22:01,236 penyakit ini? 400 00:22:01,320 --> 00:22:04,031 Mereka lebih takutkan kemungkinan rasa panik 401 00:22:04,114 --> 00:22:06,783 berbanding melalui situasi itu sendiri. 402 00:22:06,867 --> 00:22:08,869 Mereka takut untuk rasa panik. 403 00:22:08,952 --> 00:22:10,412 Ya. Itu pun benar, 404 00:22:10,912 --> 00:22:13,540 tapi mereka juga takut seandainya 405 00:22:13,623 --> 00:22:15,459 tiada sesiapa akan jaga mereka. 406 00:22:15,542 --> 00:22:17,502 Itu sebabnya ia lebih kerap terjadi 407 00:22:17,586 --> 00:22:19,713 di pawagam yang gelap dan kapal terbang. 408 00:22:19,796 --> 00:22:21,548 Mereka takut tidur sendirian. 409 00:22:21,631 --> 00:22:24,051 Pasangan yang tidur berasingan selama sedekad 410 00:22:24,134 --> 00:22:27,054 kembali berkongsi bilik kerana penyakit ini. 411 00:22:28,430 --> 00:22:29,431 Ada hikmah juga. 412 00:22:32,476 --> 00:22:34,561 Itu sangat menyedihkan, bukan? 413 00:22:35,270 --> 00:22:37,773 Rasa takut yang mereka rasai melampau 414 00:22:37,856 --> 00:22:39,316 ibarat akan mati serta-merta. 415 00:22:39,816 --> 00:22:43,403 Mereka juga teragak-agak untuk hubungi talian kecemasan. 416 00:22:44,112 --> 00:22:48,200 Walaupun mereka tahu ini serangan panik dan mereka takkan mati, 417 00:22:48,283 --> 00:22:50,660 mereka gagal atasi perasaan takut itu. 418 00:22:50,744 --> 00:22:53,789 Mereka juga gelisah seandainya diserang sekali lagi. 419 00:22:54,956 --> 00:22:57,667 Ini menimbulkan jurang antara pesakit dan orang lain. 420 00:22:58,418 --> 00:23:00,629 Ini kerana orang yang tak alaminya 421 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 takkan faham rasa takut itu. 422 00:23:04,674 --> 00:23:06,593 Kita akan cuba lalui perasaan 423 00:23:06,676 --> 00:23:08,470 yang mereka rasakan sekarang. 424 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 Okey. Sila cari pasangan anda. 425 00:23:12,974 --> 00:23:14,226 Nak buat dengan saya? 426 00:23:14,309 --> 00:23:15,519 Kita buat sama-sama? 427 00:23:16,019 --> 00:23:17,771 - Jeong-ran dengan Su-yeon. - Ya. 428 00:23:17,854 --> 00:23:19,981 Awak berdua berpasangan. Saya dengan Pn. Park. 429 00:23:20,065 --> 00:23:21,065 Okey. 430 00:23:21,900 --> 00:23:23,026 - Saya… - Baik. 431 00:23:23,110 --> 00:23:24,403 Terima kasih. 432 00:23:26,279 --> 00:23:27,864 Kita boleh buat sama-sama. 433 00:23:28,698 --> 00:23:29,783 Mari sini. Cepat. 434 00:23:33,745 --> 00:23:35,622 Okey. Guna kedua-dua tangan 435 00:23:35,705 --> 00:23:38,875 untuk tutup rapat lubang hidung awak. 436 00:23:38,959 --> 00:23:40,585 - Saya buat dulu. - Okey. 437 00:23:40,669 --> 00:23:43,296 Tutup kedua-dua telinga pasangan anda. 438 00:23:46,800 --> 00:23:50,679 Awak akan bernafas hanya melalui straw ini sahaja. 439 00:23:54,057 --> 00:23:56,935 Tarik nafas panjang dan hembus. 440 00:23:57,727 --> 00:23:59,604 Ulang untuk 60 saat. 441 00:23:59,688 --> 00:24:00,688 Satu. 442 00:24:01,606 --> 00:24:02,606 Dua. 443 00:24:03,024 --> 00:24:04,024 Tiga. 444 00:24:04,484 --> 00:24:05,484 Empat. 445 00:24:05,902 --> 00:24:06,902 Lima. 446 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 Enam. 447 00:24:08,655 --> 00:24:09,655 Tujuh. 448 00:24:10,115 --> 00:24:11,115 Tuj… 449 00:24:16,496 --> 00:24:17,664 Tiga belas. 450 00:24:18,373 --> 00:24:20,292 Dua belas. Tiga belas. 451 00:24:20,876 --> 00:24:21,876 Empat belas. 452 00:24:24,588 --> 00:24:26,006 Inilah kecelaruan panik. 453 00:24:26,798 --> 00:24:30,051 Awak akan rasa lemas seperti itu apabila diserang. 454 00:24:30,135 --> 00:24:32,095 Sila tukar peranan. 455 00:24:43,815 --> 00:24:44,815 Satu. 456 00:24:45,734 --> 00:24:46,734 Dua. 457 00:24:47,903 --> 00:24:48,903 Tiga. 458 00:24:49,738 --> 00:24:50,738 Empat. 459 00:24:51,823 --> 00:24:52,908 Lima. 460 00:24:57,412 --> 00:24:58,412 Seung-jae. 461 00:25:14,804 --> 00:25:15,804 Seung-jae! 462 00:25:17,057 --> 00:25:18,141 Saya okey. 463 00:25:19,392 --> 00:25:20,519 - Saya okey. - Okey. 464 00:25:23,688 --> 00:25:25,315 Empat puluh, 50, 465 00:25:25,899 --> 00:25:27,692 lima puluh satu, 52, 53, 466 00:25:27,776 --> 00:25:28,776 lima puluh… 467 00:25:34,157 --> 00:25:36,576 Maaf. Saya perlu ke tandas. 