1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:05:45,646 --> 00:05:46,514 Nouveau départ. 4 00:05:56,356 --> 00:05:58,426 Oh, qu'est-ce qu'elle veut ? 5 00:06:01,228 --> 00:06:04,231 Oh mon Dieu. 6 00:08:04,217 --> 00:08:05,285 Vers notre nouvelle maison. 7 00:08:17,931 --> 00:08:19,166 Ça a l'air un peu différent 8 00:08:19,166 --> 00:08:21,168 que les photos qu'ils ont envoyées, mais, 9 00:08:22,169 --> 00:08:23,771 pense avec un peu d'amour, 10 00:08:24,972 --> 00:08:26,039 vraiment se rassembler. 11 00:08:27,541 --> 00:08:28,375 J'aime ça. 12 00:08:57,938 --> 00:09:00,107 Vous auriez pu au moins essayer. 13 00:09:00,107 --> 00:09:01,208 Hmm. 14 00:09:01,208 --> 00:09:03,243 Je n'aime pas le vin. A dit ceci. 15 00:09:03,243 --> 00:09:05,078 Tu as dit quoi ? 16 00:09:05,078 --> 00:09:06,747 Que je n'aime pas le vin. 17 00:09:08,348 --> 00:09:09,516 Tu devrais l'essayer. 18 00:09:12,019 --> 00:09:13,186 J'ai. 19 00:09:13,186 --> 00:09:14,588 Et je n'aime pas ça. 20 00:09:16,790 --> 00:09:18,258 Whisky. 21 00:09:18,258 --> 00:09:19,259 Excusez-moi? 22 00:09:20,694 --> 00:09:23,563 Je préfère le whisky. 23 00:09:24,698 --> 00:09:27,000 Nous savons où cela mène. 24 00:09:30,570 --> 00:09:31,571 Comme le vin, non ? 25 00:09:33,741 --> 00:09:35,809 Je ne m'enivre pas de vin. 26 00:09:35,809 --> 00:09:40,013 Je l'apprécie avec mon repas. 27 00:09:40,013 --> 00:09:40,848 M'éclaire. 28 00:09:42,082 --> 00:09:43,984 - Hmm. - Hmm. 29 00:09:43,984 --> 00:09:46,720 Eh bien, je n'aime pas le goût du vin. 30 00:09:46,720 --> 00:09:48,956 Je n'aime pas le goût de votre attitude. 31 00:09:56,163 --> 00:09:57,898 Je suis fatigué. 32 00:09:57,898 --> 00:09:59,132 Tu es toujours fatigué. 33 00:09:59,132 --> 00:10:01,368 Ouais. Eh bien, conduire me fatigue davantage. 34 00:10:01,368 --> 00:10:04,371 Non, c'est comme ça depuis New York. 35 00:10:06,039 --> 00:10:06,974 Mon dos, Rochelle. 36 00:10:06,974 --> 00:10:09,409 Je veux dire, le lecteur me tue. 37 00:10:09,409 --> 00:10:10,243 Répare le! 38 00:10:12,212 --> 00:10:14,581 Appelle le chiropracteur demain. 39 00:10:14,581 --> 00:10:16,049 L'ancien me manque. 40 00:10:16,049 --> 00:10:18,285 Je suis sûr qu'il y en a plein de bons ici. 41 00:10:18,285 --> 00:10:19,887 Hmm. En avez-vous essayé ? 42 00:10:31,231 --> 00:10:32,900 Comment se déroule le projet ? 43 00:10:35,502 --> 00:10:37,705 Je ne fais que commencer. 44 00:10:42,409 --> 00:10:44,544 Je vais être très occupé cette semaine. 45 00:10:44,544 --> 00:10:45,779 Je travaille probablement tard. 46 00:10:45,779 --> 00:10:48,782 Je suppose que je vais devoir faire mes preuves, 47 00:10:50,383 --> 00:10:51,584 pendant un petit moment au moins. 48 00:10:51,584 --> 00:10:52,385 Donc ... 49 00:10:58,291 --> 00:10:59,659 Il faut l'admettre, 50 00:10:59,659 --> 00:11:02,329 c'est comme une mise à niveau massive 51 00:11:02,329 --> 00:11:05,332 de notre petit avant-guerre à Albany. 52 00:11:06,700 --> 00:11:10,738 Plus besoin de trimballer les courses. Pouah. 53 00:11:10,738 --> 00:11:12,205 Les escaliers. 54 00:11:12,205 --> 00:11:16,676 Plus besoin de mettre des pièces de monnaie dans la machine à laver. 55 00:11:20,848 --> 00:11:22,950 Nous avons notre propre piscine. 56 00:11:22,950 --> 00:11:24,017 C'est si gentil. 57 00:11:25,418 --> 00:11:26,253 Mm. 58 00:11:27,520 --> 00:11:28,722 C'est vraiment génial. 59 00:11:32,425 --> 00:11:34,995 Eh bien, je vais utiliser la piscine tous les jours 60 00:11:34,995 --> 00:11:37,865 et tu peux me rejoindre ou pas, 61 00:11:37,865 --> 00:11:39,666 mais ce sera votre perte si vous ne le faites pas. 62 00:14:38,578 --> 00:14:41,949 Hé, donc Tom et Linda seront là à sept heures. 63 00:14:41,949 --> 00:14:42,849 S'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît, 64 00:14:42,849 --> 00:14:44,784 si tu trouves du temps, 65 00:14:44,784 --> 00:14:46,819 peux-tu déballer les pots pour moi ? 66 00:14:48,888 --> 00:14:51,925 Je vais faire des pâtes aux crevettes, c'est rapide et c'est facile. D'accord? 67 00:14:51,925 --> 00:14:53,560 Ouais. 68 00:14:53,560 --> 00:14:55,162 Souhaitez-moi bonne chance, je dois y aller. 69 00:14:58,465 --> 00:14:59,299 Au revoir. 70 00:17:20,373 --> 00:17:21,574 Pas ceux-là. 71 00:17:22,775 --> 00:17:25,044 Utilisez les nouveaux. C'est pourquoi je les ai présentés. 72 00:17:27,880 --> 00:17:29,349 Réparez votre collier. Jésus. 73 00:17:29,349 --> 00:17:30,983 Ils vont arriver d'une minute à l'autre. 74 00:17:34,987 --> 00:17:37,224 C'est plutôt bon. Je ne savais pas que tu cuisinais. 75 00:17:37,224 --> 00:17:39,592 C'est ma spécialité. 76 00:17:39,592 --> 00:17:43,463 Je l'ai perfectionné de nombreuses nuits passées à New York. 77 00:17:45,365 --> 00:17:46,499 Cela semble romantique. 78 00:17:46,499 --> 00:17:47,334 Ouais? 79 00:17:48,668 --> 00:17:50,703 Mais tu es plutôt romantique, tu sais. 80 00:17:50,703 --> 00:17:51,904 Tu dois savoir. 81 00:17:51,904 --> 00:17:53,206 Je sais tout sur la romance, d'accord ? 82 00:17:53,206 --> 00:17:54,774 - Je le sais. - Quand j'essaie. 83 00:17:57,244 --> 00:17:58,678 Bien? 84 00:17:58,678 --> 00:17:59,512 Mm. 85 00:18:00,547 --> 00:18:02,349 Ouais. Bon travail. 86 00:18:02,349 --> 00:18:03,550 À M. Qu'en penses-tu? 87 00:18:09,088 --> 00:18:09,922 Oh d'accord. 88 00:18:15,328 --> 00:18:16,529 Ça a le goût de Napa. 89 00:18:17,497 --> 00:18:18,565 C'est un peu sucré. 90 00:18:19,666 --> 00:18:20,500 C'est bon. 91 00:18:21,634 --> 00:18:22,469 Eh bien, si vous aimez le vin de dessert. 92 00:18:22,469 --> 00:18:24,504 Quoi? Vin de dessert ? 93 00:18:24,504 --> 00:18:26,038 Cela me coûte environ 50 dollars. 94 00:18:26,038 --> 00:18:27,640 Écoute, ce n'est pas terrible. 95 00:18:27,640 --> 00:18:29,976 C'est juste que c'est un peu sucré. 96 00:18:29,976 --> 00:18:31,778 Ouais. Rien n'a changé. 97 00:18:31,778 --> 00:18:33,880 Le même gamin aux bougies de Syracuse. 98 00:18:35,582 --> 00:18:36,516 Non ça va. 99 00:18:36,516 --> 00:18:37,484 - Vous êtes sûr? - Ouais. 100 00:18:39,219 --> 00:18:40,853 Que veux-tu? Une bière? 101 00:18:42,021 --> 00:18:43,556 Il n'aime pas le goût de certains vins. 102 00:18:43,556 --> 00:18:44,491 D'accord. D'accord. 103 00:18:44,491 --> 00:18:46,193 Alors qu'est-ce que tu aimes ? 104 00:18:47,093 --> 00:18:47,994 Il est juste difficile. 105 00:18:49,028 --> 00:18:50,297 D'accord. C'est ça. 106 00:18:51,831 --> 00:18:53,366 Tu dois boire la vraie merde. 107 00:18:54,301 --> 00:18:56,203 J'insiste. 108 00:18:56,203 --> 00:18:59,606 J'ai apporté une bouteille au cas où. 109 00:19:00,807 --> 00:19:01,541 J'aurais dû le sortir dès le début, 110 00:19:01,541 --> 00:19:02,442 mais maintenant, 111 00:19:03,410 --> 00:19:04,677 tu dois boire du vrai vin, d'accord ? 112 00:19:04,677 --> 00:19:06,279 Alors attends. Ça va être incroyable. 113 00:19:06,279 --> 00:19:08,315 Ça va te faire changer d'avis. Donne-moi juste une seconde. 114 00:19:08,315 --> 00:19:09,782 Je suis désolé. 115 00:19:09,782 --> 00:19:11,218 Donne-moi ta tasse. 116 00:19:11,218 --> 00:19:12,952 Très bien, continuez. 117 00:19:12,952 --> 00:19:13,786 Manger. 118 00:19:13,786 --> 00:19:14,621 Je suis désolé. 119 00:19:14,621 --> 00:19:15,722 Comment s’est passé le déménagement ? 120 00:19:15,722 --> 00:19:17,156 Euh, c'était long. 121 00:19:18,057 --> 00:19:19,892 - Ouais? - J'ai beaucoup arrêté. 122 00:19:19,892 --> 00:19:22,762 Comment c'était ? Genre trois jours ? 123 00:19:22,762 --> 00:19:24,231 Ouais. 124 00:19:24,231 --> 00:19:26,098 Et la voiture a réussi. 125 00:19:26,098 --> 00:19:28,134 Je n'arrive même pas à croire que tu as encore cette voiture. 126 00:19:29,369 --> 00:19:32,004 Nous avons beaucoup de bons souvenirs dans cette voiture. 127 00:19:32,004 --> 00:19:32,972 Ouais. Je veux dire, c'est payant. 128 00:19:32,972 --> 00:19:33,906 Il fonctionne toujours. 129 00:19:35,775 --> 00:19:37,244 Ouais. Eh bien, bravo pour cela. 130 00:19:38,611 --> 00:19:41,348 Oh mon Dieu. Tom a finalement acheté cette stupide Maybach. 131 00:19:41,348 --> 00:19:43,383 C'est comme une voiture de vieil homme. Je ne le conduirais même pas. 132 00:19:43,383 --> 00:19:45,818 Ouais, je veux dire, nous allons acheter une nouvelle voiture. 133 00:19:47,220 --> 00:19:50,357 Nous attendions simplement de pouvoir enfin déménager. 134 00:19:50,357 --> 00:19:52,459 Et puis, oui, nous commencerons à chercher. 135 00:19:52,459 --> 00:19:53,393 Vous vous installerez. 136 00:19:54,294 --> 00:19:55,228 Cela prend juste du temps. 137 00:19:56,763 --> 00:19:57,597 Il a fait. 138 00:19:58,498 --> 00:19:59,899 D'accord. 139 00:20:01,334 --> 00:20:06,072 Chateau de Leroy Laurent. 2009 Grand Cru class A Paullier. 140 00:20:10,343 --> 00:20:12,612 Cela coûte environ 500 $. N'est-ce pas ? 141 00:20:14,714 --> 00:20:16,148 Eh bien, merci Tom, 142 00:20:16,148 --> 00:20:18,918 tant pis pour avoir apporté un vin de secours 143 00:20:18,918 --> 00:20:20,119 au cas où le mien serait complètement nul. 144 00:20:20,119 --> 00:20:21,020 Ouais, c'est un tel snob. 145 00:20:21,020 --> 00:20:23,623 Non, les gars, écoutez. 146 00:20:23,623 --> 00:20:25,091 Tu dois juste élever. 147 00:20:26,526 --> 00:20:28,995 Vous venez de trouver un nouvel emploi. Vous faites plus de pâte. 148 00:20:30,897 --> 00:20:34,334 Tu dois arrêter de boire le vin de Napa merdique 149 00:20:34,334 --> 00:20:35,968 et commencer à vivre comme un avocat. 