1 00:00:16,850 --> 00:00:17,850 นี่ 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,936 นี่ ยูชาน นายเป็นอะไร 3 00:00:26,651 --> 00:00:27,651 นี่ ดื่มน้ำสิ 4 00:00:33,992 --> 00:00:34,992 โอเคไหม 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,288 ครับ โอเคครับ 6 00:00:38,371 --> 00:00:39,581 แต่นายดูไม่โอเคเลยนะ 7 00:00:40,457 --> 00:00:42,584 คงเป็นเพราะท้องอืดน่ะครับ 8 00:00:42,667 --> 00:00:43,667 "ท้องอืด" เหรอ 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,670 เอามือมา 10 00:00:47,338 --> 00:00:48,465 ให้ตายสิ 11 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 เจ็บไหม 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,180 นี่จุดเหอกู่ กดตรงนี้นะ เข้าใจไหม 13 00:00:56,681 --> 00:00:57,891 ส่วนนี่จุดเน่ยกวน 14 00:01:03,813 --> 00:01:04,813 นี่จุดชวีฉือ 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,025 กดทั้งสามจุดเลยนะ 16 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 แต่ถ้ายังไม่หายท้องอืด 17 00:01:09,611 --> 00:01:10,612 แป๊บนึงนะ 18 00:01:11,863 --> 00:01:12,863 ดูนะ 19 00:01:13,490 --> 00:01:14,365 ให้ตาย 20 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 ตรงนี้นะ ระหว่างหัวแม่เท้ากับนิ้วชี้ ตรงนี้เลย 21 00:01:16,868 --> 00:01:18,453 นี่คือจุดไท่ชง กดตรงนี้แรงๆ เลย 22 00:01:20,205 --> 00:01:21,205 เดี๋ยวนะ 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,542 - เป็นหมอแผนโบราณเหรอครับ - แผนปัจจุบันสิ 24 00:01:25,168 --> 00:01:27,420 รู้เรื่องไร้ประโยชน์เยอะมากเลยนะครับ 25 00:01:27,504 --> 00:01:30,006 ไม่มีอะไรไร้ประโยชน์สำหรับการช่วยคนไข้เว้ย 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,265 - ทำไมครับ - เดี๋ยวฉันกดจุดให้เอง 27 00:01:39,349 --> 00:01:40,934 ไม่เอาๆ ผมไม่เอา 28 00:01:41,017 --> 00:01:41,893 - ไม่เอา - อยู่นิ่งๆ 29 00:01:41,976 --> 00:01:43,770 ผมไม่เป็นไร มันแปลกเกิน อย่าครับ! 30 00:01:43,853 --> 00:01:45,855 โอ๊ย! ผมบอกว่าไม่เอาไง 31 00:01:47,357 --> 00:01:48,357 อะไรวะ 32 00:01:48,691 --> 00:01:49,859 - โอ้โฮ - อะไรเนี่ย 33 00:01:50,652 --> 00:01:51,694 อะไรเนี่ย 34 00:01:51,778 --> 00:01:53,321 นี่มันเค้กข้าวเหนียวยืดหรืออะไร 35 00:01:54,614 --> 00:01:55,698 ดาอึน 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 เพื่อนของหมอยอฮวัน 37 00:02:08,628 --> 00:02:11,381 ที่นายเคยพูดถึงคือหมอดงนี่เอง 38 00:02:11,464 --> 00:02:15,760 ถึงว่าสิ ฉันถึงรู้สึกคุ้นเคยกับความพิลึกของเขา เพราะเคยได้ยินเรื่องเขาบ่อยๆ นี่เอง 39 00:02:16,469 --> 00:02:17,470 เขาดูเป็นไง 40 00:02:18,555 --> 00:02:19,597 ก็ดูเป็นคนดีนะ 41 00:02:19,681 --> 00:02:21,724 เธอนี่ดูคนไม่ออกเลยจริงๆ สินะ 42 00:02:21,808 --> 00:02:24,435 นี่ คนดื้อด้านแบบนั้นอยู่ด้วยแล้วเหนื่อยจะตาย 43 00:02:24,519 --> 00:02:27,021 ไม่รู้สิ ฉันยังไม่เคยเจอความดื้อด้านของเขาไง 44 00:02:27,105 --> 00:02:29,482 อะไร อยากลองเจอความดื้อด้านหน่อยไหมล่ะ 45 00:02:30,191 --> 00:02:32,110 อ้าว จองดาหายไปไหน 46 00:02:32,694 --> 00:02:34,445 เฮ้อ คนกำลังพูดอยู่แท้ๆ ดันหายไป… 47 00:02:34,529 --> 00:02:36,698 อ้าว อยู่นี่นี่เอง 48 00:02:37,532 --> 00:02:39,993 เป็นไงล่ะ มุกที่ฉันดื้อด้านเล่นมาตั้งแต่ประถม 49 00:02:40,827 --> 00:02:43,663 เด็กชายซงยูชาน ไปอยู่อนุบาลหมีน้อยดีกว่ามั้ง 50 00:02:43,746 --> 00:02:44,831 ไงล่ะ 51 00:02:45,415 --> 00:02:47,709 ให้ตาย ฉันน่าจะทุบเธอตั้งแต่ตอนประถม 52 00:02:47,792 --> 00:02:51,462 อย่ามา ตอนประถมฉันตัวใหญ่ แรงเยอะกว่านายอีกย่ะ! 53 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 แล้วไง 54 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 ตอนนี้เธอตัวจิ๋วเดียวเอง 55 00:02:54,048 --> 00:02:55,049 อะไร ผลักหัวกันเหรอ 56 00:02:56,759 --> 00:02:58,344 อ้าว ทำไมนายเดินแบบนั้นล่ะ 57 00:02:58,428 --> 00:02:59,428 หือ 58 00:03:00,263 --> 00:03:02,557 โธ่เว้ย ถุงเท้ายืดหมดเลย 59 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 แป๊บนึงนะ 60 00:03:08,229 --> 00:03:11,357 นี่ แต่ยังไงฉันก็เคารพพี่เขาอยู่นะ 61 00:03:12,275 --> 00:03:13,526 แค่นิดเดียวเท่าก้อนขี้มูกแหละ 62 00:03:16,863 --> 00:03:17,863 โอเค ได้แล้ว 63 00:03:19,157 --> 00:03:20,157 ไอ้พี่คนนั้นน่ะ 64 00:03:20,742 --> 00:03:22,744 ถ้าปักใจกับอะไรแล้วจะไม่รู้จักคำว่ายอมแพ้ 65 00:03:23,661 --> 00:03:25,079 ทั้งเรื่องงานเรื่องเรียน 66 00:03:26,080 --> 00:03:28,750 ถ้าฉันเป็นคนไข้ ฉันก็อยากรักษากับพี่เขานั่นแหละ 67 00:03:30,293 --> 00:03:34,005 เพราะเขาคงไม่ยอมแพ้ ในการรักษาโรคของฉันแน่ๆ 68 00:03:53,816 --> 00:03:56,152 (โรคตื่นตระหนก โรคกลัวที่ชุมชน โรคกลัวสังคม) 69 00:04:29,644 --> 00:04:33,856 (รับแดดอุ่น กรุ่นไอรัก) 70 00:04:41,531 --> 00:04:42,531 เฮ้อ 71 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 ดาอึน 72 00:04:46,327 --> 00:04:47,327 ดาอึน! 73 00:04:47,662 --> 00:04:48,662 ตื่นได้แล้ว! 74 00:04:48,997 --> 00:04:52,709 รีบไปอาบน้ำไป ลุกเร็ว 75 00:04:53,209 --> 00:04:56,129 ถ้ามีคนอาบน้ำแต่งตัวให้ตั้งแต่หัวจรดเท้า 76 00:04:56,212 --> 00:04:58,464 แล้วหอบหนูไปส่งถึงที่โรงพยาบาลก็ดีสิ 77 00:04:58,548 --> 00:05:00,633 เฮ้อ ลูกฉัน ลุกได้แล้ว 78 00:05:01,467 --> 00:05:03,177 ไหนว่าวันนี้จะมีเด็กฝึกงานมาไง 79 00:05:03,261 --> 00:05:04,429 ลุกขึ้นมาเร็ว 80 00:05:05,096 --> 00:05:08,057 จริงด้วย ต้องเป็นแบบอย่างที่ดีให้กับรุ่นน้องนี่นา 81 00:05:09,017 --> 00:05:10,935 แบบอย่างอะไร สภาพเป็นผียัยเพิ้งอย่างนี้ 82 00:05:11,019 --> 00:05:12,937 เลิกโอ้เอ้ได้แล้ว ลุกขึ้นมาเร็วเข้า! 83 00:05:13,563 --> 00:05:17,233 แม่ แม่แวะมาที่โรงพยาบาลหน่อยก็ดีนะ 84 00:05:17,317 --> 00:05:19,402 ขี้โมโหขนาดนี้แปลว่ามีปัญหาสุขภาพจิตนะ 85 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 พล่ามอยู่ได้ ไปอาบน้ำ 86 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 อกฉันจะแตกตายกับยัยลูกคนนี้ 87 00:05:24,699 --> 00:05:26,909 ขอโทษที่ทำให้ต้องรอนะคะ 88 00:05:26,993 --> 00:05:28,119 รอนานไหมคะ 89 00:05:29,078 --> 00:05:31,789 เราไม่มีทั้งเวลาทั้งกำลังคนมากพอ 90 00:05:31,873 --> 00:05:33,791 ที่จะมาสอนเด็กฝึกงานแบบตัวต่อตัวค่ะ 91 00:05:33,875 --> 00:05:34,875 ความจริงก็งี้แหละ 92 00:05:35,335 --> 00:05:39,130 เพราะงั้นขอให้เรียนรู้จากการคอยดูรุ่นพี่ทำงาน หรือว่าคอยถามจากรุ่นพี่นะคะ 93 00:05:39,213 --> 00:05:42,008 พวกรุ่นพี่ที่นี่จะคอยดูแลชี้แนะอย่างดีค่ะ 94 00:05:42,508 --> 00:05:45,803 แล้วก็ทุกคนสามารถลองพูดคุยกับคนไข้ได้ 95 00:05:45,887 --> 00:05:47,930 แต่ขอแค่สั้นๆ และเลี่ยงเรื่องที่อาจกระตุ้นคนไข้ 96 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 พยาบาลดาอึนกับพยาบาลดึลเร พาเดินดูรอบวอร์ดนะ 97 00:05:51,809 --> 00:05:52,643 - ค่ะ - ค่ะ 98 00:05:52,727 --> 00:05:55,063 วันนี้มีประชุมประจำเดือนใช่ไหม 99 00:05:55,146 --> 00:05:56,856 - ไม่ใช่ประชุมเคสใช่ไหมคะ - ค่ะ 100 00:05:57,732 --> 00:06:00,526 เรื่องอาการที่ใช้การกระตุ้นสมอง ด้วยคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้ารักษา 101 00:06:00,610 --> 00:06:01,694 ถ้าสะดวกก็ไปฟังนะคะ 102 00:06:01,778 --> 00:06:03,363 - ค่ะ - แยกย้าย 103 00:06:03,446 --> 00:06:04,446 - ค่ะ - ค่ะ 104 00:06:04,906 --> 00:06:06,066 ก่อนหรือหลังคะ - ก่อน - โอเคค่ะ 105 00:06:08,159 --> 00:06:09,702 ฉันจะเป็นคนพาเดินดูรอบวอร์ด 106 00:06:09,786 --> 00:06:12,163 พยาบาลดึลเรจะเป็นคนสอนงานนะคะ 107 00:06:12,246 --> 00:06:14,916 ตั้งใจเรียนรู้จากพยาบาลดึลเรเยอะๆ เลยนะคะ นั่นตัวท็อปเลย 108 00:06:15,583 --> 00:06:18,169 ฝั่งนี้คือวอร์ดเปิด 109 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 ฝั่งนั้นคือวอร์ดปิดค่ะ 110 00:06:19,670 --> 00:06:21,881 เมื่อก่อนเรียกว่าวอร์ดกักกัน 111 00:06:21,964 --> 00:06:24,717 แต่เดี๋ยวนี้เรียกว่าวอร์ดคุ้มกันหรือวอร์ดปิดค่ะ 112 00:06:24,801 --> 00:06:25,801 ตามมาเลยค่ะ 113 00:06:31,849 --> 00:06:32,892 มาทางนี้ค่ะ 114 00:06:37,438 --> 00:06:38,981 