468 00:25:56,054 --> 00:25:57,556 Mereka juga teragak-agak 469 00:25:57,639 --> 00:25:59,558 untuk hubungi talian kecemasan. 470 00:26:00,517 --> 00:26:04,271 Walaupun mereka tahu ini serangan panik dan mereka takkan mati, 471 00:26:04,354 --> 00:26:06,439 mereka gagal atasi rasa takut itu. 472 00:26:07,023 --> 00:26:10,277 Mereka juga gelisah seandainya diserang sekali lagi. 473 00:26:38,221 --> 00:26:39,347 - Maaf. - Tak apa. 474 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 - Maaf. - Tidak. 475 00:26:40,765 --> 00:26:44,311 Dia tak dapat bernafas dan nampak seperti sedang lemas. 476 00:26:44,394 --> 00:26:45,979 Saya okey. Biar sahaja. 477 00:26:46,062 --> 00:26:47,147 Betul awak okey? 478 00:26:47,230 --> 00:26:48,356 Ya, saya okey. 479 00:26:48,440 --> 00:26:50,025 Hubungi kami jika ia berulang. 480 00:26:50,108 --> 00:26:51,735 Baiklah. Selamat jalan. 481 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 Selamat jalan. 482 00:26:57,449 --> 00:26:59,576 Yu-chan. Betul kamu okey? 483 00:27:00,285 --> 00:27:01,536 Ya. 484 00:27:01,620 --> 00:27:03,121 Kamu buat mak terkejut. 485 00:27:05,749 --> 00:27:07,042 Ayah pun masuklah. 486 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 Cepat masuk. 487 00:27:30,565 --> 00:27:33,818 Ia cuma ketidakhadaman tapi ibu bapa saya salah faham. 488 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 Yu-chan. 489 00:27:38,782 --> 00:27:40,450 Tahu kenapa orang tak tanya… 490 00:27:41,326 --> 00:27:46,122 sebab awak berhenti dari syarikat besar selepas belajar di universiti terkemuka 491 00:27:46,206 --> 00:27:47,916 dan jadi penghantar makanan? 492 00:27:49,542 --> 00:27:51,503 Kenapa jadi serius tiba-tiba? 493 00:27:51,586 --> 00:27:53,963 Mereka tunggu awak beri penjelasan. 494 00:27:56,925 --> 00:27:57,967 Itulah maksud… 495 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 mengambil berat. 496 00:28:03,848 --> 00:28:05,725 Tapi awak mesti ada sebab 497 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 untuk tidak menceritakannya. 498 00:28:07,686 --> 00:28:08,686 Babai. 499 00:28:13,775 --> 00:28:16,236 Cakaplah. Kenapa awak berhenti kerja? 500 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 Saja. 501 00:28:20,240 --> 00:28:22,033 Jangan mengarut. 502 00:28:22,117 --> 00:28:23,493 Itu alasan mengarut 503 00:28:23,576 --> 00:28:25,995 sebab ramai nak kerja di sana tapi gagal. 504 00:28:26,079 --> 00:28:27,956 Apa yang tak masuk akal? 505 00:28:28,039 --> 00:28:30,750 Saya fikir sesuka hati jika awak tak nak cakap. 506 00:28:30,834 --> 00:28:31,876 Contohnya? 507 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 Contohnya… 508 00:28:33,378 --> 00:28:36,256 awak pengsan selepas minum di majlis makan malam 509 00:28:36,339 --> 00:28:37,549 dan terkencing. 510 00:28:38,091 --> 00:28:38,925 Tak sayang nyawa? 511 00:28:39,008 --> 00:28:42,137 Jadi, beritahu saya. Kenapa berhenti? 512 00:28:43,054 --> 00:28:45,724 Saya dah cakap saya saja berhenti. 513 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 Okey. 514 00:28:47,225 --> 00:28:50,311 Saya pun takkan jawab sebarang soalan awak. 515 00:28:53,189 --> 00:28:54,983 - Awak takkan jawab? - Ya. 516 00:28:55,066 --> 00:28:56,568 Awak dah jawab. 517 00:28:57,152 --> 00:28:58,319 Cis. Awak memang… 518 00:28:58,903 --> 00:28:59,904 Mulakan serangan. 519 00:29:02,031 --> 00:29:03,031 Terima ini. 520 00:29:03,908 --> 00:29:05,243 Servis berapi saya! 521 00:29:07,871 --> 00:29:09,372 - Oh! - Oh? 522 00:29:25,305 --> 00:29:28,933 Adakah dia bencikan saya hingga sanggup kata dia nampak hantu? 523 00:29:48,244 --> 00:29:49,871 Kenapa makan bersendirian? 524 00:29:50,497 --> 00:29:51,748 Saya tak bersendirian. 525 00:29:54,000 --> 00:29:57,253 Maksud awak, awak duduk dengan hantu? 526 00:29:58,630 --> 00:29:59,630 Ya. 527 00:30:01,049 --> 00:30:02,133 Jangan bergurau. 528 00:30:04,469 --> 00:30:05,970 Awak ingat saya bergurau? 