150 00:20:37,437 --> 00:20:40,907 En plus, c'est ce que tu mets dans le trou, n'est-ce pas, mon pote ? 151 00:20:40,907 --> 00:20:42,909 Allez, donne-moi ton verre. Tu dois essayer ça. 152 00:20:42,909 --> 00:20:45,312 Ça va te faire changer d'avis sur le vin. 153 00:20:47,847 --> 00:20:48,648 D'accord. 154 00:20:50,016 --> 00:20:52,251 Maintenant, ne le gaspillez pas. C'est cher. 155 00:20:58,124 --> 00:20:59,326 Vous voulez un peu? 156 00:20:59,326 --> 00:21:00,159 Non ça va. 157 00:21:00,159 --> 00:21:00,893 Merci. 158 00:21:09,369 --> 00:21:10,370 Et? 159 00:21:14,341 --> 00:21:16,643 Ouais, c'est, c'est mieux. Merci. 160 00:21:16,643 --> 00:21:17,744 Tu vois, je te l'avais dit! 161 00:21:18,611 --> 00:21:21,548 On peut vraiment goûter les raisins, 162 00:21:21,548 --> 00:21:25,318 le sol, l'air, le baiser du chef. 163 00:21:26,819 --> 00:21:29,822 En parlant d'élévation, comment se passe ton nouveau travail ? 164 00:21:29,822 --> 00:21:32,659 Hmm? Avez-vous déjà rencontré les partenaires ? 165 00:21:32,659 --> 00:21:33,960 Une bande de garçons de fraternité, n'est-ce pas ? 166 00:21:35,395 --> 00:21:38,731 Vous savez, j'ai rencontré l'un des associés directeurs. 167 00:21:38,731 --> 00:21:41,033 Je lui ai vendu ma maison. 168 00:21:41,033 --> 00:21:42,301 Gérard, tu l'as rencontré ? 169 00:21:42,301 --> 00:21:43,235 - Mmhmm. - Ouais. 170 00:21:44,371 --> 00:21:46,606 Lui, il a un bel endroit à Summerland, 171 00:21:46,606 --> 00:21:49,208 et il est plutôt cool. 172 00:21:49,208 --> 00:21:52,244 Mais il aime faire la fête. 173 00:21:52,244 --> 00:21:53,413 Beaucoup de strip-teaseuses. 174 00:21:53,413 --> 00:21:54,614 Comment sais-tu ça? 175 00:21:54,614 --> 00:21:55,948 Ils ont été très accommodants. 176 00:21:56,916 --> 00:21:58,751 Ils nous ont installés dans cette maison 177 00:21:58,751 --> 00:22:03,155 et, euh, j'ai mon propre bureau et, 178 00:22:03,155 --> 00:22:07,860 ouais, c'est essentiellement l'entreprise de mes rêves. 179 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 Vraiment heureux. 180 00:22:09,362 --> 00:22:12,899 C'est tellement génial. Nous sommes si fiers de toi, Rochelle. 181 00:22:12,899 --> 00:22:13,700 Je veux dire, 182 00:22:13,700 --> 00:22:14,834 et la meilleure partie est, 183 00:22:14,834 --> 00:22:17,203 tu as sorti ce trou à merde d'Albany, alors, 184 00:22:18,905 --> 00:22:23,109 et Regelson et Watts sont aussi bons que possible, 185 00:22:23,109 --> 00:22:25,211 et ça va avoir l'air génial sur ton CV. 186 00:22:26,413 --> 00:22:28,214 En plus, je suis juste heureux d'avoir ma copine ici. 187 00:22:28,214 --> 00:22:30,950 Je suis tellement excitée de vous revoir. 188 00:22:30,950 --> 00:22:34,487 Et je veux te présenter mon autre meilleure amie, Renée. 189 00:22:34,487 --> 00:22:36,923 Donc elle vient aussi du nord de l'État, 190 00:22:36,923 --> 00:22:38,425 donc vous allez vous entendre, genre, 191 00:22:38,425 --> 00:22:39,892 - D'accord, j'adore ça. - Super facile. 192 00:22:39,892 --> 00:22:42,328 Et ils vivent à quoi, à 10 minutes de chez nous ? 193 00:22:42,328 --> 00:22:43,796 Ouais, c'est super proche. 194 00:22:43,796 --> 00:22:45,732 Mais laissez-moi vous dire que les choses se sont succédées. 195 00:22:45,732 --> 00:22:47,133 Ils ont rénové la salle de bain. 196 00:22:47,133 --> 00:22:48,568 - Salut mon pote. - Et c'était exaspérant. 197 00:22:48,568 --> 00:22:49,869 Comment ça se passe en matière d'art ? 198 00:22:49,869 --> 00:22:51,838 Ils ont refait les sols et c'était comme, 199 00:22:51,838 --> 00:22:53,406 C'est bon. 200 00:22:53,406 --> 00:22:54,373 C'est parfait. 201 00:22:54,373 --> 00:22:55,542 Traversez beaucoup de choses pour y remédier. 202 00:22:55,542 --> 00:22:57,109 - Bien. - Mais tu vas... 203 00:22:57,109 --> 00:22:59,712 Il a en fait un très gros show à venir, à Washington DC. 204 00:23:00,847 --> 00:23:03,916 Nous y allons le mois prochain> 205 00:23:03,916 --> 00:23:05,151 Pas de merde ! 206 00:23:05,151 --> 00:23:06,218 DC, hein ? 207 00:23:07,053 --> 00:23:08,387 Bien qu'est-ce que c'est? 208 00:23:08,387 --> 00:23:11,323 C'est une exposition sur les sculptures. 209 00:23:11,323 --> 00:23:13,192 Comme ça, ce truc de visages ? 210 00:23:13,192 --> 00:23:14,827 Ils sont pleins sur la tête. 211 00:23:14,827 --> 00:23:16,496 Regarde ça, cette tête. 212 00:23:16,496 --> 00:23:17,730 Oh mon Dieu, 213 00:23:17,730 --> 00:23:20,166 Je me souviens de votre première exposition à New York ! 214 00:23:20,166 --> 00:23:22,368 Mon Dieu, comment c'était il y a cent ans ? 215 00:23:24,070 --> 00:23:25,972 Je pense que nous l'avons toujours, n'est-ce pas ? 216 00:23:25,972 --> 00:23:27,607 Dans notre, 217 00:23:27,607 --> 00:23:28,841 Je ne sais même pas où c'est. 218 00:23:28,841 --> 00:23:30,076 Mais c'était celui-là qui disait, 219 00:23:30,076 --> 00:23:32,411 c'était comme des vieillards ou quelque chose comme ça. 220 00:23:32,411 --> 00:23:33,480 Celui-la? 221 00:23:33,480 --> 00:23:34,814 Il regarde, celui que tu nous as donné 222 00:23:34,814 --> 00:23:36,516 on dirait mon grand-père Bob. 223 00:23:37,584 --> 00:23:39,251 Je devrais le lui donner ! 224 00:23:39,251 --> 00:23:40,086 - Il adorerait ça ! - Droite? 225 00:23:42,021 --> 00:23:43,255 Ouais, ce sont des femmes. 226 00:23:46,693 --> 00:23:47,527 Hein? 227 00:23:49,529 --> 00:23:51,964 Ces séries? C'est, c'est, 228 00:23:51,964 --> 00:23:53,332 c'est tout, c'est toutes les femmes. 229 00:23:55,134 --> 00:23:57,003 Comme des nus ou quoi ? 230 00:23:57,003 --> 00:23:58,538 Ils sont, 231 00:23:58,538 --> 00:24:01,474 c'est une série sur les réfugiés dans des pays déchirés par la guerre comme la Syrie. 232 00:24:02,341 --> 00:24:03,810 Pas nu. Pas nu, cependant. 233 00:24:05,277 --> 00:24:07,880 Ouais, je parie que tu as vu beaucoup de ça quand tu étais là-bas. 234 00:24:07,880 --> 00:24:09,682 Eh bien, j'étais, j'étais en Afghanistan. 235 00:24:12,485 --> 00:24:15,154 Quelle merde c'était, n'est-ce pas ? 236 00:24:15,154 --> 00:24:17,990 Hé, comment va ton dos ? 237 00:24:17,990 --> 00:24:19,926 Avez-vous reçu de l'argent de VA ? 238 00:24:19,926 --> 00:24:23,663 Ces putains d'enfoirés, mec. 239 00:24:23,663 --> 00:24:25,732 Ouais. Eh bien, ils devraient vraiment faire plus. 240 00:24:25,732 --> 00:24:28,200 Vous risquez votre vie pour ce pays, et... 241 00:24:28,200 --> 00:24:29,201 Non. Non. 242 00:24:29,201 --> 00:24:30,136 Non. 243 00:24:30,136 --> 00:24:30,937 Mon dos va bien. C'est bon. 244 00:24:30,937 --> 00:24:32,204 Ils ne vous donnent rien. 245 00:24:32,204 --> 00:24:35,441 Non, ils vous renvoient simplement chez vous avec des pilules. 246 00:24:35,441 --> 00:24:37,076 À l’américaine, non ? 247 00:24:39,311 --> 00:24:41,113 Et nous avons une crise des opioïdes. 248 00:24:42,582 --> 00:24:45,685 Vous savez, la plupart de ces vétérans sans abri sont tous toxicomanes ? 249 00:24:47,987 --> 00:24:49,822 Nous n'avons plus ce problème. 250 00:24:52,391 --> 00:24:54,527 Vous ne prenez pas d'analgésiques pour votre dos ? 251 00:24:55,995 --> 00:24:58,865 Nous essayons une approche plus holistique. 252 00:24:58,865 --> 00:25:00,733 D'accord. Eh bien, je sais que le yoga m'a vraiment beaucoup aidé. 253 00:25:00,733 --> 00:25:02,735 J'y vais deux fois par semaine. 254 00:25:02,735 --> 00:25:05,037 Le yoga ne résout pas tout, Linda. 255 00:25:05,037 --> 00:25:06,438 Ouais. Eh bien, comment le sauriez-vous ? 256 00:25:06,438 --> 00:25:07,574 Vous ne l'avez même pas essayé. 257 00:25:07,574 --> 00:25:09,609 Il y a des régimes et de l'exercice, 258 00:25:09,609 --> 00:25:12,579 et son travail est vraiment utile. 259 00:25:14,213 --> 00:25:15,047 C'est vrai, bébé ? 260 00:25:16,515 --> 00:25:17,349 Ce soir, 261 00:25:20,887 --> 00:25:22,088 Les pilules me manquent. 262 00:25:33,766 --> 00:25:35,935 Ai-je, ai-je dit quelque chose ? 263 00:28:04,483 --> 00:28:05,351 Hé! 264 00:28:10,656 --> 00:28:11,490 Salut! 265 00:28:13,159 --> 00:28:14,126 Comment s'est passée ta journée? 266 00:28:15,127 --> 00:28:17,229 Encore une journée de 12 heures ? 267 00:28:17,229 --> 00:28:18,064 Quoi? 268 00:28:18,931 --> 00:28:20,232 Il est presque 10 heures ! 269 00:28:20,232 --> 00:28:21,400 Ouais, Travis. 270 00:28:21,400 --> 00:28:24,136 Et je t'ai dit que je pourrais être le deuxième président. 271 00:28:24,136 --> 00:28:26,672 Ça va être comme ça pendant un moment pour moi. 272 00:28:26,672 --> 00:28:28,407 Yay. Deuxième chaise. 273 00:28:28,407 --> 00:28:29,241 Quoi? 274 00:28:30,709 --> 00:28:31,944 C'est ma première semaine, Travis. Que voulez-vous de moi? 275 00:28:31,944 --> 00:28:35,714 - Il est 9h55, Rochelle ! - Ouais, et je te l'ai dit. 276 00:28:35,714 --> 00:28:37,383 Écoute, est-ce qu'ils au moins, 277 00:28:37,383 --> 00:28:39,685 Je ne sais pas, te payer des heures supplémentaires ? 278 00:28:39,685 --> 00:28:42,488 Je ne fais pas ça, je ne fais pas ça ce soir. 279 00:28:42,488 --> 00:28:44,156 Je ne fais pas ça ce soir, Travis. Ça a été une longue journée. 280 00:28:44,156 --> 00:28:45,657 J'ai déballé tous les cartons de la cuisine aujourd'hui. 281 00:28:45,657 --> 00:28:47,159 Oh, c'est pour ça que tu es d'humeur énervée ? 282 00:28:47,159 --> 00:28:48,094 Cela a tellement de sens. - Non, je veux juste savoir 283 00:28:48,094 --> 00:28:49,328 quand tu vas m'aider. 