สวัสดีค่ะ 115 00:06:43,611 --> 00:06:45,738 อ้าว คุณซอวานหายไปไหน 116 00:06:48,950 --> 00:06:51,452 ขออวยพรยามรุ่งอรุณครับ ท่านผู้ไกล่เกลี่ย 117 00:06:54,622 --> 00:06:57,208 วันนี้ทั้งวันค่าพลังของคุณจะไม่ตกครับ 118 00:06:57,291 --> 00:06:58,376 จริงเหรอคะ 119 00:06:59,377 --> 00:07:00,377 ครับ 120 00:07:00,962 --> 00:07:03,840 เพื่อท่านผู้ไกล่เกลี่ยที่ทำงานหนักอยู่เสมอ 121 00:07:03,923 --> 00:07:05,216 ผมไป… 122 00:07:05,842 --> 00:07:08,219 เรียนรู้ทักษะนี้มาจากหอคอยแห่งความคับข้องครับ 123 00:07:08,302 --> 00:07:09,762 อย่างนี้นี่เอง 124 00:07:13,099 --> 00:07:14,392 - นี่ใครกันเหรอครับ - อ๋อ 125 00:07:14,475 --> 00:07:17,019 นักศึกษาพยาบาลฝึกงานที่จะมาร่วมงานกับเรา 126 00:07:17,103 --> 00:07:18,646 เป็นเวลาสองสัปดาห์ค่ะ 127 00:07:18,729 --> 00:07:20,440 อืม อ๋อ 128 00:07:20,523 --> 00:07:21,649 เด็กใหม่นี่เอง 129 00:07:22,191 --> 00:07:23,734 ยังไม่ได้เลือกคลาสกันสินะ 130 00:07:27,113 --> 00:07:30,324 ผมเป็นผู้บุกเบิกสวนแห่งความมืดมิดแห่งนี้ 131 00:07:30,408 --> 00:07:33,161 หากมีคำถามหรือต้องการความช่วยเหลือใดๆ 132 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 บอกผมได้เสมอเลยครับ 133 00:07:35,496 --> 00:07:38,749 รู้จัก "ลอสต์ วัลฮัลลา" ไหมครับ 134 00:07:40,585 --> 00:07:42,003 - ไม่ครับ - "อวยพรยามรุ่งอรุณ" 135 00:07:42,086 --> 00:07:45,298 "หอคอยแห่งความคับข้อง" "สวนแห่งความมืดมิด" มาจากในเกมนั้นหมดเลย 136 00:07:48,092 --> 00:07:49,760 ผมก็เล่นเกมนั้นเหมือนกันครับ 137 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 คุณซึงแจคะ 138 00:07:53,723 --> 00:07:54,723 หนวกหู 139 00:07:55,850 --> 00:07:57,977 ฉันดูเหมือนคนที่เล่นเกมไร้สาระอย่างนั้นเหรอ 140 00:07:58,853 --> 00:07:59,853 เอ๊ะ 141 00:08:02,482 --> 00:08:03,482 คุณซอวานคะ! 142 00:08:04,859 --> 00:08:05,943 คุณซอวาน! 143 00:08:06,777 --> 00:08:08,488 คุณซอวานคะ! คุณซอวาน! 144 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 คุณคิมซอวาน! คุณซอวาน! 145 00:08:11,491 --> 00:08:12,700 คุณคิมซอวาน! คุณซอวาน 146 00:08:12,783 --> 00:08:14,285 ตั้งสติก่อนนะคะ คุณซอวาน! 147 00:08:15,453 --> 00:08:16,787 คุณซอวาน 148 00:08:16,871 --> 00:08:18,581 ไม่เป็นไรนะคะ 149 00:08:19,373 --> 00:08:20,208 ใจเย็นๆ นะคะ 150 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 - ขอโทษครับ - ใจเย็นๆ นะคะ 151 00:08:21,834 --> 00:08:24,128 ผมทำอย่างนั้นไปเพราะผมสลดใจ 152 00:08:24,212 --> 00:08:26,297 ที่คุณไม่สามารถแยกเกมกับโลกความจริงได้ครับ 153 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 ใจเย็นๆ ก่อนนะคะ 154 00:08:28,883 --> 00:08:29,883 ครับ 155 00:08:31,969 --> 00:08:32,969 ไม่เป็นไรนะคะ 156 00:08:33,638 --> 00:08:34,638 ขอโทษครับ 157 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 ผมจะลบความทรงจำ ด้วยสายน้ำแห่งการลืมเลือนครับ 158 00:08:52,740 --> 00:08:53,740 ฉันช่วยนะคะ 159 00:08:55,243 --> 00:08:57,161 เคยฝึกบำบัดที่มหาลัยแล้วใช่ไหมคะ 160 00:08:57,703 --> 00:08:59,121 นี่คือห้องบำบัดค่ะ 161 00:09:00,581 --> 00:09:03,501 เราต้องไม่ส่งเสริม หรือโต้แย้งกับอาการหลงผิดของคนไข้ค่ะ 162 00:09:03,584 --> 00:09:06,420 ยากใช่ไหมล่ะคะ ตอนแรกฉันเองก็เหมือนกันค่ะ 163 00:09:06,504 --> 00:09:09,924 แต่พอต้องเจอบ่อยๆ ก็พอจะจับทางได้บ้างแล้วค่ะ 164 00:09:10,508 --> 00:09:11,717 ทุกคนก็จะทำได้เหมือนกันค่ะ 165 00:09:16,013 --> 00:09:17,306 ขอพักแป๊บนึงก่อนนะครับ 166 00:09:19,308 --> 00:09:20,308 อะไรนะคะ 167 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 อ้อ 168 00:09:23,145 --> 00:09:24,145 เอางั้นก็ได้ค่ะ 169 00:09:24,689 --> 00:09:26,774 พักสักแป๊บนึงแล้วกลับไปที่เคาน์เตอร์นะคะ 170 00:09:39,036 --> 00:09:40,037 พวกเด็กฝึกงานล่ะคะ 171 00:09:40,538 --> 00:09:43,207 ขอไปพักแป๊บนึงก็เลยอนุญาตให้ไปน่ะ 172 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 ออกปากขอไปพักเองเลยเหรอคะ 173 00:09:46,419 --> 00:09:47,545 ใช่ 174 00:09:48,546 --> 00:09:49,546 กล้ามากเลยนะคะ 175 00:09:50,298 --> 00:09:51,298 อยู่ไหนกันคะ 176 00:10:07,273 --> 00:10:08,441 หายไปไหนคนนึงคะ 177 00:10:09,400 --> 00:10:11,569 เห็นไปทางเคาน์เตอร์ประชาสัมพันธ์ค่ะ 178 00:10:13,779 --> 00:10:14,779 โน่นค่ะ 179 00:10:17,992 --> 00:10:19,076 ตามมาค่ะ 180 00:10:22,204 --> 00:10:23,204 หายไปไหนมา 181 00:10:27,168 --> 00:10:28,169 ทานไปเยอะแค่ไหนคะ 182 00:10:28,252 --> 00:10:29,252 ครึ่งนึงค่ะ 183 00:10:30,546 --> 00:10:32,381 ควรตรวจสอบคนไข้หลังทานอาหารด้วยค่ะ 184 00:10:32,465 --> 00:10:34,342 เราเช็กคนไข้จากปริมาณอาหารที่กินได้ค่ะ 185 00:10:34,842 --> 00:10:36,385 เวลาเศร้าๆ เราก็กินไม่ค่อยลงนี่คะ 186 00:10:39,347 --> 00:10:41,599 ต้องตรวจสอบชื่ออีกครั้งก่อนแจกยานะคะ 187 00:10:43,184 --> 00:10:44,101 ชื่ออะไรคะ 188 00:10:44,185 --> 00:10:45,394 พัคซูฮยอน 189 00:10:46,687 --> 00:10:49,273 คนไข้ที่เก็บยาไว้แล้วมากินทีเดียวหมดก็มีค่ะ 190 00:10:59,825 --> 00:11:01,494 คุณซูฮยอน อ้าปากนะคะ 191 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 ทานยาใหม่อีกครั้งนะคะ 192 00:11:18,803 --> 00:11:19,803 อ้าปากได้ไหมคะ 193 00:11:22,431 --> 00:11:23,432 ดีมากค่ะ 194 00:11:25,184 --> 00:11:26,811 หนึ่งสัปดาห์หลังออกจากรพ 195 00:11:26,894 --> 00:11:29,647 ให้มาตรวจอีกครั้งวันที่ 22 พ.ค ตอน 11 โมงนะคะ 196 00:11:29,730 --> 00:11:30,731 ส่วนยาหลังออกจากรพ 197 00:11:30,815 --> 00:11:32,858 ฉันจะอธิบายอีกครั้งหลังจากได้ยามาแล้วนะคะ 198 00:11:32,942 --> 00:11:34,193 คุณคยูโฮ 199 00:11:34,985 --> 00:11:36,529 หยิบไปสองชุดไม่ได้นะคะ 200 00:11:37,905 --> 00:11:39,031 คุณผู้ดูแลคังคะ 201 00:11:39,740 --> 00:11:41,075 ช่วยไปดูคุณคยูโฮหน่อยค่ะ 202 00:11:41,158 --> 00:11:42,201 ค่ะ ได้ค่ะ 203 00:11:42,284 --> 00:11:44,453 หยิบไปสองชุดแบบนี้ เสี่ยงจะทำร้ายตัวเองได้ค่ะ 204 00:11:44,537 --> 00:11:46,080 ค่ะ ฉันจะไปเช็กดูค่ะ 205 00:11:46,163 --> 00:11:47,331 ที่แผนกจิตเวชของเรา 206 00:11:47,415 --> 00:11:50,209 สิ่งสำคัญที่สุดคือการรักษา การใช้ชีวิตประจำวันพื้นฐานเอาไว้ค่ะ 207 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 หลังออกจากโรงพยาบาล… 208 00:11:52,211 --> 00:11:54,296 พยาบาลดึลเรนี่สุดปังจริงๆ 209 00:11:54,380 --> 00:11:56,465 มาเหนือแบบคนละเลเวลกับเราเลย 210 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 ใครๆ ก็พูดกันว่าเป็นหัวหน้าพยาบาลคนต่อไปแน่ๆ 211 00:12:00,261 --> 00:12:02,346 คุณซึงแจ มองอะไรอยู่เหรอคะ 212 00:12:02,847 --> 00:12:03,847 ฟังที่ฉันพูดอยู่ไหมคะ 213 00:12:04,765 --> 00:12:06,225 ขอไปห้องน้ำได้ไหมครับ 214 00:12:06,892 --> 00:12:08,060 ถ้าไม่ด่วนค่อยไปทีหลังค่ะ 215 00:12:10,521 --> 00:12:11,521 ครับ 216 00:12:14,024 --> 00:12:15,735 รับอันนี้ไปนะคะ ถ้าไม่เข้าใจตรงไหน 217 00:12:15,818 --> 00:12:17,069 ก็โทรมาได้นะคะ 218 00:12:18,154 --> 00:12:19,697 (โรงพยาบาลม.มยองชิน) 219 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 ผมน่ะ 220 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 ตั้งแต่วันนั้น 221 00:12:32,960 --> 00:12:34,336 ผมก็เก็บไปคิดเยอะมากเลยครับ 222 00:12:35,463 --> 00:12:36,463 ว่างนักเหรอคะ 223 00:12:37,465 --> 00:12:39,508 ไม่ว่างครับ งานรัดตัวสุดๆ ครับ 224 00:12:41,010 --> 00:12:42,595 แต่ผมปล่อยคนไข้ไปเฉยๆ ไม่ได้ครับ 225 00:12:44,805 --> 00:12:45,973 คนรู้จักของผมคนนึง 226 00:12:46,640 --> 00:12:48,809 เป็นคนไข้ที่มีความภูมิใจในตนเองต่ำน่ะครับ 227 00:12:52,521 --> 00:12:53,856 เขาเป็นพยาบาลในรพ.