529 00:30:08,181 --> 00:30:09,349 Saya tak tipu. 530 00:30:09,933 --> 00:30:10,933 Okey. 531 00:30:11,976 --> 00:30:13,520 Di mana hantu itu? 532 00:30:14,771 --> 00:30:15,980 Awak duduk di atasnya. 533 00:30:17,816 --> 00:30:19,192 Cuba beritahu elok… 534 00:30:19,275 --> 00:30:21,528 Saya dah habis makan. Makanlah. 535 00:30:59,607 --> 00:31:01,276 Awak doktor psikiatri. 536 00:31:01,943 --> 00:31:04,904 Bulu roma awak meremang. Awak mengecewakan. 537 00:31:41,065 --> 00:31:42,859 Kenapa dengan mata awak? 538 00:31:43,359 --> 00:31:45,737 Kanta mata saya mungkin beralih. 539 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Sangat menyayat hati. 540 00:31:50,533 --> 00:31:51,659 Hantu tak wujud. 541 00:31:53,620 --> 00:31:56,372 Saya harap seseorang akan pukul saya untuk sedarkan saya. 542 00:31:58,541 --> 00:31:59,709 Awak nak dipukul. 543 00:31:59,792 --> 00:32:01,210 Saya sedang bermonolog! 544 00:32:01,294 --> 00:32:02,795 Kalau begitu, maaf. 545 00:32:03,379 --> 00:32:04,631 Kenapa asyik ke sini? 546 00:32:04,714 --> 00:32:06,341 Demi pesakit. Ada masalah? 547 00:32:06,424 --> 00:32:07,759 Kalau dah siap, pergi. 548 00:32:08,801 --> 00:32:10,011 Saya akan pergi, 549 00:32:10,094 --> 00:32:13,264 tapi sebelum itu, saya nak tanya awak sesuatu. 550 00:32:14,223 --> 00:32:15,223 Apa? 551 00:32:15,642 --> 00:32:19,062 Terangkan segala-galanya mengenai kecelaruan panik. 552 00:32:21,314 --> 00:32:22,314 Untuk awak? 553 00:32:25,693 --> 00:32:27,695 Pencartaan aktiviti paling penting. 554 00:32:27,779 --> 00:32:29,572 Bila dah terbiasa, mudah saja. 555 00:32:30,198 --> 00:32:32,492 Unit Psikiatri banyak buat pencartaan? 556 00:32:33,409 --> 00:32:35,620 Berbanding unit lain? Ya. 557 00:32:35,703 --> 00:32:37,664 Kita perlu periksa setiap jam. 558 00:32:37,747 --> 00:32:39,332 Tak susah pun. 559 00:32:39,415 --> 00:32:40,875 Bila dah biasa, mudah saja. 560 00:32:40,959 --> 00:32:42,460 Ia sedikit sukar. 561 00:32:42,543 --> 00:32:44,671 Jangan takutkan mereka. Nanti mereka tak datang. 562 00:32:45,254 --> 00:32:46,254 Baiklah. 563 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 Saya… 564 00:32:50,426 --> 00:32:51,594 perlu ke tandas. 565 00:32:52,553 --> 00:32:54,180 Bukan awak baru ke tandas? 566 00:32:55,264 --> 00:32:58,935 Awak perlu belajar tahan jika nak jadi jururawat. 567 00:32:59,018 --> 00:33:00,728 Jika awak merokok, berhenti. 568 00:33:01,688 --> 00:33:04,357 Awak tiada masa nak merokok waktu bekerja. 569 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 Saya buat begitu. 570 00:33:15,451 --> 00:33:18,579 Saya perlu kira bekalan kita sekarang. 571 00:33:18,663 --> 00:33:20,873 - Boleh saya bawa pelatih? - Ya. 572 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 Ikut saya. 573 00:33:25,962 --> 00:33:26,962 Bukan ini… 574 00:33:27,338 --> 00:33:28,756 - Jeong-ran. - Ya? 575 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Mari sini. Ini… 576 00:33:36,639 --> 00:33:38,933 Jika nak ke tandas, pergi sekarang. 577 00:33:51,237 --> 00:33:54,532 Kecelaruan panik boleh buat kita rasa sunyi. 578 00:33:55,199 --> 00:33:56,868 Orang sekeliling tak tahu. 579 00:33:56,951 --> 00:33:58,286 Dia saja yang rasa. 580 00:33:58,369 --> 00:34:03,374 Jadi, ramai yang cuba bertahan dan lalui semuanya sendirian. 581 00:34:06,044 --> 00:34:07,670 Jika ada serangan mengejut, 582 00:34:07,754 --> 00:34:10,048 kami beri alprazolam atau indenol. 583 00:34:10,131 --> 00:34:12,800 Dia perlu ke hospital untuk diagnosis tepat. 584 00:34:15,595 --> 00:34:16,595 Oh? 585 00:34:17,430 --> 00:34:19,057 Kenapa Da-eun? Ada masalah? 586 00:34:19,140 --> 00:34:22,393 Saya cuma nak tanya beberapa soalan saja. 587 00:34:23,352 --> 00:34:24,352 Saya pergi dulu? 588 00:34:24,395 --> 00:34:25,480 Tidak mengapa. 589 00:34:25,980 --> 00:34:29,817 Bukannya apa, saya nak tahu mengenai kegelisahan panik. 590 00:34:29,901 --> 00:34:30,943 Apa? 591 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 Hari ini hari kenali kegelisahan panik? 592 00:34:34,197 --> 00:34:35,114 Kenapa? 