1 00:01:08,734 --> 00:01:11,015 ¿Estás seguro de que quieres que te dejen en esta parte de la ciudad? 2 00:01:12,570 --> 00:01:14,531 De hecho, estoy conociendo a un posible compañero de cuarto. 3 00:01:14,615 --> 00:01:16,658 sobre un lugar aquí mismo. 4 00:01:16,742 --> 00:01:18,576 Es sorprendentemente asequible. 5 00:01:19,662 --> 00:01:20,704 Ten cuidado. 6 00:01:22,080 --> 00:01:23,123 Gracias por el aventón. 7 00:01:32,173 --> 00:01:34,091 ¿Dónde está mi gato? 8 00:01:34,175 --> 00:01:36,136 Eh, lo siento. No lo sé. 9 00:01:36,804 --> 00:01:38,179 ¿Por qué no? 10 00:01:38,263 --> 00:01:39,765 Oye, oye, estoy seguro de que aparecerá. 11 00:01:39,849 --> 00:01:41,057 Sabes. 12 00:01:41,141 --> 00:01:42,310 Ella se ha ido. 13 00:01:43,936 --> 00:01:45,938 Demencia. 14 00:01:46,022 --> 00:01:48,732 Vamos a llevarte a tu porche. Está bien. 15 00:01:48,816 --> 00:01:50,524 Gracias. 16 00:01:50,608 --> 00:01:52,818 Vamos. Vamos. 17 00:01:52,902 --> 00:01:54,321 Vamos a entrar. 18 00:02:11,254 --> 00:02:12,630 Ay dios mío. 19 00:02:12,714 --> 00:02:14,800 - Hola. - Hola. Soy Amelia. 20 00:02:14,884 --> 00:02:16,176 Estoy aquí por el lugar. 21 00:02:17,553 --> 00:02:20,722 Eres exactamente como te imaginé. 22 00:02:21,473 --> 00:02:24,017 Soy Melinda. 23 00:02:24,101 --> 00:02:27,061 Es un placer conocerte en persona. 24 00:02:27,145 --> 00:02:29,313 Conoces este barrio, ¿verdad? 25 00:02:29,397 --> 00:02:31,104 Pero no te dejes engañar por las primeras impresiones. 26 00:02:31,108 --> 00:02:33,109 Es arenoso, pero está listo para brillar. 27 00:02:33,193 --> 00:02:35,403 Quiero decir, en mi rango de precios, no puedo ser demasiado exigente. 28 00:02:35,487 --> 00:02:36,947 Es una ganga loca. 29 00:02:37,031 --> 00:02:39,491 Quiero decir, esta área es muy prometedora. 30 00:02:39,575 --> 00:02:41,660 Atiendo bar en este lugar genial en la calle 31 00:02:41,744 --> 00:02:43,184 y siempre está lleno de hipsters, 32 00:02:43,244 --> 00:02:45,496 Por eso sabes que es gentrificante. 33 00:02:45,580 --> 00:02:48,041 Entra. Déjame mostrarte el lugar. 34 00:02:48,125 --> 00:02:50,002 Vi que dejaste tu contenedor abierto otra vez. 35 00:02:50,086 --> 00:02:51,878 A todos nos van a dar ratas. 36 00:02:51,962 --> 00:02:54,589 Oh, odio las ratas. 37 00:02:54,673 --> 00:02:56,216 Vale, Karla, lo tienes. 38 00:02:59,219 --> 00:03:00,929 bruno. 39 00:03:01,013 --> 00:03:03,389 ¿Dónde demonios has estado? 40 00:03:03,473 --> 00:03:05,599 Realmente tengo que cerrar esto bien. 41 00:03:05,683 --> 00:03:08,477 Todavía hay bastante delincuencia en el barrio. 42 00:03:08,561 --> 00:03:11,941 pero por eso es asequible, pero no por mucho tiempo. 43 00:03:14,110 --> 00:03:16,485 Es gótico bohemio. 44 00:03:16,569 --> 00:03:18,362 Soy un poco decorador aficionado. 45 00:03:18,446 --> 00:03:19,865 Sí, es realmente lindo. 46 00:03:21,075 --> 00:03:24,578 Entonces, ¿ratón de campo en la gran ciudad? 47 00:03:24,662 --> 00:03:27,539 Una especie de, um, pueblo pequeño. 48 00:03:27,623 --> 00:03:29,165 Todo el mundo conoce tu negocio, 49 00:03:29,249 --> 00:03:31,208 algo así como vivir bajo un microscopio. 50 00:03:31,292 --> 00:03:34,378 Uf, te escucho. Vengo de un verdadero sitio de ciudad. 51 00:03:34,462 --> 00:03:36,048 Todos eran exactamente iguales. 52 00:03:36,132 --> 00:03:37,798 Si fueras un poquito diferente, 53 00:03:37,882 --> 00:03:38,925 eras un paria. 54 00:03:39,009 --> 00:03:40,801 Sí. Sí. 55 00:03:40,885 --> 00:03:43,139 Soy como la única persona creativa que conozco. 56 00:03:44,098 --> 00:03:45,931 Y sólo tenía que escapar. 57 00:03:46,016 --> 00:03:48,264 Bueno, has venido al lugar indicado. Este es el centro del artista. 58 00:03:48,268 --> 00:03:49,978 Te conectaré directamente a la escena. 59 00:03:50,062 --> 00:03:51,604 Guau. Sí. Gracias. 60 00:03:51,689 --> 00:03:53,982 ¿Entonces dijiste que trabajas desde casa? 61 00:03:54,066 --> 00:03:56,484 Trabajo para un servicio de transcripción en línea. 62 00:03:56,568 --> 00:03:59,654 Es sólo por ahora, hasta que pueda construir mi cartera. 63 00:03:59,738 --> 00:04:01,866 para postularse a la escuela de arte en la primavera. 64 00:04:03,117 --> 00:04:05,659 Eres adorable. 65 00:04:05,743 --> 00:04:08,579 Seremos los mejores compañeros de cuarto. 66 00:04:08,663 --> 00:04:12,333 Oh, está bien, ¿entonces no tienes que hacer otras entrevistas? 67 00:04:12,418 --> 00:04:14,086 No, ya lo he decidido. 68 00:04:14,837 --> 00:04:16,755 Tu eres el indicado. 69 00:04:16,839 --> 00:04:17,964 ¿Quieres ver tu habitación? 70 00:04:18,841 --> 00:04:19,925 - Sí. - Sí. 71 00:04:20,009 --> 00:04:21,718 Piso superior. 72 00:04:21,802 --> 00:04:23,971 ¿Estás listo para la gran revelación? 73 00:04:25,014 --> 00:04:26,807 Este soy yo. 74 00:04:26,891 --> 00:04:28,557 Impresionante, ¿verdad? 75 00:04:28,641 --> 00:04:30,476 Oh sí. 76 00:04:30,560 --> 00:04:33,270 Es el más grande. Pero por orden de llegada, por supuesto. 77 00:04:33,354 --> 00:04:34,271 Sí, es tan lindo. 78 00:04:34,355 --> 00:04:35,731 Conseguí la cama en un mercadillo. 79 00:04:35,815 --> 00:04:38,151 Se necesitaron como cuatro tipos para moverlo hasta aquí. 80 00:04:38,235 --> 00:04:39,695 Es una monstruosidad. 81 00:04:40,487 --> 00:04:42,780 Hablando de camas, 82 00:04:42,864 --> 00:04:47,119 ¿Algún plan para tener compañía, como un novio? 83 00:04:47,203 --> 00:04:49,453 No, estoy soltero recientemente. 84 00:04:49,537 --> 00:04:51,664 Mira todas las cosas que tenemos en común. 85 00:04:51,749 --> 00:04:55,127 Yo también estoy en medio de una ruptura complicada. 86 00:04:55,210 --> 00:04:57,087 Oh lo siento. Eso es muy malo. 87 00:04:57,171 --> 00:04:59,965 ¿Es realmente así? No me parece. 88 00:05:00,049 --> 00:05:02,216 Para ti, Cuarzo Rosa, 89 00:05:02,300 --> 00:05:03,676 por amor y sanación. 90 00:05:06,096 --> 00:05:08,764 ¡Cosas mejores y más grandes, cariño! Énfasis en lo más grande. 91 00:05:11,476 --> 00:05:13,519 Ámame mis baños. ¿Estoy en lo cierto, nena? 92 00:05:13,603 --> 00:05:14,604 Si ... totalmente. 93 00:05:16,481 --> 00:05:19,901 Y este eres tú. 94 00:05:19,985 --> 00:05:23,571 Es acogedor, pero por eso estoy haciendo un trato con el alquiler. 95 00:05:23,655 --> 00:05:25,855 Pero quiero decir, podríamos cambiar de habitación si quieres pagar más. 96 00:05:25,865 --> 00:05:28,265 No, no, no, no, esto está bien. De todos modos no tengo muchas cosas. 97 00:05:28,326 --> 00:05:30,494 - Mayormente solo libros. - ¿Oh sí? 98 00:05:30,578 --> 00:05:32,164 Sí, soy un poco loco por los libros. 99 00:05:32,248 --> 00:05:33,706 Siempre tengo un par en movimiento. 100 00:05:33,790 --> 00:05:35,749 Nerd. 101 00:05:35,833 --> 00:05:38,461 Estoy bromeando. Pues, genial. 102 00:05:38,545 --> 00:05:40,626 Y una vez que tengamos listos los trámites y el depósito, 103 00:05:40,630 --> 00:05:42,090 está arreglado. 104 00:05:42,174 --> 00:05:44,341 Eee, vamos a pasar el mejor momento. 105 00:05:44,425 --> 00:05:45,760 ¡Compañeros de habitación! 106 00:05:46,303 --> 00:05:47,345 Oh. 107 00:05:48,555 --> 00:05:50,598 ♪ De un tipo peligroso ♪ 108 00:05:51,809 --> 00:05:54,602 ♪ Si me acerco demasiado ♪ 109 00:05:55,895 --> 00:05:59,149 ♪ Perdería la cabeza ♪ 110 00:05:59,233 --> 00:06:02,694 ♪ Pero aprovecharé ese riesgo ♪ 111 00:06:02,777 --> 00:06:06,071 ♪ Porque fuiste difícil de encontrar ♪ 112 00:06:06,156 --> 00:06:09,450 ♪ Es tan difícil de encontrar ♪ 113 00:06:10,702 --> 00:06:13,913 ♪ Cada día solitario ♪ 114 00:06:13,998 --> 00:06:16,541 ♪ Ahora eres solo mío ♪ 115 00:06:17,959 --> 00:06:20,045 ♪ Y haré que te quedes ♪ 116 00:06:21,588 --> 00:06:24,465 ♪ Con el beso de fuego ♪ 117 00:06:25,466 --> 00:06:27,301 ♪Nunca huyas ♪ 118 00:06:27,385 --> 00:06:28,970 ¿Hola? 119 00:06:29,054 --> 00:06:30,430 ¿Melinda? 120 00:06:52,493 --> 00:06:53,494 ¿Hola? 121 00:06:56,290 --> 00:06:57,457 ¿Melinda? 122 00:07:36,704 --> 00:07:37,706 Oh. 123 00:07:59,853 --> 00:08:01,646 Amelia. 124 00:08:03,690 --> 00:08:04,607 Amelia. 125 00:08:17,371 --> 00:08:18,871 Hola mamá. 126 00:08:18,955 --> 00:08:20,581 ¿Llegaste sano y salvo? 127 00:08:20,665 --> 00:08:22,751 - No llamaste. - Estoy desempacando. 128 00:08:22,834 --> 00:08:24,207 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 129 00:08:24,211 --> 00:08:25,878 Sí. ¿Por qué no lo estaría? 130 00:08:25,962 --> 00:08:27,043 No hay necesidad de ser grosero. 131 00:08:27,047 --> 00:08:28,127 tengo todo el derecho a comprobarlo 132 00:08:28,172 --> 00:08:29,090 en ti, especialmente 133 00:08:29,174 --> 00:08:30,506 en tu estado. 134 00:08:30,591 --> 00:08:31,842 Ya sabes, mamá, um 135 00:08:31,926 --> 00:08:33,173 Tengo mucho que desempacar, 136 00:08:33,177 --> 00:08:34,262 así que probablemente debería irme. 137 00:08:34,346 --> 00:08:35,929 amelia por favor 138 00:08:36,013 --> 00:08:38,182 sólo dime que estás tomando tu medicación. 139 00:08:39,600 --> 00:08:40,684 Sí. Adios mama. 140 00:08:40,768 --> 00:08:42,020 Amelia, por favor... 141 00:08:47,650 --> 00:08:48,985 "Tomar con la comida." 142 00:09:03,374 --> 00:09:04,376 ¿Qué? 143 00:09:05,918 --> 00:09:07,713 No, cerré esto. Lo juro. 144 00:09:09,381 --> 00:09:10,923 Hola Melinda. 