มหาลัย 228 00:12:53,939 --> 00:12:56,025 ทำงานเก่ง เป็นที่ยอมรับของทุกคน 229 00:12:56,108 --> 00:12:57,108 แถมหน้าตาก็… 230 00:12:59,278 --> 00:13:00,278 สวยครับ 231 00:13:01,530 --> 00:13:03,157 แต่เขาบอกว่าตัวเองเป็นขี้ครับ 232 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 ทำไมถึงไม่ชอบผมเหรอครับ 233 00:13:05,242 --> 00:13:07,995 ตอนนี้ฉันชักจะรำคาญคุณหมอขึ้นมาแล้วนะคะ 234 00:13:11,457 --> 00:13:12,666 ผมจะไม่กวนใจคุณอีก 235 00:13:12,750 --> 00:13:14,710 ถ้าคุณบอกเหตุผลให้ผมเข้าใจสักหน่อยนะครับ 236 00:13:14,794 --> 00:13:16,003 (บันทึกการให้คำปรึกษา) 237 00:13:16,086 --> 00:13:17,421 ทำไมคุณถึงไม่ชอบผมเหรอครับ 238 00:13:17,505 --> 00:13:20,174 (ตั้งแต่หลังกินมื้อเที่ยง ฉันเห็นวิญญาณของเด็กผู้ชายอยู่ที่นั่น) 239 00:13:25,221 --> 00:13:26,347 ฉันมองเห็นผีค่ะ 240 00:13:30,351 --> 00:13:31,351 อะไรนะ 241 00:13:33,938 --> 00:13:34,938 ว่าไงนะครับ 242 00:13:40,611 --> 00:13:42,363 - ขอบคุณนะคะ - ขอบคุณครับ 243 00:13:42,947 --> 00:13:45,241 - ไม่ได้กินข้าวเหรอ - โอ๊ย วันนี้คนไข้นอกเยอะสุดๆ 244 00:13:45,324 --> 00:13:47,451 เพิ่งได้กินนี่แหละครับ เอาหน่อยไหมครับ 245 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 ไม่ล่ะ ยังไงก็กินไม่ลงอยู่แล้ว 246 00:13:50,621 --> 00:13:52,581 ทำไมคะ มีเรื่องอะไรเหรอคะ 247 00:13:53,833 --> 00:13:54,708 นี่ 248 00:13:54,792 --> 00:13:55,793 พวกเธอน่ะ 249 00:13:56,585 --> 00:13:58,671 คิดยังไงกับคนที่มองเห็นผีได้ 250 00:13:59,171 --> 00:14:00,506 เป็นโรคจิตเภทแหง 251 00:14:00,589 --> 00:14:03,092 คนไข้จิตเภทที่เจอมา บอกว่าเคยเห็นผีกันทั้งนั้นนี่คะ 252 00:14:03,175 --> 00:14:05,219 ผมอยากลองรักษาคนไข้แบบนั้นดูบ้างจัง 253 00:14:06,470 --> 00:14:07,513 บอกให้มาหาผมเลยครับ 254 00:14:07,596 --> 00:14:08,931 ผมจะรักษาให้หายเลยครับ! 255 00:14:09,014 --> 00:14:10,307 รักษาตัวเองก่อนเถอะ 256 00:14:10,391 --> 00:14:11,851 ว่าแต่จู่ๆ ทำไมถึงพูดเรื่องผีคะ 257 00:14:13,143 --> 00:14:14,562 ฉันอยากเข้าใจความรู้สึก 258 00:14:16,397 --> 00:14:17,397 ของคนที่ 259 00:14:18,023 --> 00:14:21,068 บอกคนที่มาชอบตัวเองว่ามองเห็นผีได้น่ะ 260 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 เกลียดแหง 261 00:14:27,074 --> 00:14:28,117 เกลียดแบบตะโกน 262 00:14:30,160 --> 00:14:31,287 ชอบใครอยู่เหรอครับ 263 00:14:33,622 --> 00:14:35,958 เออ ฉันโดนไข้ใจเล่นงานอยู่ 264 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 ไข้ใจนี่วินิจฉัยเป็นโรคไหนได้เหรอครับ 265 00:14:41,255 --> 00:14:42,464 น่าจะโรคซึมเศร้ามั้ง 266 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 นั่นสินะ 267 00:14:46,010 --> 00:14:47,678 ไอ้พวกยอดนักคิดนักวิเคราะห์ 268 00:14:47,761 --> 00:14:48,888 เวลาแบบนี้น่ะ 269 00:14:48,971 --> 00:14:51,390 มันควรถามแค่ว่าอีกฝ่ายเป็นใครไม่ใช่เหรอ 270 00:14:54,018 --> 00:14:55,018 งั้นใครล่ะครับ 271 00:14:55,436 --> 00:14:56,437 ไม่มีใครครับ 272 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 อย่างนั้นเป็นโรคอะไรครับ 273 00:15:08,073 --> 00:15:09,783 โรคงี่เง่า 274 00:15:09,867 --> 00:15:11,535 - โรคงี่เง่า - ใช่ 275 00:15:12,036 --> 00:15:13,036 โรคงี่เง่า 276 00:15:16,457 --> 00:15:18,667 ต้องจดบันทึกอาการของคนไข้เสมอ 277 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 อย่างกรณีของคุณพัคคีซอน 278 00:15:20,836 --> 00:15:22,963 เพิ่งเปลี่ยนชนิดของยานอนหลับตั้งแต่เมื่อวาน 279 00:15:23,047 --> 00:15:25,716 เพราะงั้นต้องคอยเช็กว่าคนไข้นอนหลับสนิทไหม 280 00:15:25,799 --> 00:15:26,634 - หัวหน้าเวร - อือ 281 00:15:26,717 --> 00:15:28,385 ขอไปกินข้าวแล้วกลับมารับไม้ต่อนะคะ 282 00:15:28,469 --> 00:15:30,220 พาเด็กฝึกงานไปกินข้าวด้วยเลย 283 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 - ค่ะ ตามมาเลย - ค่ะ 284 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 เอ๊ะ คุณซึงแจล่ะคะ 285 00:15:34,475 --> 00:15:35,976 นั่นสิ ไม่เห็นมาตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 286 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 ไม่ทราบเหมือนกันค่ะ 287 00:15:41,899 --> 00:15:42,983 งั้นมาก่อนเลยค่ะ 288 00:15:44,401 --> 00:15:45,444 รู้ไหมวันนี้มีเมนูอะไร 289 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 หมูผัดซอส ซุปใบหัวไชเท้า แล้วก็… 290 00:15:47,696 --> 00:15:50,074 อ้าว อยู่นี่นี่เอง ไปกินข้าวกันค่ะ 291 00:15:53,619 --> 00:15:56,163 ทำไมคะ ไม่หิวเหรอคะ 292 00:15:56,789 --> 00:15:58,082 เปล่าครับ ไปครับ 293 00:16:07,341 --> 00:16:08,550 หมอนั่นผอมกะหร่องเลย 294 00:16:10,761 --> 00:16:12,054 จำตอนเราฝึกงานได้ไหม 295 00:16:12,137 --> 00:16:14,723 ตอนนั้นเราเอ่ยปากขอไปเข้าห้องน้ำกันแทบไม่ได้ 296 00:16:14,807 --> 00:16:16,308 จนทุกคนพูดว่าใส่ผ้าอ้อมกันเถอะ 297 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 ตอนนั้นพยาบาลซูยอนน่ากลัวมากจริงๆ 298 00:16:19,395 --> 00:16:21,355 ไม่ใช่ว่าหมอนั่นจะมาอยู่แผนกเราใช่ไหม 299 00:16:25,275 --> 00:16:26,694 เขาแค่ยังไม่ค่อยรู้เรื่องเฉยๆ น่า 300 00:16:27,277 --> 00:16:29,113 คนไม่รู้เรื่องก็จะไม่รู้เรื่องอยู่นั่นแหละ 301 00:16:29,196 --> 00:16:32,658 เราก็คงดูเป็นแบบนั้นในสายตาของรุ่นพี่ด้วยมั้ง คอยจับตาดูอีกสักหน่อยละกันนะ 302 00:16:32,741 --> 00:16:35,077 ยิ่งจับตาดูก็จะยิ่งเจอแต่ข้อเสีย 303 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 จิตใจคนเราก็แบบนี้แหละ 304 00:16:43,377 --> 00:16:44,628 ขออเมริกาโน่เย็นค่ะ 305 00:16:46,797 --> 00:16:47,631 ฉันด้วยค่ะ 306 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 ขออเมริกาโน่เย็นด้วยค่ะ 307 00:16:49,883 --> 00:16:51,135 เหมือนกันอีกหนึ่งค่ะ 308 00:16:53,137 --> 00:16:54,263 ชาคาโมมายล์ร้อนครับ 309 00:16:54,346 --> 00:16:56,306 ชาสมุนไพรค่อนข้างใช้เวลานาน 310 00:16:56,390 --> 00:16:57,390 รอได้ไหมคะ 311 00:16:58,142 --> 00:16:59,226 ครับ ได้ครับ 312 00:17:05,441 --> 00:17:08,318 อเมริกาโน่เย็นที่สั่งได้แล้วค่ะ 313 00:17:15,909 --> 00:17:17,244 รอนานมากเว่อร์ 314 00:17:17,327 --> 00:17:20,247 ต่อไปนี้ไม่ควรสั่งชาคาโมมายล์เนอะ 315 00:17:21,415 --> 00:17:22,958 ถ้างานยุ่งก็ขึ้นไปก่อนเลยครับ 316 00:17:33,343 --> 00:17:34,470 แผนกผู้ป่วยนอก 317 00:17:34,553 --> 00:17:36,138 โค้ดบลู 318 00:17:36,221 --> 00:17:37,097 แผนกผู้ป่วยนอก 319 00:17:37,181 --> 00:17:38,849 โค้ดบลู 320 00:17:38,932 --> 00:17:39,932 ส่งข้อความไปยังคะ 321 00:17:39,975 --> 00:17:40,975 ค่ะ 322 00:17:42,269 --> 00:17:43,269 ติดต่อไม่ได้เลยค่ะ 323 00:17:45,355 --> 00:17:46,440 เราจะไปตามหาเองค่ะ 324 00:17:46,523 --> 00:17:47,357 ช่างเขาเถอะค่ะ 325 00:17:47,441 --> 00:17:49,359 ไปที่ห้องประชุมชั้นสามเลยค่ะ 326 00:17:49,443 --> 00:17:50,486 - ค่ะ - ค่ะ 327 00:17:50,569 --> 00:17:52,488 - ไปก่อนเลยค่ะ ชั้นสามนะ - ค่ะ 328 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 เสียสติไปแล้วเหรอ 329 00:18:00,454 --> 00:18:01,955 ก็แปลกๆ อยู่จริงๆ แหละ 330 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 แค่ "แปลกๆ" เองเหรอ 331 00:18:03,373 --> 00:18:05,209 ถ้าไม่ทำคนอื่นเดือดร้อนด้วยก็ไม่อะไรหรอก 332 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 แต่นี่งานก็เยอะแล้วยังต้องมาปวดหัวแบบนี้อีก 333 00:18:08,629 --> 00:18:10,547 คงเพราะเธอเครียดไปนิด… 334 00:18:10,631 --> 00:18:13,258 เห็นอยู่ตำตาจะไม่เครียดได้ไง 335 00:18:14,593 --> 00:18:16,595 เดี๋ยวด่าไฟแลบให้เป็นขี้เถ้ายันวิญญาณเลย 336 00:18:17,346 --> 00:18:19,765 โธ่ ตัวเองทำไม่ได้อย่างที่พูดแท้ๆ 337 00:18:20,432 --> 00:18:22,810 ทำไมจะทำไม่ได้ ฉันเป็นคนน่ากลัวนะ 338 00:18:23,560 --> 00:18:24,937 จะเชื่อก็ได้ค่ะ 339 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 ชีวิตคนเราก็แบบนี้ 340 00:18:32,945 --> 00:18:35,614 ทุกคนเกิดมามือเปล่า 341 00:18:36,782 --> 00:18:40,661 ใช้ชีวิตขีดเขียนเรื่องราว 342 00:18:40,744 --> 00:18:43,080 ดุจดั่งนิยายบนโลกใบนี้ 343 00:18:43,997 --> 00:18:47,292 อย่าได้ผิดหวังในตัวเอง 344 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 คนเราจะเก่งทุกอย่างได้ยังไง 345 00:18:51,588 --> 00:18:55,259 ขอแค่ทำพรุ่งนี้ให้ดีกว่าเก่า 346 00:18:55,342 --> 00:18:57,803 ชีวิตคนเราคือวินาทีตรงหน้า 347 00:19:03,142 --> 00:19:04,309 อะมอร์ฟาติ 348 00:19:06,353 --> 00:19:08,021 - อะมอร์ - ฟาร์ติ! 