284 00:28:49,328 --> 00:28:50,797 Oh, tu as dû travailler dur. 285 00:28:50,797 --> 00:28:52,264 Non, je veux savoir quand tu vas m'aider à déballer 286 00:28:52,264 --> 00:28:53,665 - Je te l'avais dit, si tu avais attendu, - des cartons dans sa maison, 287 00:28:53,665 --> 00:28:55,301 pour le week-end, je t'aurais aidé, Travis. 288 00:28:55,301 --> 00:28:57,536 Je suis incroyablement occupé au travail. Tu sais ça. 289 00:28:57,536 --> 00:28:59,071 Hein ? 290 00:28:59,071 --> 00:29:01,607 Eh bien, je veux dire, tu as tout le temps pour ton téléphone. 291 00:29:03,042 --> 00:29:07,079 D'accord, Travis, qu'est-ce que je peux faire pour toi aujourd'hui ? 292 00:29:07,079 --> 00:29:09,015 Je ne déballerai pas une autre foutue boîte ! 293 00:29:09,015 --> 00:29:10,249 Tu n'es pas obligé, Travis. 294 00:29:10,249 --> 00:29:11,717 J'essaie juste de comprendre 295 00:29:11,717 --> 00:29:12,919 à quoi ressemble notre vie. Qu'est-ce que c'est censé être ? 296 00:29:12,919 --> 00:29:14,053 Peut ressembler à tout ce que vous voulez. 297 00:29:14,053 --> 00:29:15,387 Je veux dire, tu travailles 70 heures par semaine. 298 00:29:15,387 --> 00:29:16,388 Tu es en colère parce qu'il ne s'agit pas de toi. 299 00:29:16,388 --> 00:29:17,890 Je ne suis pas un homme au foyer ! 300 00:29:17,890 --> 00:29:18,825 Il s'agit finalement de moi, et tu sais quoi ? 301 00:29:18,825 --> 00:29:20,059 Non ce n'est pas ça. 302 00:29:20,059 --> 00:29:21,727 Putain ! Tu veux retourner à New York, et, 303 00:29:21,727 --> 00:29:24,030 et je ne sais pas, trouve ton inspiration, sois mon invité, Travis. 304 00:29:24,030 --> 00:29:25,264 Bon. Bon. 305 00:29:25,264 --> 00:29:28,567 J'en ai fini de gérer tes émotions inconstantes. 306 00:29:28,567 --> 00:29:30,002 Tu es un homme adulte 307 00:29:30,002 --> 00:29:31,770 et je suis de plus en plus occupé de jour en jour ! 308 00:29:31,770 --> 00:29:32,604 Rochelle-- 309 00:29:34,273 --> 00:29:35,107 Putain ! 310 00:30:15,214 --> 00:30:17,950 Le voyant de contrôle du moteur s'est allumé aujourd'hui. 311 00:30:20,319 --> 00:30:22,054 ♪ Lâchez un autre album sur vous, c'est vrai. ♪ 312 00:30:22,054 --> 00:30:24,924 ♪ Mec, écoute. Mec, j'ai quelque chose à dire. ♪ 313 00:30:24,924 --> 00:30:27,726 ♪ Ouais, écoute, tu sais que j'ai quelque chose à dire. ♪ 314 00:30:30,863 --> 00:30:35,868 ♪ Hé, ce genre de merde, ça arrive tous les jours. ♪ 315 00:32:58,677 --> 00:33:01,413 Je veux dire, dans l'immobilier, les apparences sont importantes. 316 00:33:01,413 --> 00:33:03,082 C'est devenu étrange récemment, 317 00:33:03,082 --> 00:33:05,851 parce que tu ne croirais pas le nombre de strip-teaseuses 318 00:33:05,851 --> 00:33:08,820 qui ont commencé à obtenir leurs licences immobilières. 319 00:33:10,056 --> 00:33:12,591 Je veux dire, ils devraient aussi pouvoir se le permettre. 320 00:33:12,591 --> 00:33:14,126 Je veux dire, 321 00:33:14,126 --> 00:33:16,228 ils n'ont pas besoin de payer leurs seins en vendant, 322 00:33:16,228 --> 00:33:17,629 vous savez, ces maisons à un million de dollars. 323 00:33:17,629 --> 00:33:19,965 Ils devraient simplement pouvoir se les permettre facilement. 324 00:33:19,965 --> 00:33:22,734 Tout le monde devrait le faire. Des seins pour tout le monde. 325 00:33:22,734 --> 00:33:23,735 T'es un imbécile! 326 00:33:23,735 --> 00:33:25,003 Non attends. 327 00:33:25,003 --> 00:33:26,805 C'est une procédure médicale 328 00:33:26,805 --> 00:33:28,940 cela devrait être couvert par une assurance. 329 00:33:28,940 --> 00:33:33,179 Donc tu dis qu'une femme qui a de plus gros seins 330 00:33:33,179 --> 00:33:35,281 serait-il moins déprimé ? 331 00:33:35,281 --> 00:33:36,748 Cent pour cent. 332 00:33:36,748 --> 00:33:38,650 Je veux dire, tu ne te sentirais pas mieux dans ta peau ? 333 00:33:38,650 --> 00:33:39,785 Tu es tellement idiot. 334 00:33:40,686 --> 00:33:42,221 Tu sais, bébé, 335 00:33:42,221 --> 00:33:43,922 on pourrait vraiment apprendre beaucoup de choses en gardant la bouche fermée. 336 00:33:44,990 --> 00:33:45,824 Bien. 337 00:33:49,061 --> 00:33:53,699 Je pense que nous pouvons tous convenir que le Caymus était le meilleur. 338 00:33:53,699 --> 00:33:55,167 Mm. 339 00:33:55,167 --> 00:33:58,404 Tout ce que je dis c'est que ces procédures médicales, 340 00:33:58,404 --> 00:34:00,439 ces trucs cosmétiques doivent être couverts 341 00:34:00,439 --> 00:34:01,640 par l'assurance maladie. 342 00:34:01,640 --> 00:34:03,142 Et je vais vous donner deux bonnes raisons. 343 00:34:04,176 --> 00:34:06,712 Mon portefeuille et ma femme. 344 00:34:06,712 --> 00:34:08,314 Elle va bien comme elle est. 345 00:34:08,314 --> 00:34:09,681 Vraiment? 346 00:34:09,681 --> 00:34:11,217 OK d'accord, 347 00:34:11,217 --> 00:34:12,484 si je dois dépenser tout cet argent pour avoir de plus gros seins, 348 00:34:12,484 --> 00:34:14,520 alors je vais avoir un mari plus jeune. 349 00:34:14,520 --> 00:34:15,654 D'accord, continue. 350 00:34:15,654 --> 00:34:16,788 Voyons ce qui se passe. 351 00:34:16,788 --> 00:34:18,056 Défi accepté. 352 00:34:18,056 --> 00:34:19,725 Allez-y. 353 00:34:19,725 --> 00:34:22,194 Dans le but évident de changer la conversation, 354 00:34:22,194 --> 00:34:23,862 J'ai une annonce à faire. 355 00:34:24,996 --> 00:34:28,967 Nous avons décidé de signer un bail de deux ans. 356 00:34:32,304 --> 00:34:33,139 Oh! 357 00:34:35,741 --> 00:34:37,075 C'est super. 358 00:34:39,345 --> 00:34:42,148 Combien, combien louez-vous cet endroit ? 359 00:34:42,148 --> 00:34:42,981 Non viens. 360 00:34:42,981 --> 00:34:43,915 Ne dis pas ça. 361 00:34:43,915 --> 00:34:45,317 Écoute, je suis juste curieux. 362 00:34:45,317 --> 00:34:47,119 Je veux dire, c'est vrai, mais ce qu'ils paient pour cet endroit, 363 00:34:47,119 --> 00:34:48,320 ils pourraient être plus proches de nous. 364 00:34:48,320 --> 00:34:49,421 L'endroit est bien. 365 00:34:50,656 --> 00:34:52,258 Ça va. 366 00:34:52,258 --> 00:34:53,091 Non je sais. 367 00:34:53,091 --> 00:34:54,660 Nous l'aimons. 368 00:34:54,660 --> 00:34:56,094 Je sais. 369 00:34:56,094 --> 00:34:57,929 Je dis juste qu'il y a beaucoup d'options 370 00:34:57,929 --> 00:35:00,132 et il n'y a aucune raison de s'enfermer. 371 00:35:01,833 --> 00:35:03,135 Allez, Linda. 372 00:35:03,135 --> 00:35:04,370 Laissez-le tranquille. D'accord. 373 00:35:04,370 --> 00:35:07,105 Nous sommes ici pour boire et passer un bon moment. 374 00:35:07,105 --> 00:35:08,774 Écoute, tu sais quoi, 375 00:35:08,774 --> 00:35:12,478 qu'en est-il de cette nouvelle communauté juste à côté de la 215, n'est-ce pas ? 376 00:35:12,478 --> 00:35:13,712 Il y a des tonnes d'endroits. 377 00:35:13,712 --> 00:35:15,414 Bon sang, je le ferais, c'est à cinq minutes de chez nous. 378 00:35:15,414 --> 00:35:16,815 J'entrerais avec toi. 379 00:35:16,815 --> 00:35:19,084 Je comprends. Vraiment, vraiment. 380 00:35:19,084 --> 00:35:21,420 Mais nous n'avons pas besoin d'aide. 381 00:35:21,420 --> 00:35:23,622 Cette maison est bien. C'est bon. 382 00:35:23,622 --> 00:35:27,058 Si nous décidons plus tard que nous voulons quelque chose de différent, 383 00:35:27,058 --> 00:35:29,695 alors nous prendrons cette décision 384 00:35:29,695 --> 00:35:32,698 c'est ce qu'il y a de mieux pour nous et ce que nous pouvons nous permettre. 385 00:35:32,698 --> 00:35:35,434 Et écoute, Rochelle, tu fais un excellent travail, 386 00:35:37,236 --> 00:35:38,537 et tu fais de ton mieux, c'est bien. 387 00:35:38,537 --> 00:35:39,471 C'est bien. 388 00:35:43,108 --> 00:35:46,044 Bien sûr, la maison va bien. 389 00:35:46,044 --> 00:35:49,047 Je dis juste qu'il existe de nombreuses options 390 00:35:49,047 --> 00:35:50,115 et il y a beaucoup d'inventaire. 391 00:35:50,115 --> 00:35:51,350 OK OK. 392 00:35:51,350 --> 00:35:52,518 Et tu devrais penser à acheter 393 00:35:52,518 --> 00:35:53,419 au lieu de louer. 394 00:35:53,419 --> 00:35:54,653 Chérie, ça suffit. 395 00:35:55,821 --> 00:35:58,424 Passons juste un bon moment. Allez. 396 00:35:58,424 --> 00:36:01,460 Plus de vin pour moi. Plus de vin pour vous. 397 00:36:01,460 --> 00:36:06,398 Buvons, buvons, buvons, buvons. 398 00:36:06,398 --> 00:36:10,469 J'ai travaillé dur pour arriver là où je suis. 399 00:36:10,469 --> 00:36:12,371 Et je l'ai fait sans aucune charité. 400 00:36:12,371 --> 00:36:15,607 Et je suis tellement, tellement fier de ce fait. 401 00:36:20,846 --> 00:36:25,751 C'est ma maison, au moins pour les deux prochaines années. 402 00:36:25,751 --> 00:36:27,319 Et je sais que cette petite maison de piste 403 00:36:27,319 --> 00:36:29,555 cela ne semble peut-être pas beaucoup pour vous deux, 404 00:36:31,690 --> 00:36:34,159 mais c'est une avancée majeure pour moi. 405 00:36:40,632 --> 00:36:43,302 Alors, que pensez-vous de cela ? 406 00:36:46,505 --> 00:36:47,439 Je n'en ai pas. 407 00:36:49,675 --> 00:36:51,176 Je suis vraiment fier de toi. 408 00:36:54,145 --> 00:36:55,647 Cet endroit grandit sur nous. 409 00:36:56,715 --> 00:36:57,949 Certains plus que d’autres. 410 00:36:59,150 --> 00:37:01,353 Il n'y a rien de mal avec la maison, Travis. 411 00:37:02,421 --> 00:37:03,255 Ouais. 412 00:37:04,590 --> 00:37:06,458 Vous savez, je, je ne sais pas. 413 00:37:07,859 --> 00:37:11,297 Je veux dire, qu'est-ce que tu ne sais pas ? 414 00:37:11,297 --> 00:37:12,731 Ouais. Qu'est ce que c'est censé vouloir dire? 415 00:37:12,731 --> 00:37:13,565 Je ne sais pas. 416 00:37:13,565 --> 00:37:14,400 Je suis, 417 00:37:16,802 --> 00:37:20,071 Je suis ici toute la journée, seul. 418 00:37:21,873 --> 00:37:22,674 Je suis. 419 00:37:26,077 --> 00:37:28,514 Parfois j'ai l'impression que cet endroit est, 420 00:37:30,616 --> 00:37:31,450 baisé. 