145 00:09:27,899 --> 00:09:29,275 Mi gato. 146 00:09:29,359 --> 00:09:31,403 Estoy seguro de que lo encontrarás pronto. 147 00:09:32,862 --> 00:09:34,198 No sé dónde buscar. 148 00:09:35,782 --> 00:09:37,534 Lo siento mucho. No lo sé. 149 00:10:10,607 --> 00:10:13,652 ♪ Sol ♪ 150 00:10:13,736 --> 00:10:17,030 ♪ He estado mintiendo al ritmo, repetiré ♪ 151 00:10:17,115 --> 00:10:23,203 ♪ Tengo sol en mi corazón desde hace tanto tiempo ♪ 152 00:10:23,287 --> 00:10:26,081 ♪ Tal vez soy una frialdad sola ♪ 153 00:10:26,165 --> 00:10:30,837 ♪ Las cosas tienen que seguir adelante y el tiempo ♪ 154 00:10:32,046 --> 00:10:33,380 Oh, lo siento. 155 00:10:33,464 --> 00:10:34,967 Ah, no es un problema. 156 00:10:37,094 --> 00:10:38,595 ♪ Mentiras ♪ 157 00:10:40,347 --> 00:10:42,349 ♪ No quiero mentir ♪ 158 00:10:45,185 --> 00:10:46,352 Te conozco. 159 00:10:48,271 --> 00:10:51,190 Mi vecino tenía problemas para encontrar a su gato. 160 00:10:51,274 --> 00:10:53,066 Bien. Bien. 161 00:10:53,150 --> 00:10:54,693 Sí, me rescataste. 162 00:10:54,777 --> 00:10:56,488 No. No, no. 163 00:10:58,322 --> 00:11:00,283 Es una gran cantidad la que tienes ahí. 164 00:11:00,367 --> 00:11:02,869 Sí, no puedo evitarlo. 165 00:11:02,952 --> 00:11:04,245 Quizás tengo un problema. 166 00:11:04,329 --> 00:11:06,830 Puedo pensar en problemas peores. 167 00:11:06,914 --> 00:11:08,916 No hay nada de malo en una buena escapada. 168 00:11:10,543 --> 00:11:11,919 ¿Escapar de qué? 169 00:11:12,003 --> 00:11:14,171 Oh... gente. 170 00:11:15,923 --> 00:11:18,217 Supongo que a veces me gusta estar solo. 171 00:11:19,760 --> 00:11:21,471 Sí, eso es genial. 172 00:11:21,555 --> 00:11:23,305 Algunas personas no pueden soportar estar solas. 173 00:11:23,389 --> 00:11:25,017 - Sí, raros. - Totalmente. 174 00:11:29,563 --> 00:11:32,482 - Bueno, um, feliz caza. - Sí. 175 00:11:32,566 --> 00:11:34,942 Quizás nos vea por ahí. 176 00:11:35,027 --> 00:11:36,110 Sí. 177 00:11:43,284 --> 00:11:45,869 Hurra. Estás en casa. 178 00:11:45,953 --> 00:11:48,330 Vi que os habéis mudado todos arriba. 179 00:11:48,414 --> 00:11:50,623 Sí, acabo de hacer algunas compras. 180 00:11:50,707 --> 00:11:54,169 Además, yo... 181 00:11:54,253 --> 00:11:57,340 Entré en ese café con todos los libros. 182 00:11:57,424 --> 00:11:59,049 ¿No es tan lindo? 183 00:11:59,133 --> 00:12:01,511 Me encanta su café con leche, así que tienes que probar uno. 184 00:12:01,595 --> 00:12:03,387 - Bueno. - Oh, hice algo de espacio. 185 00:12:03,471 --> 00:12:05,472 - en la nevera para tus cosas. - Excelente. 186 00:12:05,556 --> 00:12:08,141 Ah, y los alquileres son los martes. 187 00:12:08,225 --> 00:12:09,561 Efectivo, si no te importa. 188 00:12:09,645 --> 00:12:11,729 - Seguro. - Prueba esto. 189 00:12:13,564 --> 00:12:15,108 Mmmm. 190 00:12:15,192 --> 00:12:16,897 Hice suficiente para los dos, así que no tienes que cocinar. 191 00:12:16,901 --> 00:12:18,110 en tu primera noche aquí. 192 00:12:18,194 --> 00:12:19,862 Oooh. No tienes que hacer eso. 193 00:12:19,946 --> 00:12:20,946 Me encanta cocinar. 194 00:12:21,030 --> 00:12:21,989 Simplemente odio limpiar 195 00:12:22,073 --> 00:12:24,450 para que puedas lavar los platos. 196 00:12:24,534 --> 00:12:26,452 Además, el lavavajillas está roto. 197 00:12:27,663 --> 00:12:30,290 ¡Hurra! Tu primera noche aquí. 198 00:12:30,374 --> 00:12:31,790 Es como una pijamada. 199 00:12:33,501 --> 00:12:36,588 Bien, quiero escuchar la historia completa. 200 00:12:36,672 --> 00:12:38,547 ¿Cuánto tiempo estuviste con este chico? 201 00:12:39,256 --> 00:12:41,551 Como dos años. 202 00:12:41,635 --> 00:12:43,511 Vaya. ¿Qué pasó? 203 00:12:47,432 --> 00:12:49,850 La relación que tengo con mi papá, ya lo sabes. 204 00:12:49,934 --> 00:12:52,978 Te lo he dicho cinco putas mil veces, ¿de acuerdo? 205 00:12:53,062 --> 00:12:54,564 ¡Déjame salir! 206 00:12:55,982 --> 00:12:57,442 Resulta que no lo era 207 00:12:57,526 --> 00:12:58,901 exactamente quién pensé que era. 208 00:12:59,736 --> 00:13:01,654 Trauma reciente. Lo entiendo. 209 00:13:01,738 --> 00:13:03,280 - Sí. - ¿Sabes que? 210 00:13:04,449 --> 00:13:06,158 Somos como hermanas. 211 00:13:06,242 --> 00:13:08,994 Acabo de pasar por lo mismo con mi ex, Mark. 212 00:13:09,078 --> 00:13:11,079 - Oh, no. - Es un gran mentiroso. 213 00:13:11,163 --> 00:13:12,624 y él quiere que regrese. Pero... 214 00:13:12,708 --> 00:13:14,668 Simplemente ya no puedo confiar en él, ¿sabes? 215 00:13:15,918 --> 00:13:18,003 Muy patético. 216 00:13:18,087 --> 00:13:20,839 Esto está vacío. Vamos a la barra. 217 00:13:20,923 --> 00:13:22,672 No puedo esperar para presentarte a todos los niños geniales. 218 00:13:22,676 --> 00:13:24,885 Oye, no lo sé. 219 00:13:24,969 --> 00:13:26,329 No hay forma de que te quedes en casa. 220 00:13:28,973 --> 00:13:30,641 Bueno. 221 00:13:44,363 --> 00:13:45,614 ¿Estás listo para rodar? 222 00:13:46,532 --> 00:13:48,159 Ah, sí, lo soy. 223 00:13:49,243 --> 00:13:50,450 Sólo estoy buscando algo. 224 00:13:50,454 --> 00:13:52,955 Juro que lo puse en este cajón. 225 00:13:53,039 --> 00:13:54,998 Ay dios mío. Siempre estoy perdiendo cosas también. 226 00:13:55,082 --> 00:13:56,166 Estoy seguro de que aparecerá. 227 00:13:56,250 --> 00:13:57,502 Yeah Yo supongo. 228 00:13:57,586 --> 00:13:59,002 Vamos, compañero de cuarto. 229 00:13:59,086 --> 00:14:02,340 ♪ Oh, sí, ¿hablas fluido, nena? ♪ 230 00:14:02,424 --> 00:14:05,758 ♪ Sentir frío hasta que... ♪ 231 00:14:05,842 --> 00:14:07,928 ♪ Solo ten diversidad ♪ 232 00:14:08,012 --> 00:14:09,555 ♪ Y la vida familiar ♪ 233 00:14:09,639 --> 00:14:11,306 ♪ Tengo frío ♪ 234 00:14:11,390 --> 00:14:13,141 ♪ Tengo frío ♪ 235 00:14:13,225 --> 00:14:15,060 ♪ Esta manera está a punto de ser la norma ♪ 236 00:14:20,400 --> 00:14:22,485 ♪ Tienes que intentarlo y simplemente conseguir dinero ♪ 237 00:14:22,569 --> 00:14:24,320 ♪ Y puedo ver en tu cara... ♪ 238 00:14:36,457 --> 00:14:38,792 Melinda, me voy. 239 00:14:38,876 --> 00:14:40,461 - Voy a... - Te amo. 240 00:14:40,544 --> 00:14:42,335 - Te veré en casa. - Te amo, te amo, 241 00:14:42,339 --> 00:14:43,631 - te amo... - Yo no... 242 00:14:50,430 --> 00:14:52,557 ♪ Ir a una segunda ronda ♪ 243 00:16:20,227 --> 00:16:21,645 ¡Mierda! 244 00:18:34,111 --> 00:18:35,530 ¿Hay alguien? 245 00:18:47,083 --> 00:18:48,084 Oh. 246 00:18:49,668 --> 00:18:50,711 bruno. 247 00:19:01,263 --> 00:19:03,222 Bruno, ¿dónde estás? 248 00:19:05,060 --> 00:19:05,976 ¿Bruno? 249 00:19:43,347 --> 00:19:44,681 ¡Oh Jesús! 250 00:19:47,351 --> 00:19:50,021 Amelia, estoy en casa. 251 00:19:50,105 --> 00:19:51,522 Um, estoy aquí arriba. 252 00:19:55,359 --> 00:19:58,653 No, no, no, no, no, no lo somos. 253 00:19:58,737 --> 00:20:01,072 No tuve la oportunidad de presentarles en el bar. 254 00:20:01,156 --> 00:20:04,284 Este es mi ex, Mark, y no volveremos a estar juntos. 255 00:20:04,368 --> 00:20:07,038 Simplemente se está estrellando aquí porque no está en condiciones de conducir. 256 00:20:08,039 --> 00:20:10,165 Bebo cuando estoy triste. 257 00:20:10,249 --> 00:20:12,292 Soy Amelia. Encantado de conocerlo. 258 00:20:13,961 --> 00:20:15,962 Sí, yo, um, 259 00:20:16,046 --> 00:20:18,214 Estaba escuchando todos esos ruidos raros arriba y... 260 00:20:18,297 --> 00:20:20,842 ¿Le dijiste que este lugar estaba embrujado? 261 00:20:20,926 --> 00:20:23,219 - ¿Qué? - Probablemente sean sólo ratones. 262 00:20:23,302 --> 00:20:24,889 Ah, sí, claro. 263 00:20:24,973 --> 00:20:26,765 Mira, no creo en fantasmas, pero hay 264 00:20:26,849 --> 00:20:29,142 Definitivamente están pasando cosas raras en esta casa. 265 00:20:29,226 --> 00:20:30,586 Mira, no creas ni una palabra de lo que dice. 266 00:20:30,645 --> 00:20:31,895 Lo digo en serio. 267 00:20:31,980 --> 00:20:33,140 Sabes que el último inquilino fue 268 00:20:33,148 --> 00:20:34,647 cuco y desapareció. 269 00:20:34,731 --> 00:20:36,316 - Para. - Búscalo. 270 00:20:36,400 --> 00:20:37,735 La vas a asustar. 271 00:20:37,819 --> 00:20:39,611 - Bien. - Sólo necesita dormir. 272 00:20:39,695 --> 00:20:41,738 No te preocupes. 273 00:20:41,822 --> 00:20:43,280 Bueno, estoy bastante cansado. 274 00:20:43,364 --> 00:20:44,993 así que probablemente me vaya a la cama. 275 00:20:46,577 --> 00:20:49,496 Será mejor que guardes este gran cuchillo primero. 276 00:20:49,580 --> 00:20:50,956 - Noche. - Buenas noches. 277 00:20:52,666 --> 00:20:54,501 Bang Bang Bang... 278 00:20:54,585 --> 00:20:56,586 - Detener. - Ella te va a matar. 279 00:20:56,670 --> 00:20:58,210 - Ay dios mío. No, ella no lo es. - Ella te va a cortar. 280 00:20:58,214 --> 00:20:59,547 Para. 281 00:21:29,369 --> 00:21:30,663 ¡Ayuda! 282 00:21:30,747 --> 00:21:33,790 ¡Ay dios mío! ¡Ay dios mío! 283 00:21:33,874 --> 00:21:35,458 - ¿Qué? - ¿Qué te tomó tanto tiempo? 284 00:21:35,542 --> 00:21:37,335 He estado gritando por ti. 285 00:21:37,419 --> 00:21:40,131 - ¿Oh! que paso? - No sé. 286 00:21:40,215 --> 00:21:41,798 Me acabo de despertar y él estaba así. 287 00:21:41,882 --> 00:21:44,634 - Creo que tuvo una sobredosis. - Ay dios mío. 288 00:21:44,718 --> 00:21:46,845 Bueno, no te quedes ahí parado. ¡Llama al 911! 