349 00:19:17,739 --> 00:19:18,574 คอยดูนะ 350 00:19:18,657 --> 00:19:20,951 จะให้ดูเป็นขวัญตาเลยว่าฉันจะซ่อมเขายังไง 351 00:19:21,034 --> 00:19:22,411 ลองดูต่ออีกหน่อยแล้วกัน 352 00:19:23,495 --> 00:19:24,495 ยังต้องดูอะไรอีก 353 00:19:24,830 --> 00:19:26,832 ไหนว่าจะซ่อมเขาไง 354 00:19:26,915 --> 00:19:28,917 งั้นก็ต้องรู้ก่อนสิว่าเขาพังตรงไหน 355 00:19:32,171 --> 00:19:33,881 ทุกคนคะ กำลังจะเริ่มประชุมแล้วค่ะ 356 00:19:33,964 --> 00:19:34,964 - อือ - โอเค 357 00:19:36,341 --> 00:19:38,427 (วิธีรักษาโรคตื่นตระหนกด้วยคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า) 358 00:19:38,510 --> 00:19:40,888 อาจารย์คะ ประชุมประจำเดือนหน้าของเรา… 359 00:19:58,780 --> 00:20:00,824 - อ้าว คุณหมอ สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 360 00:20:01,992 --> 00:20:04,161 ทำไมถึงมาเข้าประชุมแผนกเรา… 361 00:20:04,244 --> 00:20:06,622 ผมสนใจเรื่องนี้พอดีเลยขอยอฮวันมาฟังด้วยครับ 362 00:20:06,705 --> 00:20:07,915 อ๋อ 363 00:20:07,998 --> 00:20:09,082 อ้าว ไม่มีคนไข้เหรอคะ 364 00:20:09,166 --> 00:20:10,584 ผมว่างแป๊บนึงน่ะครับ 365 00:20:10,667 --> 00:20:11,667 อ๋อค่ะ 366 00:20:13,253 --> 00:20:14,963 จะเริ่มการประชุมแล้วนะครับ 367 00:20:19,843 --> 00:20:20,886 เริ่มแล้วๆ 368 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 ใช้เถอะค่ะ 369 00:20:26,225 --> 00:20:28,018 อาการป่วยทางจิตใจที่พบบ่อยที่สุดในยุคนี้ 370 00:20:28,518 --> 00:20:30,562 ได้แก่ โรคตื่นตระหนก โรควิตกกังวล 371 00:20:30,646 --> 00:20:32,689 ภาวะระเบิดอารมณ์ชั่วคราว โรคซึมเศร้า 372 00:20:32,773 --> 00:20:34,858 โรคนอนไม่หลับ โรคจิตเภท เป็นต้น 373 00:20:35,651 --> 00:20:37,653 สาเหตุของโรคเหล่านี้แตกต่างกันออกไป 374 00:20:37,736 --> 00:20:41,156 แต่โรคเหล่านี้มีจุดร่วมคืออะไรครับ 375 00:20:41,240 --> 00:20:44,368 การวินิจฉัยและรักษาตั้งแต่เนิ่นๆ เป็นสิ่งสำคัญมากค่ะ 376 00:20:44,451 --> 00:20:45,451 ครับ ถูกต้องครับ 377 00:20:46,286 --> 00:20:49,081 แล้วช่วงนี้ที่แผนกจิตเวช 378 00:20:49,164 --> 00:20:52,209 เจอผู้ป่วยนอกป่วยด้วยโรคอะไรมากที่สุดครับ 379 00:20:53,168 --> 00:20:54,168 (โรคทางจิตใจ) 380 00:20:54,211 --> 00:20:55,254 (โรคตื่นตระหนก) 381 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 ช่วงนี้ทุกคนน่าจะเคยเห็นในทีวี พูดถึงเรื่องคนในวงการบันเทิงหลายคน 382 00:20:58,507 --> 00:21:00,550 ที่เป็นโรคตื่นตระหนกนะครับ 383 00:21:00,634 --> 00:21:02,177 เพราะอย่างนี้หลายคนเลยคิดว่า 384 00:21:02,261 --> 00:21:04,888 โรคตื่นตระหนกเป็นโรคที่ดาราเป็นกัน 385 00:21:06,390 --> 00:21:08,976 ผู้ป่วยโรคตื่นตระหนกเพิ่มขึ้น 70% ในช่วงห้าปีที่ผ่านมา 386 00:21:09,059 --> 00:21:10,394 อยู่ที่ราวๆ 160,000 คน 387 00:21:10,477 --> 00:21:11,645 แต่ถ้าคิดเผื่อว่า 388 00:21:11,728 --> 00:21:14,481 มีผู้ป่วยที่ยังไม่ได้รับการวินิจฉัย ก็น่าจะมีจำนวนมากกว่านี้ครับ 389 00:21:15,274 --> 00:21:16,274 โรคตื่นตระหนก 390 00:21:17,317 --> 00:21:20,988 อารมณ์หลักของโรค คือความกลัวว่าจะตายในอีกไม่ช้าครับ 391 00:21:24,449 --> 00:21:27,452 ผู้วาดภาพ "เสียงกรีดร้อง" อย่างมุงก์ ก็เป็นโรคตื่นตระหนกเช่นกันครับ 392 00:21:28,328 --> 00:21:29,328 ภาพ "เสียงกรีดร้อง" 393 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 แสดงให้เห็นถึงความกลัวที่จิตรกรรู้สึก ตอนมีอาการตื่นตระหนกครับ 394 00:21:34,543 --> 00:21:37,254 แต่ปัญหาคือคนส่วนใหญ่ 395 00:21:37,337 --> 00:21:39,464 ยังไม่ค่อยรู้จักโรคตื่นตระหนกดีเท่าไหร่ครับ 396 00:21:41,258 --> 00:21:44,594 อาการใจสั่น ปวดหัว วิงเวียน หายใจถี่ 397 00:21:45,095 --> 00:21:48,223 "ท้องอืดไหมนะ" "เพราะเครียดไหมนะ" "เพราะนอนไม่หลับหรือเปล่า" 398 00:21:48,724 --> 00:21:52,394 เหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า จนกระทั่งได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นโรคตื่นตระหนก 399 00:21:52,477 --> 00:21:53,603 เอาละ ถ้าอย่างนั้น 400 00:21:54,563 --> 00:21:56,857 ผู้ป่วยที่ได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นโรคตื่นตระหนก 401 00:21:56,940 --> 00:21:58,734 รู้สึกกลัวอะไร 402 00:22:00,402 --> 00:22:01,236 มากที่สุดครับ 403 00:22:01,320 --> 00:22:04,031 กลัวตอนที่รู้สึกเหมือนอาการจะกำเริบ 404 00:22:04,114 --> 00:22:06,783 มากกว่าตอนที่อาการกำเริบจริงๆ ค่ะ 405 00:22:06,867 --> 00:22:08,869 ก็คือกลัวว่าจะเกิดอาการตื่นตระหนกนั่นแหละค่ะ 406 00:22:08,952 --> 00:22:10,412 ค่ะ นั่นก็ใช่ค่ะ 407 00:22:10,912 --> 00:22:13,540 แล้วก็ความกลัวเมื่ออยู่ในสถานการณ์ 408 00:22:13,623 --> 00:22:15,459 ที่ไม่มีใครให้ความช่วยเหลือได้มั้งคะ 409 00:22:15,542 --> 00:22:17,502 อย่างในโรงหนังมืดๆ หรือบนเครื่องบิน 410 00:22:17,586 --> 00:22:19,254 ก็ทำให้อาการกำเริบมากกว่าปกติค่ะ 411 00:22:19,796 --> 00:22:21,548 แล้วก็กลัวที่จะนอนคนเดียวด้วยค่ะ 412 00:22:21,631 --> 00:22:24,051 คนที่ฉันรู้จักคู่นึงแยกห้องนอนกันมาตลอด 413 00:22:24,134 --> 00:22:26,970 แต่เพราะโรคตื่นตระหนก เลยกลับมานอนห้องเดียวกันในรอบสิบปีค่ะ 414 00:22:28,430 --> 00:22:29,431 ก็มีข้อดีอยู่นะครับ 415 00:22:32,476 --> 00:22:34,144 น่าเศร้ามากเลยใช่ไหมครับ 416 00:22:35,228 --> 00:22:37,356 โรคตื่นตระหนก ทำให้เกิดความกลัวขนาดนี้เลยครับ 417 00:22:37,856 --> 00:22:39,066 ผู้ป่วยรู้สึกเหมือนใกล้จะตาย 418 00:22:39,816 --> 00:22:41,568 แต่ไม่รู้ว่าควรโทรเรียกรถพยาบาลไหม 419 00:22:41,651 --> 00:22:43,403 ลังเลอย่างนั้นอยู่นานเลยครับ 420 00:22:44,112 --> 00:22:48,200 ถึงจะรู้ตัวว่าเป็นอาการของโรคตื่นตระหนก ไม่ได้กำลังจะตายจริงๆ 421 00:22:48,283 --> 00:22:50,660 แต่ก็ไม่สามารถเอาชนะความกลัวนั้นได้ครับ 422 00:22:50,744 --> 00:22:53,789 ทำให้ผู้ป่วยเป็นกังวลตลอดทั้งวัน เพราะกลัวว่าอาการจะกำเริบอีกครับ 423 00:22:54,956 --> 00:22:57,417 โรคนี้ทำให้เกิดช่องว่าง ระหว่างผู้ป่วยกับคนทั่วไปครับ 424 00:22:57,501 --> 00:23:00,545 เพราะคนที่ไม่ได้ป่วย ไม่สามารถเข้าใจความกลัวตอนใกล้ตายได้ 425 00:23:01,129 --> 00:23:03,048 ไม่ว่าจะอธิบายอย่างไรก็ตามครับ 426 00:23:04,674 --> 00:23:06,593 จากนี้ไปเราจะมาทดลอง 427 00:23:06,676 --> 00:23:08,470 รับรู้ความกลัวที่คล้ายกับความรู้สึกนั้นครับ 428 00:23:08,553 --> 00:23:10,639 จับคู่ได้เลยครับ 429 00:23:12,974 --> 00:23:13,974 คู่กันไหมคะ 430 00:23:14,309 --> 00:23:15,310 เราจะจับคู่ยังไงดีคะ 431 00:23:16,019 --> 00:23:17,771 - จองรันคู่กับซูยอน - เอ่อ ค่ะ 432 00:23:17,854 --> 00:23:19,981 คู่กับเขาเลย ฉันจะคู่กับหัวหน้าเวร 433 00:23:20,065 --> 00:23:21,065 ค่ะ 434 00:23:21,900 --> 00:23:23,026 - เอ่อ ผม - ค่ะ 435 00:23:23,110 --> 00:23:24,403 ครับ ขอบคุณครับ 436 00:23:26,279 --> 00:23:27,697 คุณซึงแจคู่กับฉันแล้วกันเนอะ 437 00:23:28,698 --> 00:23:29,783 มานั่งเร็วค่ะ 438 00:23:33,745 --> 00:23:35,622 เอาละ ใช้มือทั้งสองข้าง 439 00:23:35,705 --> 00:23:38,875 ปิดรูจมูกให้แน่นๆ เลยนะครับ 440 00:23:40,669 --> 00:23:43,296 ปิดหูทั้งสองข้างให้คู่ของตัวเองด้วยครับ 441 00:23:46,800 --> 00:23:50,679 ทีนี้ก็ลองหายใจผ่านหลอดนี้นะครับ 442 00:23:54,057 --> 00:23:56,935 หายใจเข้าลึกๆ แล้วหายใจออก 443 00:23:57,727 --> 00:23:59,604 ทำอย่างนี้ซ้ำๆ เป็นเวลา 60 วินาทีครับ 444 00:23:59,688 --> 00:24:00,688 หนึ่ง 445 00:24:01,606 --> 00:24:02,606 สอง 446 00:24:03,024 --> 00:24:04,024 สาม 447 00:24:04,484 --> 00:24:05,484 สี่ 448 00:24:05,902 --> 00:24:06,902 ห้า 449 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 หก 450 00:24:08,655 --> 00:24:09,655 เจ็ด 451 00:24:10,115 --> 00:24:11,115 เจ… 452 00:24:16,496 --> 00:24:17,664 สิบสาม 453 00:24:18,373 --> 00:24:20,292 สิบสอง สิบสาม 454 00:24:20,876 --> 00:24:21,876 สิบสี่ 455 00:24:24,588 --> 00:24:25,964 ใช่ นั่นคืออาการตื่นตระหนกครับ 456 00:24:26,798 --> 00:24:30,051 ผู้ป่วยบอกว่าตอนอาการกำเริบ พวกเขารู้สึกหายใจไม่ออกแบบนี้ครับ 457 00:24:30,135 --> 00:24:32,095 คราวนี้สลับกันลองทำดูบ้างนะครับ 458 00:24:43,815 --> 00:24:44,815 หนึ่ง 459 00:24:45,734 --> 00:24:46,734 สอง 460 00:24:47,903 --> 00:24:48,903 สาม 461 00:24:49,738 --> 00:24:50,738 สี่ 462 00:24:51,823 --> 00:24:52,908 ห้า 463 00:24:57,412 --> 00:24:58,412 คุณซึงแจ 464 00:25:14,804 --> 00:25:15,804 คุณซึงแจ! 465 00:25:17,057 --> 00:25:18,141 ไม่เป็นไรครับ 466 00:25:19,392 --> 00:25:20,435 ไม่เป็นไรครับ 467 00:25:23,688 --> 00:25:28,652 สี่สิบเก้า ห้าสิบ ห้าสิบเอ็ด ห้าสิบสอง ห้าสิบสาม ห้าสิบสี่ ห้าสิบห้า 468 00:25:34,157 --> 00:25:36,576 ผมขอไปเข้าห้องน้ำหน่อยครับ 469 00:25:56,012 --> 00:25:57,556 ไม่รู้ว่าควรโทรเรียกรถพยาบาลไหม 470 00:25:57,639 --> 00:25:59,558 ลังเลอย่างนั้นอยู่นานเลยครับ 471 00:26:00,517 --> 00:26:04,271 ถึงจะรู้ตัวว่าเป็นอาการของโรคตื่นตระหนก ไม่ได้กำลังจะตายจริงๆ 472 00:26:04,354 --> 00:26:06,439 แต่ก็ไม่สามารถเอาชนะความกลัวนั้นได้ครับ 473 00:26:07,023 --> 00:26:09,985 ทำให้ผู้ป่วยเป็นกังวลตลอดทั้งวัน เพราะกลัวว่าอาการจะกำเริบอีกครับ 474 00:26:38,221 --> 00:26:39,347 - ขอโทษครับ - ไม่สิ 475 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 - ขอโทษครับ - ไม่ใช่อะไร 476 00:26:40,765 --> 00:26:44,311 เขาหายใจไม่ออก จนเหมือนจะหยุดหายใจไปเลยครับ 477 00:26:44,394 --> 00:26:45,979 - ก็บอกแล้วว่าไม่เป็นไรไง - นี่ 478 00:26:46,062 --> 00:26:47,147 ไม่เป็นไรแน่นะครับ 479 00:26:47,230 --> 00:26:48,356 ไม่เป็นไรจริงๆ ครับ 480 00:26:48,440 --> 00:26:50,025 ถ้ารู้สึกไม่สบายอีกโทรมาเลยนะครับ 481 00:26:50,108 --> 00:26:51,735 ได้เลยครับ เดินทางดีๆ ครับ 482 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 กลับดีๆ นะคะ 483 00:26:57,449 --> 00:26:59,576 นี่ แกไม่เป็นไรจริงๆ ใช่ไหม 484 00:27:00,285 --> 00:27:01,536 ก็ใช่ไง 485 00:27:01,620 --> 00:27:03,121 โอ๊ย อกสั่นขวัญกระเจิง 486 00:27:05,749 --> 00:27:06,916 พ่อก็รีบเข้าไปเถอะครับ 487 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 เฮ้อ เข้าร้านไปเถอะครับ 488 00:27:30,565 --> 00:27:33,818 ผมแค่ท้องอืดแต่พ่อแม่ดันเข้าใจผิดน่ะครับ 489 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 นี่ ยูชาน 490 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 การที่นายเรียนจบมหาลัยระดับท็อป 491 00:27:41,326 --> 00:27:43,453 แล้วได้ทำงานในบริษัทยักษ์ใหญ่ที่ใครๆ ก็อิจฉา 492 00:27:43,536 --> 00:27:45,664 แต่จู่ๆ ก็ลาออกมาส่งไก่ทอดน่ะ 493 00:27:46,206 --> 00:27:47,916 รู้ไหมว่าทำไมไม่มีใครถามเรื่องนี้กับนาย 494 00:27:49,542 --> 00:27:51,002 ทำไมอยู่ๆ ถึงได้จริงจังแบบนี้ครับ 495 00:27:51,586 --> 00:27:53,963 คนเขารอให้นายพร้อมเล่าเองต่างหากล่ะ 496 00:27:56,925 --> 00:27:57,967 เรียกว่าเป็น 497 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 ความใส่ใจอย่างหนึ่งน่ะ 498 00:28:03,848 --> 00:28:05,308 เพราะการที่นายไม่เล่า 499 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 แปลว่าคงมีเหตุผลที่ไม่อยากเล่านั่นแหละ 500 00:28:07,686 --> 00:28:08,686 ไปนะ 501 00:28:13,775 --> 00:28:16,236 เอ้า ยังไงไหนเล่าซิ ทำไมถึงลาออกล่ะ 502 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 มันก็อย่างนั้นแหละ 503 00:28:20,240 --> 00:28:22,033 นั่นลมปากหรือลมตด 504 00:28:22,117 --> 00:28:23,493 ลาออกจากบริษัทยักษ์ใหญ่ 505 00:28:23,576 --> 00:28:25,995 ด้วยเหตุผลว่า "มันก็อย่างนั้นแหละ" นี่มันใช่เรื่องเหรอ 506 00:28:26,079 --> 00:28:27,956 งั้นอะไรที่ใช่เรื่องล่ะ 507 00:28:28,039 --> 00:28:30,750 ถ้านายไม่เล่า ฉันจะคิดเองเออเองแล้วนะ 508 00:28:30,834 --> 00:28:31,876 คิดเองเออเองอะไร 509 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 ก็แบบว่า 510 00:28:33,378 --> 00:28:36,256 นายเมาเหมือนหมาในงานเลี้ยงบริษัท 511 00:28:36,339 --> 00:28:37,549 จนทำกางเกงเปียก อะไรงี้ 512 00:28:38,091 --> 00:28:38,925 อยากตายเหรอ 513 00:28:39,008 --> 00:28:41,136 ถึงได้บอกว่าให้เล่ามาไงล่ะ 514 00:28:41,219 --> 00:28:42,219 ทำไมถึงลาออกเหรอ 515 00:28:43,054 --> 00:28:45,724 บอกแล้วไงว่ามันก็อย่างนั้นแหละ 516 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 ก็ดี 517 00:28:47,225 --> 00:28:49,018 งั้นถ้านายถามอะไร 518 00:28:49,102 --> 00:28:50,311 ฉันจะไม่ตอบเลยคอยดู 519 00:28:53,189 --> 00:28:54,983 - จะไม่ตอบจริงๆ เหรอ - อือ 520 00:28:55,066 --> 00:28:56,568 อ้าว เธอตอบฉันอยู่นี่ไง 521 00:28:57,152 --> 00:28:58,319 เฮ้อ ให้มันได้อย่างนี้สิ 522 00:28:58,403 --> 00:28:59,904 เสิร์ฟมาเลย จัดมาเลย 523 00:29:02,449 --> 00:29:05,243 รับไปซะ ลูกเสิร์ฟเพลิงพิฆาต! 524 00:29:25,305 --> 00:29:28,475 เกลียดกันถึงขนาดต้องพูดว่าเห็นผีเลยเหรอ 525 00:29:48,244 --> 00:29:49,454 ทำไมนั่งกินข้าวคนเดียวครับ 526 00:29:50,497 --> 00:29:51,497 ไม่ได้นั่งคนเดียวค่ะ 527 00:29:54,000 --> 00:29:57,253 จะบอกว่านั่งอยู่กับผีงั้นเหรอครับ 528 00:29:58,630 --> 00:29:59,630 ค่ะ 529 00:30:01,049 --> 00:30:02,133 หยุดล้อเล่นเถอะครับ 530 00:30:04,469 --> 00:30:05,970 หมอคิดว่าเป็นเรื่องล้อเล่นสินะคะ 531 00:30:08,181 --> 00:30:09,349 ฉันพูดเรื่องจริงแท้ๆ 532 00:30:09,933 --> 00:30:10,933 ก็ได้ ถ้างั้น 533 00:30:11,976 --> 00:30:13,520 ผีมีจริงที่ไหนกันครับ 534 00:30:14,729 --> 00:30:16,009 ที่หมอฮวังนั่งทับอยู่นั่นแหละค่ะ 535 00:30:17,816 --> 00:30:19,192 อย่าทำแบบนี้สิ มาคุยกันให้รู้… 536 00:30:19,275 --> 00:30:21,110 ฉันกินเสร็จแล้วค่ะ ทานข้าวให้อร่อยนะคะ 537 00:30:59,607 --> 00:31:00,859 เป็นจิตแพทย์แท้ๆ 538 00:31:01,943 --> 00:31:04,904 แต่กลับมาขนหัวลุกเนี่ยนะ น่าสมเพชชะมัด 539 00:31:41,065 --> 00:31:43,276 พยาบาลดึลเร ตาเป็นอะไรครับ 540 00:31:44,152 --> 00:31:45,737 สงสัยคอนแทคเลนส์เลื่อนน่ะค่ะ 541 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 อ้อ 542 00:31:48,656 --> 00:31:49,657 น่าสมเพชเวทนาสุดๆ 543 00:31:50,533 --> 00:31:51,659 ผีไม่มีอยู่จริงซะหน่อย 544 00:31:53,620 --> 00:31:56,039 ใครก็ได้ช่วยมาฟาดฉันสักป้าบให้ได้สติทีเถอะ 545 00:31:58,541 --> 00:31:59,709 ไหนว่าอยากโดนฟาดไง 546 00:31:59,792 --> 00:32:01,210 ฉันบ่นคนเดียวโว้ย ไอ้เวรนี่ 547 00:32:01,294 --> 00:32:02,378 งั้นก็โทษที 548 00:32:03,379 --> 00:32:04,631 ทำไมแกมาแผนกฉันบ่อยจังวะ 549 00:32:04,714 --> 00:32:06,341 รักษาคนไข้ร่วมไง มีอะไรไหม 550 00:32:06,424 --> 00:32:07,550 เสร็จแล้วก็ไปสิวะ ไอ้เวร 551 00:32:08,801 --> 00:32:10,011 ไปแน่ เดี๋ยวไป 552 00:32:10,094 --> 00:32:13,264 แต่ก่อนไปขอถามอะไรอย่างนึงได้ไหม 553 00:32:14,223 --> 00:32:15,223 อะไร 554 00:32:15,642 --> 00:32:17,810 อธิบายทุกอย่างที่แกรู้เกี่ยวกับโรคตื่นตระหนก 555 00:32:17,894 --> 00:32:19,062 ให้ฉันฟังหน่อยสิ 556 00:32:21,314 --> 00:32:22,314 แกเป็นโรคนี้เหรอ 557 00:32:25,693 --> 00:32:27,695 การบันทึกชาร์ตคืองานสำคัญของแผนกจิตเวช 558 00:32:27,779 --> 00:32:29,364 พอชินแล้วก็สบายค่ะ 559 00:32:30,198 --> 00:32:32,241 แผนกจิตเวชต้องบันทึกชาร์ตเยอะเลยเหรอคะ 560 00:32:33,409 --> 00:32:35,161 ก็มากกว่าแผนกอื่นๆ แหละ 561 00:32:35,703 --> 00:32:37,664 เพราะแผนกเราต้องเช็กคนไข้ทุกชั่วโมง 562 00:32:37,747 --> 00:32:39,332 แต่มันไม่ได้ยุ่งยากอะไรเลยนะ 563 00:32:39,415 --> 00:32:40,875 ทำๆ ไปก็เดี๋ยวก็ชิลๆ 564 00:32:40,959 --> 00:32:42,460 จริงๆ มันก็เหนื่อยอยู่นะ 565 00:32:42,543 --> 00:32:44,337 อย่าขู่สิคะ เดี๋ยวน้องไม่มาอยู่แผนกเราค่ะ 566 00:32:45,254 --> 00:32:46,254 ค่ะ 567 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 ขอไปห้องน้ำ… 568 00:32:50,426 --> 00:32:51,594 แป๊บนึงนะครับ 569 00:32:52,553 --> 00:32:54,180 ไม่ได้เพิ่งไปห้องน้ำมาหรอกเหรอ 570 00:32:55,264 --> 00:32:58,935 ถ้าคิดจะเป็นพยาบาลต่อไปก็ต้องเรียนรู้ที่จะอดทน 571 00:32:59,018 --> 00:33:00,728 แต่ถ้าเป็นเพราะไปสูบบุหรี่ก็เลิกซะนะคะ 572 00:33:01,688 --> 00:33:04,357 เพราะตอนทำงานไม่มีเวลาออกไปสูบบุหรี่หรอก 573 00:33:05,775 --> 00:33:06,775 ฉันก็เลิกบุหรี่ไปแล้วค่ะ 574 00:33:15,451 --> 00:33:18,579 พยาบาลพัคคะ เดี๋ยวฉันจะไปนับของที่ห้องอบรม 575 00:33:18,663 --> 00:33:20,873 - ฉันพาเด็กฝึกงานไปด้วยได้ไหมคะ - ได้สิ 576 00:33:21,749 --> 00:33:22,834 ตามมาเลยค่ะ 577 00:33:25,962 --> 00:33:26,962 อันนี้ไม่ถูกนี่นา 578 00:33:27,338 --> 00:33:28,756 - พยาบาลจองรัน - อะไรคะ 579 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 มานี่หน่อย อันนี้น่ะ 580 00:33:36,639 --> 00:33:38,933 คนที่จะไปเข้าห้องน้ำเชิญตามสบายนะคะ 581 00:33:52,530 --> 00:33:54,532 โรคตื่นตระหนกเป็นโรคที่โดดเดี่ยว 582 00:33:55,199 --> 00:33:56,868 คนรอบข้างไม่ค่อยรับรู้หรอก 583 00:33:56,951 --> 00:33:57,951 มีแต่ตัวเองที่รู้สึก 584 00:33:58,369 --> 00:34:00,413 เพราะงั้นคนไข้ส่วนใหญ่เลยอดทนอดกลั้น 585 00:34:00,496 --> 00:34:03,374 พยายามจะผ่านช่วงเวลาเหล่านั้นโดยลำพัง 586 00:34:06,044 --> 00:34:07,670 ในกรณีที่มีอาการแบบเฉียบพลัน 587 00:34:07,754 --> 00:34:10,048 ก็จะให้กินยาอัลปราโซแลมหรืออินดีนอล 588 00:34:10,131 --> 00:34:12,675 แต่เพื่อวินิจฉัยที่แม่นยำ ก็ต้องพามาโรงพยาบาลนั่นแหละ 589 00:34:17,472 --> 00:34:19,057 พยาบาลจองมีอะไรเหรอครับ 590 00:34:19,140 --> 00:34:22,393 เอ่อ ฉันมีเรื่องอยากถามคุณหมอนิดหน่อยค่ะ 591 00:34:23,227 --> 00:34:24,312 ให้ผมหลบไปก่อนไหมครับ 592 00:34:24,395 --> 00:34:25,480 ไม่เป็นไรค่ะ ไม่ต้องค่ะ 593 00:34:25,980 --> 00:34:29,817 ฉันมีเรื่องอยากรู้เพิ่มเติม เกี่ยวกับโรคตื่นตระหนกน่ะค่ะ 594 00:34:29,901 --> 00:34:30,943 หือ 595 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 วันนี้มันวันคำถามเรื่องโรคตื่นตระหนกโลกเหรอ 596 00:34:33,696 --> 00:34:35,114 พยาบาลจองถามทำไมครับ 597 00:34:35,198 --> 00:34:36,949 เพราะโรคตื่นตระหนกของยูชานเหรอ 598 00:34:37,033 --> 00:34:38,033 อะไรนะคะ 599 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 ยูชานเป็นโรคตื่นตระหนกเหรอคะ 600 00:34:44,499 --> 00:34:46,292 เท่าที่ดูผมว่าน่าจะใช่นะครับ 601 00:34:47,668 --> 00:34:49,921 ฉันไม่รู้เลยค่ะ เขาไม่มีท่าทีอะไรให้เห็นเลย 602 00:34:51,255 --> 00:34:53,382 กับผมก็เหมือนกันครับ แกล้งทำเป็นสบายดีตลอดเลย 603 00:34:54,884 --> 00:34:56,677 งั้นเขาคงไม่ยอมไปโรงพยาบาลแน่เลยค่ะ 604 00:34:56,761 --> 00:34:59,847 ไม่ยอมรับว่าตัวเองป่วยด้วยซ้ำ คงไม่ยอมไปหรอกครับ 605 00:35:00,473 --> 00:35:02,141 เฮ้อ งานยากเลย 606 00:35:03,226 --> 00:35:04,226 นั่นน่ะสิครับ 607 00:35:04,560 --> 00:35:08,189 ผมก็คิดอยู่ว่าจะบอกพยาบาลดาอึน ให้ลองไปคุยกับเขาดูหน่อยน่ะครับ 608 00:35:10,191 --> 00:35:13,736 ยูชานน่ะ ปกติเขาเล่าให้ฉันฟัง ตั้งแต่ไม้จิ้มฟันยันเรือรบเลยค่ะ 609 00:35:13,820 --> 00:35:14,821 อ้อ 610 00:35:14,904 --> 00:35:17,073 ตั้งแต่เรื่องที่ทะเลาะกับพ่อแม่ 611 00:35:17,156 --> 00:35:20,785 เรื่องโดนผู้หญิงทิ้ง จนถึงเรื่องครอบครัวของหัวหน้าทีมที่บริษัท 612 00:35:22,286 --> 00:35:25,498 ถ้ายูชานที่ปกติเป็นแบบนั้นยังไม่ยอมเล่าให้ฉันฟัง 613 00:35:26,624 --> 00:35:28,167 เขาคงไม่คิดจะเล่าจริงๆ แหละค่ะ 614 00:35:29,752 --> 00:35:31,462 งั้นเหรอ ทำไงดีนะ 615 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 เขาจะฟังคำพูดคุณหมอค่ะ 616 00:35:34,465 --> 00:35:36,717 - อะไรนะครับ - ยูชานเคยพูดว่าอย่างนี้ค่ะ 617 00:35:36,801 --> 00:35:38,177 ว่าถ้าตัวเองเป็นคนไข้ 618 00:35:39,220 --> 00:35:41,013 ก็อยากรักษากับคุณหมอ 619 00:35:41,681 --> 00:35:44,642 เพราะคุณหมอคงไม่ยอมแพ้กับโรคของเขาน่ะค่ะ 620 00:35:48,938 --> 00:35:49,981 ยูชาน ไอ้เด็กคนนี้นี่ 621 00:35:52,066 --> 00:35:52,984 เขาว่างั้นเหรอครับ 622 00:35:53,067 --> 00:35:54,067 ค่ะ 623 00:35:59,115 --> 00:36:00,199 ไม่ต้องห่วงนะครับ 624 00:36:00,283 --> 00:36:02,785 ผมจะพาเจ้ายูชานนั่น ไปโรงพยาบาลให้ได้เลยครับ 625 00:36:03,452 --> 00:36:06,330 ฝากดูแลยูชานด้วยนะคะ 626 00:36:42,074 --> 00:36:44,202 อะไรเนี่ย ทำไมถึงมาด้วยกันได้ล่ะ 627 00:36:44,285 --> 00:36:45,828 - เจอกันข้างหน้านี้น่ะ - เหรอครับ 628 00:36:46,495 --> 00:36:49,415 - จองดา ถ้าจะกินไก่ก็เข้าไปในร้าน… - ให้ตายสิ ไอ้บื้อนี่ 629 00:36:51,250 --> 00:36:52,627 อะไรของยัยนั่น 630 00:36:53,461 --> 00:36:54,461 พรุ่งนี้ว่างไหม 631 00:36:54,962 --> 00:36:56,672 - ทำไมครับ - ถามว่าว่างหรือเปล่า 632 00:36:56,756 --> 00:36:57,756 ว่างตอนกลางวันครับ 633 00:37:00,384 --> 00:37:01,844 อะไรอีกล่ะเนี่ย 634 00:37:10,269 --> 00:37:11,854 ใจลอยออกทะเลไปถึงไหนๆ 635 00:37:13,064 --> 00:37:14,232 อ่านอะไรก็ไม่เข้าหัวเลย 636 00:37:15,983 --> 00:37:16,983 ดูหนังดีกว่า 637 00:37:28,913 --> 00:37:29,913 (พยาบาลผีสิง) 638 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 ฉันมองเห็นผีค่ะ 639 00:37:34,043 --> 00:37:35,753 ผีมีจริงที่ไหนกันครับ 640 00:37:36,963 --> 00:37:38,339 ที่หมอฮวังนั่งทับอยู่นั่นแหละค่ะ 641 00:37:40,091 --> 00:37:42,802 (พยาบาลผีสิง) 642 00:38:05,533 --> 00:38:06,575 เสียสติไปแล้วเรา 643 00:38:06,659 --> 00:38:09,245 ไม่สนุก ไม่น่ากลัว ไม่มีทางเป็นไปได้ 644 00:38:45,364 --> 00:38:47,616 หงุดหงิดจริงโว้ย! ให้ตายสิ 645 00:38:48,284 --> 00:38:49,577 เห็นผีแล้วไง 646 00:38:50,411 --> 00:38:52,246 จะเลิกชอบคุณดึลเรเพราะเขาเห็นผีเหรอ 647 00:38:52,330 --> 00:38:54,540 แกมั่นใจว่าจะทำได้จริงเหรอ 648 00:38:55,958 --> 00:38:58,502 แกน่ะต่อให้คุณดึลเรเป็นผีก็ยังชอบอยู่นั่นแหละ! 649 00:39:12,391 --> 00:39:13,934 เฮ้ย ดงโกยุน มานอนบ้านฉันไหม 650 00:39:25,780 --> 00:39:26,780 พยาบาลดึลเรครับ 651 00:39:27,531 --> 00:39:28,531 ถ้าผม 652 00:39:29,742 --> 00:39:32,370 บอกว่าผมไม่สนเรื่องที่คุณเห็นผี จะคบกับผมไหมครับ 653 00:39:36,332 --> 00:39:37,583 ฉันเมาแล้วเรื้อนค่ะ 654 00:39:37,666 --> 00:39:38,666 ผมไม่สนครับ 655 00:39:39,251 --> 00:39:41,295 ผมจะคอยดูแลคุณตอนเมาเองครับ 656 00:39:42,546 --> 00:39:43,547 ฉันเป็นโรคน้ำกัดเท้าค่ะ 657 00:39:43,631 --> 00:39:44,548 ต่อให้เป็นน้ำกัดเท้า 658 00:39:44,632 --> 00:39:47,218 จะส้นเท้าแตกหรือข้อศอกดำ 659 00:39:47,301 --> 00:39:48,761 ต่อให้เคยแต่งงานแล้วผมก็ไม่สน 660 00:39:48,844 --> 00:39:50,137 ต่อให้คุณมีลูกสิบคนผมก็ไม่สน 661 00:39:50,221 --> 00:39:52,431 ยิ่งไปกว่านั้น ต่อให้คุณเป็นผู้ชาย ผมก็ไม่สนครับ 662 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 เพราะงั้น 663 00:39:57,353 --> 00:39:58,437 คุณจะคบกับผมไหมครับ 664 00:40:01,607 --> 00:40:02,607 คุณหมอคะ 665 00:40:07,822 --> 00:40:10,074 เคยอาศัยอยู่ในบ้านที่ไม่มีน้ำอุ่นไหมคะ 666 00:40:12,618 --> 00:40:14,662 สมัยนี้ยังมีบ้านแบบนั้นอยู่ที่ไหนกันครับ 667 00:40:23,337 --> 00:40:25,756 นั่นแหละค่ะ เหตุผลที่ฉันคบกับคุณหมอไม่ได้ 668 00:40:41,397 --> 00:40:43,232 - พี่ - โอเค ไปกันเถอะ 669 00:40:43,816 --> 00:40:44,816 เดี๋ยว 670 00:40:48,863 --> 00:40:50,281 จะไปไหนครับ 671 00:40:50,364 --> 00:40:51,657 ตามมาเดี๋ยวก็รู้ ขึ้นรถ 672 00:40:53,868 --> 00:40:56,203 ผมถามว่าจะไปไหนไงครับ 673 00:40:56,287 --> 00:40:57,287 รัดเข็มขัดด้วยครับ 674 00:40:59,206 --> 00:41:01,750 ให้มันได้อย่างนี้สิ คนยิ่งยุ่งๆ อยู่ 675 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 ล้อหมุนละ 676 00:41:14,889 --> 00:41:16,140 เฮ้อ ดีจัง 677 00:41:25,608 --> 00:41:26,734 โธ่เว้ย 678 00:41:27,902 --> 00:41:28,902 ไม่เอาน่า 679 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 นี่พี่ 680 00:41:31,030 --> 00:41:33,574 ผู้ชายสองคนมาทำอะไรแบบนี้มันใช่เหรอครับ 681 00:41:33,657 --> 00:41:35,075 ฉันอยากลองปั่นดูสักครั้งไง 682 00:41:35,910 --> 00:41:37,495 แล้วทำไมต้องมากับผมด้วยครับ 683 00:41:38,204 --> 00:41:40,789 ไม่มีคนรบกวน เหมาะกับการคุยกันไง 684 00:41:40,873 --> 00:41:41,873 อึ้งเลย 685 00:41:42,541 --> 00:41:44,043 เรื่องใหญ่ขนาดไหนถึงลงทุนเบอร์นี้ 686 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 ปั่นหน่อย ปั่นไปคุยไป 687 00:41:46,754 --> 00:41:47,838 ให้ตาย 688 00:41:50,883 --> 00:41:51,883 โอ้โฮ 689 00:41:54,470 --> 00:41:56,847 โอ้โฮ ฉิวเลย 690 00:42:10,027 --> 00:42:12,279 ไม่มีใครเข้ามาหรอกค่ะ ไม่ต้องกังวลนะคะ 691 00:42:12,363 --> 00:42:14,532 ฉันบอกคนอื่นๆ แล้วว่าจะมาคุยกับคุณ 692 