593 00:34:35,198 --> 00:34:36,949 Sebab kegelisahan panik Yu-chan? 594 00:34:37,033 --> 00:34:38,033 Apa? 595 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 Yu-chan ada kegelisahan panik? 596 00:34:44,499 --> 00:34:46,459 Saya rasa itulah yang dilaluinya. 597 00:34:47,668 --> 00:34:49,921 Saya tak tahu sebab dia tak tunjuk. 598 00:34:51,339 --> 00:34:53,382 Dengan saya juga. Dia tak mengaku. 599 00:34:54,884 --> 00:34:56,677 Jadi, dia tak ke hospital? 600 00:34:56,761 --> 00:34:59,847 Tak sebab dia tak akui menghidapi kegelisahan panik. 601 00:35:00,473 --> 00:35:02,141 Dia pasti dalam kesusahan. 602 00:35:03,226 --> 00:35:04,226 Betul. 603 00:35:04,560 --> 00:35:08,189 Saya memang berniat untuk berbincang dengan awak mengenainya. 604 00:35:10,191 --> 00:35:13,736 Selalunya, Yu-chan beritahu saya segala-galanya. 605 00:35:14,904 --> 00:35:17,073 Kisah pergaduhan dengan ibu bapa, 606 00:35:17,156 --> 00:35:20,785 ditinggalkan perempuan dan cerita peribadi orang atasannya. 607 00:35:22,286 --> 00:35:25,498 Jika dia tak dapat nak beritahu saya, 608 00:35:26,624 --> 00:35:28,292 mungkin dia tak nak bincangkannya. 609 00:35:29,752 --> 00:35:31,546 Betulkah? Apa patut kita buat? 610 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 Dia akan dengar cakap awak. 611 00:35:34,465 --> 00:35:36,717 - Apa? - Yu-chan pernah kata yang 612 00:35:36,801 --> 00:35:38,344 jika dia seorang pesakit, 613 00:35:39,220 --> 00:35:41,013 dia nak awak yang rawatnya. 614 00:35:41,681 --> 00:35:44,642 Katanya awak takkan putus asa untuk pulihkannya. 615 00:35:48,938 --> 00:35:49,981 Si Yu-chan… 616 00:35:52,066 --> 00:35:52,984 kata begitu? 617 00:35:53,067 --> 00:35:54,067 Ya. 618 00:35:59,115 --> 00:36:00,199 Jangan risau. 619 00:36:00,283 --> 00:36:02,785 Saya akan pastikan dia ke hospital. 620 00:36:03,452 --> 00:36:06,330 Tolong jaga Yu-chan. 621 00:36:30,771 --> 00:36:32,106 RESTORAN AYAM CHAN 622 00:36:42,074 --> 00:36:44,202 Apa? Kenapa sampai bersama-sama? 623 00:36:44,285 --> 00:36:45,828 - Kami bertemu di sana. - Yakah? 624 00:36:46,495 --> 00:36:48,372 Jungda. Kalau nak makan ayam, masuk… 625 00:36:48,456 --> 00:36:49,456 Tak guna. 626 00:36:51,250 --> 00:36:52,627 Kenapa dengannya? 627 00:36:53,461 --> 00:36:54,461 Ada masa esok? 628 00:36:54,962 --> 00:36:56,672 - Kenapa? - Awak ada masa tak? 629 00:36:56,756 --> 00:36:57,840 Tengah hari boleh. 630 00:37:00,384 --> 00:37:01,969 Kenapa dengan awak berdua? 631 00:37:04,972 --> 00:37:06,974 SKIZOFRENIA 632 00:37:10,269 --> 00:37:11,854 Hati saya terganggu. 633 00:37:13,064 --> 00:37:14,440 Saya tak dapat bekerja. 634 00:37:15,983 --> 00:37:16,983 Tonton filemlah. 635 00:37:28,913 --> 00:37:29,913 JURURAWAT DIRASUK 636 00:37:32,041 --> 00:37:33,125 Saya nampak hantu. 637 00:37:34,043 --> 00:37:35,753 Mana hantu itu? 638 00:37:36,963 --> 00:37:38,673 Awak sedang duduk di atasnya. 639 00:37:40,091 --> 00:37:42,802 JURURAWAT DIRASUK 640 00:38:05,533 --> 00:38:06,575 Saya dah gila. 641 00:38:06,659 --> 00:38:09,245 Ia tak menarik, tak menakutkan dan tak masuk akal. 642 00:38:45,364 --> 00:38:47,616 Sakitnya hati! Cis! 643 00:38:48,284 --> 00:38:49,827 Apa salahnya nampak hantu? 644 00:38:50,411 --> 00:38:54,623 Awak takkan sukanya jika dia nampak hantu? Awak yakin boleh buat begitu? 645 00:38:55,958 --> 00:38:58,502 Awak akan sukanya walaupun dia hantu! 646 00:39:12,391 --> 00:39:14,018 Go-yun. Nak tidur di rumah saya? 647 00:39:25,446 --> 00:39:26,446 Deul-re. 648 00:39:27,531 --> 00:39:28,531 Awak sanggup… 649 00:39:29,742 --> 00:39:32,787 bercinta dengan saya jika saya tak kisah awak nampak hantu? 650 00:39:36,332 --> 00:39:37,583 Saya gila bila mabuk. 651 00:39:37,666 --> 00:39:38,666 Tak mengapa. 652 00:39:39,251 --> 00:39:41,295 Saya sanggup terima semuanya. 653 00:39:42,630 --> 00:39:44,548 - Saya ada kaki makan air. - Saya tak kisah 654 00:39:44,632 --> 00:39:47,218 jika awak ada kaki makan air, tumit pecah, siku gelap 655 00:39:47,301 --> 00:39:50,137 atau pernah berkahwin. Ada 10 anak pun tak apa. 656 00:39:50,221 --> 00:39:52,431 Saya tak kisah jika awak lelaki. 