289 00:21:46,929 --> 00:21:49,556 - ¡Estoy llamando! ¡Estoy llamando! - ¡Oh! 290 00:21:49,640 --> 00:21:51,641 Ay dios mío. 291 00:21:51,725 --> 00:21:53,434 No! No! 292 00:22:13,248 --> 00:22:16,082 - Soy un idiota. - No. 293 00:22:16,166 --> 00:22:18,793 Ha sido tan difícil romper 294 00:22:18,877 --> 00:22:21,880 porque está en una negación tan loca. 295 00:22:21,964 --> 00:22:23,548 Insiste en que nunca ha consumido drogas. 296 00:22:23,632 --> 00:22:25,508 Pero encontré una aguja en su bolso. 297 00:22:25,592 --> 00:22:27,010 - No si. 298 00:22:27,095 --> 00:22:29,053 Y él dijo: "Eso no es mío". 299 00:22:29,137 --> 00:22:30,636 "No sé de dónde vino." Y me quede como, 300 00:22:30,640 --> 00:22:32,809 "Mierda. Eres un mentiroso." 301 00:22:34,518 --> 00:22:36,728 Pero es como si incluso se estuviera mintiendo a sí mismo. 302 00:22:37,688 --> 00:22:38,981 Lo siento mucho. 303 00:22:39,983 --> 00:22:42,025 No, eh... 304 00:22:42,110 --> 00:22:44,027 Lo lamento. 305 00:22:44,111 --> 00:22:46,070 No debería haberlo traído aquí. 306 00:22:46,154 --> 00:22:48,782 Estaba loco. Me vuelve loco. 307 00:22:50,076 --> 00:22:51,868 Sí, sé cómo es eso. 308 00:22:55,539 --> 00:22:57,333 Mi ex, Colin. 309 00:22:58,457 --> 00:23:02,254 Al principio era realmente encantador. 310 00:23:02,338 --> 00:23:04,214 Incluso tenía a mi mamá envuelta alrededor de su dedo. 311 00:23:04,299 --> 00:23:07,969 y todavía lo hace. Ella piensa que él es un regalo de Dios. 312 00:23:09,803 --> 00:23:11,555 Sí, él era tan... 313 00:23:13,057 --> 00:23:15,350 seguro. 314 00:23:15,434 --> 00:23:19,103 Y pensé que era porque en realidad era tímido. 315 00:23:19,187 --> 00:23:21,689 y estaba sobrecompensando... 316 00:23:21,773 --> 00:23:25,153 Porque me gustan los chicos tímidos, supongo. 317 00:23:28,655 --> 00:23:31,950 Pero no, realmente era arrogante, como un narcisista legítimo. 318 00:23:32,869 --> 00:23:33,910 ¿Qué quieres decir? 319 00:23:33,994 --> 00:23:36,411 Bueno, empezó con elogios. 320 00:23:36,496 --> 00:23:39,624 Me felicitaba y me decía lo especial que era... 321 00:23:39,708 --> 00:23:41,042 Bien. 322 00:23:41,126 --> 00:23:43,087 Pero luego, con el tiempo, 323 00:23:43,171 --> 00:23:46,338 esos elogios se convierten en sugerencias. 324 00:23:46,422 --> 00:23:48,549 ¿Sabes cómo debo vestir? 325 00:23:48,634 --> 00:23:50,803 o como debería incluso cortarme el pelo 326 00:23:50,886 --> 00:23:53,264 hasta que no sea ningún elogio. 327 00:23:53,348 --> 00:23:57,642 Son sólo críticas y estoy caminando sobre cáscaras de huevo. 328 00:23:57,726 --> 00:23:59,602 Sólo trato de evitar su desaprobación. 329 00:23:59,686 --> 00:24:01,605 Oh, odio a este tipo. 330 00:24:06,985 --> 00:24:09,821 Incluso me convenció de que nunca iba a ser artista... 331 00:24:12,200 --> 00:24:14,868 y que ir a la escuela de arte es un gran desperdicio. 332 00:24:17,746 --> 00:24:19,581 Me sentí tan atrapada. 333 00:24:22,084 --> 00:24:23,294 ¿Sabes? 334 00:24:40,602 --> 00:24:41,603 Oh. 335 00:24:43,647 --> 00:24:45,316 - Hola. - Hola. 336 00:24:47,276 --> 00:24:49,569 Pensé que era mío. 337 00:24:49,653 --> 00:24:52,530 Pero ese probablemente sea mío. 338 00:24:52,614 --> 00:24:53,945 Déjame entender eso. 339 00:24:53,949 --> 00:24:54,950 Bueno. 340 00:25:12,926 --> 00:25:13,927 Mismo. 341 00:25:14,678 --> 00:25:16,304 Vaya. 342 00:25:16,388 --> 00:25:18,099 Y coincide como. 343 00:25:20,101 --> 00:25:21,601 ¿Te gusta eso? 344 00:25:21,685 --> 00:25:24,562 Es más dulce de lo que pensé que sería. 345 00:25:24,646 --> 00:25:26,440 En realidad, me refiero al libro. 346 00:25:27,941 --> 00:25:29,651 - Es muy inspirador. - ¿Bien? 347 00:25:29,735 --> 00:25:32,153 He-he leído todas sus cosas y ésta 348 00:25:32,237 --> 00:25:34,406 Mi favorito porque se trata de romper las reglas. 349 00:25:34,490 --> 00:25:36,658 Sí, sí, la técnica es fundamental, 350 00:25:36,742 --> 00:25:39,160 - pero no puede ser restrictivo. - Totalmente, totalmente. 351 00:25:39,244 --> 00:25:41,329 Tienes que aprender las reglas antes de romperlas. 352 00:25:42,457 --> 00:25:43,915 Es subversivo. 353 00:25:43,999 --> 00:25:45,750 Muy guay. 354 00:25:45,835 --> 00:25:48,462 Entonces, obviamente eres un artista. 355 00:25:49,838 --> 00:25:51,172 Ambicioso. 356 00:25:51,256 --> 00:25:53,050 Bueno, probablemente seas mucho más legítimo. 357 00:25:53,134 --> 00:25:54,634 que la mayoría de los impostores de por aquí. 358 00:25:55,677 --> 00:25:57,012 No. 359 00:25:58,596 --> 00:26:01,057 ¿Qué hay de ti? ¿Eres un artista? 360 00:26:01,141 --> 00:26:03,893 Uh, más o menos, sí. 361 00:26:03,977 --> 00:26:06,520 Realmente no le muestro mis cosas a nadie. 362 00:26:06,605 --> 00:26:08,439 Um, no sé quién lo apreciaría. 363 00:26:08,523 --> 00:26:10,984 Es, um, es raro. 364 00:26:11,943 --> 00:26:14,112 Me encantan las cosas raras. 365 00:26:14,196 --> 00:26:16,906 ¿Has estado alguna vez en la Boiler Room Gallery? 366 00:26:16,990 --> 00:26:18,573 A veces soy voluntario allí. 367 00:26:18,657 --> 00:26:20,535 - Fresco. - Sí. 368 00:26:20,619 --> 00:26:22,954 Sí, es como una de mis galerías favoritas. 369 00:26:23,039 --> 00:26:24,747 Bueno, a veces consigo entradas gratis. 370 00:26:24,831 --> 00:26:27,250 si... alguna vez quieres ir. 371 00:26:28,794 --> 00:26:30,837 Sí, eso sería realmente bueno. 372 00:26:30,922 --> 00:26:33,424 Está bien, em... 373 00:26:33,507 --> 00:26:37,344 Tal vez podría llamarte o enviarte un mensaje de texto o no. 374 00:26:37,428 --> 00:26:39,721 - Quiero decir, no quiero imponerme. - No no. Está bien. 375 00:26:39,805 --> 00:26:41,181 Te daré mi número. 376 00:26:42,224 --> 00:26:43,225 Bueno. 377 00:26:43,309 --> 00:26:44,519 Tu libro. 378 00:26:54,069 --> 00:26:55,404 - Fresco. - Sí. 379 00:26:57,322 --> 00:26:59,532 Heredamos la mitad de nuestro material genómico 380 00:26:59,616 --> 00:27:01,909 de nuestro padre y el otro de nuestra madre. 381 00:27:01,993 --> 00:27:03,075 Dije que no, ¿vale? 382 00:27:03,079 --> 00:27:04,075 Es casi un 383 00:27:04,079 --> 00:27:04,996 responsable del plano 384 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 para la base de proteínas 385 00:27:06,164 --> 00:27:07,582 bloques de construcción biológicos... 386 00:27:07,666 --> 00:27:10,042 Te he dado suficientes oportunidades. 387 00:27:10,126 --> 00:27:11,294 ¿Estás bien ahí dentro? 388 00:27:12,879 --> 00:27:15,257 Estás tan callado como un ratón aquí. 389 00:27:15,341 --> 00:27:16,883 No sabía que estabas en casa. 390 00:27:16,967 --> 00:27:19,343 Me estaba poniendo al día con un trabajo de transcripción. 391 00:27:19,427 --> 00:27:22,930 Quiero decir, todavía no admite que tiene un problema. 392 00:27:28,437 --> 00:27:30,188 Cuando encontré sus drogas por primera vez, 393 00:27:30,273 --> 00:27:32,690 Quiero decir, estaba tan enojado 394 00:27:32,774 --> 00:27:34,109 Pensé que me iba a pegar. 395 00:27:35,193 --> 00:27:36,278 No lo hizo. 396 00:27:38,114 --> 00:27:39,447 Pero estaba realmente asustado. 397 00:27:40,866 --> 00:27:43,119 - Es estúpido. - No, no es estúpido. 398 00:27:45,246 --> 00:27:47,118 Una vez, en el auto de Collins, cerró todas las puertas. 399 00:27:47,122 --> 00:27:48,747 y no me dejaba salir. 400 00:27:48,832 --> 00:27:52,251 - Y eso fue realmente aterrador. - Puedo imaginar. 401 00:27:52,335 --> 00:27:55,004 Me afectó tanto que tuve que tomar medicamentos contra la ansiedad. 402 00:27:55,088 --> 00:27:56,089 ¿En realidad? 403 00:27:57,883 --> 00:28:00,218 Desafortunadamente, parece que no puedo encontrarlos en este momento. 404 00:28:01,845 --> 00:28:03,762 ¿Sabes lo que necesitamos? 405 00:28:03,847 --> 00:28:06,057 Un limpiador del paladar, los dos. 406 00:28:06,141 --> 00:28:07,767 Vamos a bailar, desahogarnos. 407 00:28:07,851 --> 00:28:10,521 No. Realmente necesito ponerme al día con esto. 408 00:28:10,605 --> 00:28:12,021 Me he quedado atrás. 409 00:28:12,105 --> 00:28:13,564 Mmm. 410 00:28:13,648 --> 00:28:15,567 ¿No puedes transcribir en el bar? 411 00:28:15,651 --> 00:28:18,445 Tal vez si termino temprano, saldré y me reuniré contigo. 412 00:28:18,528 --> 00:28:19,571 ¿Promesa? 413 00:28:19,655 --> 00:28:22,240 - Sí. - Bien. 414 00:29:32,310 --> 00:29:33,312 ¿Melinda? 415 00:30:04,926 --> 00:30:05,927 ¿Hola? 416 00:30:31,036 --> 00:30:32,454 Oh Dios. 417 00:30:56,478 --> 00:30:58,979 ¿Estoy perdiendo la puta cabeza? 418 00:31:12,410 --> 00:31:14,116 ¿Por qué no sientes ninguna simpatía por él? 419 00:31:14,120 --> 00:31:15,955 Ha sido un desastre emocional desde que te fuiste. 420 00:31:16,039 --> 00:31:18,999 - Mamá, mamá, no me importa. - Eso es muy cruel. 421 00:31:19,084 --> 00:31:21,252 ¿Cómo lo sabrías? ¿Has estado hablando con él? 422 00:31:21,336 --> 00:31:23,292 Bueno, no puedes simplemente esperar que lo interrumpa. 423 00:31:23,296 --> 00:31:25,047 Técnicamente era un miembro de nuestra familia. 424 00:31:25,131 --> 00:31:27,550 No, mamá, no, no lo era. 425 00:31:27,635 --> 00:31:30,219 Era manipulador y tóxico, y me usó. 426 00:31:30,303 --> 00:31:33,305 para alimentar su propia vanidad furiosa y ahora te está usando. 427 00:31:33,390 --> 00:31:34,929 Suenas como un terapeuta. 428 00:31:34,933 --> 00:31:37,560 Sí, bueno, estoy en terapia por su culpa. 429 00:31:37,645 --> 00:31:39,772 - Gracias a ti. - Indulto. 