1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Heruntergeladen von YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX 3 00:01:10,766 --> 00:01:12,072 Bist du durch? 4 00:01:13,377 --> 00:01:14,944 Fast. 5 00:01:14,944 --> 00:01:16,380 Habe hier noch eins gefunden. 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 Pack es ein. 7 00:01:26,564 --> 00:01:31,308 Haben Sie so etwas schon einmal gesehen? 8 00:01:31,308 --> 00:01:32,353 NEIN. 9 00:01:33,789 --> 00:01:35,051 Nicht so nah an zu Hause. 10 00:01:37,314 --> 00:01:40,883 Auch beim Einsacken der letzten Leiche, 11 00:01:41,840 --> 00:01:42,841 das Weibchen? 12 00:01:44,756 --> 00:01:45,757 Ich habe das gefunden. 13 00:01:50,762 --> 00:01:51,807 Agent Lerner? 14 00:01:53,765 --> 00:01:54,766 Es wird noch seltsamer. 15 00:02:01,208 --> 00:02:05,951 Ich glaube, dieser hat eine mit Blut geschriebene Nachricht hinterlassen. 16 00:02:07,257 --> 00:02:10,130 Ich glaube, sie wurden vor dem Brennen verstopft. 17 00:02:11,696 --> 00:02:14,046 Ich meine, Joe. 18 00:02:14,046 --> 00:02:15,483 Was ist mit Joe? 19 00:02:15,483 --> 00:02:17,049 Jovan. 20 00:02:31,977 --> 00:02:36,939 ♪ Oh, dein Herz brennt 21 00:02:37,940 --> 00:02:42,858 ♪ Oh, dein Herz brennt 22 00:02:43,989 --> 00:02:46,601 ♪ Bete, während du weinst 23 00:02:46,601 --> 00:02:49,865 ♪ Der Herr wird bewahren 24 00:02:49,865 --> 00:02:53,042 ♪ Hoffe, während du atmest 25 00:02:53,042 --> 00:02:58,178 ♪ Der Teufel 26 00:02:59,353 --> 00:03:04,314 ♪ Der Teufel 27 00:03:05,402 --> 00:03:09,841 ♪ Der Teufel 28 00:03:10,320 --> 00:03:13,236 ♪ Der Teufel schläft nie 29 00:03:22,245 --> 00:03:25,814 ♪ Der Teufel schläft nie 30 00:03:45,442 --> 00:03:47,966 Sorgen Sie dafür, dass Sie ausreichend Flüssigkeit zu sich nehmen, Miss Kamen. 31 00:03:47,966 --> 00:03:49,446 Wo bin ich? 32 00:03:49,446 --> 00:03:52,188 Es wird für jemanden in Ihrem Bundesstaat empfohlen. 33 00:03:53,798 --> 00:03:54,886 Mein Staat? 34 00:04:00,544 --> 00:04:03,678 Was ist passiert? 35 00:04:06,158 --> 00:04:08,335 Ich denke, es ist Zeit, dass Sie meine Fragen beantworten. 36 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 Können Sie mir sagen, was los ist? 37 00:04:10,685 --> 00:04:12,339 Was ist los? 38 00:04:12,339 --> 00:04:17,474 Schmuddeliges Dekor, ich, volle Uniform, bewaffnet, 39 00:04:18,606 --> 00:04:20,912 billiger Kaffee um vier Uhr morgens. 40 00:04:20,912 --> 00:04:24,133 Ich weiß nicht, Miss Kamen, vielleicht ist es eine Polizeistation. 41 00:04:28,746 --> 00:04:29,965 Suchen Sie danach? 42 00:04:32,402 --> 00:04:34,361 Wir nennen dies den Beweis. 43 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 Wir behalten vorerst das Xanax. 44 00:04:38,234 --> 00:04:39,540 Warum bin ich auf einer Polizeiwache? 45 00:04:39,540 --> 00:04:41,368 Das haben wir schon durchgemacht, Miss Kamen, 46 00:04:41,368 --> 00:04:44,327 aber irgendwie wusste ich einfach, dass du dich nicht daran erinnern würdest. 47 00:04:44,327 --> 00:04:45,676 Können Sie mir bitte erzählen, was passiert ist? 48 00:04:45,676 --> 00:04:46,851 Schauen wir mal, hm? 49 00:04:48,592 --> 00:04:50,115 Zwei am Morgen. 