657 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Jadi, 658 00:39:57,353 --> 00:39:58,437 sudi terima saya? 659 00:40:01,607 --> 00:40:02,607 Dr. Hwang. 660 00:40:07,822 --> 00:40:10,074 Pernah tinggal di rumah tanpa air panas? 661 00:40:12,618 --> 00:40:14,662 Tiada rumah begitu sekarang. 662 00:40:23,337 --> 00:40:25,756 Itu sebabnya kita tak boleh bercinta. 663 00:40:41,397 --> 00:40:43,232 - Go-yun. - Ya. Jom. 664 00:40:43,816 --> 00:40:44,816 Tunggu… 665 00:40:48,863 --> 00:40:50,281 Kita nak ke mana? 666 00:40:50,364 --> 00:40:51,657 Ikut saja. Naiklah. 667 00:40:53,868 --> 00:40:56,203 Tapi kita nak ke mana? 668 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 Pakai tali pinggang. 669 00:40:59,206 --> 00:41:01,750 Saya sangat sibuk. 670 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 Kita gerak. 671 00:41:14,889 --> 00:41:16,140 Seronoknya. 672 00:41:25,608 --> 00:41:26,734 Cis. 673 00:41:27,902 --> 00:41:28,902 Aduhai. 674 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 Go-yun. 675 00:41:31,030 --> 00:41:33,574 Awak ingat dua lelaki patut naik ini? 676 00:41:33,657 --> 00:41:35,075 Dah lama saya nak cuba. 677 00:41:35,910 --> 00:41:37,495 Tapi kenapa bawa saya? 678 00:41:38,204 --> 00:41:40,789 Tiada orang menggangu. Ini tempat terbaik untuk berbual. 679 00:41:40,873 --> 00:41:41,873 Aduhai. 680 00:41:42,541 --> 00:41:44,043 Apa yang awak nak cakap? 681 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 Kita cakap sambil kayuh. 682 00:41:46,754 --> 00:41:47,838 Cis. 683 00:41:50,883 --> 00:41:51,883 Oh! 684 00:41:53,135 --> 00:41:54,135 Oh! 685 00:41:54,470 --> 00:41:56,847 Oh! Kita bergerak. 686 00:42:10,027 --> 00:42:12,279 Jangan risau. Tiada orang datang. 687 00:42:12,363 --> 00:42:14,532 Saya dah beritahu mereka kita akan berbincang. 688 00:42:16,200 --> 00:42:19,203 Jururawat lain pun dah tahu? 689 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 Tak. Mereka masih belum tahu. 690 00:42:27,920 --> 00:42:30,422 Sampai bila nak rahsiakan awak ada kecelaruan panik? 691 00:42:39,181 --> 00:42:40,181 Saya sihat. 692 00:42:41,308 --> 00:42:42,308 Betul tak? 693 00:42:44,979 --> 00:42:46,355 Bagaimana awak tahu? 694 00:42:47,064 --> 00:42:49,066 Awak selalu menghilangkan diri. 695 00:42:49,149 --> 00:42:52,069 Bila awak tiada, awak akan ambil angin. 696 00:42:52,152 --> 00:42:53,779 Awak tak minum kopi juga. 697 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 Yang paling utama, 698 00:42:57,825 --> 00:42:59,743 awak sentiasa nampak gelisah. 699 00:43:02,371 --> 00:43:04,540 Ya. Saya menghidap kecelaruan panik. 700 00:43:05,749 --> 00:43:07,668 Itu sebabnya awak letak jawatan? 701 00:43:10,838 --> 00:43:13,173 Saya tak nak jadikannya sebagai alasan. 702 00:43:14,216 --> 00:43:15,216 Saya cuma… 703 00:43:16,802 --> 00:43:18,721 Saya tak pandai uruskan tekanan. 704 00:43:35,195 --> 00:43:37,656 Yu-chan. Bagaimana dengan laporan Lehman Brothers? 705 00:43:37,740 --> 00:43:38,907 Ia dah dimuat naik. 706 00:43:39,658 --> 00:43:42,786 Sila baca. Saya juga dah letak satu salinan di meja tuan. 707 00:43:43,954 --> 00:43:45,956 Teruskan dengan laporan Jinkwang. 708 00:43:46,040 --> 00:43:47,041 Baiklah. 709 00:43:47,124 --> 00:43:48,124 EN. SHIN MIN-SEOB 710 00:43:49,627 --> 00:43:52,212 Dah uruskan pelanggan kita? 711 00:43:52,296 --> 00:43:53,213 CIK KIM JEONG-HUI 712 00:43:53,297 --> 00:43:55,382 Saya dah jumpa Luca, Under dan Promise. 713 00:43:55,466 --> 00:43:57,343 Menurut Luca, kos tak boleh… 714 00:43:57,426 --> 00:44:00,679 Yu-chan. Tolong sunting laporan ini. 715 00:44:00,763 --> 00:44:03,015 Saya risau sebab ia perlu diberi kepada CEO. 716 00:44:03,098 --> 00:44:04,098 Terima kasih. 