430 00:31:40,731 --> 00:31:42,481 Nada. 431 00:31:42,565 --> 00:31:45,192 Amelia. Se necesitan dos para bailar un tango. 432 00:31:45,276 --> 00:31:46,860 ¿Qué significa eso? 433 00:31:46,945 --> 00:31:48,234 Sólo digo que tal vez 434 00:31:48,238 --> 00:31:50,072 no es del todo culpa suya. 435 00:31:50,156 --> 00:31:51,449 Vale, ya cuelgo. 436 00:31:51,533 --> 00:31:52,613 Espera, tenemos-tenemos 437 00:31:52,617 --> 00:31:53,701 fuera de lugar aquí. 438 00:31:53,785 --> 00:31:54,990 ¿No puedes simplemente llamarlo? 439 00:31:54,994 --> 00:31:56,746 Sólo quiere disculparse. 440 00:31:56,830 --> 00:31:59,415 ¡No, mamá, diablos, no! 441 00:31:59,499 --> 00:32:00,747 ¿Puedo darle tu nuevo número? 442 00:32:00,751 --> 00:32:02,711 ¡Cristo, mamá, no! 443 00:32:02,795 --> 00:32:04,128 ¡Mierda! 444 00:32:04,212 --> 00:32:05,213 Idioma. 445 00:32:07,632 --> 00:32:09,341 Mamá. Tengo que irme. Estoy-estoy ocupado. 446 00:32:09,425 --> 00:32:11,343 Amelia, por favor, yo... 447 00:32:31,573 --> 00:32:33,865 - Muerto. - ¡Oh! 448 00:32:33,949 --> 00:32:35,577 Oh, debería haberlo sabido. 449 00:32:35,661 --> 00:32:38,245 Es lunes, todos los clubes están muertos. 450 00:32:38,329 --> 00:32:39,832 Qué noche tan aburrida. 451 00:32:41,624 --> 00:32:42,958 ¿Qué estás haciendo? 452 00:32:43,042 --> 00:32:45,002 Perdí un calcetín. 453 00:32:45,086 --> 00:32:47,005 Odio este sótano espeluznante. 454 00:32:49,299 --> 00:32:50,759 Sí yo también. 455 00:32:52,051 --> 00:32:54,261 Quiero decir, no parecían ratas. 456 00:32:54,345 --> 00:32:56,305 Dios, espero que no. 457 00:32:56,389 --> 00:32:58,517 ¿Y nunca habías oído algo así antes? 458 00:32:59,392 --> 00:33:00,603 De ninguna manera. 459 00:33:04,147 --> 00:33:06,107 ¿Por qué dijo Marcos que esta casa estaba embrujada? 460 00:33:06,190 --> 00:33:08,610 Sólo estaba tratando de asustarte. 461 00:33:08,693 --> 00:33:10,945 ¿Pero qué decía de ese inquilino anterior? 462 00:33:11,029 --> 00:33:13,114 que desapareció? 463 00:33:13,198 --> 00:33:15,991 Una chica con cabello rosado. 464 00:33:16,075 --> 00:33:17,910 aparentemente ella estaba loca 465 00:33:17,994 --> 00:33:19,434 y ella probablemente tenía problemas financieros 466 00:33:19,495 --> 00:33:21,831 y me fui de la ciudad o algo así. 467 00:33:21,915 --> 00:33:24,292 No creas una palabra de lo que dijo, es un gran mentiroso. 468 00:33:25,126 --> 00:33:26,752 Bueno. 469 00:33:26,836 --> 00:33:29,630 Me costaba mucho confiar en la gente antes de que él apareciera, 470 00:33:29,714 --> 00:33:32,258 y ahora, quiero decir, vamos. 471 00:33:33,718 --> 00:33:35,846 Pero sabía que podía confiar en ti. 472 00:33:36,638 --> 00:33:38,430 yo sabía 473 00:33:38,515 --> 00:33:40,809 Enseguida fuiste especial. 474 00:33:40,893 --> 00:33:41,851 Bueno, gracias. 475 00:33:41,935 --> 00:33:43,102 Oh, estoy tan contenta de que 476 00:33:43,186 --> 00:33:44,478 te encontré y eso 477 00:33:44,562 --> 00:33:46,897 - ahora somos amigos. - Totalmente. 478 00:33:46,981 --> 00:33:49,233 No sólo compañeros de cuarto, sino verdaderos amigos. 479 00:33:49,317 --> 00:33:51,361 - Sí, sí, lo somos. - Oh. 480 00:33:55,031 --> 00:33:56,657 - Buenas noches amigo. - Buenas noches. 481 00:34:13,634 --> 00:34:15,464 ... allí esta noche con la temperatura bajando 482 00:34:15,468 --> 00:34:17,051 a un resfriado 19. 483 00:34:17,136 --> 00:34:19,680 Sol mañana a una máxima de 39 484 00:34:19,764 --> 00:34:23,058 con viento del noroeste a 14 millas por hora. 485 00:34:23,142 --> 00:34:25,394 Actualmente hace 25 grados. 486 00:34:39,909 --> 00:34:41,077 Ah, bingo. 487 00:34:50,671 --> 00:34:51,921 ¿Qué pasó? 488 00:34:53,007 --> 00:34:54,214 ¿Tu cara? 489 00:34:55,341 --> 00:34:57,301 ¿De qué estás hablando? 490 00:34:57,385 --> 00:34:59,846 Tienes como un sarpullido bastante fuerte. 491 00:35:02,933 --> 00:35:03,933 ¿Eh? 492 00:35:06,728 --> 00:35:07,896 Vaya. 493 00:35:07,980 --> 00:35:09,142 Bueno, debe ser como una alergia. 494 00:35:09,146 --> 00:35:10,941 reacción o algo así. 495 00:35:11,025 --> 00:35:13,568 - ¿Por qué gritabas? - Acabo de encontrar una rata muerta. 496 00:35:13,652 --> 00:35:15,653 - Oh, eso es jodidamente desagradable. - Sí, lo fue... 497 00:35:15,738 --> 00:35:18,218 Ni siquiera me hables de eso. Nunca volveré a bajar allí. 498 00:35:18,281 --> 00:35:20,282 Por eso voy a la lavandería que funciona con monedas. 499 00:35:20,366 --> 00:35:22,618 Oh, no puedo ir a trabajar así. 500 00:35:22,702 --> 00:35:23,953 Tengo que hacer algo. 501 00:35:26,539 --> 00:35:27,540 Puaj.. 502 00:35:30,585 --> 00:35:32,126 Es barato, lo cual es genial. 503 00:35:32,211 --> 00:35:33,713 y es bastante agradable, 504 00:35:33,796 --> 00:35:35,799 pero tenemos ratas. 505 00:35:35,883 --> 00:35:37,131 - Oh, no. - Sí. 506 00:35:37,216 --> 00:35:39,133 Encontré uno muerto esta mañana. 507 00:35:39,217 --> 00:35:41,257 y he estado escuchando todos estos otros ruidos extraños 508 00:35:41,303 --> 00:35:42,680 en las paredes. 509 00:35:42,764 --> 00:35:44,640 Entonces, quiero decir, podría estar embrujado, 510 00:35:44,724 --> 00:35:47,978 pero probablemente sean sólo las ratas. 511 00:35:48,062 --> 00:35:51,188 Bueno, dicen que si encuentras uno, probablemente 512 00:35:51,272 --> 00:35:52,856 - tiene una infestación. - ¿Qué? 513 00:35:52,941 --> 00:35:54,730 Aunque puedes deshacerte de ellos. No es difícil. 514 00:35:54,734 --> 00:35:57,569 - Lo he hecho antes. - Bueno. ¿Cómo? 515 00:35:57,653 --> 00:35:59,233 Bueno, miras alrededor del exterior de la casa. 516 00:35:59,237 --> 00:36:00,569 y descubres cómo están entrando 517 00:36:00,573 --> 00:36:02,366 y luego lo sellas. 518 00:36:02,450 --> 00:36:05,244 Y luego hay que deshacerse de ellos. 519 00:36:05,328 --> 00:36:08,080 Oh, es asqueroso. 520 00:36:08,164 --> 00:36:10,124 Honestamente, creo que preferiría que estuviera embrujado. 521 00:36:13,336 --> 00:36:15,296 Um, pero ya basta de mí. ¿Qué pasa contigo? 522 00:36:15,380 --> 00:36:17,631 - ¿Dónde vive? - Bastante cerca. 523 00:36:17,715 --> 00:36:19,717 Uh, a pocas cuadras de aquí. 524 00:36:19,801 --> 00:36:21,802 Me encanta este barrio. Es, eh... 525 00:36:21,886 --> 00:36:23,262 Crecí aquí. 526 00:36:23,346 --> 00:36:24,385 ¿Así es como conoces a mis vecinos? 527 00:36:24,389 --> 00:36:25,347 Si, si, si. 528 00:36:25,431 --> 00:36:26,427 Él y su esposa solían dirigir una 529 00:36:26,431 --> 00:36:27,976 pequeña tienda de la esquina. 530 00:36:28,060 --> 00:36:31,645 Uh, daban miedo cuando era pequeña. 531 00:36:31,729 --> 00:36:33,355 Todavía lo son. 532 00:36:33,439 --> 00:36:34,398 Son inofensivos. 533 00:36:34,482 --> 00:36:35,943 Eso espero. 534 00:36:41,697 --> 00:36:45,117 Mi compañera de cuarto está teniendo una crisis y está enferma. 535 00:36:45,201 --> 00:36:46,869 Oh siento escuchar eso. 536 00:36:46,953 --> 00:36:48,912 - Sí yo también. - Sí. 537 00:36:48,996 --> 00:36:50,999 ¿Crees que podríamos volver a hacer esto pronto? 538 00:36:51,083 --> 00:36:52,417 Sí, eso sería, sería genial. 539 00:37:05,263 --> 00:37:06,597 Ey. 540 00:37:06,681 --> 00:37:09,058 ¿Cómo te sientes? 541 00:37:09,142 --> 00:37:12,519 Este sarpullido, ahora me duele la garganta. 542 00:37:12,603 --> 00:37:15,106 Creo que me estoy enfermando de algo. 543 00:37:15,190 --> 00:37:17,399 Bueno, fui al banco. 544 00:37:17,483 --> 00:37:20,152 - ¿Qué pasó? - Se nos acabó el alquiler. 545 00:37:20,236 --> 00:37:22,655 - Lo moviste o... - No, claro que no. 546 00:37:23,157 --> 00:37:25,282 Oh Dios. 547 00:37:25,366 --> 00:37:27,659 Sabía que era Mark, ese cabrón. 548 00:37:27,743 --> 00:37:29,453 Te debo mucho tiempo. 549 00:37:29,537 --> 00:37:32,414 No puedo creer que nos haya robado, ese idiota. 550 00:37:35,626 --> 00:37:36,961 Probablemente sea el propietario. 551 00:37:38,005 --> 00:37:39,172 Gran momento. 552 00:37:39,922 --> 00:37:41,132 Sí. 553 00:37:45,595 --> 00:37:46,637 Trabajar. 554 00:37:49,140 --> 00:37:50,892 - Ey. - Hola. 555 00:37:50,976 --> 00:37:53,310 Sólo quería dejarle esto a tu compañero de cuarto. 556 00:37:53,394 --> 00:37:56,479 Um, mencionaste que ella no se sentía bien, así que... 557 00:37:56,564 --> 00:37:58,066 - Sopa. - Guau. 558 00:37:58,150 --> 00:37:59,566 Eso es tan dulce. 559 00:37:59,650 --> 00:38:01,195 Sí, es una vieja receta familiar. 560 00:38:02,820 --> 00:38:04,697 De todos modos, espero que se sienta mejor. 561 00:38:05,240 --> 00:38:06,990 Esperar. 562 00:38:07,074 --> 00:38:08,659 ¿Estás haciendo algo ahora mismo? 563 00:38:08,744 --> 00:38:10,577 ¿Quieres ir a comer algo? 564 00:38:10,661 --> 00:38:12,079 Seguro. Sí. 565 00:38:16,626 --> 00:38:18,169 Entonces, ¿cómo supiste de este lugar? 566 00:38:18,253 --> 00:38:20,587 Oh, mi compañero de cuarto me trajo aquí y no estaba seguro. 567 00:38:20,671 --> 00:38:23,842 pero este lugar es realmente genial. 568 00:38:23,925 --> 00:38:26,718 Sí, sí, este barrio ha cambiado mucho, de hecho. 569 00:38:26,802 --> 00:38:28,429 Fue genial para observar a la gente. 570 00:38:28,513 --> 00:38:30,806 Totalmente, totalmente. Uno de mis pasatiempos favoritos. 571 00:38:32,350 --> 00:38:36,230 Entonces, ¿cuándo supiste que eras artista? 572 00:38:37,897 --> 00:38:39,607 Desde que tengo memoria. 573 00:38:41,109 --> 00:38:43,862 Solía ​​hacer garabatos súper detallados. 