421 00:37:32,384 --> 00:37:33,585 Ce n'est pas. 422 00:37:34,553 --> 00:37:36,522 Vous savez, c'est parti. 423 00:37:36,522 --> 00:37:38,890 Cet endroit n'est pas éteint. Travis. 424 00:37:38,890 --> 00:37:39,725 Arrêt. 425 00:37:43,061 --> 00:37:44,596 Je ne sais pas, je ne peux pas l'expliquer. 426 00:37:44,596 --> 00:37:45,431 J'ai juste, 427 00:37:49,535 --> 00:37:53,071 c'est comme s'il y avait cette mauvaise énergie, 428 00:37:55,674 --> 00:38:00,646 comme si quelque chose de grave s'était produit ici. 429 00:38:01,380 --> 00:38:02,881 Okay, Travis, écoute, 430 00:38:02,881 --> 00:38:05,417 Je crois vraiment en l'énergie et donc tu dois arrêter 431 00:38:05,417 --> 00:38:06,685 parce que tu commences vraiment à me faire flipper. 432 00:38:06,685 --> 00:38:07,519 Bébé. 433 00:38:07,519 --> 00:38:08,354 Il se moque de toi. 434 00:38:08,354 --> 00:38:09,187 Il plaisante. 435 00:38:09,187 --> 00:38:10,188 C'est tout. 436 00:38:10,188 --> 00:38:11,790 Non. 437 00:38:11,790 --> 00:38:12,624 Je ne plaisante pas. 438 00:38:19,498 --> 00:38:21,266 C'est ce qu'il y a à l'intérieur. JE, 439 00:38:23,335 --> 00:38:24,536 Je peux le sentir. 440 00:38:24,536 --> 00:38:27,506 C'est dans les murs. 441 00:38:27,506 --> 00:38:30,075 C'est dans l'air. 442 00:38:32,944 --> 00:38:34,179 Je ne sais pas, mais, 443 00:38:37,182 --> 00:38:39,150 L'autre jour, je suis descendu, 444 00:38:41,520 --> 00:38:43,288 J'ai marché dans la cuisine. 445 00:38:49,995 --> 00:38:51,329 - Putain de merde ! 446 00:38:55,834 --> 00:38:56,868 Voir? 447 00:38:56,868 --> 00:38:57,703 Je le savais. 448 00:39:00,238 --> 00:39:01,807 Il est de retour. Le farceur est de retour. 449 00:39:01,807 --> 00:39:03,809 Tu m'as presque fait cracher mon vin ! 450 00:39:03,809 --> 00:39:06,177 Cela vaudra quand même 300 dollars. Allez. 451 00:39:07,078 --> 00:39:08,046 Buvez encore du vin. 452 00:39:08,046 --> 00:39:09,280 Sérieusement? 453 00:39:09,280 --> 00:39:10,382 T'aider. Aidez-vous à vous calmer. 454 00:39:10,382 --> 00:39:11,783 C'est ridicule. 455 00:39:15,654 --> 00:39:17,756 Peut-être que cet endroit est maudit. 456 00:39:17,756 --> 00:39:18,657 Ce n'est pas ça. 457 00:39:23,061 --> 00:39:24,863 C'est ridicule. 458 00:39:24,863 --> 00:39:26,598 Non, je pense que oui, en fait. 459 00:39:26,598 --> 00:39:30,235 Parfois tu as besoin d'écouter, Rochelle. 460 00:39:30,235 --> 00:39:35,240 Cette petite maison vous dira des choses. 461 00:39:39,210 --> 00:39:40,045 Tu devrais écouter 462 00:39:41,379 --> 00:39:42,280 et apprends à le connaître 463 00:39:46,217 --> 00:39:48,520 puisque tu vas vivre ici pendant un moment. 464 00:40:15,213 --> 00:40:16,448 Qu'est-ce que c'était que ça ? 465 00:40:20,552 --> 00:40:22,220 Quand allais-tu me le dire ? 466 00:40:22,220 --> 00:40:24,355 Oh, ça n'a même pas d'importance. 467 00:40:24,355 --> 00:40:25,557 Sans blague! 468 00:40:28,694 --> 00:40:31,963 Cette maison était censée être temporaire, Rochelle. 469 00:40:31,963 --> 00:40:34,966 Je devais prendre une décision, Travis. 470 00:40:34,966 --> 00:40:36,034 Pour quoi? 471 00:40:36,935 --> 00:40:38,436 Pour qui? Pour toi? 472 00:40:40,939 --> 00:40:42,107 Je suis ton putain de mari, 473 00:40:42,107 --> 00:40:43,675 J'ai le droit de savoir 474 00:40:43,675 --> 00:40:46,211 si nous allons louer cette maison pendant deux ans. 475 00:40:46,211 --> 00:40:47,012 Ce. 476 00:40:48,814 --> 00:40:49,648 Quoi? 477 00:40:49,648 --> 00:40:50,448 Vous savez quoi? 478 00:40:52,618 --> 00:40:53,418 Jésus! 479 00:40:54,520 --> 00:40:55,854 Tu reprends les pilules. 480 00:40:57,255 --> 00:40:58,590 À quoi tu tiens? 481 00:41:00,526 --> 00:41:01,793 18 mois. 482 00:41:06,197 --> 00:41:08,700 18 mois de ça, 483 00:41:11,102 --> 00:41:12,738 traiter de cela. 484 00:41:12,738 --> 00:41:15,140 J'essaie, j'essaie de t'aider à te nettoyer. 485 00:41:17,543 --> 00:41:20,946 C'est ma vie gâchée. 486 00:41:23,582 --> 00:41:24,883 Je ne vais pas recommencer. 487 00:41:27,285 --> 00:41:28,119 Combien de temps? 488 00:41:29,387 --> 00:41:30,656 Combien de temps, Travis ? 489 00:41:36,662 --> 00:41:37,829 Avant qu'on ne s'en aille. 490 00:41:40,431 --> 00:41:41,432 Vous plaisantez. 491 00:41:43,434 --> 00:41:46,838 Je vais, je vais appeler le Dr Powell demain matin 492 00:41:46,838 --> 00:41:48,974 et prévenez le VA. 493 00:41:48,974 --> 00:41:50,408 Et ils vont, ils vont te tuer. 494 00:41:50,408 --> 00:41:51,342 J'ai juste, j'en ai juste besoin. 495 00:41:51,342 --> 00:41:52,678 De quoi as-tu besoin 496 00:41:53,712 --> 00:41:55,113 c'est de reprendre sa vie en main. 497 00:41:55,113 --> 00:41:56,414 Ce dont vous avez besoin c'est de 498 00:41:57,448 --> 00:41:58,817 terminez votre projet. 499 00:42:01,219 --> 00:42:02,621 Tu veux tout blâmer. 500 00:42:02,621 --> 00:42:03,722 Tu veux blâmer ça, 501 00:42:03,722 --> 00:42:05,456 cette maison pour tes problèmes. 502 00:42:05,456 --> 00:42:06,758 C'est pathétique! 503 00:42:09,995 --> 00:42:12,798 Rassemblez-vous et grandissez ! 504 00:45:57,155 --> 00:45:57,989 Aide-moi! 505 00:48:44,255 --> 00:48:47,258 ♪ Quand ça vient, quand ça roule 506 00:48:47,258 --> 00:48:49,927 ♪ Je pars sur de nombreuses routes 507 00:48:49,927 --> 00:48:52,897 ♪ Dis la vérité, dis-moi 508 00:48:52,897 --> 00:48:57,068 ♪ Comment avez-vous réfléchi aux choses ? ♪ 509 00:49:23,061 --> 00:49:24,629 S'il vous plaît, ne les mettez pas sur l'étagère du haut. 510 00:49:24,629 --> 00:49:27,598 Vous savez que je ne peux pas l'atteindre et j'ai besoin de votre aide à l'étage. 511 00:49:28,666 --> 00:49:30,101 Comme maintenant. Merci. 512 00:49:40,678 --> 00:49:42,313 En haut sur le côté droit. 513 00:49:42,313 --> 00:49:43,181 Sur le côté droit? 514 00:49:43,181 --> 00:49:44,115 Ouais. 515 00:49:44,115 --> 00:49:45,316 De haut en haut, juste le tout. 516 00:49:45,316 --> 00:49:46,651 Montez encore un peu. 517 00:49:46,651 --> 00:49:47,485 Que veux-tu dire par 518 00:49:47,485 --> 00:49:48,419 "tout est fini" ? 519 00:49:48,419 --> 00:49:49,954 Le tout en place. 520 00:49:49,954 --> 00:49:51,256 - En haut? - Oui. En haut. 521 00:49:51,256 --> 00:49:52,323 Parfait. Juste là. 522 00:49:52,323 --> 00:49:53,624 C'est? 523 00:49:53,624 --> 00:49:54,859 C'est bon. 524 00:49:54,859 --> 00:49:56,094 Voici ce que tu veux? 525 00:49:56,094 --> 00:49:58,029 C'est ce que je veux. 526 00:50:00,665 --> 00:50:01,532 D'accord. Apportez-moi le crayon. 527 00:50:01,532 --> 00:50:02,900 Où est le crayon? 528 00:50:02,900 --> 00:50:04,202 Je ne sais pas. C'est dans l'autre pièce. 529 00:50:04,202 --> 00:50:05,436 D'accord, je reviens tout de suite. 530 00:50:27,658 --> 00:50:28,626 J'ai une idée. 531 00:50:28,626 --> 00:50:30,595 - Ouais? - Mmhmm. 532 00:50:30,595 --> 00:50:31,662 Qu'est-ce que c'est? 533 00:50:32,830 --> 00:50:33,964 Se déplacer. Je vais te montrer. 534 00:50:36,934 --> 00:50:37,735 D'accord. 535 00:50:45,343 --> 00:50:46,977 S'habiller. 536 00:50:46,977 --> 00:50:49,714 Je vais faire de toi un buveur de vin, même si ça me tue. 537 00:50:51,382 --> 00:50:52,183 Hein ? 538 00:50:54,585 --> 00:50:55,386 D'accord. 539 00:51:08,933 --> 00:51:12,770 ♪ Je sais, je sais, ouais 540 00:51:12,770 --> 00:51:16,541 ♪ Je sais que je te manque, je sais que je te manque ♪ 541 00:51:16,541 --> 00:51:20,778 ♪ Je sais, je sais 542 00:51:20,778 --> 00:51:24,515 ♪ Je sais que je te manque, je sais que je te manque ♪ 543 00:51:24,515 --> 00:51:27,252 ♪ Je sais, je sais 544 00:51:57,948 --> 00:52:01,018 Alors pourquoi la Syrie n’est-elle pas l’Afghanistan ? 545 00:52:03,854 --> 00:52:06,857 Il n'y a rien dans votre spectacle de votre tournée. 546 00:52:06,857 --> 00:52:08,259 Alors j'étais juste... 547 00:52:08,259 --> 00:52:10,461 Non, ils ont vu tout ça. 548 00:52:12,230 --> 00:52:14,832 Ouais, mais pas comme tu fais ça. 549 00:52:17,368 --> 00:52:18,203 Peut être. 550 00:52:19,437 --> 00:52:21,739 Vous devriez le partager. C'est bon. 551 00:52:23,608 --> 00:52:26,076 Il doit y avoir une histoire. 552 00:52:38,756 --> 00:52:39,590 Ouais. JE, 553 00:52:41,626 --> 00:52:43,961 Je l'ai appelée Amira. 554 00:52:43,961 --> 00:52:45,296 Je pensais à. 555 00:52:46,864 --> 00:52:49,934 Okay, alors pourquoi tu ne l'utilises pas ? 556 00:52:49,934 --> 00:52:51,135 Et pourquoi devrais-je ? 557 00:52:52,470 --> 00:52:54,805 Cela n'a aucun sens pour moi. 558 00:52:54,805 --> 00:52:56,641 Eh bien, Amira et sa sœur, elles, 559 00:52:57,742 --> 00:52:59,877 ils sont sortis d'Afghanistan. 560 00:52:59,877 --> 00:53:02,613 Je veux dire, ils vivent dans le Maryland maintenant. 561 00:53:03,981 --> 00:53:06,050 Une histoire ne peut-elle pas parler d'espoir ? 562 00:53:07,652 --> 00:53:09,620 C'est plutôt sympa, tu ne trouves pas ? 563 00:53:10,788 --> 00:53:15,626 Cette série parle des gens qui restent, 564 00:53:17,194 --> 00:53:20,765 ceux qui ne s’en sont pas sortis. 565 00:53:22,867 --> 00:53:24,602 Et ceux qui n'en ont pas, 566 00:53:25,503 --> 00:53:27,037 une vie dans le Maryland. 567 00:53:30,207 --> 00:53:32,076 Ils meurent simplement. 568 00:53:34,445 --> 00:53:35,413 Oublié. 569 00:53:39,350 --> 00:53:40,818 Comme tout le reste. 570 00:53:41,852 --> 00:53:43,521 Historique de CliffNotes. 