717 00:44:27,998 --> 00:44:28,999 Yu-chan. 718 00:44:29,500 --> 00:44:30,918 Hui-chan nak buka kafe. 719 00:44:31,627 --> 00:44:33,545 Mungkin itu cara nak ajar dia. 720 00:44:34,922 --> 00:44:36,090 Mak percayakan kamu. 721 00:44:37,216 --> 00:44:40,636 Mak rasa sangat lega kerana ada anak sulung macam kamu. 722 00:44:46,892 --> 00:44:48,143 ESOK DATANG AWAL! 723 00:44:50,437 --> 00:44:51,477 LEBIH 100 MESEJ TAK DIBACA 724 00:44:52,648 --> 00:44:53,774 KHAMIS BOLEH SIAP? 725 00:45:22,886 --> 00:45:26,765 SAYA AKAN BERITAHU CEO YANG LAPORAN LEHMAN BROTHES BAGUS 726 00:45:29,143 --> 00:45:30,728 Saya akan beritahu CEO… 727 00:45:30,811 --> 00:45:32,354 Mereka suka Laporan Lehman. 728 00:45:32,438 --> 00:45:33,438 Laporan saya… 729 00:45:33,480 --> 00:45:34,690 Luca nak jumpa awak. 730 00:45:34,773 --> 00:45:37,109 Kamu bijak. Pasti cepat naik pangkat. 731 00:45:37,192 --> 00:45:38,277 Barang ini bagus. 732 00:45:38,360 --> 00:45:40,279 Dah habis tulis? Saya nak baca… 733 00:45:40,362 --> 00:45:41,363 Jumpa bila saya suruh. 734 00:45:41,447 --> 00:45:42,906 Kenapa anak mak tak balas? 735 00:46:40,547 --> 00:46:41,547 Terasa seperti… 736 00:46:42,299 --> 00:46:44,343 saya akan mati dalam sepuluh saat. 737 00:46:46,053 --> 00:46:47,471 Saya tak boleh bernafas… 738 00:46:48,597 --> 00:46:49,973 walaupun saya dah cuba. 739 00:47:00,818 --> 00:47:01,818 Sejak itu, 740 00:47:03,779 --> 00:47:06,907 pejabat sentiasa terasa seperti banjir. 741 00:47:21,588 --> 00:47:23,257 Selepas itu… 742 00:47:24,675 --> 00:47:25,675 Awak pasti tahu. 743 00:47:29,680 --> 00:47:32,266 Saya akan panik tanpa mengira masa dan waktu. 744 00:47:32,349 --> 00:47:35,310 Pada suatu hari, saya dilabel orang berlagak… 745 00:47:36,728 --> 00:47:38,438 dan pemalas… 746 00:47:39,398 --> 00:47:42,276 yang jarang ada di mejanya di pejabat. 747 00:47:47,406 --> 00:47:48,782 Awak tahu sebabnya? 748 00:47:49,491 --> 00:47:50,491 Tidak. 749 00:47:52,077 --> 00:47:53,954 Itu buat saya lagi nak gila. 750 00:47:55,873 --> 00:47:57,332 Ada yang kata… 751 00:47:59,001 --> 00:48:00,294 sebab saya tertekan. 752 00:48:00,919 --> 00:48:04,548 Ada juga yang kata saya jadi begini sebab saya sensitif. 753 00:48:07,426 --> 00:48:08,552 Tapi sebenarnya, 754 00:48:10,220 --> 00:48:11,805 saya tak tahu puncanya. 755 00:48:13,765 --> 00:48:15,392 Ini pasti sukar untuk awak. 756 00:48:16,351 --> 00:48:19,271 Saya ingat saya akan okey jika tak masuk kerja. 757 00:48:20,981 --> 00:48:22,024 Tapi saya salah. 758 00:48:23,025 --> 00:48:24,025 Saya… 759 00:48:24,693 --> 00:48:26,695 tak dapat ke pawagam sendirian. 760 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 Selalunya begitu. 761 00:48:30,282 --> 00:48:31,867 Kenapa tak ceritakan? 762 00:48:32,367 --> 00:48:34,202 Ramai yang boleh tolong awak. 763 00:48:34,995 --> 00:48:35,995 Aduhai. 764 00:48:37,080 --> 00:48:38,165 Ini memalukan. 765 00:48:39,082 --> 00:48:42,127 Bukan badan saya yang sakit, tapi minda saya. 766 00:48:43,921 --> 00:48:47,507 Orang akan pandang saya sebagai orang lemah yang tak mampu… 767 00:48:49,051 --> 00:48:50,594 untuk kawal minda sendiri. 768 00:48:51,178 --> 00:48:52,721 Nak terus hidup begini? 769 00:48:55,265 --> 00:48:56,265 Saya… 770 00:48:56,600 --> 00:48:59,102 tak boleh jadi jururawat lagi, bukan? 771 00:48:59,811 --> 00:49:00,811 Betul. 772 00:49:02,814 --> 00:49:05,525 Awak tak boleh jadi jururawat biasa macam orang lain. 773 00:49:06,109 --> 00:49:08,695 Kecelaruan panik berkaitan dengan tabiat. 774 00:49:08,779 --> 00:49:11,323 Jika awak jadi panik bila naik tren, 775 00:49:11,406 --> 00:49:13,825 awak akan terus alaminya bila naik tren. 776 00:49:14,868 --> 00:49:18,205 Jika panik di pawagam, ia akan terus terjadi di sana. 777 00:49:18,288 --> 00:49:19,831 Jika panik di hospital, 778 00:49:20,332 --> 00:49:22,793 awak akan terus panik di sini. 779 00:49:24,211 --> 00:49:25,420 Mulai sekarang, 780 00:49:26,004 --> 00:49:27,673 awak bukan jururawat biasa. 781 00:49:27,756 --> 00:49:30,008 Jadi jururawat dengan kecelaruan panik. 782 00:49:30,634 --> 00:49:31,468 Apa? 783 00:49:31,551 --> 00:49:33,679 Tak ada penawar mudah untuk atasinya 784 00:49:33,762 --> 00:49:38,100 tapi awak boleh panjangkan tempoh antara serangan panik. 785 00:49:38,183 --> 00:49:41,478 Mula dengan seminggu, kemudian sebulan. Itu caranya. 786 00:49:42,062 --> 00:49:43,105 Betulkah saya… 787 00:49:44,731 --> 00:49:45,731 boleh? 