574 00:38:43,945 --> 00:38:45,654 en los márgenes de todos mis libros escolares, 575 00:38:45,738 --> 00:38:48,075 como exprimir tantos como pudiera. 576 00:38:49,242 --> 00:38:51,161 - Sí. - Me encanta eso. 577 00:38:53,080 --> 00:38:55,207 Bien, ¿y tú? ¿Cómo empezaste? 578 00:38:55,958 --> 00:38:57,124 No, igual que tú. 579 00:38:57,208 --> 00:38:59,001 Comenzó cosas pequeñas, diminutas 580 00:38:59,085 --> 00:39:01,378 solo para entretenerme, 581 00:39:01,461 --> 00:39:03,338 y luego, con el tiempo, trabajé hasta 582 00:39:03,422 --> 00:39:05,799 Piezas más grandes y complicadas. 583 00:39:05,883 --> 00:39:07,593 Entonces, ¿esculturas? 584 00:39:08,303 --> 00:39:09,469 Mmmm, más o menos. 585 00:39:10,429 --> 00:39:12,139 Me gustaria ver eso. 586 00:39:12,223 --> 00:39:14,767 En realidad, no se lo he mostrado a mucha gente. 587 00:39:15,643 --> 00:39:16,852 ¿En realidad? 588 00:39:16,936 --> 00:39:18,354 Oh. 589 00:39:19,479 --> 00:39:22,149 Um, no, deberías. 590 00:39:22,233 --> 00:39:24,442 Deberías hacerlo. 591 00:39:24,527 --> 00:39:26,862 - Cuando éstes listo. - Gracias. 592 00:39:26,946 --> 00:39:28,948 - Toma, déjame. - Oh, no, ya tengo esto. 593 00:39:31,201 --> 00:39:32,659 David, muchas gracias. 594 00:39:32,743 --> 00:39:35,496 Estaba tan feliz de alejarme de la enfermería. 595 00:39:35,580 --> 00:39:37,080 - ¿La casa de las ratas? - Detener. 596 00:39:42,169 --> 00:39:44,087 ¿De verdad crees que está embrujado? 597 00:39:44,171 --> 00:39:45,797 - Algo así como. - Mmm. 598 00:39:45,881 --> 00:39:47,633 Siempre puedes buscar la casa. 599 00:39:47,717 --> 00:39:49,593 y ver si tiene alguna historia extraña. 600 00:39:49,677 --> 00:39:50,971 Yeah Yo supongo. 601 00:39:54,682 --> 00:39:56,599 Lo pasé muy bien esta noche. 602 00:39:56,684 --> 00:39:57,977 Yo también. 603 00:40:00,146 --> 00:40:03,566 Bueno, um... buenas noches. 604 00:40:07,153 --> 00:40:08,196 Llámame. 605 00:40:08,696 --> 00:40:09,739 Lo haré. 606 00:40:14,327 --> 00:40:15,745 Ay dios mío. 607 00:40:16,620 --> 00:40:18,080 No es mi gato. 608 00:40:18,165 --> 00:40:19,748 No, no, no es un gato. 609 00:40:19,832 --> 00:40:21,624 ¿Sabes donde esta ella? 610 00:40:21,709 --> 00:40:22,710 Buenas noches. 611 00:40:42,313 --> 00:40:43,315 ¿Melinda? 612 00:40:47,401 --> 00:40:49,027 ¿Dónde estabas? 613 00:40:49,111 --> 00:40:50,988 Oh, no. 614 00:40:51,073 --> 00:40:53,908 Me preocupaba que no regresaras a casa. 615 00:40:53,991 --> 00:40:56,035 - ¿A dónde fuiste? - Acabo de salir. 616 00:40:56,119 --> 00:40:58,162 No puedes dejarme aquí solo. 617 00:40:59,997 --> 00:41:00,998 Ah... 618 00:41:02,208 --> 00:41:03,500 Oh... 619 00:41:03,584 --> 00:41:05,210 Creo que necesitamos que esto se revise. 620 00:41:05,294 --> 00:41:06,337 - No, yo... - No. 621 00:41:06,421 --> 00:41:08,046 Vayamos a urgencias. 622 00:41:08,130 --> 00:41:09,840 No, no confío en los médicos. 623 00:41:09,924 --> 00:41:12,551 Pero parece realmente doloroso. 624 00:41:12,635 --> 00:41:14,678 Ya estás en casa, todo estará bien. 625 00:41:14,762 --> 00:41:16,679 - Bueno. - Estoy tan cansado. 626 00:41:16,764 --> 00:41:18,432 - Bien bien. - Quiero irme a la cama. 627 00:41:18,516 --> 00:41:20,601 Bueno. No hay doctores esta noche, pero prométeme 628 00:41:20,685 --> 00:41:22,365 Irás por la mañana si todavía está mal. 629 00:41:22,937 --> 00:41:25,022 Bueno. Prometo. 630 00:41:26,523 --> 00:41:28,066 Bueno. 631 00:41:28,150 --> 00:41:29,694 Vamos a llevarte a la cama. 632 00:41:38,995 --> 00:41:41,579 ¡Shh! Él está en mi habitación. 633 00:41:41,663 --> 00:41:43,832 - ¿Q-Qué? - Yo lo vi. 634 00:41:43,916 --> 00:41:46,127 Me miró directamente. Él está en mi habitación. 635 00:41:46,211 --> 00:41:47,210 ¿OMS? 636 00:41:47,294 --> 00:41:48,504 El fantasma. 637 00:41:49,422 --> 00:41:50,964 Creo que tienes fiebre. 638 00:41:51,048 --> 00:41:53,133 Necesitas ir a un médico. 639 00:41:53,217 --> 00:41:56,053 No. Esta casa está embrujada. 640 00:41:56,138 --> 00:41:58,221 - No, no lo es. - Sí, lo es. 641 00:41:58,306 --> 00:42:00,807 Por eso quería un compañero de cuarto. Estoy tan asustado aquí. 642 00:42:00,891 --> 00:42:03,143 Bien, vayamos a revisar tu habitación. 643 00:42:03,227 --> 00:42:05,646 No, no puedo volver allí. 644 00:42:05,730 --> 00:42:09,274 No eres tú mismo. Realmente necesitas ir al hospital. 645 00:42:09,358 --> 00:42:11,734 Bien. Iré por la mañana. 646 00:42:11,819 --> 00:42:13,405 Bueno. Bien. 647 00:42:18,493 --> 00:42:19,910 ¿Puedo dormir aquí? 648 00:42:20,536 --> 00:42:21,495 Seguro. 649 00:42:21,578 --> 00:42:23,163 Gracias. 650 00:42:23,247 --> 00:42:26,000 Tomaré una pastilla de raíz de valeriana y dormiré como un bebé. 651 00:43:05,247 --> 00:43:06,249 Oh. 652 00:43:08,502 --> 00:43:10,585 Ah, ¿qué...? 653 00:43:10,669 --> 00:43:12,921 Acabo de comprar estos. 654 00:43:13,005 --> 00:43:14,006 Puaj. 655 00:43:20,514 --> 00:43:23,140 Oh Dios, ¿qué carajo? 656 00:43:25,768 --> 00:43:26,768 ¡Mierda! 657 00:43:49,041 --> 00:43:50,042 Jesús. 658 00:44:03,013 --> 00:44:04,473 Oh, qué diablos. 659 00:44:41,759 --> 00:44:44,513 No, no, no, ya es suficiente Internet por hoy. 660 00:44:49,684 --> 00:44:50,686 Ey. 661 00:44:51,686 --> 00:44:52,980 ¿Cómo estás? 662 00:44:53,523 --> 00:44:54,814 Excelente. 663 00:44:54,899 --> 00:44:56,567 ¿Deberíamos ir al médico ahora? 664 00:44:56,650 --> 00:44:58,986 Creo que lo estoy haciendo mucho mejor. 665 00:45:00,112 --> 00:45:01,946 Sí. 666 00:45:02,031 --> 00:45:04,824 Hm, está bien, bueno, ¿por qué no descansas? 667 00:45:04,909 --> 00:45:06,629 Tengo una cita con mi terapeuta... 668 00:45:06,660 --> 00:45:08,912 No. ¿Me vas a dejar? 669 00:45:08,996 --> 00:45:11,277 No, no, no, es sólo una sesión telefónica, ya vuelvo. 670 00:45:12,041 --> 00:45:14,000 Ah, okey. 671 00:45:14,084 --> 00:45:15,916 Sí. Duerme un poco y volveré. 672 00:45:15,920 --> 00:45:17,087 para controlarte. 673 00:45:20,675 --> 00:45:23,385 Creo que deberías comentar esto con tu médico. 674 00:45:23,470 --> 00:45:24,760 Suena muchísimo a 675 00:45:24,844 --> 00:45:26,804 alucinaciones visuales en el auditorio, 676 00:45:26,888 --> 00:45:29,391 cuáles son los efectos secundarios conocidos de su medicamento. 677 00:45:29,475 --> 00:45:30,976 Pero Melinda admitió que 678 00:45:31,060 --> 00:45:33,521 ella cree que la casa también está encantada. 679 00:45:33,605 --> 00:45:35,143 Demos un paso atrás por un momento. 680 00:45:35,147 --> 00:45:37,607 y mira tus patrones. 681 00:45:37,691 --> 00:45:40,277 Um, ¿mis patrones de relación tóxicos? 682 00:45:41,070 --> 00:45:42,321 Sí. 683 00:45:43,405 --> 00:45:46,241 Colin, mi madre. 684 00:45:47,368 --> 00:45:48,660 Ambos me manipularon para 685 00:45:48,744 --> 00:45:50,496 dejando de lado mis necesidades para las de ellos. 686 00:45:54,416 --> 00:45:55,417 Oh Dios. 687 00:45:56,960 --> 00:45:59,254 Y ahora Melinda está haciendo exactamente lo mismo. 688 00:46:02,757 --> 00:46:04,426 Dios mío, soy un idiota. 689 00:46:04,510 --> 00:46:06,554 No, todos nos aferramos a viejos hábitos. 690 00:46:06,638 --> 00:46:08,680 A veces se necesitan algunos viajes a través del laberinto. 691 00:46:08,764 --> 00:46:10,849 para encontrar una salida. 692 00:46:10,933 --> 00:46:14,352 Ahora bien, ¿por qué sigo chocando contra estas mismas paredes? 693 00:46:14,436 --> 00:46:16,146 Su trabajo ahora es establecer 694 00:46:16,230 --> 00:46:18,273 límites claros con las personas. 695 00:46:18,357 --> 00:46:19,857 ¿Y cómo haces eso? 696 00:46:23,112 --> 00:46:24,571 ¿Melinda? 697 00:46:24,655 --> 00:46:26,740 Tienes que volver a tu cama ahora. 698 00:46:28,993 --> 00:46:30,201 ¿Qué? 699 00:46:30,285 --> 00:46:33,038 Necesitas regresar a tu habitación ahora. 700 00:46:33,122 --> 00:46:35,290 - ¿Por qué? - Porque esta es mi habitación. 701 00:46:35,374 --> 00:46:37,750 Es mi cama. Así que vamos. 702 00:46:37,835 --> 00:46:39,586 Bueno. 703 00:46:39,670 --> 00:46:41,087 ¿Qué pasa con el fantasma? 704 00:46:41,171 --> 00:46:42,881 No hay fantasmas. 705 00:46:42,965 --> 00:46:45,467 - ¿No las hay? - No. Sólo ratas. 706 00:46:49,513 --> 00:46:51,391 Necesito descubrir cómo están entrando. 707 00:47:42,608 --> 00:47:43,984 ¿Qué carajo? 708 00:48:58,225 --> 00:48:59,226 Vaya. 709 00:49:02,103 --> 00:49:04,439 Bruno, tienes que dejar de escabullirte por ahí. 710 00:49:04,523 --> 00:49:06,857 Lo digo en serio. Lo vi matarlos. 711 00:49:06,941 --> 00:49:10,695 Matarlos a todos. Bruno, basta. Para. 712 00:49:10,779 --> 00:49:13,114 Está sonando. 713 00:49:13,198 --> 00:49:14,907 - ¿Dónde? - Abajo. 714 00:49:14,991 --> 00:49:17,327 Bruno, cálmate. 715 00:49:22,291 --> 00:49:24,917 Sí, lo siento, no respondí. Yo solo he... 716 00:49:25,001 --> 00:49:28,630 - He tenido el día más raro. - En realidad. ¿Qué está sucediendo? 717 00:49:28,715 --> 00:49:30,591 En realidad, ¿puedo ir a tu casa? 718 00:49:31,508 --> 00:49:32,509 Uno... 719 00:49:33,510 --> 00:49:35,970 Lo siento. ¿Eso fue demasiado atrevido? 720 00:49:36,054 --> 00:49:38,557 No no. Estás siendo muy asertivo. 721 00:49:40,184 --> 00:49:41,686 Y creo que me gusta. 722 00:50:36,823 --> 00:50:38,616 - Ey. - Oh hola. 723 00:50:38,700 --> 00:50:40,117 - Ey. - ¿Qué está sucediendo? 