50 00:04:50,115 --> 00:04:53,858 Die Polizei findet Sie bewusstlos am Steuer Ihres eigenen Autos 51 00:04:53,858 --> 00:04:56,557 in der Mitteltrennwand, völlig raus. 52 00:04:56,557 --> 00:04:58,298 Sagen wir einfach, Ihr toxikologischer Bericht 53 00:04:58,298 --> 00:04:59,734 kam nicht so toll zurück. 54 00:04:59,734 --> 00:05:03,651 Schauen Sie, wenn, wenn, wenn es eine Geldstrafe gibt 55 00:05:03,651 --> 00:05:05,479 oder ein Ticket oder so etwas, 56 00:05:05,479 --> 00:05:06,480 Ich kann nur- - ich denke, es ist ein bisschen 57 00:05:06,480 --> 00:05:08,351 ernster als das. 58 00:05:08,351 --> 00:05:11,136 Sie könnten hierfür Echtzeitdaten verwenden. 59 00:05:11,136 --> 00:05:12,355 Also, warum führen Sie mich nicht durch? 60 00:05:13,661 --> 00:05:15,706 – Bitte sehr. – Danke. 61 00:05:24,106 --> 00:05:26,326 Hey, entschuldige, störe ich das Date? 62 00:05:26,326 --> 00:05:30,678 Ähm, [spottet] nein, äh, überhaupt nicht, ähm. 63 00:05:30,678 --> 00:05:33,376 Ich, äh, ich war auf dem Weg 64 00:05:33,376 --> 00:05:37,075 und ich steuerte schnurstracks auf eine Bar zu. 65 00:05:37,075 --> 00:05:41,123 Ich glaube, ich brauchte ein bisschen mehr Zeit für mich. 66 00:05:41,123 --> 00:05:42,603 Zeit allein? 67 00:05:42,603 --> 00:05:44,126 Dein ganzes Leben ist Zeit für dich allein, es sei denn, du hängst ab 68 00:05:44,126 --> 00:05:46,433 mit Brandon und mir. 69 00:05:46,433 --> 00:05:48,130 Du hast mir also vorher von Sarah James erzählt. 70 00:05:48,130 --> 00:05:49,566 War sie mit dir in der Bar? 71 00:05:50,828 --> 00:05:54,354 Nein, ich habe von der Bar aus mit ihr telefoniert. 72 00:05:55,355 --> 00:05:56,791 Gehst du oft dorthin? 73 00:05:57,792 --> 00:05:59,576 Ich würde nicht sagen oft. 74 00:06:00,490 --> 00:06:01,970 Sie haben eine schöne Weinkarte. 75 00:06:01,970 --> 00:06:03,624 Das glaube ich. 76 00:06:03,624 --> 00:06:04,929 Wissen Sie, meiner Erfahrung nach, 77 00:06:04,929 --> 00:06:07,454 Ich finde, es sind die Säufer, die wegen Trunkenheit am Steuer verurteilt werden. 78 00:06:07,454 --> 00:06:08,977 Finden Sie, dass das stimmt? 79 00:06:10,631 --> 00:06:12,676 Ich bin nicht schon einmal wegen Trunkenheit am Steuer verurteilt worden. 80 00:06:15,940 --> 00:06:18,508 Kann ich die Toilette benutzen? - Nein. 81 00:06:20,205 --> 00:06:21,598 Ich muss es wirklich tun. 82 00:06:37,875 --> 00:06:40,835 - Miss Kamen? 83 00:07:03,074 --> 00:07:04,728 - Hey hallo. 84 00:07:04,728 --> 00:07:07,209 – Schön, dass Sie auf den Beinen sind. – Wie kann ich Ihren Anruf weiterleiten? 85 00:07:07,209 --> 00:07:09,341 Entschuldigen Sie, äh, das Revier. 86 00:07:09,341 --> 00:07:10,908 Wir führen umfangreiche Renovierungsarbeiten durch. 87 00:07:13,041 --> 00:07:14,129 Krapfen? 88 00:07:14,956 --> 00:07:16,305 Ich strebe nach Abwechslung. 89 00:07:17,132 --> 00:07:18,350 Komm schon. Sei nicht schüchtern. 90 00:07:18,350 --> 00:07:19,613 Sie sind gut. 91 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 – Danke. – Mm. 92 00:07:22,616 --> 00:07:24,269 Natürlich. 93 00:07:24,269 --> 00:07:25,445 Erdbeere, was? 94 00:07:26,750 --> 00:07:29,057 Ich bin eher der Typ für Matcha-Glasur. 