00:42:16,200 --> 00:42:19,203 คนอื่นๆ รู้เรื่องด้วยไหมครับ 693 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 ไม่ค่ะ ไม่รู้ขนาดนั้นค่ะ 694 00:42:27,920 --> 00:42:30,422 คิดจะปิดกันอีกนานแค่ไหน เรื่องที่นายเป็นโรคตื่นตระหนกน่ะ 695 00:42:39,181 --> 00:42:40,181 ไม่ได้เป็นครับ 696 00:42:41,308 --> 00:42:42,308 ใช่ไหมคะ 697 00:42:44,979 --> 00:42:45,979 รู้ได้ยังไงครับ 698 00:42:47,064 --> 00:42:48,649 คุณหายไปบ่อยๆ 699 00:42:49,149 --> 00:42:52,069 ดูเหมือนจะหายไปสูดอากาศ 700 00:42:52,152 --> 00:42:53,779 แล้วคุณก็ไม่ดื่มกาแฟด้วย 701 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 ยิ่งไปกว่านั้น 702 00:42:57,825 --> 00:42:59,743 คุณมักจะมีสีหน้ากังวลตลอดเลยค่ะ 703 00:43:02,371 --> 00:43:04,456 ใช่ครับ ผมเป็นโรคตื่นตระหนก 704 00:43:05,749 --> 00:43:07,418 ที่ลาออกเพราะโรคตื่นตระหนกเหรอ 705 00:43:10,838 --> 00:43:13,007 ผมไม่อยากใช้โรคตื่นตระหนกเป็นข้ออ้างครับ 706 00:43:14,216 --> 00:43:15,216 ผมแค่ 707 00:43:16,802 --> 00:43:18,596 ผมแค่เอาชนะความกดดันไม่ได้ครับ 708 00:43:35,070 --> 00:43:37,156 คุณซงยูชาน รายงานของเลห์แมนถึงไหนแล้วครับ 709 00:43:37,740 --> 00:43:38,907 อัปขึ้นบนระบบแล้วครับ 710 00:43:39,658 --> 00:43:42,786 ลองเช็กดูนะครับ ผมพรินต์เอกสาร ส่วนของผู้จัดการวางไว้ที่โต๊ะแล้วครับ 711 00:43:43,871 --> 00:43:45,956 เสร็จงานนี้แล้วช่วยทำรายงานของจินกวังได้ไหม 712 00:43:46,040 --> 00:43:47,041 ครับ ได้ครับ 713 00:43:47,124 --> 00:43:48,124 (ผจก.ชินมินซอบ) 714 00:43:49,627 --> 00:43:52,212 คุณยูชาน เรื่องลูกค้าจัดการเรียบร้อยหรือยังคะ 715 00:43:52,296 --> 00:43:53,213 (ผช.ผจก.คิมจองฮี) 716 00:43:53,297 --> 00:43:55,382 ผมไปเจอลูก้า อันเดอร์ แล้วก็พรอมิสแล้วครับ 717 00:43:55,466 --> 00:43:57,343 ทางลูก้าบอกว่าปรับราคาไม่ได้ 718 00:43:57,426 --> 00:44:00,679 คุณยูชาน ช่วยร่างโครงของรายงานนี้หน่อยได้ไหม 719 00:44:00,763 --> 00:44:02,598 ต้องเสนอท่านประธานโดยตรงเลยกังวลน่ะ 720 00:44:03,098 --> 00:44:04,098 พยายามเข้านะ 721 00:44:27,998 --> 00:44:28,999 ยูชาน 722 00:44:29,500 --> 00:44:30,918 ฮีชานบอกว่าอยากเปิดคาเฟ่ 723 00:44:31,627 --> 00:44:33,545 ควรช่วยน้องให้เป็นโล้เป็นพายสักหน่อยไหม 724 00:44:34,922 --> 00:44:36,090 แม่หวังพึ่งลูกนะ 725 00:44:37,216 --> 00:44:40,636 วาสนาของแม่จริงๆ ที่มีลูกชายคนโตแบบลูก 726 00:44:46,892 --> 00:44:48,143 (ยูชาน พรุ่งนี้ต้องมาเช้า!) 727 00:44:50,437 --> 00:44:51,437 (ข้อความที่ไม่ได้อ่าน) 728 00:44:52,648 --> 00:44:53,774 (หัวหน้าแผนกยอมจีฮุน) 729 00:45:22,886 --> 00:45:23,721 (ผจก.ชินมินซอบ) 730 00:45:23,804 --> 00:45:25,806 (ทางลูก้าบอกว่าอยากเจอคุณยูชาน) 731 00:45:25,889 --> 00:45:26,889 (หัวหน้าทีมคิมซูมี) 732 00:45:29,143 --> 00:45:30,728 ฉันบอกท่านประธานว่ารายงานดีมาก 733 00:45:30,811 --> 00:45:32,354 รายงานเลห์แมนได้รับคำชมนี่นา 734 00:45:32,438 --> 00:45:33,438 ใส่ใจกับงานฉันกว่านี้สิ 735 00:45:33,480 --> 00:45:34,690 ทางลูก้าพูดว่าอยากเจอคุณ 736 00:45:34,773 --> 00:45:37,109 ยูชานของเราเก่งมากเลยได้เลื่อนขั้นเร็วสุดๆ 737 00:45:37,192 --> 00:45:38,277 อันนี้เจ๋งมากจริงๆ 738 00:45:38,360 --> 00:45:40,279 คุณยูชาน รายงานเสร็จยังครับ ขอตรวจ… 739 00:45:40,362 --> 00:45:41,363 ถ้ารุ่นพี่บอกให้ไปก็ไปสิ 740 00:45:41,447 --> 00:45:42,906 ลูกชายคนเก่ง ทำไมไม่ตอบล่ะ 741 00:46:40,547 --> 00:46:41,547 รู้สึกเหมือนกับ 742 00:46:42,299 --> 00:46:44,218 ผมจะตายในอีกสิบวินาทีเลยครับ 743 00:46:46,053 --> 00:46:47,346 ไม่ว่าจะทำยังไง 744 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 ผมก็หายใจไม่ออกเลยครับ 745 00:47:00,818 --> 00:47:01,818 นับตั้งแต่นั้น 746 00:47:03,779 --> 00:47:06,406 ทุกครั้งที่ไปทำงาน น้ำก็เอ่อท่วมตลอดเลยครับ 747 00:47:21,588 --> 00:47:23,257 เรื่องหลังจากนั้น 748 00:47:24,675 --> 00:47:25,675 คงเดาได้ใช่ไหมครับ 749 00:47:29,680 --> 00:47:31,849 อาการผมกำเริบขึ้นได้ทุกเมื่อเลยครับ 750 00:47:32,349 --> 00:47:35,310 พอถึงจุดหนึ่ง ผมก็กลายเป็น 751 00:47:36,728 --> 00:47:38,272 ไอ้คนที่แอบอู้บ่อยๆ ในที่ทำงาน 752 00:47:39,398 --> 00:47:42,276 กลายเป็นไอ้คนหน้าด้านอวดดีไปซะอย่างนั้นครับ 753 00:47:47,406 --> 00:47:48,699 หมอบอกว่าสาเหตุคืออะไรคะ 754 00:47:49,491 --> 00:47:53,954 เพราะไม่รู้สาเหตุ เลยยิ่งทำให้แย่ไปอีกครับ 755 00:47:55,873 --> 00:47:57,332 บางคนหมอก็บอกว่า 756 00:47:59,001 --> 00:48:00,294 "เกิดจากความเครียด" 757 00:48:00,919 --> 00:48:04,548 บางคนก็บอกว่า "เพราะอารมณ์อ่อนไหวง่าย" 758 00:48:07,426 --> 00:48:08,552 แต่ของผม 759 00:48:10,220 --> 00:48:11,805 ไม่รู้จริงๆ ครับว่าสาเหตุคืออะไร 760 00:48:13,765 --> 00:48:15,392 ทรมานมากแน่เลย 761 00:48:16,351 --> 00:48:19,271 ผมคิดว่าถ้าไม่ทำงานที่บริษัทก็คงดีขึ้น 762 00:48:20,981 --> 00:48:22,024 แต่ผมคงคิดผิดครับ 763 00:48:23,025 --> 00:48:24,025 ผมน่ะ 764 00:48:24,693 --> 00:48:26,695 ผมไปดูหนังคนเดียวไม่ได้ด้วยซ้ำครับ 765 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 คนอื่นๆ ก็พูดว่างั้น 766 00:48:30,282 --> 00:48:31,783 ทำไมถึงไม่บอกคนรอบข้างล่ะ 767 00:48:32,367 --> 00:48:34,202 มีคนพร้อมจะช่วยนายเยอะแยะเลยนะ 768 00:48:34,995 --> 00:48:35,995 เฮ้อ 769 00:48:37,080 --> 00:48:38,165 มันน่าอายนี่ครับ 770 00:48:39,082 --> 00:48:42,127 มันไม่ใช่ความเจ็บป่วยที่ร่างกาย แต่เป็นความเจ็บป่วยที่จิตใจ 771 00:48:43,921 --> 00:48:47,299 ผมดูเป็นคนอ่อนแอที่แค่จิตใจตัวเอง 772 00:48:49,051 --> 00:48:50,594 ก็ควบคุมไม่ได้นี่ครับ 773 00:48:51,178 --> 00:48:52,721 แล้วจะอยู่แบบนี้ต่อไปเหรอ 774 00:48:55,265 --> 00:48:56,265 ผม 775 00:48:56,600 --> 00:48:58,685 ผมเป็นพยาบาลไม่ได้แล้วใช่ไหมครับ 776 00:48:59,811 --> 00:49:00,811 ค่ะ 777 00:49:02,814 --> 00:49:05,525 คงเป็นพยาบาลธรรมดาเหมือนคนอื่นๆ ไม่ได้ค่ะ 778 00:49:06,109 --> 00:49:08,695 โรคตื่นตระหนกเป็นโรคที่เกี่ยวกับความเคยชิน 779 00:49:08,779 --> 00:49:11,323 ถ้าอาการกำเริบครั้งแรกบนรถไฟใต้ดิน 780 00:49:11,406 --> 00:49:13,825 ต่อไปก็จะมีอาการตอนขึ้นรถไฟใต้ดิน 781 00:49:14,868 --> 00:49:18,205 ถ้าเกิดในโรงหนัง ต่อไปก็จะมีอาการเวลาที่ไปโรงหนัง 782 00:49:18,288 --> 00:49:19,581 ถ้าเกิดในโรงพยาบาล 783 00:49:20,332 --> 00:49:22,793 ต่อไปก็จะมีอาการเวลาที่อยู่โรงพยาบาล 784 00:49:24,211 --> 00:49:25,420 จากนี้ไป 785 00:49:26,004 --> 00:49:27,214 ไม่ใช่แค่พยาบาลธรรมดา 786 00:49:27,798 --> 00:49:30,008 แต่ต้องเป็นพยาบาลที่เป็นโรคตื่นตระหนกนะคะ 787 00:49:30,634 --> 00:49:31,468 อะไรนะครับ 788 00:49:31,551 --> 00:49:33,679 โรคตื่นตระหนกไม่สามารถรักษาได้ง่ายๆ ค่ะ 789 00:49:33,762 --> 00:49:38,100 แต่ค่อยๆ ยืดระยะเวลา ที่อาการจะกำเริบออกไปได้ค่ะ 790 00:49:38,183 --> 00:49:41,478 เริ่มจากหนึ่งอาทิตย์ แล้วค่อยเป็นหนึ่งเดือน อะไรแบบนั้นค่ะ 791 00:49:42,062 --> 00:49:43,105 มันจะ 792 00:49:44,731 --> 00:49:45,731 เป็นไปได้เหรอครับ 793 00:49:46,358 --> 00:49:47,358 คุณซึงแจคะ 794 00:49:48,276 --> 00:49:49,403 กินยานะคะ 795 00:49:50,445 --> 00:49:52,864 อาการนี้ไม่สามารถเอาชนะได้ ด้วยใจสู้อย่างเดียว 796 00:49:52,948 --> 00:49:55,742 ไม่ใช่อาการที่หายได้ด้วยการอดทนนะคะ 797 00:50:00,539 --> 00:50:02,749 หลังจากนั้นก็ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของคนรอบข้าง 798 00:50:03,458 --> 00:50:04,960 นายบอกว่านายนอนห้องน้องใช่ไหม 799 00:50:05,544 --> 00:50:07,379 อยู่กับน้องแล้วกังวลน้อยลงใช่ไหม 800 00:50:07,879 --> 00:50:08,880 ครับ ใช่ครับ 801 00:50:09,798 --> 00:50:11,508 แต่น้องผมไม่ค่อยชอบใจเท่าไหร่ 802 00:50:11,591 --> 00:50:15,762 นั่นแหละ หาคนรอบตัวนาย ที่จะมาทำหน้าที่แบบน้องนายเยอะๆ เข้าไว้ 803 00:50:16,346 --> 00:50:17,848 เวลาที่นายอาการกำเริบ 804 00:50:18,348 --> 00:50:20,183 ตอนที่รู้สึกเหมือนกำลังจะตายในอีกสิบวินาที 805 00:50:21,018 --> 00:50:23,770 คนที่สามารถอยู่เคียงข้าง คอยช่วยนายในตอนนั้นได้น่ะ 806 00:50:28,608 --> 00:50:30,944 คนแบบนั้นจะช่วยให้นายหายใจได้เอง 807 00:50:38,702 --> 00:50:39,702 ขอบคุณครับพี่ 808 00:50:41,955 --> 00:50:43,331 ไอ้เด็กนี่ เฮ้อ 809 00:50:44,499 --> 00:50:47,961 พี่ แต่ยังไงผู้ชายสองคน ก็ไม่น่ามาปั่นไอ้นี่ด้วยกันนะครับ 810 00:50:48,045 --> 00:50:50,797 อย่าพามาอีกนะครับ อะไรก็ไม่รู้! 