724 00:50:40,202 --> 00:50:41,952 Incendio en una de las unidades. 725 00:50:42,036 --> 00:50:43,789 Dios mío, ¿está bajo control? 726 00:50:43,873 --> 00:50:46,207 Sí, pero no nos permitirán volver a entrar hasta dentro de horas. 727 00:50:46,291 --> 00:50:48,041 - Estás bromeando. - Deseo. 728 00:50:48,126 --> 00:50:49,586 Bueno, esto apesta. 729 00:50:49,670 --> 00:50:51,755 Al parecer se trataba de un acaparador que fuma sin parar. 730 00:50:51,838 --> 00:50:53,631 Es una combinación perfecta. 731 00:50:53,715 --> 00:50:56,134 Nunca sabes quién será tu vecino. 732 00:50:56,218 --> 00:50:57,635 Bueno, hablando de vecinos, 733 00:50:57,719 --> 00:50:59,721 Resulta que los míos son bastante extraños después de todo. 734 00:50:59,805 --> 00:51:01,431 ¿En realidad? 735 00:51:01,515 --> 00:51:02,975 Vamos a dar un paseo. 736 00:51:03,893 --> 00:51:05,059 - Bueno. - Sí. 737 00:51:08,730 --> 00:51:11,191 Debes haberlos escuchado mal. Quiero decir, tiene demencia. 738 00:51:11,275 --> 00:51:12,647 Podría haber estado hablando de cualquier cosa. 739 00:51:12,651 --> 00:51:14,443 Supongo. ¿Pero ese túnel? 740 00:51:14,528 --> 00:51:18,071 He oído hablar de viejos túneles en algunos de estos barrios. 741 00:51:18,156 --> 00:51:20,491 pero la mayoría de ellos ya han sido sellados. 742 00:51:20,575 --> 00:51:22,911 ¿En realidad? ¿Para qué son? 743 00:51:22,995 --> 00:51:25,371 Creo que algunos de ellos se construyeron durante la prohibición. 744 00:51:25,455 --> 00:51:26,456 ¿Qué ocurre? 745 00:51:26,540 --> 00:51:27,708 - Aférrate. - ¿Qué? 746 00:51:28,709 --> 00:51:30,126 ¿Qué está sucediendo? 747 00:51:37,801 --> 00:51:38,928 ¿Estás bien? 748 00:51:40,053 --> 00:51:41,471 Ay dios mío. Lo sabía. 749 00:51:44,308 --> 00:51:45,767 ¿Por qué me estás siguiendo? 750 00:51:45,851 --> 00:51:48,561 - Sólo quiero... - No, no me toques. 751 00:51:48,645 --> 00:51:50,730 - ¿Podemos simplemente hablar? ¿Bueno? - No. 752 00:51:50,814 --> 00:51:52,437 Tu mamá dijo que lo entenderías si me escuchas. 753 00:51:52,441 --> 00:51:55,693 ¿Mi mamá? Ella te dio mi dirección, ¿no? 754 00:51:55,777 --> 00:51:57,528 Me has estado siguiendo. 755 00:51:57,612 --> 00:51:59,443 - Sólo escucha, ¿vale? Escuchar. - No puedes... No. 756 00:51:59,447 --> 00:52:01,071 - Amelia, ¿puedes simplemente escuchar? - Detener. Detener. 757 00:52:01,075 --> 00:52:02,742 - Por favor. Déjalo ir. ¡Déjalo ir! - Escúchame. 758 00:52:02,826 --> 00:52:04,286 Oye, quítate de encima. 759 00:52:07,039 --> 00:52:09,042 ¿No es agradable ver que has seguido adelante tan rápido? 760 00:52:11,168 --> 00:52:12,376 Esto no ha terminado. 761 00:52:18,050 --> 00:52:19,964 Perdón si me excedí. Fuiste totalmente manejable... 762 00:52:19,968 --> 00:52:22,054 No, no, me alegro de que lo hayas hecho. Gracias. 763 00:52:24,598 --> 00:52:27,476 Eso fue impresionante. Eras como una persona diferente. 764 00:52:29,393 --> 00:52:30,937 Finge hasta que lo logres, ¿verdad? 765 00:52:35,859 --> 00:52:37,486 Volvamos a mi casa. 766 00:52:38,362 --> 00:52:39,403 Bueno. 767 00:52:41,074 --> 00:52:42,156 ¿Melinda? 768 00:52:44,159 --> 00:52:46,619 Oh, um, supongo que todavía está fuera. 769 00:52:46,703 --> 00:52:48,497 Um, tenemos el lugar para nosotros solos. 770 00:52:52,416 --> 00:52:53,668 ¿Estás bien? 771 00:52:53,752 --> 00:52:55,837 Oh sí sí. 772 00:52:55,921 --> 00:52:58,589 Dijiste que este lugar estaba... embrujado, ¿verdad? 773 00:53:00,759 --> 00:53:01,844 Tal vez. 774 00:53:06,766 --> 00:53:08,558 Sé que nos acabamos de conocer 775 00:53:08,642 --> 00:53:11,477 pero siento que te conozco muy bien. 776 00:53:11,561 --> 00:53:12,979 Sí yo también. 777 00:53:14,356 --> 00:53:17,190 Si vamos demasiado rápido, podemos... 778 00:53:17,274 --> 00:53:18,609 podemos reducir la velocidad. 779 00:53:18,693 --> 00:53:20,028 Sí. 780 00:53:20,112 --> 00:53:21,613 Podemos tomárnoslo con calma. 781 00:53:22,489 --> 00:53:23,490 Bueno. 782 00:53:25,909 --> 00:53:27,451 - Pero no quiero. - Yo tampoco. 783 00:53:29,913 --> 00:53:30,914 ♪ Vamos ♪ 784 00:53:33,625 --> 00:53:34,959 Es la única solución. 785 00:53:35,043 --> 00:53:36,503 Tienes que enfrentarte a los matones. 786 00:53:37,879 --> 00:53:39,172 Pero es difícil 787 00:53:39,256 --> 00:53:41,591 porque no está en mi naturaleza. 788 00:53:43,427 --> 00:53:44,428 ¿No? 789 00:53:45,344 --> 00:53:46,555 Sí, yo no. 790 00:53:47,848 --> 00:53:51,225 Soy un malote. 791 00:53:51,309 --> 00:53:52,519 Eres. 792 00:53:53,270 --> 00:53:55,021 En serio, yo... 793 00:53:55,105 --> 00:53:58,107 Solía ​​simplemente... esconderme. 794 00:53:58,191 --> 00:53:59,193 Sí. 795 00:54:00,569 --> 00:54:02,235 No, no te escondiste de Colin. 796 00:54:02,319 --> 00:54:04,322 Creo que le diste un susto de muerte. 797 00:54:06,658 --> 00:54:08,118 Eh, como dije... 798 00:54:10,203 --> 00:54:11,413 fingir hasta que lo consigas. 799 00:54:29,513 --> 00:54:30,515 ¿David? 800 00:54:35,979 --> 00:54:38,230 Ey. Hey sí. 801 00:54:38,315 --> 00:54:41,484 Pensé que no te importaría si yo... me diera una ducha. 802 00:54:41,568 --> 00:54:43,820 Sí, por supuesto, siéntete como en casa. 803 00:54:53,163 --> 00:54:56,290 Sabes, al principio no podía identificarlo... 804 00:54:56,374 --> 00:55:00,128 pero esta casa se siente más pequeña por dentro 805 00:55:00,212 --> 00:55:02,462 de lo que parece por fuera. 806 00:55:02,546 --> 00:55:05,091 ¿Sabes lo que quiero decir? ¿O estoy loco? 807 00:55:05,175 --> 00:55:08,469 Amo esta casa. 808 00:55:08,553 --> 00:55:09,763 - ¿En realidad? - Sí. 809 00:55:14,683 --> 00:55:16,353 Bueno, me gusta más cuando estás en él. 810 00:55:21,566 --> 00:55:22,859 ¿Qué está sucediendo? 811 00:55:22,943 --> 00:55:24,278 Ay dios mío. 812 00:55:27,864 --> 00:55:29,782 ¿Qué es? ¿Qué es? 813 00:55:29,866 --> 00:55:31,868 - Ay dios mío. Hay policía. - ¿Qué? 814 00:55:33,620 --> 00:55:36,039 Espera, ¿qué hora es? ¿Melinda volvió a casa anoche? 815 00:55:42,212 --> 00:55:44,422 Buen día. ¿Es esta la residencia de Melinda Fuller? 816 00:55:45,674 --> 00:55:47,591 S-sí, ese es mi compañero de cuarto. 817 00:55:47,676 --> 00:55:48,926 Soy la detective Henny. 818 00:55:49,010 --> 00:55:50,219 Tenemos algunas noticias preocupantes. 819 00:55:50,303 --> 00:55:51,888 sobre la señorita Fuller. 820 00:55:51,973 --> 00:55:54,100 Fue encontrada temprano esta mañana al otro lado de la calle. 821 00:55:54,808 --> 00:55:55,809 Fallecido. 822 00:55:57,811 --> 00:55:59,020 Amelia. 823 00:55:59,105 --> 00:56:00,730 Dile que respire. Respire, señora. 824 00:56:00,814 --> 00:56:01,815 Amelia. 825 00:56:03,400 --> 00:56:04,525 Amelia. 826 00:56:09,323 --> 00:56:12,700 Su billetera estaba vacía en el suelo junto a ella. 827 00:56:12,784 --> 00:56:14,161 pero no pudimos encontrar su teléfono. 828 00:56:14,245 --> 00:56:16,579 Ella siempre tuvo un bolso. 829 00:56:16,663 --> 00:56:19,874 - Tomaré nota de eso. - Y ella me envió un mensaje de texto antes. 830 00:56:19,958 --> 00:56:21,834 Ella dijo que su exnovio 831 00:56:21,918 --> 00:56:23,336 La iba a llevar al hospital. 832 00:56:24,670 --> 00:56:27,173 Voy a necesitar su nombre y dirección. 833 00:56:27,257 --> 00:56:29,259 y cualquier otra información que tengas sobre este tipo. 834 00:56:29,343 --> 00:56:30,343 Bueno. 835 00:56:32,929 --> 00:56:36,141 Oye, um... ¿deberías hablarle de Colin? 836 00:56:38,101 --> 00:56:40,895 No. No, Colin no haría esto. 837 00:56:46,277 --> 00:56:47,401 ¿Quién es Colin? 838 00:56:50,529 --> 00:56:52,615 Colin es mi exnovio... 839 00:56:53,825 --> 00:56:55,160 y él ha estado, um... 840 00:56:57,120 --> 00:56:58,746 acechándome recientemente, 841 00:56:58,830 --> 00:57:01,292 Rastreó mi dirección y no me deja en paz. 842 00:57:04,793 --> 00:57:07,337 Sólo dame su nombre completo y su última dirección conocida. 843 00:57:07,421 --> 00:57:08,673 y lo tomaré desde allí. 844 00:57:11,259 --> 00:57:13,469 Mientras tanto... 845 00:57:13,553 --> 00:57:15,673 También necesitaré tu nombre completo y dirección, David. 846 00:57:17,766 --> 00:57:19,517 Por supuesto. 847 00:57:19,600 --> 00:57:22,394 Cámaras de David, 1700 Broadview. 848 00:57:22,478 --> 00:57:24,939 Es el edificio de departamentos que está unas cuadras más allá. 849 00:57:25,023 --> 00:57:26,732 Anoche recibimos una llamada allí. 850 00:57:26,816 --> 00:57:29,360 - Dios mío, el fuego. - Sí. 851 00:57:29,444 --> 00:57:32,072 No, no fue real. Alguien activó la alarma. 852 00:57:33,447 --> 00:57:35,617 Tengo que salir de allí. 853 00:57:42,832 --> 00:57:45,043 Puedo quedarme contigo todo el tiempo que necesites. 854 00:57:46,461 --> 00:57:48,170 - Si-si quieres. - Quiero eso. 855 00:57:48,254 --> 00:57:49,838 Bueno. Bueno. 856 00:57:49,923 --> 00:57:51,966 Voy a volver a mi casa, 857 00:57:52,051 --> 00:57:54,135 Voy a hacer la maleta, voy a limpiar mi calendario, 858 00:57:54,220 --> 00:57:55,678 - y entonces seré toda tuya. - Bueno. 859 00:57:55,762 --> 00:57:57,097 - ¿Está bien? - Bueno. 860 00:58:01,726 --> 00:58:03,519 Está bien, ya vuelvo. 861 00:58:03,603 --> 00:58:04,644 - ¿Bueno? - Sí. 862 00:58:04,728 --> 00:58:05,730 Promesa. 863 00:59:42,160 --> 00:59:43,161 ¿Bruno? 