95 00:07:31,842 --> 00:07:33,061 Ich liebe diesen Ort. 96 00:07:33,061 --> 00:07:35,759 Hm, Detektiv Avery. 97 00:07:35,759 --> 00:07:39,284 Wir haben uns schon einmal getroffen, aber es ging Ihnen nicht so gut. 98 00:07:40,547 --> 00:07:43,637 Hm. 99 00:07:43,637 --> 00:07:44,942 Bereit zu reden? 100 00:07:49,294 --> 00:07:50,948 Wo ist der andere Detektiv? 101 00:07:54,256 --> 00:07:57,259 Sie ist mit einer Zeugin zusammen, die ich heute Morgen abgeholt habe. 102 00:07:57,259 --> 00:07:58,913 Ein Freund von Ihnen, glaube ich. 103 00:08:01,698 --> 00:08:03,613 Komm, das können wir hier lassen. 104 00:08:12,883 --> 00:08:14,406 Soll ich also anfangen zu reden? 105 00:08:15,799 --> 00:08:18,019 Können Sie für das Protokoll Ihren vollständigen Namen angeben? 106 00:08:18,019 --> 00:08:20,195 Robert Edward Audrey. 107 00:08:20,935 --> 00:08:22,502 Und Geburtsdatum, bitte? 108 00:08:22,502 --> 00:08:26,201 Das wäre der 20. April 1987. 109 00:08:26,201 --> 00:08:29,378 Ist das in der Art, was Sie tun, Mr. Audrey? 110 00:08:29,378 --> 00:08:31,554 Du nimmst fremde Frauen mit nach Hause? 111 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 - Danke, willkommen. 112 00:08:51,748 --> 00:08:54,185 Albert, wer ist der Neue? 113 00:08:56,187 --> 00:08:58,494 Ich weiß nur, dass er Bourbon trinkt. 114 00:08:58,494 --> 00:09:00,975 Okay, also, also lasst uns das nächste machen 115 00:09:00,975 --> 00:09:03,847 ein Halitz 18. 116 00:09:03,847 --> 00:09:05,022 Habe es. 117 00:09:29,873 --> 00:09:32,441 Das ist ein edles Getränk. 118 00:09:33,573 --> 00:09:37,228 Ich bin eine, ich bin eine Dame mit Klasse. 119 00:09:38,621 --> 00:09:42,320 Sie war etwas älter, aber ich dachte, warum nicht? 120 00:09:42,320 --> 00:09:44,279 Wir stiegen in ihr Auto, 121 00:09:44,279 --> 00:09:48,022 bin eine kleine Runde gefahren. 122 00:09:54,028 --> 00:09:55,420 Ihr gefiel, wie das lief. 123 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 Sie wollte mich mit nach Hause nehmen. 124 00:09:58,902 --> 00:10:00,164 Sie wurde bombardiert. 125 00:10:01,426 --> 00:10:03,124 Ich habe versucht, ihr die Schlüssel abzunehmen, aber, weißt du, 126 00:10:03,124 --> 00:10:04,734 man kann Frauen nichts sagen. 127 00:10:05,953 --> 00:10:09,086 Und das war’s. Sie ist abgehauen, Mann. 128 00:10:09,086 --> 00:10:12,655 Sie ist in der Nähe der verdammten Bahngleise oder wo auch immer abgehauen. 129 00:10:13,482 --> 00:10:15,353 - Bahngleise? - Ja, Bahngleise. 130 00:10:15,353 --> 00:10:18,487 Wissen Sie, Tschu-Tschu? Piep-piep? 131 00:10:18,487 --> 00:10:20,184 Ich weiß verdammt noch mal nicht, was für ein Geräusch sie sonst machen. 132 00:10:20,184 --> 00:10:21,359 Danke schön. 133 00:10:31,369 --> 00:10:32,675 Ich kann mich an nichts davon erinnern. 134 00:10:32,675 --> 00:10:35,417 – Hm. – Und ich- ich war nicht betrunken. 135 00:10:35,417 --> 00:10:37,027 Es ist nicht so, wie Mr. Audrey es erzählt. 136 00:10:37,027 --> 00:10:39,682 Und der Barkeeper hat seine Geschichte bestätigt. 137 00:10:39,682 --> 00:10:41,075 Du hast mit Albert gesprochen? 