788 00:49:46,358 --> 00:49:47,358 Seung-jae. 789 00:49:48,276 --> 00:49:49,403 Ambil ubat. 790 00:49:50,445 --> 00:49:52,864 Ia tak boleh dilawan begitu sahaja. 791 00:49:52,948 --> 00:49:55,742 Ia juga takkan pulih hanya kerana awak bertahan. 792 00:50:00,539 --> 00:50:02,958 Lepas itu, serah kepada orang sekeliling. 793 00:50:03,458 --> 00:50:05,460 Awak tidur di bilik adik awak? 794 00:50:05,544 --> 00:50:07,796 Awak kurang gelisah bila bersamanya? 795 00:50:07,879 --> 00:50:08,880 Ya, betul. 796 00:50:09,798 --> 00:50:11,508 Tapi adik saya tak suka. 797 00:50:11,591 --> 00:50:15,762 Jadi pastikan awak ada ramai orang yang ibarat adik awak. 798 00:50:16,346 --> 00:50:18,265 Cari orang yang sanggup 799 00:50:18,348 --> 00:50:20,183 bantu awak apabila awak panik… 800 00:50:21,018 --> 00:50:24,187 dan rasa macam awak akan mati dalam sepuluh saat. 801 00:50:28,608 --> 00:50:30,986 Mereka yang akan bantu awak bernafas. 802 00:50:38,702 --> 00:50:39,702 Terima kasih. 803 00:50:41,955 --> 00:50:43,331 Budak ini. 804 00:50:44,499 --> 00:50:47,961 Tapi ini tak sesuai dinaiki dua lelaki dewasa. 805 00:50:48,045 --> 00:50:50,797 Jangan bawa saya ke sini lagi. Apa ini? 806 00:50:51,381 --> 00:50:53,884 - Jom datang lagi tahun depan. - Dah gila? 807 00:50:55,510 --> 00:50:57,054 Mak beli banyak keledek. 808 00:50:57,137 --> 00:50:59,598 Mak beli sekotak sebab murah. Bila boleh habis? 809 00:50:59,681 --> 00:51:01,892 Mak selalu beli banyak sekaligus. 810 00:51:01,975 --> 00:51:04,186 Mak nak rebus dan simpan dalam peti ais. 811 00:51:04,269 --> 00:51:05,645 Buat mattang juga. 812 00:51:05,729 --> 00:51:07,064 Bukan kamu makan pun. 813 00:51:07,147 --> 00:51:09,649 - Kamu kenyang lepas makan satu. - Tidak. 814 00:51:10,859 --> 00:51:11,859 Da-eun! 815 00:51:13,153 --> 00:51:14,153 Da-eun! 816 00:51:15,030 --> 00:51:16,030 Aduhai. 817 00:51:16,782 --> 00:51:19,451 Dah ada telefon pun panggil begitu lagl? 818 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 - Tidur ke? - Entah. 819 00:51:21,244 --> 00:51:22,120 Cepat. Bising. 820 00:51:22,204 --> 00:51:23,830 Dia kata rasa rapat begitu. 821 00:51:23,914 --> 00:51:24,914 Dia bising. 822 00:51:25,999 --> 00:51:27,459 Saya tahu awak di rumah! 823 00:51:28,085 --> 00:51:30,629 Adakah suaranya kuat sebab makan ayam? 824 00:51:34,925 --> 00:51:35,759 Da-eun! 825 00:51:35,842 --> 00:51:37,052 Aduhai. 826 00:51:44,434 --> 00:51:45,852 - Kenapa? - Oh. 827 00:51:48,855 --> 00:51:50,232 Dengar sini. Saya… 828 00:51:50,315 --> 00:51:51,525 Apa? 829 00:51:51,608 --> 00:51:52,776 Saya… 830 00:51:56,696 --> 00:51:58,115 Saya ada kecelaruan panik. 831 00:52:01,201 --> 00:52:02,201 Jadi? 832 00:52:03,870 --> 00:52:07,332 Kawan awak baru kata dia menghidapi kecelaruan panik. 833 00:52:08,041 --> 00:52:10,127 Bukankah awak patut terkejut? 834 00:52:11,044 --> 00:52:13,839 Kita kawan baik tapi awak tak beritahu saya? 835 00:52:14,464 --> 00:52:15,464 Sebenarnya… 836 00:52:15,841 --> 00:52:16,841 Aduhai. 837 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Saya nak beri awak kejutan. 838 00:52:22,013 --> 00:52:25,225 Kejutan? Ini bukan hari lahir saya untuk buat kejutan. 839 00:52:26,143 --> 00:52:27,602 Saya perlu tonton Batman. 840 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 Jadi? 841 00:52:28,770 --> 00:52:30,397 Awak perlu teman saya. 842 00:52:30,480 --> 00:52:31,480 Kenapa? 843 00:52:32,149 --> 00:52:33,775 Saya tak berani ke pawagam 844 00:52:33,859 --> 00:52:35,819 seorang diri sebab kecelaruan panik saya. 845 00:52:35,902 --> 00:52:38,238 Awak perlu teman dan jaga saya. 846 00:52:38,321 --> 00:52:40,365 Awak ingat saya ada masa? 847 00:52:40,949 --> 00:52:41,949 Aduhai… 848 00:52:44,244 --> 00:52:45,829 Bukankah saya layak terima 849 00:52:45,912 --> 00:52:48,748 dua jam daripada tempoh 24 jam awak dalam sehari? 850 00:52:49,416 --> 00:52:50,709 Siapa kata? 851 00:52:51,209 --> 00:52:54,629 Ingat apa awak kata lepas saya selamatkan awak daripada digigit anjing? 852 00:52:54,713 --> 00:52:57,257 Awak kata akan balas jasa saya seumur hidup. 853 00:52:59,134 --> 00:53:02,220 Itu cerita zaman dulu. Jangan ungkit lagi. 854 00:53:02,804 --> 00:53:04,097 Awak memang melampau. 855 00:53:06,808 --> 00:53:08,435 Jadi? Apa awak nak buat? 856 00:53:08,518 --> 00:53:09,603 Nak ikut tak? 857 00:53:09,686 --> 00:53:12,480 Sudahlah. Pergi ke hospital esok. 858 00:53:12,564 --> 00:53:14,065 Saya dah buat janji temu. 859 00:53:14,649 --> 00:53:15,649 Apa? Awak… 860 00:53:16,109 --> 00:53:17,110 dah tahu? 861 00:53:17,194 --> 00:53:18,737 Ya, tak guna. 862 00:53:18,820 --> 00:53:22,032 Pergi ke belakang bangunan selepas janji temu esok. 863 00:53:22,741 --> 00:53:23,992 Kenapa perlu ke sana? 864 00:53:24,075 --> 00:53:29,956 Itu tempat terbaik untuk pukul orang sebab tiada sesiapa ke sana. 865 00:53:30,040 --> 00:53:31,583 Cis. 866 00:53:32,083 --> 00:53:33,084 Hoi, awak… 867 00:53:33,168 --> 00:53:35,045 Saya akan lawan awak esok. 868 00:53:35,128 --> 00:53:36,296 Sudahlah. 869 00:53:37,047 --> 00:53:38,423 Balik. Pergi hospital esok. 870 00:53:38,506 --> 00:53:39,925 - Turun. Jom. - Babai. 871 00:53:40,008 --> 00:53:41,134 - Da-eun! - Balik. 872 00:53:41,218 --> 00:53:43,220 - Saya lompat… - Babai. Jumpa esok. 873 00:53:43,303 --> 00:53:44,303 Babai! 874 00:53:44,346 --> 00:53:45,347 Dia memang… 875 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 HOSPITAL UNIVERSITI MYUNGSHIN 876 00:54:18,672 --> 00:54:19,923 UNIT PSIKIATRI 877 00:54:27,514 --> 00:54:30,767 Cik Lee Chae-eun, sila ambil ubat di sini. 878 00:54:36,648 --> 00:54:39,609 En. Park Sang-il, sila ke bilik doktor. 879 00:55:10,515 --> 00:55:11,725 En. Song Yu-chan. 880 00:55:11,808 --> 00:55:12,808 Ya. 881 00:55:15,437 --> 00:55:17,355 Ada satu cara untuk hilangkan kegelisahan. 882 00:55:18,356 --> 00:55:19,357 Kita perlu cari… 883 00:55:20,025 --> 00:55:21,192 En. Ji Seung-jae. 884 00:55:21,276 --> 00:55:22,276 …seseorang… 885 00:55:23,737 --> 00:55:25,864 yang kita boleh ceritakan kesakitan, 886 00:55:26,698 --> 00:55:28,825 minta tolong dan jadi peneman juga. 887 00:55:29,701 --> 00:55:30,869 En. Song Yu-chan? 888 00:55:30,952 --> 00:55:32,162 Cari ruang bernafas… 889 00:55:32,245 --> 00:55:33,371 Boleh saya bantu? 890 00:55:33,455 --> 00:55:35,415 …dalam kehidupan yang melemaskan. 891 00:55:35,498 --> 00:55:36,833 Saya ada kecelaruan panik. 892 00:55:37,334 --> 00:55:40,462 Ada sebab awak rasa awak mengalami kecelaruan panik? 893 00:55:41,963 --> 00:55:44,090 Saya ingatkan saya… 894 00:55:45,050 --> 00:55:48,011 akan bertambah baik jika bertahan tapi… 895 00:55:48,094 --> 00:55:49,094 UBAT SONG YU-CHAN 896 00:55:49,137 --> 00:55:50,221 Itu tak terjadi. 897 00:55:56,811 --> 00:55:57,979 Dialah… 898 00:56:01,483 --> 00:56:03,318 ruang untuk saya bernafas. 899 00:56:03,902 --> 00:56:05,070 Hoi, Jungda! 900 00:56:07,030 --> 00:56:08,031 Cepat ikut saya. 901 00:56:08,114 --> 00:56:09,866 Kalau saya tumbuk, awak dah pengsan. 902 00:56:09,949 --> 00:56:12,827 - Aduh! Awak pukul saya? Hoi! - Siap awak! 903 00:56:12,911 --> 00:56:14,245 Hoi. Jangan lari. Hoi! 904 00:56:18,833 --> 00:56:20,710 RESTORAN AYAM GORENG CHAN 905 00:56:20,794 --> 00:56:21,628 Makanlah. 906 00:56:21,711 --> 00:56:22,711 Oh? Peha ayam. 907 00:56:24,881 --> 00:56:26,216 Peha dah cukup. 908 00:56:28,259 --> 00:56:29,969 Peha ayam yang terbaik. 909 00:56:37,310 --> 00:56:39,270 Bukankah bagus bila dengar cakap? 910 00:56:40,688 --> 00:56:43,358 Saya ke sana bukan demi awak. Jangan perasan. 911 00:56:43,858 --> 00:56:44,943 Da-eun buat janji temu. 912 00:56:48,363 --> 00:56:49,363 Cik Jung… 913 00:56:50,740 --> 00:56:51,950 orang baik. 914 00:56:54,536 --> 00:56:57,705 Awak dan Da-eun langsung tak pandai menilai orang. 915 00:56:57,789 --> 00:56:59,958 Awak tahu bagaimana perangai Da-eun? 916 00:57:00,041 --> 00:57:01,876 Boleh saya suka kawan awak? 917 00:57:03,503 --> 00:57:04,503 Apa? 918 01:00:08,896 --> 01:00:13,109 SEMUA WATAK, LOKASI, SYARIKAT, ORGANISASI DAN SITUASI 919 01:00:13,192 --> 01:00:16,571 DALAM KARYA INI HANYALAH REKAAN SEMATA-MATA