571 00:54:01,939 --> 00:54:04,074 Un jour donné, 572 00:54:06,110 --> 00:54:08,145 tu vois au moins deux cadavres, 573 00:54:10,648 --> 00:54:14,018 presque toujours des femmes et des enfants. 574 00:54:16,354 --> 00:54:20,491 Et si ce n'était pas nous, alors c'était ISIS ou, 575 00:54:20,491 --> 00:54:21,426 ou les talibans. 576 00:54:34,171 --> 00:54:35,005 Je peux, 577 00:54:37,074 --> 00:54:40,745 Amira l'était, elle me souriait. 578 00:54:42,480 --> 00:54:43,714 et sa sœur. 579 00:54:43,714 --> 00:54:46,517 Ils l'étaient, et ils sortaient, 580 00:54:46,517 --> 00:54:48,018 ils étaient coupés. 581 00:54:58,863 --> 00:55:02,733 Et ce n'était pas le cas, c'était genre 10 minutes, 10 minutes plus tard, 582 00:55:06,170 --> 00:55:07,638 Je conduisais le Humvee. 583 00:55:09,474 --> 00:55:11,876 Nous venions de dépasser la ville. 584 00:55:11,876 --> 00:55:13,811 Et puis, et puis nous, nous avons frappé, 585 00:55:21,085 --> 00:55:23,521 Oh ouais. Je veux dire, elle l'était, je pourrais, 586 00:55:23,521 --> 00:55:28,292 Je pouvais encore la voir sourire, me sourire. 587 00:55:34,932 --> 00:55:38,536 Cobalt et Richardson brûlaient. 588 00:55:43,774 --> 00:55:44,609 Sièges arrière. 589 00:55:56,654 --> 00:55:57,888 Alors, alors, alors, ouais. 590 00:55:57,888 --> 00:56:00,591 Je veux dire, je n'ai pas de place pour Amira 591 00:56:04,061 --> 00:56:05,295 parce qu'elle souriait. 592 00:56:16,707 --> 00:56:18,576 Tu veux, tu veux du café ? 593 00:56:21,446 --> 00:56:22,847 Bien sûr. 594 00:56:22,847 --> 00:56:24,348 D'accord. 595 00:56:28,018 --> 00:56:29,520 Tu sais je, 596 00:56:29,520 --> 00:56:32,156 Je ne peux même pas imaginer ce que vous avez vécu là-bas. 597 00:57:07,391 --> 00:57:08,225 Amira. 598 01:00:39,704 --> 01:00:40,504 Aide-moi! 599 01:00:55,953 --> 01:00:57,855 Eh, que se passe-t-il? 600 01:00:58,889 --> 01:00:59,656 Hé, 601 01:01:02,359 --> 01:01:03,193 Hé, 602 01:01:07,664 --> 01:01:08,498 hé, hé. 603 01:01:09,734 --> 01:01:10,567 Hé. 604 01:01:12,669 --> 01:01:14,004 Ça va ? 605 01:01:14,004 --> 01:01:14,839 C'est bon. 606 01:01:19,476 --> 01:01:21,678 Regarde-moi, regarde-moi, regarde-moi. 607 01:01:21,678 --> 01:01:24,214 Tu vas bien. 608 01:01:25,816 --> 01:01:26,650 Hé. 609 01:01:33,223 --> 01:01:35,525 Quelle est votre spécialité pour la Saint-Valentin ? 610 01:01:35,525 --> 01:01:36,693 Nous n'avons pas de promotions. 611 01:01:36,693 --> 01:01:37,895 - Qu'est-ce que... - Je, je ne sais pas, 612 01:01:37,895 --> 01:01:39,329 mais j'ai l'impression que c'était vraiment comme, 613 01:01:39,329 --> 01:01:40,297 Je ne sais pas. 614 01:01:40,297 --> 01:01:42,332 Rien. 615 01:01:42,332 --> 01:01:45,169 C'était quoi cette chose ? Vous avez dit ! 616 01:01:45,169 --> 01:01:46,436 Tre Parker et Matt Stone. 617 01:01:46,436 --> 01:01:47,237 J'aime le whisky, de toute façon. 618 01:01:47,237 --> 01:01:48,472 Ouais. 619 01:01:48,472 --> 01:01:49,439 Eh bien, tu aurais pu au moins juste, 620 01:01:49,439 --> 01:01:51,041 est sorti et m'a dit bonjour. 621 01:01:51,041 --> 01:01:52,409 Ouais. Bon tu sais, 622 01:01:52,409 --> 01:01:55,880 Je, je ne supporte pas Tom. 623 01:01:55,880 --> 01:01:58,648 Et en fait, je les déteste tous les deux. 624 01:01:58,648 --> 01:02:00,751 Vous avez certainement fait connaître votre présence dans la maison, 625 01:02:00,751 --> 01:02:02,619 claquant toutes ces portes. 626 01:02:02,619 --> 01:02:03,888 Nous pourrions vous entendre. 627 01:02:03,888 --> 01:02:05,956 C'est ma maison. J'habite ici. 628 01:02:05,956 --> 01:02:06,824 Vous êtes si grossier. 629 01:02:08,225 --> 01:02:09,894 Eh bien, écoute, si leurs maisons sont si belles, 630 01:02:09,894 --> 01:02:12,396 pourquoi n'organisez-vous pas vos dîners là-bas ? 631 01:03:30,640 --> 01:03:32,409 Puis-je vous aider? 632 01:03:32,409 --> 01:03:33,577 Ouais désolé. 633 01:03:33,577 --> 01:03:34,945 Hé, je suppose que j'aurais pu frapper. 634 01:03:34,945 --> 01:03:37,214 Je suis propriétaire de la maison. Je travaille avec Rochelle. 635 01:03:37,214 --> 01:03:38,849 Vous devez être Travis. 636 01:03:38,849 --> 01:03:41,986 Qu'est-ce que tu fais, que fais-tu dans mon jardin ? 637 01:03:41,986 --> 01:03:43,220 Vérification de la piscine. 638 01:03:43,220 --> 01:03:44,154 Ces gars sont censés faire ce travail. 639 01:03:44,154 --> 01:03:45,755 Cela n'arrive tout simplement pas. 640 01:03:45,755 --> 01:03:47,291 Le propriétaire. 641 01:03:47,291 --> 01:03:50,027 Je l'ai dit à Rochelle, elle a dit que quelqu'un serait à la maison. 642 01:03:51,161 --> 01:03:52,396 Je suis désolé, quoi? 643 01:03:52,396 --> 01:03:53,864 Quel était ton nom, déjà ? 644 01:03:53,864 --> 01:03:56,766 Ian Greene. Je travaille avec Rochelle chez RW. 645 01:03:56,766 --> 01:04:00,437 Euh hein. Vous faites partie des partenaires ? 646 01:04:00,437 --> 01:04:01,238 Non non. 647 01:04:01,238 --> 01:04:02,973 Je suis avocat principal. 648 01:04:02,973 --> 01:04:04,608 Trop de stress. Trop de stress, sinon. 649 01:04:04,608 --> 01:04:07,011 Euh, comment allez-vous vous installer ? 650 01:04:07,011 --> 01:04:08,412 Yeah Yeah. 651 01:04:08,412 --> 01:04:10,214 Ouais, ouais, ouais, c'est un, 652 01:04:11,681 --> 01:04:13,350 c'est un endroit charmant, tu sais ? 653 01:04:15,085 --> 01:04:17,221 C'est un peu plus petit que notre dernier logement, 654 01:04:17,221 --> 01:04:18,788 mais oui, nous nous installons. 655 01:04:21,091 --> 01:04:23,393 D'accord. Eh bien, euh, bien. 656 01:04:24,828 --> 01:04:27,497 Demandez à Roche de m'appeler si vous avez des questions. 657 01:04:27,497 --> 01:04:29,099 Je dois partir, 658 01:04:29,099 --> 01:04:31,335 mais ravi de vous rencontrer, Travis. 659 01:04:31,335 --> 01:04:32,702 Toi aussi, Ian. 660 01:04:33,770 --> 01:04:34,939 Faites-le savoir à Roche. 661 01:04:55,292 --> 01:04:56,860 Ta journée. Comment était-ce? 662 01:05:00,998 --> 01:05:01,865 C'était bien. 663 01:05:05,169 --> 01:05:06,636 Quelque chose d'excitant ? 664 01:05:07,871 --> 01:05:09,139 Même vieux. 665 01:05:21,351 --> 01:05:23,153 Je vois que vous avez apprécié le vin. 666 01:05:25,555 --> 01:05:28,625 Ouais, je m'y habitue. 667 01:05:28,625 --> 01:05:29,593 Cela grandit sur moi. 668 01:05:30,995 --> 01:05:32,129 C'est peut-être cet endroit. 669 01:05:33,663 --> 01:05:34,498 Ouais? 670 01:05:35,799 --> 01:05:36,633 Yeah Yeah. 671 01:05:36,633 --> 01:05:37,467 Ce n'est pas mal. 672 01:05:39,103 --> 01:05:40,304 J'arrive à l'aimer ici. 673 01:05:43,240 --> 01:05:44,808 C'est différent. 674 01:05:44,808 --> 01:05:46,010 Hmm. Hein? 675 01:05:46,010 --> 01:05:49,679 L'entreprise, payant tous nos frais de déménagement, 676 01:05:53,717 --> 01:05:55,485 nous héberger dans cet endroit. 677 01:05:57,621 --> 01:05:58,455 Très cool. 678 01:06:06,496 --> 01:06:08,332 Qu'as-tu dit qu'ils faisaient encore ? 679 01:06:08,332 --> 01:06:12,136 Quand ils le déduisent de votre chèque ou quelque chose comme ça ? 680 01:06:13,770 --> 01:06:15,272 Ouais, 681 01:06:15,272 --> 01:06:19,576 ils prélèvent tout montant sur mon salaire. 682 01:06:21,011 --> 01:06:23,647 Et c'est super réduit. C'est comme bien en dessous du marché. 683 01:06:25,115 --> 01:06:25,949 Hum. 684 01:06:37,261 --> 01:06:38,795 Combien? 685 01:06:38,795 --> 01:06:39,629 Combien quoi ? 686 01:06:43,067 --> 01:06:45,302 Quel est le prix qu'ils nous font ? 687 01:06:47,471 --> 01:06:48,805 Où veux-tu en venir, Travis ? 688 01:06:48,805 --> 01:06:49,639 Rien. 689 01:06:50,707 --> 01:06:54,078 Je me demande juste, tu sais, 690 01:06:54,078 --> 01:06:56,480 quel prix avons-nous sur cette maison 691 01:06:59,416 --> 01:07:01,751 quand ça doit être la moitié de ton chèque ? 692 01:07:01,751 --> 01:07:02,652 Je peux me le permettre. 693 01:07:14,098 --> 01:07:15,165 Qu'est-ce qui se passe, Travis ? 694 01:07:15,165 --> 01:07:17,067 À qui appartient cette maison ? 695 01:07:17,067 --> 01:07:18,368 Oh mon Dieu. 696 01:07:18,368 --> 01:07:19,203 C'est ridicule. 697 01:07:19,203 --> 01:07:21,004 Qui est Ian Greene ? 698 01:07:22,839 --> 01:07:23,807 Quoi? 699 01:07:23,807 --> 01:07:25,109 Qui est-il? 700 01:07:25,109 --> 01:07:25,942 Dans qui est-il ? 701 01:07:27,577 --> 01:07:29,579 Il est associé principal du cabinet. 702 01:07:29,579 --> 01:07:30,747 Oh d'accord. 703 01:07:30,747 --> 01:07:32,982 Donc l'entreprise n'est pas propriétaire de la maison ? 704 01:07:34,118 --> 01:07:37,787 - Non, Ian est propriétaire de la maison. - Hmm. 705 01:07:37,787 --> 01:07:40,324 Il possède plusieurs maisons 706 01:07:40,324 --> 01:07:42,826 et il nous laisse vivre ici pour pratiquement rien. 707 01:07:42,826 --> 01:07:46,296 Oh. 708 01:07:46,296 --> 01:07:47,764 Tellement bien, 709 01:07:47,764 --> 01:07:49,266 c'est l'affaire sur laquelle tu travaillais après les heures normales ? 710 01:07:49,266 --> 01:07:50,200 "Roche." 711 01:07:54,304 --> 01:07:56,206 C'est mon patron. 712 01:07:56,206 --> 01:07:57,641 Et tu peux baiser tout de suite. 713 01:09:15,485 --> 01:09:16,986 C'est un nouveau plus bas. 714 01:09:22,359 --> 01:09:23,460 Vous avez besoin d'une aide mentale. 715 01:16:23,512 --> 01:16:25,181 Et voilà, bébé. 716 01:16:41,998 --> 01:16:43,432 Y a-t-il vraiment 717 01:16:44,834 --> 01:16:46,670 rien qui te manque ? 718 01:16:49,205 --> 01:16:50,473 De quoi parles-tu? 719 01:16:50,473 --> 01:16:52,008 Manquer à propos de quoi ? 720 01:16:52,008 --> 01:16:53,910 Notre vie à New York. 721 01:16:58,648 --> 01:16:59,749 Certaines choses. 