864 00:59:48,166 --> 00:59:50,960 Vamos, vámonos a casa. No puedes sentarte aquí. 865 00:59:55,381 --> 00:59:57,549 Hola, oficial Henny. 866 00:59:57,633 --> 01:00:01,011 ¿Has hablado con mis vecinos del número 33? 867 01:00:01,095 --> 01:00:03,889 Son una pareja de ancianos realmente extraña. 868 01:00:03,973 --> 01:00:05,513 En realidad, acaba de llamar a la puerta. 869 01:00:05,517 --> 01:00:06,851 pero no hubo respuesta. 870 01:00:06,935 --> 01:00:08,477 Enviaré a alguien para que lo intente de nuevo. 871 01:00:08,561 --> 01:00:10,562 mañana a primera hora, pero mientras tanto, 872 01:00:10,646 --> 01:00:11,689 mantén tus puertas cerradas. 873 01:00:14,691 --> 01:00:15,985 Creo que hay alguien en mi casa. 874 01:00:16,069 --> 01:00:17,736 ¿Qué dijiste? 875 01:00:17,820 --> 01:00:19,821 No, están abajo. Creo que están subiendo. 876 01:00:19,905 --> 01:00:21,153 Estoy dando la vuelta al auto. 877 01:00:21,157 --> 01:00:22,699 - Estaré ahí. - Bueno. 878 01:00:24,827 --> 01:00:26,412 ¿Por qué? 879 01:00:27,539 --> 01:00:29,290 ¿Por qué, Melinda? 880 01:00:30,792 --> 01:00:31,793 ¿Marca? 881 01:00:33,336 --> 01:00:35,463 ¿Cómo entraste? 882 01:00:35,547 --> 01:00:38,257 - Ella me dio una llave. - Oh. 883 01:00:38,341 --> 01:00:41,677 Quería que me quedara con ella porque tenía mucho miedo. 884 01:00:41,761 --> 01:00:43,053 Ella me amaba. 885 01:00:43,137 --> 01:00:44,763 Tienes razón. Sé que ella lo hizo. 886 01:00:44,847 --> 01:00:47,475 Ahora la policía piensa, lo hice y no lo hice. 887 01:00:47,559 --> 01:00:50,269 - Lo juro, nunca lo haría. - Deberías hablar con ellos. 888 01:00:50,353 --> 01:00:52,062 - ¿Por qué? - Fuiste la última persona 889 01:00:52,146 --> 01:00:54,898 para verla cuando la llevaste al hospital. 890 01:00:54,982 --> 01:00:56,901 No la he visto en días. 891 01:00:56,985 --> 01:00:59,736 Quiero decir, no desde que me desperté enfermo aquí. 892 01:00:59,820 --> 01:01:02,072 Y te juro que no tomé ninguna droga. 893 01:01:02,156 --> 01:01:04,116 - y no tomé el dinero. - Bueno. 894 01:01:04,200 --> 01:01:06,035 Mira, yo no la maté. 895 01:01:06,119 --> 01:01:07,453 - La amo. - No... 896 01:01:07,537 --> 01:01:09,539 - Tienes que decírselo. - Marca. Por favor, Marcos. 897 01:01:09,623 --> 01:01:11,704 - ¡Policía, abra la puerta! - Tienes que decírselo. 898 01:01:11,708 --> 01:01:13,209 Lo lamento. ¡Estamos aquí arriba! 899 01:01:14,545 --> 01:01:15,710 Por favor, Marcos. 900 01:01:15,794 --> 01:01:17,129 - ¡En el piso! - No fui yo. 901 01:01:17,212 --> 01:01:18,214 ¡Oooh! 902 01:01:20,007 --> 01:01:23,010 No fui yo, por favor. Amelia, díselo, por favor. 903 01:01:23,094 --> 01:01:24,513 Por favor, Amelia. 904 01:01:24,597 --> 01:01:27,139 No fui yo. Díselo por favor. 905 01:01:27,222 --> 01:01:28,558 La amo. 906 01:02:01,007 --> 01:02:03,092 Hola, soy David. Dejar un mensaje... 907 01:03:45,152 --> 01:03:46,154 Oh. 908 01:03:47,697 --> 01:03:49,073 Lo siento. 909 01:03:49,157 --> 01:03:52,618 Uh, escuché lo que le pasó a tu amigo. 910 01:03:52,702 --> 01:03:54,454 Lo siento mucho. 911 01:03:56,164 --> 01:03:57,457 Bizcocho. 912 01:04:03,796 --> 01:04:05,464 Esto debería ser suficiente por ahora. 913 01:04:05,548 --> 01:04:07,675 Pero deberías pedirle a un cerrajero que lo revise. 914 01:04:08,801 --> 01:04:09,719 Gracias. 915 01:04:09,803 --> 01:04:10,763 Bruno solía hacer todo 916 01:04:10,844 --> 01:04:11,924 trabajos manuales en nuestra casa, 917 01:04:11,971 --> 01:04:13,805 pero no ha estado bien, 918 01:04:13,890 --> 01:04:15,683 así que he aprendido algunas habilidades nuevas. 919 01:04:18,352 --> 01:04:22,313 ¿Puedo hacerte una taza de té o algo más fuerte? 920 01:04:22,397 --> 01:04:23,900 Parece que lo necesitas. 921 01:04:36,120 --> 01:04:37,121 Gracias. 922 01:04:40,207 --> 01:04:41,375 ¿Quien es ella? 923 01:04:41,459 --> 01:04:43,460 Vive al lado, Bruno. 924 01:04:43,544 --> 01:04:45,713 La casa mala. 925 01:04:45,797 --> 01:04:47,797 Estoy seguro de que has oído hablar de la terrible tragedia. 926 01:04:47,881 --> 01:04:49,091 con la pequeña familia. 927 01:04:49,175 --> 01:04:50,925 ¿Estabas aquí cuando sucedió? 928 01:04:51,009 --> 01:04:53,052 Recuerdo cuando se mudaron. 929 01:04:53,136 --> 01:04:54,846 Al principio parecían dulces. 930 01:04:54,930 --> 01:04:58,099 pero rápidamente se hizo evidente que algo andaba mal. 931 01:04:58,184 --> 01:05:00,977 La madre era tan tímida, tímida, 932 01:05:01,062 --> 01:05:03,021 y el padre tenía dos lados. 933 01:05:03,105 --> 01:05:04,981 Uno estaba muy oscuro. 934 01:05:05,065 --> 01:05:07,234 Casi nunca vimos al niño, 935 01:05:07,318 --> 01:05:10,070 Solía ​​esconderse, especialmente cuando el padre estaba cerca. 936 01:05:13,031 --> 01:05:16,535 Esto fue cuando la ciudad estaba experimentando un auge. 937 01:05:16,619 --> 01:05:18,828 Un promotor compró la mayor parte del bloque. 938 01:05:18,912 --> 01:05:20,872 Bruno y yo éramos dos de los únicos que se resistían 939 01:05:20,956 --> 01:05:22,583 quien se negó a vender. 940 01:05:22,667 --> 01:05:24,835 Bien por usted. 941 01:05:24,918 --> 01:05:26,796 Pero esta pequeña familia estaba alquilando 942 01:05:26,880 --> 01:05:29,423 y el dueño lo vendió directamente. 943 01:05:29,507 --> 01:05:32,051 Supongo que el padre estaba teniendo problemas económicos. 944 01:05:32,135 --> 01:05:33,552 Bueno, no tenían adónde ir. 945 01:05:33,636 --> 01:05:36,847 Entonces el estrés lo afectó y estalló. 946 01:05:36,931 --> 01:05:38,307 Simplemente desagradable. 947 01:05:38,391 --> 01:05:40,642 El niño tiene mi gato. 948 01:05:40,726 --> 01:05:42,477 No, Bruno. 949 01:05:42,562 --> 01:05:45,648 No la recuperaremos. Hace años que se fue. 950 01:05:47,941 --> 01:05:51,570 Solía ​​pasar horas sentado y leyendo con ese gato. 951 01:05:51,654 --> 01:05:53,823 Es por eso que todavía está tan conectado con eso. 952 01:05:54,741 --> 01:05:56,408 Probablemente debería irme. 953 01:05:56,492 --> 01:05:59,286 Gracias por la bebida y la historia. 954 01:05:59,370 --> 01:06:01,037 Que historia tan triste. 955 01:06:01,122 --> 01:06:04,083 Y lo más triste es que el niño sobrevivió. 956 01:06:04,167 --> 01:06:05,751 ¿Qué? 957 01:06:05,835 --> 01:06:08,211 Debía haberse escondido cuando su padre estalló. 958 01:06:08,296 --> 01:06:09,921 ¿Dónde está ahora? 959 01:06:10,005 --> 01:06:11,256 Piso superior. 960 01:06:11,340 --> 01:06:12,716 Así es, Bruno. 961 01:06:12,800 --> 01:06:16,220 Es hora de subir y llevarte a la cama. 962 01:06:16,304 --> 01:06:19,098 Supongo que entró en el sistema de acogida. 963 01:06:20,098 --> 01:06:21,517 Cuídate, querida. 964 01:06:22,268 --> 01:06:23,435 Nos vemos pronto. 965 01:06:23,519 --> 01:06:25,145 Ella es bonita. 966 01:06:44,624 --> 01:06:45,874 Ey. 967 01:06:45,958 --> 01:06:47,584 Aléjate de mí. 968 01:06:47,668 --> 01:06:49,461 Te traje tus donas favoritas. 969 01:06:49,545 --> 01:06:52,214 Colin, no quiero tus malditos donuts. 970 01:06:52,298 --> 01:06:54,591 Estaba esperando que tu compañero de cuarto se fuera. 971 01:06:54,675 --> 01:06:57,177 En serio, ¿qué compañero de cuarto? 972 01:06:57,261 --> 01:06:59,429 El tipo que no usa la puerta principal. 973 01:06:59,513 --> 01:07:01,557 ¿De qué estás hablando? 974 01:07:01,641 --> 01:07:05,519 Me refiero al tipo que vive en el último piso. 975 01:07:05,603 --> 01:07:06,976 Él va por el costado de la casa. 976 01:07:06,980 --> 01:07:08,580 y la luz del ático se enciende todas las noches. 977 01:07:10,315 --> 01:07:11,358 Está bien, sí. 978 01:07:11,442 --> 01:07:12,642 Supongo que te he estado observando 979 01:07:12,652 --> 01:07:13,857 pero sólo para enmendar las cosas, lo prometo. 980 01:07:13,861 --> 01:07:16,196 Colin, tienes que dejarme. 981 01:07:16,280 --> 01:07:17,365 carajo solo. 982 01:07:18,783 --> 01:07:20,283 ¿Lo entiendes? 983 01:07:22,370 --> 01:07:23,371 Bien. 984 01:07:23,871 --> 01:07:24,873 Adiós. 985 01:08:59,800 --> 01:09:01,217 ¿La nevera? 986 01:09:02,054 --> 01:09:03,386 Oh Jesús. 987 01:09:22,948 --> 01:09:24,575 De ninguna manera. 988 01:09:35,377 --> 01:09:36,379 Sodio. 989 01:10:50,618 --> 01:10:51,954 Ay dios mío. 990 01:10:57,625 --> 01:10:58,627 Puaj. 991 01:11:06,051 --> 01:11:07,677 No. No! 992 01:11:14,977 --> 01:11:16,561 Amelia, sólo escucha, ¿vale? 993 01:11:16,645 --> 01:11:18,476 Sólo escúchame por un segundo. 994 01:11:18,480 --> 01:11:19,856 Escuchar. Escuchar. 995 01:11:19,940 --> 01:11:20,941 ¡Ah! 996 01:11:26,321 --> 01:11:27,655 Vamos. 997 01:11:27,739 --> 01:11:28,824 ¿Estás bien? 998 01:11:29,783 --> 01:11:30,784 ¿Estás bien? 999 01:11:32,119 --> 01:11:33,120 ¿Colín? 1000 01:11:34,747 --> 01:11:36,582 Vale, vale, vamos... 1001 01:11:39,292 --> 01:11:40,836 Sentémonos un segundo. 1002 01:11:54,475 --> 01:11:56,143 Alguien vive aquí... 1003 01:11:56,852 --> 01:11:58,187 en las paredes. 1004 01:11:59,271 --> 01:12:01,232 En el sótano hay un escondite. 1005 01:12:02,192 --> 01:12:03,984 Y mataron a Melinda. 1006 01:12:04,068 --> 01:12:07,529 - Encontré su bolso... - ¿En el ático? 1007 01:12:07,612 --> 01:12:09,280 Colin no haría eso. 1008 01:12:09,365 --> 01:12:12,325 Oye, oye, ya se ha ido y estás a salvo. 1009 01:12:12,409 --> 01:12:14,953 - ¿Bueno? - Quiero llamar a la policía. 