811 00:50:51,381 --> 00:50:52,674 ปีหน้าเราก็มาด้วยกันอีกนะ 812 00:50:52,758 --> 00:50:53,884 โธ่เว้ย ดึงสติหน่อยพี่ 813 00:50:55,510 --> 00:50:57,054 แม่ซื้อมันหวานมาเยอะไปหน่อย 814 00:50:57,137 --> 00:50:59,598 เห็นถูกดีเลยซื้อมายกลัง แต่เยอะขนาดนี้ชาติไหนจะกินหมด 815 00:50:59,681 --> 00:51:01,892 แม่ก็ซื้อทีละเยอะๆ ตลอดแหละ 816 00:51:01,975 --> 00:51:03,769 ต้มแล้วเก็บใส่ในช่องฟรีซไว้ดีไหมนะ 817 00:51:04,269 --> 00:51:05,645 ทำมันหวานเชื่อมให้หนูหน่อย 818 00:51:05,729 --> 00:51:07,064 ทำให้กินก็ไม่เห็นจะกินเท่าไหร่ 819 00:51:07,147 --> 00:51:08,607 กินแค่ชิ้นเดียวแล้วก็บอกอิ่มทุกที 820 00:51:08,690 --> 00:51:09,690 ไม่จริงสักหน่อย 821 00:51:10,859 --> 00:51:11,859 ดาอึน! 822 00:51:13,153 --> 00:51:14,153 ดาอึน! 823 00:51:15,030 --> 00:51:16,030 เฮ้อ 824 00:51:16,782 --> 00:51:19,451 เด็กนั่นน่ะ มือถือก็มีแต่ยังมาเรียกแบบนี้อยู่อีกเหรอ 825 00:51:20,035 --> 00:51:21,119 - หลับเหรอ - ไม่รู้มัน 826 00:51:21,203 --> 00:51:22,120 รีบไปหาสิ หนวกหู 827 00:51:22,204 --> 00:51:23,830 เห็นบอกว่ามันได้ฟีลกว่า อะไรไม่รู้ 828 00:51:23,914 --> 00:51:24,914 โอ๊ย หนวกหู 829 00:51:25,999 --> 00:51:27,459 รู้นะว่าเธออยู่บ้าน! 830 00:51:28,085 --> 00:51:30,629 พลังเสียงดีขนาดนี้เพราะกินไก่หรือเปล่านะ 831 00:51:34,925 --> 00:51:35,759 ดาอึน! 832 00:51:35,842 --> 00:51:37,052 เฮ้อ จริงๆ เลย 833 00:51:44,434 --> 00:51:45,852 - เออ ว่าไง - เอ่อ 834 00:51:48,855 --> 00:51:50,232 คือว่า ฉัน 835 00:51:50,315 --> 00:51:51,525 อะไร 836 00:51:56,696 --> 00:51:57,864 ฉันเป็นโรคตื่นตระหนก 837 00:52:01,201 --> 00:52:02,201 แล้วไงต่อ 838 00:52:03,870 --> 00:52:07,332 นี่เพื่อนเธอกำลังบอกว่าเป็นโรคตื่นตระหนกนะ 839 00:52:08,041 --> 00:52:10,127 ต้องตกใจอะไรหน่อยไม่ใช่เหรอ 840 00:52:11,044 --> 00:52:13,839 เพื่อนซี้ที่ไม่ยอมบอกกันตั้งแต่แรกน่ะเหรอ 841 00:52:14,464 --> 00:52:15,464 คือว่า 842 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 ฉันตั้งใจจะเซอร์ไพรส์เธอไง 843 00:52:22,013 --> 00:52:25,225 เซอร์ไพรส์ทำแมวอะไร วันเกิดหรือไงยะถึงต้องทำเซอร์ไพรส์ 844 00:52:26,143 --> 00:52:27,602 ฉันต้องไปดูหนังเรื่อง "แบทแมน" 845 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 แล้วไง 846 00:52:28,770 --> 00:52:30,397 เธอต้องไปดูกับฉันไง 847 00:52:30,480 --> 00:52:31,480 ทำไมฉันต้องไปด้วย 848 00:52:32,149 --> 00:52:33,358 เพราะโรคตื่นตระหนก 849 00:52:33,859 --> 00:52:35,402 ฉันเลยไปโรงหนังคนเดียวไม่ได้ 850 00:52:35,902 --> 00:52:38,238 เธอต้องอยู่ข้างๆ ช่วยดูแลฉันหน่อยสิ 851 00:52:38,321 --> 00:52:40,365 ฉันดูว่างมากนักหรือไงยะ 852 00:52:40,949 --> 00:52:41,949 เฮ้อ 853 00:52:44,244 --> 00:52:45,829 นี่ พูดตามตรงนะ 854 00:52:45,912 --> 00:52:48,748 สองชั่วโมงจาก 24 ชั่วโมงของเธอ แบ่งมาให้ฉันหน่อยไม่ได้เหรอ 855 00:52:49,416 --> 00:52:50,709 ตามใจใครเอ่ย 856 00:52:51,209 --> 00:52:54,629 เมื่อก่อนตอนที่เธอเกือบถูกหมากัด แล้วฉันช่วยเธอเอาไว้ ตอนนั้นเธอพูดว่าไง 857 00:52:54,713 --> 00:52:56,923 เธอบอกว่าจะตอบแทนบุญคุณฉันไปตลอดชีวิตไง! 858 00:52:59,134 --> 00:53:02,220 เรื่องตั้งแต่ชาติไหนแล้ว เลิกขุดขึ้นมาได้แล้วมั้ง 859 00:53:02,804 --> 00:53:03,889 ใจร้ายเกินไปไหม 860 00:53:06,808 --> 00:53:07,893 แล้วสรุปว่ายังไง 861 00:53:08,518 --> 00:53:09,603 จะไปหรือไม่ไป 862 00:53:09,686 --> 00:53:12,564 เอะอะอยู่นั่นแหละ พรุ่งนี้มาโรงพยาบาลด้วยละกัน 863 00:53:12,647 --> 00:53:14,065 ฉันทำนัดคนไข้นอกไว้ให้แล้ว 864 00:53:14,649 --> 00:53:15,649 อะไรเนี่ย เธอ 865 00:53:16,109 --> 00:53:17,110 รู้อยู่แล้วเหรอ 866 00:53:17,194 --> 00:53:18,737 รู้สิยะ ไอ้บื้อนี่ 867 00:53:18,820 --> 00:53:22,032 พรุ่งนี้หลังหาหมอเสร็จมาเจอกันข้างหลังตึกนะ 868 00:53:22,741 --> 00:53:23,992 ไปหลังตึกทำไม 869 00:53:24,075 --> 00:53:29,956 เพราะตรงนั้นไม่มีคน เหมาะสุดๆ กับการอัดใครสักคนให้น่วม 870 00:53:30,040 --> 00:53:31,499 เฮอะ เก่งจริงๆ 871 00:53:31,583 --> 00:53:32,584 นี่เธอ! 872 00:53:33,168 --> 00:53:35,045 พรุ่งนี้เธอกับฉันต้องเละกันไปข้าง 873 00:53:35,128 --> 00:53:36,296 เดี๋ยวทุบให้หลังแอ่น 874 00:53:37,047 --> 00:53:38,423 ไปๆ พรุ่งนี้มาโรงพยาบาลด้วย 875 00:53:38,506 --> 00:53:39,925 - ลงมาสู้กันเลย - ไปละ 876 00:53:40,008 --> 00:53:41,134 - จองดาอึน - กลับบ้านไป 877 00:53:41,218 --> 00:53:43,178 - นี่ เดี๋ยวฉันปีนรั้ว… - บาย เจอกันพรุ่งนี้ 878 00:53:43,261 --> 00:53:44,262 เข้าไปเลย! 879 00:53:44,346 --> 00:53:45,347 เฮ้อ หัวจะปวด 880 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 (โรงพยาบาลม.มยองชิน) 881 00:54:18,672 --> 00:54:19,923 (ภาควิชาจิตเวชศาสตร์) 882 00:54:27,514 --> 00:54:30,767 คุณอึนจีอึน รับยาด้านนี้ค่ะ 883 00:54:36,648 --> 00:54:39,609 คุณพัคซังอิล เชิญเข้าห้องตรวจค่ะ 884 00:55:10,515 --> 00:55:11,725 คุณซงยูชาน 885 00:55:11,808 --> 00:55:12,808 ครับ 886 00:55:15,437 --> 00:55:17,188 มีวิธีเดียวในการกำจัดความกังวล 887 00:55:18,356 --> 00:55:19,356 นั่นคือการตามหา 888 00:55:20,025 --> 00:55:21,192 คุณจีซึงแจ 889 00:55:21,276 --> 00:55:22,277 พื้นที่ปลอดภัยของตัวเอง 890 00:55:23,737 --> 00:55:25,613 คนที่เราสามารถบอกเล่าความเจ็บปวด 891 00:55:26,698 --> 00:55:28,325 และร้องขอให้ช่วยอยู่เคียงข้างเราได้ 892 00:55:29,701 --> 00:55:30,869 คุณซงยูชานใช่ไหมคะ 893 00:55:30,952 --> 00:55:32,162 การตามหาพื้นที่ให้หายใจ 894 00:55:32,245 --> 00:55:33,371 เป็นอะไรมาคะ 895 00:55:33,455 --> 00:55:35,415 ท่ามกลางวันคืนอันแสนอึดอัด 896 00:55:35,498 --> 00:55:36,624 โรคตื่นตระหนกครับ 897 00:55:37,334 --> 00:55:38,335 มีอะไรที่ทำให้รู้สึกว่า 898 00:55:38,418 --> 00:55:40,462 ตัวเองเป็นโรคตื่นตระหนกคะ 899 00:55:41,963 --> 00:55:44,090 คือว่าผมคิดว่า 900 00:55:45,050 --> 00:55:48,011 อดทนไปเดี๋ยวก็ดีขึ้นเองครับ 901 00:55:48,094 --> 00:55:49,094 (ยารับประทาน) 902 00:55:49,137 --> 00:55:50,221 แต่ไม่ใช่อย่างนั้นเลยครับ 903 00:55:50,305 --> 00:55:51,305 (ห้องจ่ายยา) 904 00:55:56,811 --> 00:55:57,979 ยัยคนนี้ 905 00:56:01,483 --> 00:56:02,901 เป็นพื้นที่ให้ผมได้หายใจ 906 00:56:03,902 --> 00:56:05,070 เฮ้ย จองดา! 907 00:56:07,030 --> 00:56:08,031 เฮ้อ ให้มันเร็วหน่อย 908 00:56:08,114 --> 00:56:09,866 ถ้าสู้กันจริงๆ หมัดเดียวเธอก็น็อกแล้ว 909 00:56:09,949 --> 00:56:11,242 เฮ้ย! ต่อยฉันเหรอ 910 00:56:11,326 --> 00:56:12,827 - เฮ้ย! - เดี๋ยวปั๊ด 911 00:56:12,911 --> 00:56:14,245 เฮ้ย มานี่เลยนะ 912 00:56:20,794 --> 00:56:21,628 ทานสิครับ 913 00:56:21,711 --> 00:56:22,711 เอ๊ะ น่องไก่ 914 00:56:24,881 --> 00:56:26,216 น่องไก่ โอเค 915 00:56:28,259 --> 00:56:29,969 น่องไก่คือชีวิตจริงๆ 916 00:56:37,310 --> 00:56:39,145 เวลานายว่าง่ายๆ นี่น่ารักสุดๆ ไปเลย 917 00:56:40,688 --> 00:56:41,981 โทษทีนะพี่ แต่นี่ไม่ใช่เพราะพี่ 918 00:56:42,065 --> 00:56:43,358 อย่ามาเคลมผลงานสิครับ 919 00:56:43,858 --> 00:56:44,943 ดาอึนทำนัดให้ผมต่างหาก 920 00:56:48,363 --> 00:56:49,363 พยาบาลจอง 921 00:56:50,740 --> 00:56:51,950 เป็นคนดีจริงๆ เลยนะ 922 00:56:54,536 --> 00:56:57,705 ทั้งดาอึนทั้งพี่นี่ดูคนไม่ออกเลยหรือไง 923 00:56:57,789 --> 00:56:59,958 พี่ จริงๆ แล้วยัยดาอึนเป็นคนยังไงพี่รู้ไหมครับ 924 00:57:00,041 --> 00:57:01,334 ฉันชอบเพื่อนนายได้ไหม 925 00:57:03,753 --> 00:57:04,753 อะไรนะครับ 926 01:00:08,896 --> 01:00:13,109 (ตัวละคร สถานที่ องค์กร และเหตุการณ์ในละครเรื่องนี้) 927 01:00:13,192 --> 01:00:16,571 (ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 928 01:00:19,616 --> 01:00:21,618 คำบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์