722 01:17:03,619 --> 01:17:04,453 Nous. 723 01:17:10,026 --> 01:17:11,127 Eh bien, j'ai, 724 01:17:12,495 --> 01:17:14,097 c'est dur d'être nous ici. 725 01:17:15,564 --> 01:17:18,768 Je n'ai pas l'impression que vous lui donnez vraiment une chance. 726 01:17:18,768 --> 01:17:22,005 Non, je le suis, je pense que je le suis. 727 01:17:26,042 --> 01:17:28,611 J'aimerais juste que tu ne me combattes pas 728 01:17:28,611 --> 01:17:30,146 sur chaque petite chose. 729 01:17:35,919 --> 01:17:36,820 Je ne veux pas. 730 01:17:40,123 --> 01:17:41,557 Tu ne peux pas essayer, juste, 731 01:17:43,326 --> 01:17:46,429 juste essayer plus fort de donner une chance à cet endroit ? 732 01:17:48,664 --> 01:17:49,498 Je ne sais pas, 733 01:17:49,498 --> 01:17:50,333 J'ai juste, 734 01:17:53,703 --> 01:17:55,004 Je ne peux pas l'expliquer. 735 01:17:57,573 --> 01:17:58,641 Vous aviez le choix. 736 01:18:02,779 --> 01:18:03,612 Ai-je? 737 01:18:03,612 --> 01:18:04,447 Tu l'as fait. 738 01:18:09,352 --> 01:18:10,686 Vivre séparément ? 739 01:18:13,156 --> 01:18:15,324 Pensez-vous que cela a été facile pour moi ? 740 01:18:17,626 --> 01:18:18,461 Non. 741 01:18:21,865 --> 01:18:22,698 Non, Rochelle. 742 01:18:24,533 --> 01:18:26,602 - Je... - Je sais que non. 743 01:18:30,506 --> 01:18:31,841 J'en avais besoin. 744 01:18:33,810 --> 01:18:35,311 J'avais besoin d'un changement. 745 01:18:45,021 --> 01:18:46,455 Je vais essayer plus fort. 746 01:18:52,495 --> 01:18:53,296 As tu fini? 747 01:18:55,031 --> 01:18:56,966 - Hum ? - Votre spectacle ? 748 01:18:58,534 --> 01:18:59,402 Avez-vous fini? 749 01:19:04,273 --> 01:19:06,242 Jésus, Travis. 750 01:19:06,242 --> 01:19:07,243 Pourquoi? 751 01:19:07,243 --> 01:19:08,444 Ce n'était pas bien. 752 01:19:10,780 --> 01:19:12,481 Votre show est dans deux semaines. 753 01:19:12,481 --> 01:19:14,450 Vous n'avez aucune idée de ce à quoi j'ai affaire ! 754 01:19:14,450 --> 01:19:15,718 Restez en dehors de mon studio ! 755 01:19:15,718 --> 01:19:16,552 Oh je le ferai. 756 01:19:16,552 --> 01:19:17,386 Tu sais quoi, Travis ? 757 01:19:17,386 --> 01:19:18,221 J'ai fini! 758 01:20:20,416 --> 01:20:21,584 Bonjour? 759 01:20:25,388 --> 01:20:26,222 Bonjour? 760 01:20:27,190 --> 01:20:28,524 Ian ? 761 01:20:28,524 --> 01:20:29,758 Ouais. Qui est-ce? 762 01:20:34,297 --> 01:20:35,531 Ian Greene? 763 01:20:35,531 --> 01:20:37,100 Ouais. Comment puis-je t'aider? 764 01:20:42,671 --> 01:20:43,472 Bonjour? 765 01:20:44,908 --> 01:20:45,841 Je vais raccrocher. 766 01:20:46,842 --> 01:20:47,643 Regarder, 767 01:20:49,045 --> 01:20:50,914 depuis combien de temps voyez-vous ma femme ? 768 01:20:52,681 --> 01:20:54,650 Quoi, qui est-ce ? 769 01:20:58,387 --> 01:20:59,655 Écoute, connard. 770 01:20:59,655 --> 01:21:01,690 Je ne sais pas qui tu es ni de quoi il s'agit, 771 01:21:01,690 --> 01:21:03,859 mais n'appelez plus ce numéro. 772 01:21:03,859 --> 01:21:04,793 Ouais? 773 01:21:04,793 --> 01:21:05,628 Ouais! 774 01:21:08,264 --> 01:21:12,035 D'accord. Qui vivait dans cette maison auparavant ? 775 01:21:12,035 --> 01:21:13,069 Que s'est-il passé ici? 776 01:21:14,170 --> 01:21:16,139 Attends une minute! 777 01:21:16,139 --> 01:21:17,840 Je sais qui c'est. 778 01:21:17,840 --> 01:21:20,409 Écoute, tu te fais une mauvaise idée, mon pote. 779 01:21:21,544 --> 01:21:23,346 Mais tu ne l'auras pas aussi, d'accord ? 780 01:21:23,346 --> 01:21:24,914 Reste loin de ma femme ! 781 01:23:25,634 --> 01:23:27,636 C'était, c'était bien. 782 01:23:30,206 --> 01:23:32,608 Pourquoi veux-tu vivre ici ? 783 01:23:34,077 --> 01:23:35,044 J'essaie juste d'avoir une nouvelle vie pour nous. Travis. 784 01:23:35,044 --> 01:23:36,479 Une vie meilleure. 785 01:23:36,479 --> 01:23:38,547 - Je ne... - Pour notre famille, 786 01:23:38,547 --> 01:23:39,382 - La nouvelle vie n'est pas... - Tu t'en fous 787 01:23:39,382 --> 01:23:40,683 à propos de ça, n'est-ce pas ? 788 01:23:40,683 --> 01:23:42,185 D'accord. Je veux une nouvelle vie. 789 01:23:42,185 --> 01:23:43,552 Non, tout est un problème pour toi, Travis. 790 01:23:43,552 --> 01:23:45,254 C’est toujours comme ça. 791 01:23:45,254 --> 01:23:46,522 Vous faites tout à propos de vous. 792 01:23:46,522 --> 01:23:47,456 Je veux aussi une nouvelle vie, je ne veux pas... 793 01:23:47,456 --> 01:23:48,691 Non, ce n'est pas le cas. 794 01:23:48,691 --> 01:23:49,758 Tout ce dont tu te soucies, c'est de toi. 795 01:23:49,758 --> 01:23:50,893 Non, ce n'est pas vrai. 796 01:23:50,893 --> 01:23:52,161 Oui c'est le cas. 797 01:23:52,161 --> 01:23:53,096 Je veux une nouvelle vie, mais... 798 01:23:53,096 --> 01:23:54,029 Non, ce n'est pas le cas. 799 01:23:54,029 --> 01:23:55,298 La toute seconde, Rochelle, 800 01:23:55,298 --> 01:23:56,265 à la seconde même où je suis entré dans cet endroit. 801 01:23:56,265 --> 01:23:57,766 Je veux dire quelque chose... 802 01:23:57,766 --> 01:23:59,034 Va te coucher. 803 01:23:59,034 --> 01:24:00,203 Quelque chose ne va pas avec cet endroit. 804 01:24:00,203 --> 01:24:01,170 S'il vous plaît, s'il vous plaît, allons nous coucher. 805 01:24:01,170 --> 01:24:02,004 Non non Non Non. 806 01:24:02,004 --> 01:24:03,839 Écoutez-moi, s'il vous plaît. 807 01:24:03,839 --> 01:24:06,142 Cet endroit est totalement maudit. 808 01:24:06,142 --> 01:24:07,110 Tu es maudit. 809 01:24:08,677 --> 01:24:09,912 Je n'étais pas à New York. 810 01:24:09,912 --> 01:24:11,980 À New York, je réfléchissais. 811 01:24:11,980 --> 01:24:13,149 J'étais à nouveau heureux. 812 01:24:13,149 --> 01:24:14,450 J'étais, j'étais heureux. 813 01:24:14,450 --> 01:24:15,918 - Heureux. - Oui! 814 01:24:15,918 --> 01:24:18,020 J'étais heureux. Et puis vous nous droguez jusqu'à cet endroit. 815 01:24:18,020 --> 01:24:19,288 Tu sais quoi, Travis ? 816 01:24:19,288 --> 01:24:21,724 Tu ne sais jamais quand te rattraper 817 01:24:21,724 --> 01:24:23,226 avant que ce soit trop loin. 818 01:24:25,894 --> 01:24:27,596 Je n'essaie pas de te faire du mal. D'accord? 819 01:24:27,596 --> 01:24:31,066 Je veux juste essayer de te dire ça, cette maison, 820 01:24:31,066 --> 01:24:32,901 la maison me prévient. 821 01:24:32,901 --> 01:24:35,104 Oh ouais? Ça te prévient, Travis ? 822 01:24:35,104 --> 01:24:35,904 Oui. 823 01:24:37,072 --> 01:24:38,274 Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est? 824 01:24:38,274 --> 01:24:40,943 Qu'est-ce que ça dit ? Je suis, je suis vraiment curieux. 825 01:24:40,943 --> 01:24:45,281 Est-ce que cela vous avertit de boire davantage ? 826 01:24:46,449 --> 01:24:48,651 Est-ce que ça vous avertit d'être un connard complet 827 01:24:48,651 --> 01:24:50,419 à partir du moment où tu te réveilles 828 01:24:50,419 --> 01:24:52,488 jusqu'au moment où tu t'évanouis ? 829 01:24:53,622 --> 01:24:56,792 Est-ce, ou, ou, ou peut-être que ça vous avertit de, 830 01:24:56,792 --> 01:25:01,530 pour saboter la seule amitié que j'ai ici. 831 01:25:01,530 --> 01:25:02,831 Parce que si c'est le cas, non. 832 01:25:02,831 --> 01:25:04,567 vous avertissant de faire toutes ces choses, 833 01:25:04,567 --> 01:25:06,369 alors ça marche complètement. 834 01:25:06,369 --> 01:25:08,237 Non non. Ça me dit quelque chose. 835 01:25:08,237 --> 01:25:10,038 Il me dit de te sauver. 836 01:25:11,140 --> 01:25:12,541 Il me dit de te sauver. 837 01:25:12,541 --> 01:25:15,411 C'est, ça me dit de nous sauver. 838 01:25:15,411 --> 01:25:16,779 Pour nous sauver. 839 01:25:18,881 --> 01:25:20,849 Je ne fais pas confiance à Ian Greene. 840 01:25:20,849 --> 01:25:22,685 Oh, Jésus. 841 01:25:22,685 --> 01:25:23,519 Je ne lui fais pas confiance ! 842 01:25:23,519 --> 01:25:25,354 Honnêtement, Travis, 843 01:25:25,354 --> 01:25:28,090 si je t'aurais quitté pour un autre homme, 844 01:25:28,090 --> 01:25:29,525 ça aurait été à New York. 845 01:25:33,095 --> 01:25:36,599 Je ne l'ai pas fait, je suis resté parce que je voulais t'aider, 846 01:25:37,800 --> 01:25:39,768 ce que j'ai clairement complètement échoué. 847 01:25:42,438 --> 01:25:47,210 Écoute, écoute, je m'en fiche. 848 01:25:48,244 --> 01:25:49,077 D'accord? 849 01:25:50,546 --> 01:25:51,980 Je m'en fiche. Je m'en fiche si tu as fait quelque chose. 850 01:25:51,980 --> 01:25:53,449 Je m'en fiche. 851 01:25:53,449 --> 01:25:55,484 Autrement dit, tout appartient au passé. 852 01:25:55,484 --> 01:25:57,085 Je m'en fiche. 853 01:25:57,085 --> 01:26:01,757 Mais j'ai besoin que tu viennes à la maison. 854 01:26:04,627 --> 01:26:05,561 S'il te plaît. 855 01:26:07,029 --> 01:26:08,096 Juste rentre à la maison. 856 01:26:11,367 --> 01:26:13,702 C'est une mauvaise personne. 857 01:26:15,304 --> 01:26:17,840 C'est une très mauvaise personne. 858 01:26:19,275 --> 01:26:21,477 Dans cette maison, ils ne savent pas qu'il y a quelque chose, 859 01:26:21,477 --> 01:26:25,581 il y a quelque chose qui ne va pas avec cet endroit. 860 01:26:25,581 --> 01:26:27,316 Éloigne-toi de moi. 861 01:26:27,316 --> 01:26:31,487 Et demain, quand tu seras dégrisé, 862 01:26:31,487 --> 01:26:33,088 si ça doit être une chose, 863 01:26:34,290 --> 01:26:35,691 nous allons avoir une longue conversation. 864 01:26:35,691 --> 01:26:39,862 Parce que je ne fais plus ça. 865 01:26:43,499 --> 01:26:45,534 J'essaie de te sauver. 866 01:26:45,534 --> 01:26:48,637 Tu ne peux pas, tu ne vois pas ça ? 867 01:26:52,508 --> 01:26:53,576 Et pourquoi, pourquoi, pourquoi tu ne peux pas ? 868 01:26:53,576 --> 01:26:54,977 Pourquoi tu ne vois pas ça ? 869 01:26:56,111 --> 01:26:58,314 J'essaie de te sauver, Rochelle. 