1010 01:12:15,037 --> 01:12:17,539 Necesitamos llamar a la policía, pero mi teléfono está roto. 1011 01:12:17,622 --> 01:12:19,416 Oye, los llamaré. Yo los llamaré. 1012 01:12:19,500 --> 01:12:22,335 ¿Bueno? ¿Bueno? Relájate. Relajarse. 1013 01:12:22,419 --> 01:12:24,629 Él no me haría daño. Él... 1014 01:12:24,713 --> 01:12:27,382 No. No... no creo que me hiciera daño. 1015 01:12:27,466 --> 01:12:28,884 Sí, lo haría. 1016 01:12:28,968 --> 01:12:30,468 En su coche. ¿Recordar? 1017 01:12:33,346 --> 01:12:34,848 No te dije eso. 1018 01:12:41,564 --> 01:12:42,982 Bueno, estás en shock. 1019 01:12:45,733 --> 01:12:46,735 ¿Bueno? 1020 01:12:47,486 --> 01:12:49,237 Entonces... 1021 01:12:49,321 --> 01:12:51,615 Quédate aquí. Voy a llamar a la policía ahora mismo. 1022 01:12:51,699 --> 01:12:53,200 Tú quédate aquí. 1023 01:13:00,790 --> 01:13:01,792 David. 1024 01:13:03,335 --> 01:13:06,255 ¿Cómo supiste que su bolso estaba en el ático? 1025 01:13:08,464 --> 01:13:09,675 ¿Qué quieres decir? 1026 01:13:11,051 --> 01:13:12,676 No dije ático. 1027 01:13:22,770 --> 01:13:23,772 David. 1028 01:13:25,107 --> 01:13:26,524 Sí, soy un poco loco por los libros. 1029 01:13:26,609 --> 01:13:27,858 Siempre tenga un par en movimiento. 1030 01:13:27,942 --> 01:13:28,944 Nerd. 1031 01:13:30,528 --> 01:13:32,365 No puedo evitarlo. Quizás tengo un problema. 1032 01:13:33,615 --> 01:13:37,077 Porque me gustan los chicos tímidos, supongo. 1033 01:13:37,161 --> 01:13:40,579 Quiero decir, podría llamarte o enviarte un mensaje de texto o no. 1034 01:13:40,663 --> 01:13:42,499 No quiero imponer. 1035 01:13:42,583 --> 01:13:43,833 ¿Dónde vive? 1036 01:13:43,917 --> 01:13:45,043 Crecí aquí. 1037 01:13:45,127 --> 01:13:46,377 Amo esta casa. 1038 01:13:48,964 --> 01:13:50,006 Fingir hasta que lo consigas. 1039 01:13:50,090 --> 01:13:52,344 No, no, no. 1040 01:13:55,012 --> 01:13:56,013 No. 1041 01:14:14,990 --> 01:14:17,700 Dijiste que te gustaba más conmigo aquí. 1042 01:14:17,784 --> 01:14:19,244 Querías que me quedara. 1043 01:14:23,623 --> 01:14:24,667 David. 1044 01:14:27,337 --> 01:14:30,588 Te escondiste en el sótano mientras tu papá mataba a tu mamá. 1045 01:14:30,672 --> 01:14:32,257 ¿No lo hiciste? 1046 01:14:32,342 --> 01:14:35,386 Dios mío, eso debe haber sido horrible. 1047 01:14:37,096 --> 01:14:38,931 Intenté salvarla. 1048 01:14:40,349 --> 01:14:43,268 Pero al menos me aseguré de que recibiera lo que se merecía. 1049 01:14:44,603 --> 01:14:46,478 ¿No ves lo similares que somos? 1050 01:14:46,562 --> 01:14:50,275 Te dije que tenemos que enfrentarnos a los matones. 1051 01:14:50,359 --> 01:14:52,068 ¿Qué hiciste? 1052 01:14:52,152 --> 01:14:55,989 ¿Qué te parecieron mis piezas en el ático? 1053 01:14:56,073 --> 01:14:59,534 Envenenaste a Mark y nos robaste el dinero del alquiler. 1054 01:14:59,618 --> 01:15:01,745 El de la corona, ese es para mi madre. 1055 01:15:01,829 --> 01:15:03,246 Todavía es un trabajo en progreso. 1056 01:15:03,330 --> 01:15:05,999 Y pusiste lejía en la crema facial de Melinda. 1057 01:15:06,083 --> 01:15:08,626 y le cambiaste la medicación. 1058 01:15:08,710 --> 01:15:11,254 Tuve que mover las piezas para que pudiéramos estar juntos. 1059 01:15:11,338 --> 01:15:13,547 Pero David, ¿por qué tuviste que matarla? 1060 01:15:13,631 --> 01:15:16,217 Porque ella me vio, Amelia. 1061 01:15:16,301 --> 01:15:19,387 ¿No lo ves? Estoy tratando de protegerte. 1062 01:15:19,471 --> 01:15:21,514 No necesito protección. 1063 01:15:22,765 --> 01:15:25,185 Especialmente de ti. 1064 01:16:19,323 --> 01:16:20,324 ¿Amelia? 1065 01:16:24,077 --> 01:16:25,120 ¿Amelia? 1066 01:17:30,726 --> 01:17:32,562 911, ¿cuál es tu emergencia? 1067 01:17:32,646 --> 01:17:34,105 I... 1068 01:17:34,189 --> 01:17:35,981 Necesito a la policía, estoy 1069 01:17:36,065 --> 01:17:38,401 atrapado en un congelador y hay un hombre, que... 1070 01:17:43,490 --> 01:17:45,242 Podemos vivir aquí para siempre, Amelia. 1071 01:17:47,077 --> 01:17:48,328 Como una familia. 1072 01:17:49,788 --> 01:17:52,165 Podemos compartir la casa. 1073 01:17:52,249 --> 01:17:54,042 Pero tendré que mantenerte en este congelador, 1074 01:17:54,126 --> 01:17:56,711 para que nunca puedas irte. 1075 01:17:59,214 --> 01:18:00,494 Y ahora haces lo mismo, pero 1076 01:18:00,549 --> 01:18:02,425 Cierra y te hablo y te hablo. 1077 01:18:02,509 --> 01:18:04,424 Y ni siquiera sé si estás escuchando, Amelia. 1078 01:18:04,428 --> 01:18:07,180 Contéstame, di algo, Amelia. 1079 01:18:07,264 --> 01:18:08,265 Déjame salir. 1080 01:18:12,852 --> 01:18:13,895 ¿Qué dijiste? 1081 01:18:15,354 --> 01:18:17,524 ¡Colin, déjame salir! 1082 01:18:29,702 --> 01:18:30,703 ¡Ayuda! 1083 01:19:08,199 --> 01:19:09,826 ¿Adónde irás ahora? 1084 01:19:10,661 --> 01:19:11,869 No estoy seguro. 1085 01:19:14,456 --> 01:19:17,750 No Hogar. Aqui no. 1086 01:19:17,834 --> 01:19:20,961 Un lugar grande y luminoso. Un poco menos agobiante. 1087 01:19:21,045 --> 01:19:22,547 Suena como un sueño. 1088 01:19:23,881 --> 01:19:25,924 Bueno, ¿puedo ayudarte con esto? 1089 01:19:26,008 --> 01:19:28,553 No. Pensé en dejarlos para ti. 1090 01:19:28,637 --> 01:19:30,013 ¿Qué? 1091 01:19:30,097 --> 01:19:31,847 Bueno, dijiste, a Bruno le gustaba sentarse y leer. 1092 01:19:31,932 --> 01:19:34,100 con sus gatos, y no puedo traer al gato de vuelta 1093 01:19:34,184 --> 01:19:36,603 pero pensé que eso podría brindarle algo de consuelo. 1094 01:19:36,687 --> 01:19:37,689 Oh. 1095 01:19:42,109 --> 01:19:45,612 Realmente no nos conoces muy bien, pero te lo agradeceríamos. 1096 01:19:45,696 --> 01:19:48,490 si, dondequiera que aterrizaras, te mantuviste en contacto. 1097 01:19:49,449 --> 01:19:50,866 Enviaré una postal. 1098 01:19:53,495 --> 01:19:55,330 - Bueno. - Adiós querida. 1099 01:20:05,965 --> 01:20:08,842 ♪ Estaba cautivo por el pasado ♪ 1100 01:20:08,926 --> 01:20:12,138 ♪ Me perdí en la oscuridad ♪ 1101 01:20:12,222 --> 01:20:15,266 ♪ He estado tratando de regresar desde entonces ♪ 1102 01:20:15,350 --> 01:20:18,478 ♪ He estado tratando de regresar ♪ 1103 01:20:18,562 --> 01:20:21,314 ♪ Apretado fuerte a mi propia mano ♪ 1104 01:20:21,398 --> 01:20:24,816 ♪ Para encontrar quién soy otra vez ♪ 1105 01:20:24,901 --> 01:20:27,820 ♪ He estado tratando de regresar desde entonces ♪ 1106 01:20:27,903 --> 01:20:30,405 ♪ He estado intentando volver ♪ 1107 01:20:30,489 --> 01:20:33,618 ♪ Otra mañana ♪ 1108 01:20:33,702 --> 01:20:36,621 ♪ De horizonte brillante ♪ 1109 01:20:36,705 --> 01:20:41,250 ♪ Una señal para empezar de nuevo ♪ 1110 01:20:44,129 --> 01:20:47,173 ♪ Aquí voy, siempre lo sé ♪ 1111 01:20:47,257 --> 01:20:50,425 ♪ Estaba destinado a algo ♪ 1112 01:20:50,509 --> 01:20:51,678 ♪ no puedo dormir ♪ 1113 01:20:51,762 --> 01:20:53,220 ♪ Otro yo ♪ 1114 01:20:53,304 --> 01:20:56,139 ♪ Arriba en la montaña gritando ♪ 1115 01:20:56,223 --> 01:20:58,892 ♪ Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé ♪ 1116 01:20:58,976 --> 01:21:02,897 ♪ No lo haré, no lo haré, no lo haré, no me rendiré ♪ 1117 01:21:02,980 --> 01:21:07,026 ♪ Entonces, aquí voy, mírame ir ♪ 1118 01:21:07,110 --> 01:21:09,696 ♪ Hasta mañana ♪ 1119 01:21:12,240 --> 01:21:15,243 ♪ El cambio llega a diario ♪ 1120 01:21:15,327 --> 01:21:18,454 ♪ No corras, gira y enfréntalo ♪ 1121 01:21:18,538 --> 01:21:21,624 ♪ No estoy solo en esta lucha ♪ 1122 01:21:21,708 --> 01:21:23,959 ♪ No estoy solo ♪ 1123 01:21:24,043 --> 01:21:27,255 ♪ Arriba en la montaña ♪ 1124 01:21:27,339 --> 01:21:30,299 ♪ Te escucho llamar ♪ 1125 01:21:30,383 --> 01:21:35,722 ♪ Una señal para empezar de nuevo ♪ 1126 01:21:37,767 --> 01:21:39,434 ♪ Aquí voy ♪ 1127 01:21:39,518 --> 01:21:40,976 ♪ Siempre lo sé ♪ 1128 01:21:41,060 --> 01:21:43,895 ♪ Estaba destinado a algo ♪ 1129 01:21:43,979 --> 01:21:45,439 ♪ no puedo dormir ♪ 1130 01:21:45,523 --> 01:21:46,982 ♪ Otro yo ♪ 1131 01:21:47,067 --> 01:21:49,694 ♪ Arriba en la montaña gritando ♪ 1132 01:21:49,778 --> 01:21:52,572 ♪ Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé ♪ 1133 01:21:52,656 --> 01:21:56,701 ♪ No lo haré, no lo haré, no lo haré, no me rendiré ♪ 1134 01:21:56,785 --> 01:21:57,910 ♪ Entonces, aquí voy ♪ 1135 01:21:57,993 --> 01:22:00,663 ♪ Mírame ir ♪ 1136 01:22:00,747 --> 01:22:02,832 ♪ Hasta mañana ♪ 1137 01:22:02,916 --> 01:22:05,459 ♪ Aquí voy, siempre lo sé ♪ 1138 01:22:05,543 --> 01:22:09,422 ♪ Horizonte brillante ♪ 1139 01:22:09,506 --> 01:22:11,883 ♪ No puedo dormir, otro yo ♪ 1140 01:22:18,139 --> 01:22:22,059 ♪ Horizonte brillante ♪ 1141 01:22:22,144 --> 01:22:24,396 ♪ No puedo dormir, otro yo ♪ 1142 01:22:34,322 --> 01:22:37,450 ♪ Estaba cautivo por el pasado ♪ 1143 01:22:37,534 --> 01:22:40,494 ♪ Me perdí en la oscuridad ♪ 1144 01:22:40,578 --> 01:22:43,706 ♪ He estado tratando de regresar desde entonces ♪ 1145 01:22:43,790 --> 01:22:46,834 ♪ He estado tratando de regresar ♪ 1146 01:22:46,918 --> 01:22:49,545 ♪ Apretado fuerte a mi propia mano ♪ 1147 01:22:49,629 --> 01:22:53,256 ♪ Para encontrar quién soy otra vez ♪ 1148 01:22:53,340 --> 01:22:56,134 ♪ He estado tratando de regresar desde entonces ♪ 1149 01:22:56,218 --> 01:22:58,763 ♪ He estado tratando de regresar ♪ 1150 01:22:58,847 --> 01:23:01,973 ♪ Otra mañana ♪ 1151 01:23:02,057 --> 01:23:05,145 ♪ De horizonte brillante ♪