870 01:29:57,426 --> 01:29:58,260 Je vais chercher ça. 871 01:29:58,260 --> 01:29:59,161 Est-ce Napa ? 872 01:29:59,161 --> 01:30:00,262 - Oh mon Dieu! - Quoi? 873 01:30:00,262 --> 01:30:02,064 Je ne veux pas l'entendre, Tom. 874 01:30:02,064 --> 01:30:03,899 Je vais juste boire de la bière. 875 01:30:03,899 --> 01:30:04,833 Vraiment? D'accord, très bien. 876 01:30:04,833 --> 01:30:05,868 Ensuite, vous en obtenez juste un petit peu. 877 01:30:07,503 --> 01:30:09,371 C'est vraiment bon. 878 01:30:09,371 --> 01:30:10,573 - Je ne te crois pas. - J'aime ça. 879 01:30:10,573 --> 01:30:11,740 Vraiment? 880 01:30:11,740 --> 01:30:13,008 On joue ou pas ? Allez! 881 01:30:13,008 --> 01:30:13,942 Oui! 882 01:30:13,942 --> 01:30:15,711 Laissez-moi d'abord verser le vin. 883 01:30:15,711 --> 01:30:16,779 Je suis tout simplement trop compétitif. 884 01:30:16,779 --> 01:30:18,947 - Tu veux du vin ? - Toujours. 885 01:30:20,949 --> 01:30:22,284 Bien sûr que non. 886 01:30:22,284 --> 01:30:25,320 Bon, c'est parti. Le premier en haut. 887 01:30:25,320 --> 01:30:27,590 BS ou légitime, 888 01:30:27,590 --> 01:30:29,458 "Les restes d'un gardien de zoo de Cincinnati 889 01:30:29,458 --> 01:30:32,528 "a été retrouvée près de 20 ans après sa disparition. 890 01:30:32,528 --> 01:30:33,829 "Ils ont trouvé les restes de la femme 891 01:30:33,829 --> 01:30:36,599 "tout en remodelant l'ancien habitat des lions du zoo." 892 01:30:38,166 --> 01:30:40,569 OK, donc elle est morte. 893 01:30:41,937 --> 01:30:44,006 Et se sont-ils débarrassés d'elle, 894 01:30:44,006 --> 01:30:45,340 ça doit être vrai, non ? 895 01:30:45,340 --> 01:30:46,241 D'accord. Légitime. 896 01:30:49,478 --> 01:30:50,312 Faux.! 897 01:30:52,948 --> 01:30:55,317 Oui! 898 01:30:55,317 --> 01:30:56,151 Vous perdez encore. 899 01:30:56,151 --> 01:30:57,520 D'accord, d'accord, d'accord. 900 01:30:57,520 --> 01:30:58,353 Mon tour? - Aller. 901 01:30:58,353 --> 01:30:59,555 Ouais. 902 01:30:59,555 --> 01:31:01,490 Laissez-moi voir. 903 01:31:01,490 --> 01:31:02,858 Faites les honneurs. Choisissez-en un pour moi. 904 01:31:02,858 --> 01:31:03,859 - Oh. - D'accord. 905 01:31:06,228 --> 01:31:07,963 D'accord. Oui oui oui oui. 906 01:31:07,963 --> 01:31:09,532 Ah ! 907 01:31:09,532 --> 01:31:10,633 - Vous êtes prêts, les gars ? - Ouais. 908 01:31:10,633 --> 01:31:11,634 - Tu es prêt ? - D'accord. 909 01:31:11,634 --> 01:31:12,467 Né prêt. 910 01:31:12,467 --> 01:31:15,003 BS ou légitime, 911 01:31:15,003 --> 01:31:18,140 un homme de Los Angeles fuyait la police, 912 01:31:18,140 --> 01:31:21,744 bien sûr, et a été heurté par un train. 913 01:31:21,744 --> 01:31:22,578 Celui-la. 914 01:31:24,012 --> 01:31:28,884 Il a été traîné sur près de 3 300 mètres avant d'être arrêté. 915 01:31:30,018 --> 01:31:34,156 Et plus tard, il a poursuivi la compagnie ferroviaire 916 01:31:35,591 --> 01:31:38,527 et a reçu plus d'un million de dollars par un tribunal de district. 917 01:31:38,527 --> 01:31:39,361 Hmm. 918 01:31:40,896 --> 01:31:41,797 Oh. 919 01:31:41,797 --> 01:31:43,465 Moi, je ne sais pas. 920 01:31:43,465 --> 01:31:44,299 Moi non plus. 921 01:31:45,634 --> 01:31:47,903 Si je devais deviner, je dirais : 922 01:31:50,005 --> 01:31:50,806 connerie! 923 01:31:53,475 --> 01:31:56,511 Eh bien, c'est écrit, juste ici 924 01:31:56,511 --> 01:31:59,214 que tu as raison. 925 01:32:02,017 --> 01:32:03,586 Encore deux points et nous gagnons. 926 01:32:04,887 --> 01:32:05,854 OK OK! 927 01:32:05,854 --> 01:32:06,689 Certainement en tête. 928 01:32:06,689 --> 01:32:07,522 D'accord! Mon tour! 929 01:32:07,522 --> 01:32:08,724 Je vais boire ça. 930 01:32:08,724 --> 01:32:11,426 Parce que peut-être que ça changera la chance ici. 931 01:32:11,426 --> 01:32:12,527 Ooh, bien. 932 01:32:12,527 --> 01:32:13,361 D'accord. 933 01:32:13,361 --> 01:32:14,930 BS ou légitime, 934 01:32:15,798 --> 01:32:18,934 les scientifiques ont décidé après 935 01:32:18,934 --> 01:32:22,971 20 ans de recherche et des dizaines d'images informatiques 936 01:32:22,971 --> 01:32:24,206 que les oiseaux que nous voyons dans le ciel aujourd'hui 937 01:32:24,206 --> 01:32:26,609 ont évolué à partir de Therop, là, là ? 938 01:32:26,609 --> 01:32:29,211 - Théropode. - Dinosaures thérapodes. 939 01:32:29,211 --> 01:32:30,045 BS ou légitime ? 940 01:32:31,179 --> 01:32:32,014 Don 10. 941 01:32:36,952 --> 01:32:39,021 Merde, je vais devoir dire légitime. 942 01:32:39,021 --> 01:32:39,822 Coup de chance. 943 01:32:43,325 --> 01:32:44,159 D'accord. - Correct. 944 01:32:44,159 --> 01:32:44,993 Allons-y les garçons ! 945 01:32:46,729 --> 01:32:47,696 C'est bon. Ils ne peuvent pas revenir. 946 01:32:47,696 --> 01:32:48,631 Nous avons ceci. 947 01:32:48,631 --> 01:32:49,698 Ils ne peuvent littéralement pas venir, 948 01:32:49,698 --> 01:32:50,532 Nous pouvons revenir ! 949 01:32:50,532 --> 01:32:51,466 Non, tu ne peux pas ! 950 01:32:51,466 --> 01:32:52,735 Vous êtes tellement en retard. 951 01:32:52,735 --> 01:32:53,902 N'appelez pas ça un retour. 952 01:32:53,902 --> 01:32:55,537 - Il n'y a pas de retour. - Oh vraiment? 953 01:32:55,537 --> 01:32:56,972 Super. 954 01:32:56,972 --> 01:32:57,973 D'accord. 955 01:32:57,973 --> 01:32:59,007 Allons-y, mon pote. 956 01:32:59,007 --> 01:33:00,442 À ton tour. Cher Monsieur. 957 01:33:01,710 --> 01:33:02,544 Allez. 958 01:33:04,146 --> 01:33:05,981 Je suppose que je vais essayer ce vin. 959 01:33:08,450 --> 01:33:09,618 Trop facile. 960 01:33:09,618 --> 01:33:10,986 Oh, ce n'est pas juste. 961 01:33:10,986 --> 01:33:11,920 Que fais-tu? 962 01:33:11,920 --> 01:33:13,188 Nous pouvons faire ça. Nous perdons. 963 01:33:13,188 --> 01:33:14,189 Allez, sors. 964 01:33:15,057 --> 01:33:15,991 Je vais en trouver un bon. 965 01:33:15,991 --> 01:33:17,025 Acclamations. 966 01:33:21,296 --> 01:33:22,397 Ce n'est pas mal. 967 01:33:22,397 --> 01:33:23,231 D'accord. 968 01:33:24,399 --> 01:33:25,634 Quoi? 969 01:33:29,071 --> 01:33:32,274 Voilà, c'est une bonne chose. 970 01:33:32,274 --> 01:33:33,175 Allez, arrête de traîner ! 971 01:33:33,175 --> 01:33:34,810 Hilarant. 972 01:33:34,810 --> 01:33:35,644 Allons-y. 973 01:33:38,613 --> 01:33:43,351 Un New-Yorkais se découvre après 13 ans de mariage 974 01:33:43,351 --> 01:33:48,356 et des dizaines de dîners misérables 975 01:33:49,224 --> 01:33:51,426 faire semblant d'apprécier la compagnie 976 01:33:51,426 --> 01:33:55,030 des amis d'université prétentieux de sa femme, 977 01:33:57,032 --> 01:33:59,835 que sa femme, 978 01:34:07,710 --> 01:34:08,844 que sa femme 979 01:34:11,079 --> 01:34:12,781 j'avais une liaison 980 01:34:14,149 --> 01:34:18,854 avec l'autre homme pendant près de cinq ans. 981 01:34:21,824 --> 01:34:26,094 Et tout cela sous l'œil vigilant de la femme de l'autre homme, 982 01:34:27,763 --> 01:34:32,768 ce qui, elle est clairement intéressée par ce genre de choses. 983 01:34:44,813 --> 01:34:46,314 Écoute, mec, voilà, qu'est-ce que tu es, 984 01:34:46,314 --> 01:34:47,149 qu'est-ce que tu dis ? 985 01:34:47,149 --> 01:34:48,717 C'est ridicule. 986 01:34:49,985 --> 01:34:51,219 Hmm. 987 01:34:52,587 --> 01:34:53,421 Euh hein. 988 01:34:54,556 --> 01:34:56,324 Quoi? Sortez et dites-le alors. 989 01:34:58,393 --> 01:35:00,763 - Déverrouille ton putain de téléphone. - Non! 990 01:35:00,763 --> 01:35:02,397 -Travis! - Non c'est bon. 991 01:35:02,397 --> 01:35:03,465 Détends-toi. 992 01:35:06,601 --> 01:35:08,904 Déverrouillez ce téléphone, 993 01:35:10,939 --> 01:35:13,776 ou je vais te battre jusqu'à perdre connaissance 994 01:35:13,776 --> 01:35:16,311 avec cette planche de charcuterie. 995 01:35:18,881 --> 01:35:19,782 Bien. Putain. 996 01:35:20,949 --> 01:35:23,251 Tu veux, tu veux voir ? Là. 997 01:35:49,244 --> 01:35:50,078 Oh wow. 998 01:35:50,078 --> 01:35:50,913 Tu prends ça ? 999 01:35:58,520 --> 01:35:59,487 Se déshabiller. 1000 01:36:02,157 --> 01:36:02,991 Quoi? 1001 01:36:06,128 --> 01:36:07,329 Se déshabiller. 1002 01:36:07,329 --> 01:36:09,731 - Travis, arrête ça ! - Pourquoi devrais-je le faire? 1003 01:36:09,731 --> 01:36:10,565 Pourquoi? 1004 01:36:14,803 --> 01:36:15,871 Toi aussi. 1005 01:36:15,871 --> 01:36:16,704 D'accord. C'est ça. 1006 01:36:16,704 --> 01:36:18,606 C'est assez! 1007 01:36:18,606 --> 01:36:20,075 Tu dépasses les limites, mec. 1008 01:36:21,509 --> 01:36:25,647 Tom, tu as vu ma femme. 1009 01:36:25,647 --> 01:36:28,516 Maintenant, je veux voir le vôtre. 1010 01:36:28,516 --> 01:36:31,786 Je ne pense pas. 1011 01:36:31,786 --> 01:36:33,088 C'est des conneries. 1012 01:36:35,991 --> 01:36:37,192 Fais-le, Linda, 1013 01:36:38,726 --> 01:36:41,596 ou je vais vous montrer l'intérieur de la tête de Tom. 1014 01:36:41,596 --> 01:36:43,098 D'accord. Ça suffit, les gars. 1015 01:36:43,098 --> 01:36:44,632 Allez. Allons-y. 1016 01:36:44,632 --> 01:36:45,868 Nous y allons, nous partons maintenant. 1017 01:36:45,868 --> 01:36:47,235 D'accord. Ce qui ne va pas avec vous? 1018 01:36:49,171 --> 01:36:50,906 Arrête, Travis. 1019 01:36:50,906 --> 01:36:53,976 Personne ne quittera cette pièce avant que nous ayons fini. 1020 01:36:53,976 --> 01:36:56,178 Fini avec quoi ? Nous partons maintenant. 1021 01:36:56,178 --> 01:36:57,679 Je compte jusqu'à cinq. 1022 01:37:00,115 --> 01:37:04,152 Et puis je vais te tuer, Tom. 1023 01:37:08,390 --> 01:37:09,892 Je ne te crois pas, putain. 1024 01:37:11,393 --> 01:37:12,961 Ce qui se passe? 1025 01:37:12,961 --> 01:37:14,062 Un! 1026 01:37:14,062 --> 01:37:14,863 D'accord. 1027 01:37:18,700 --> 01:37:21,403 Écoute, mec, on peut t'expliquer. 1028 01:37:22,905 --> 01:37:25,107 Non, il n'y a rien à expliquer. 1029 01:37:26,674 --> 01:37:28,911 Ce n'est pas comme ça, mec. 1030 01:37:28,911 --> 01:37:29,844 Deux! 1031 01:37:29,844 --> 01:37:30,778 D'accord, regarde-moi, regarde-moi. 1032 01:37:30,778 --> 01:37:31,846 Allons-y. Allaient. 1033 01:37:31,846 --> 01:37:32,948 Trois! 1034 01:37:32,948 --> 01:37:34,516 Sortir de mon visage. 1035 01:37:34,516 --> 01:37:35,583 Allons-y, tout de suite ! 1036 01:37:35,583 --> 01:37:36,518 Je veux partir. 1037 01:37:36,518 --> 01:37:38,053 Je veux vraiment, vraiment partir. 1038 01:37:38,053 --> 01:37:40,488 Ce sera dans un sac mortuaire, Linda. 1039 01:37:41,924 --> 01:37:45,760 Arrête. Travis, nous allons juste partir. 1040 01:37:45,760 --> 01:37:47,162 - S'il te plaît, arrête. - Tout de suite. 1041 01:37:48,863 --> 01:37:53,868 Tom, le problème avec les décapitations, c'est que 1042 01:37:55,037 --> 01:37:55,803 vous pouvez vraiment utiliser n'importe quel instrument. 1043 01:37:58,740 --> 01:38:01,276 Certains sont tout simplement plus compliqués que d’autres. 1044 01:38:09,751 --> 01:38:10,585 Vous savez quoi? 1045 01:38:13,255 --> 01:38:14,656 Je vais le faire, d'accord ? 1046 01:38:17,159 --> 01:38:18,093 Je vais le faire. 1047 01:38:20,395 --> 01:38:21,763 - Non. - D'accord ? Bien! 1048 01:38:21,763 --> 01:38:22,965 - Asseyez-vous! - Bien! 1049 01:38:22,965 --> 01:38:24,699 Asseyez-vous. 1050 01:38:24,699 --> 01:38:25,934 Vous n'avez pas besoin de faire ça. 1051 01:38:25,934 --> 01:38:29,537 Voici ce que tu veux. Alors je le ferai. 1052 01:38:32,107 --> 01:38:34,476 Travis, s'il te plaît, arrête. 1053 01:38:34,476 --> 01:38:36,578 Si cela peut vous donner le sentiment d'être justifié. 1054 01:38:38,680 --> 01:38:40,248 Linda. 1055 01:38:40,248 --> 01:38:41,083 Ce que tu veux? 1056 01:38:43,351 --> 01:38:44,352 Non, je le ferai. 1057 01:38:47,789 --> 01:38:49,024 Plus tôt nous en aurons fini avec ça, 1058 01:38:49,024 --> 01:38:50,458 plus tôt nous pourrons sortir d'ici. 1059 01:39:01,203 --> 01:39:02,104 Toi aussi. 1060 01:39:02,104 --> 01:39:04,339 Travis. S'il te plaît, arrête. 1061 01:39:06,008 --> 01:39:06,841 S'il te plaît. 1062 01:39:11,013 --> 01:39:12,680 Tu veux voir ma merde ? 1063 01:39:13,715 --> 01:39:14,816 Ah, peu importe. 1064 01:39:14,816 --> 01:39:15,650 Comment pourrais-je savoir? 1065 01:39:48,483 --> 01:39:49,317 Bien, 1066 01:39:52,487 --> 01:39:53,388 attends, qu'est-ce que c'est ? 1067 01:39:56,258 --> 01:39:57,092 Quoi? 1068 01:39:58,260 --> 01:40:00,328 Eh bien, toi, tu n'as jamais répondu à la carte. 1069 01:40:03,331 --> 01:40:05,033 Connerie ou légitime ? 1070 01:40:17,979 --> 01:40:19,714 Je vais le considérer comme légitime. 1071 01:40:24,952 --> 01:40:29,724 Oh! 1072 01:40:29,724 --> 01:40:33,228 Oh, ton covoiturage est là. 1073 01:40:39,967 --> 01:40:40,735 Mieux de se dépêcher. 1074 01:40:46,708 --> 01:40:48,042 Tu es clairement jaloux de lui. 1075 01:40:48,042 --> 01:40:49,677 Non, tu es clairement jaloux. 1076 01:40:49,677 --> 01:40:50,912 Non non Non Non. 1077 01:40:50,912 --> 01:40:52,380 Non, tu es clairement jaloux. 1078 01:40:52,380 --> 01:40:54,916 Est-ce que ça dure depuis sept ans, hein ? 1079 01:40:54,916 --> 01:40:55,917 Vraiment? 1080 01:40:55,917 --> 01:40:57,552 Pendant sept ans. 1081 01:40:57,552 --> 01:40:59,354 - Il est. - Sept ans? 1082 01:40:59,354 --> 01:41:00,555 Je vais donc porter plainte contre vous. 1083 01:41:00,555 --> 01:41:02,390 - J'ai été tellement impressionné. - Je parie que tu l'es. 1084 01:41:02,390 --> 01:41:05,093 Que tu as réussi à le cacher aussi longtemps. 1085 01:41:05,093 --> 01:41:06,161 C'est fini pour toi. C'est complètement fini pour vous. 1086 01:41:07,562 --> 01:41:08,830 Attendez, est-ce que vous faisiez ça à l'université aussi ? 1087 01:41:08,830 --> 01:41:09,964 Vous êtes à trois, hein ? 1088 01:41:11,399 --> 01:41:12,800 Reste et parle-moi. 1089 01:41:12,800 --> 01:41:14,068 Lâcher! 1090 01:41:14,068 --> 01:41:14,969 Tu ne me fuiras plus. 1091 01:41:14,969 --> 01:41:15,937 Juste bouge! 1092 01:41:15,937 --> 01:41:16,804 Pas cette fois. Rochelle. 1093 01:41:16,804 --> 01:41:18,906 Allez! À M? 1094 01:41:18,906 --> 01:41:20,108 Vraiment? 1095 01:41:20,108 --> 01:41:21,643 Je veux dire, je pourrais peut-être voir Linda. 1096 01:41:21,643 --> 01:41:25,480 Peut être. Mais Tom, c'est tellement dégoûtant. 1097 01:41:25,480 --> 01:41:26,781 Tellement dégueulasse. 1098 01:41:27,949 --> 01:41:30,252 C'est la vraie raison pour laquelle vous nous avez transférés ici. 1099 01:41:30,252 --> 01:41:31,085 Je te déteste. 1100 01:41:33,355 --> 01:41:36,624 Je t'ai détesté pendant longtemps. 1101 01:41:36,624 --> 01:41:38,092 Alors pourquoi m'amener ici ? 1102 01:41:39,060 --> 01:41:40,027 Vous ne comprenez pas. 1103 01:41:42,797 --> 01:41:43,798 Je te plains. 1104 01:41:46,868 --> 01:41:48,603 T'es triste. 1105 01:41:48,603 --> 01:41:50,905 Tu es, tu es, tu es inutile. 1106 01:41:52,140 --> 01:41:55,243 Cela fait longtemps que je cherche une issue. 1107 01:41:55,243 --> 01:41:57,845 Et je savais que déménager ici serait ma meilleure chance. 1108 01:42:00,215 --> 01:42:02,250 Travis, et tu n'as aucune importance dans ma vie. 1109 01:42:02,250 --> 01:42:05,787 Hmm. 1110 01:42:06,788 --> 01:42:08,556 Qu'est ce qu'il y a de si drôle? 1111 01:42:08,556 --> 01:42:09,891 Ouais. Je viens de réaliser quelque chose. 1112 01:42:09,891 --> 01:42:10,725 Oh ouais? 1113 01:42:10,725 --> 01:42:11,559 Yeah Yeah. 1114 01:42:11,559 --> 01:42:12,860 J'aime cette maison. 1115 01:42:12,860 --> 01:42:15,062 Oh, j'en suis sûr. 1116 01:42:15,062 --> 01:42:16,664 Et tu déménages. 1117 01:42:16,664 --> 01:42:18,800 Allez vivre avec vos amis effrayants. 1118 01:42:18,800 --> 01:42:20,101 C'est hilarant. 1119 01:42:21,503 --> 01:42:23,638 Prends ta merde et sors. 1120 01:42:23,638 --> 01:42:26,741 Ouais. Devinez quoi? Ce n'est pas ta maison, Rochelle. 1121 01:42:26,741 --> 01:42:30,178 Et ça n'arrivera jamais. C'est la maison de Ian Greene. 1122 01:42:30,178 --> 01:42:31,446 Hein? Ian Greene? 1123 01:42:32,447 --> 01:42:34,115 - Se déplacer. - Ian Greene. 1124 01:42:37,118 --> 01:42:38,553 - Lâchez-moi! - Non! 1125 01:42:59,874 --> 01:43:02,076 Je garde cette maison et tu pars. 1126 01:43:05,179 --> 01:43:06,281 C'est ma maison, Travis. 1127 01:43:06,281 --> 01:43:07,715 Je ne vais nulpart. 1128 01:43:07,715 --> 01:43:10,184 Cette maison ne veut pas de toi. Il me veut. 1129 01:43:10,184 --> 01:43:11,786 Et croyez-moi, vous n'en voulez pas. 1130 01:43:14,589 --> 01:43:16,023 Je t'en supplie. 1131 01:43:16,023 --> 01:43:19,093 Je t'en supplie. Partez s'il vous plaît. 1132 01:43:20,595 --> 01:43:22,664 Je vais nager. 1133 01:43:22,664 --> 01:43:25,900 Et quand je sors, je veux que tu partes. 1134 01:43:28,836 --> 01:43:30,705 Je demande le divorce demain matin 1135 01:43:32,173 --> 01:43:35,176 pour que tu puisses retourner à ta vie pathétique à New York. 1136 01:43:36,311 --> 01:43:37,979 Tu es libre, Travis, 1137 01:43:37,979 --> 01:43:39,681 tu es, tu es, tu es libre de moi. 1138 01:47:13,427 --> 01:47:15,196 ♪ Quand tout est dit et fait ♪ 1139 01:47:15,196 --> 01:47:20,201 ♪ Et la justice est au-delà d'un état d'esprit ♪ 1140 01:47:30,277 --> 01:47:33,948 ♪ Tout va bien 1141 01:47:33,948 --> 01:47:36,117 ♪ Se promener autour de la statue 1142 01:47:36,117 --> 01:47:38,620 ♪ Pour tourner à droite 1143 01:47:38,620 --> 01:47:40,955 ♪ Tout va bien 1144 01:47:40,955 --> 01:47:42,389 ♪ Ça doit être vrai 1145 01:47:42,389 --> 01:47:44,592 ♪ Pour se rassembler autour des clôtures 1146 01:47:44,592 --> 01:47:47,895 ♪ Pour regarder les gens mourir 1147 01:47:47,895 --> 01:47:51,566 ♪ Je ne te comprendrai jamais 1148 01:48:04,679 --> 01:48:08,550 ♪ Tout va bien. 1149 01:48:08,550 --> 01:48:10,918 ♪ Se promener autour de la statue 1150 01:48:10,918 --> 01:48:13,487 ♪ Pour tourner à droite 1151 01:48:13,487 --> 01:48:15,623 ♪ Tout va bien 1152 01:48:15,623 --> 01:48:17,291 ♪ Ça doit être vrai 1153 01:48:17,291 --> 01:48:19,493 ♪ Pour se rassembler autour des clôtures 1154 01:48:19,493 --> 01:48:22,329 ♪ Pour regarder les gens mourir 1155 01:48:22,329 --> 01:48:24,899 ♪ Ouais, c'est toujours, toujours, toujours, ♪ 1156 01:48:24,899 --> 01:48:29,904 ♪ Toujours, toujours, toujours toi 1157 01:48:31,539 --> 01:48:36,544 ♪ Ce n'est jamais, jamais, jamais 1158 01:48:39,947 --> 01:48:43,585 ♪ Tout va bien 1159 01:48:43,585 --> 01:48:46,020 ♪ Se promener autour de la statue 1160 01:48:46,020 --> 01:48:48,556 ♪ Pour tourner à droite 1161 01:48:48,556 --> 01:48:50,625 ♪ Tout va bien 1162 01:48:50,625 --> 01:48:52,259 ♪ Ça doit être vrai 1163 01:48:52,259 --> 01:48:54,662 ♪ Pour transporter un fusil de chasse 1164 01:48:54,662 --> 01:48:57,298 ♪ Vous devez défendre votre propriété ♪ 1165 01:48:57,298 --> 01:49:00,968 ♪ Tout va bien 1166 01:49:00,968 --> 01:49:05,807 ♪ Se promener autour de la statue 1167 01:49:05,807 --> 01:49:08,109 ♪ Tout va bien 1168 01:49:08,109 --> 01:49:10,678 ♪ Ça doit être vrai 1169 01:49:10,678 --> 01:49:11,813 ♪ Pour traîner autour des clôtures 1170 01:49:11,813 --> 01:49:14,481 ♪ Pour regarder les gens mourir 1171 01:49:14,481 --> 01:49:19,353 ♪ Tout va bien