138 00:10:41,075 --> 00:10:43,294 Himmel, kennst du den Namen des Barkeepers? 139 00:10:44,382 --> 00:10:46,428 Ich kenne diesen Typen nicht. 140 00:10:46,428 --> 00:10:47,951 Was wäre, wenn er mir Drogen gegeben hätte? 141 00:10:48,560 --> 00:10:50,998 Warte, er hat dir K.O. gegeben 142 00:10:50,998 --> 00:10:53,696 so dass er in Ihrem Auto fast getötet werden könnte? 143 00:10:55,219 --> 00:10:56,699 Ich bin nicht sicher, was passiert ist, okay, 144 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 aber ich fühle, ich fühle mich gut. 145 00:11:00,877 --> 00:11:03,140 Kann ich bitte einfach das Ticket bezahlen und nach Hause gehen? 146 00:11:04,533 --> 00:11:06,796 Detective Moon, Sie haben es ihr nicht gesagt? 147 00:11:08,102 --> 00:11:10,234 Ich wartete ab, wie sich die Dinge entwickelten. 148 00:11:11,366 --> 00:11:12,454 Sag mir, was? 149 00:11:13,716 --> 00:11:15,500 Ziemlich hässlicher Schaden an der Front Ihres Autos. 150 00:11:15,500 --> 00:11:17,981 Ja, da gab es ziemlich viel Blut. 151 00:11:19,156 --> 00:11:21,811 Als ob Sie jemanden mit Ihrem Auto angefahren hätten. 152 00:11:24,640 --> 00:11:27,121 Miss Kamen? Gehen wir. 153 00:11:33,127 --> 00:11:35,085 Das Renovierungsteam nutzt die Frauenzelle, 154 00:11:35,085 --> 00:11:36,391 das ist also alles, was wir haben. 155 00:11:36,391 --> 00:11:37,914 Mach dir keine Sorgen um Sully. 156 00:11:37,914 --> 00:11:41,526 Er ist harmlos und sie ist nur ein verängstigtes reiches Mädchen. 157 00:11:45,008 --> 00:11:46,749 Sagen Sie uns Bescheid, wenn Sie zum Reden bereit sind. 158 00:11:47,794 --> 00:11:49,186 Hallo? 159 00:11:50,535 --> 00:11:51,536 Hallo? 160 00:11:53,016 --> 00:11:54,496 Sarah? 161 00:11:54,496 --> 00:11:55,758 Kann ich dir helfen? 162 00:11:55,758 --> 00:11:58,239 Hallo, äh, ich hatte ein [spricht leise]. 163 00:11:58,239 --> 00:11:59,893 Ja, ich bin Detective Moon. 164 00:11:59,893 --> 00:12:04,898 Sie, äh, redete- 165 00:12:06,029 --> 00:12:07,988 Kann ich sie sehen? Ich habe ihr ein paar Sachen mitgebracht. 166 00:12:07,988 --> 00:12:09,424 Natürlich. 167 00:12:09,424 --> 00:12:11,339 Sie haben eine Minute. 168 00:12:15,691 --> 00:12:17,258 Ich verstehe nicht. 169 00:12:17,258 --> 00:12:19,347 Warum bist du hier? - Hör zu. 170 00:12:21,653 --> 00:12:22,872 Geht es dir gut? 171 00:12:23,960 --> 00:12:25,048 NEIN. 172 00:12:26,223 --> 00:12:28,399 Ich war möglicherweise in einen Unfall verwickelt. 173 00:12:29,836 --> 00:12:30,793 Wo ist Brandon? 174 00:12:31,751 --> 00:12:34,536 Er ist bei meinem Nachbarn. 175 00:12:34,536 --> 00:12:35,798 Detektiv Moon. 176 00:12:37,757 --> 00:12:39,715 Ja, es ist mein Vater. Geht es ihm gut? 177 00:12:47,897 --> 00:12:50,421 Miss James. Danke, dass Sie gekommen sind. 178 00:12:51,161 --> 00:12:52,380 Wir bleiben in Kontakt. 179 00:12:53,381 --> 00:12:55,339 Heute Morgen das Frühstück auslassen? 180 00:12:55,339 --> 00:12:56,863 Hallo? 181 00:13:01,258 --> 00:13:02,303 Hallo? 182 00:13:06,046 --> 00:13:08,700 Dieser Hurensohn ist zu mir gekommen. 183 00:13:09,614 --> 00:13:11,834 Er wusste nicht, was los war. 184 00:13:11,834 --> 00:13:16,230 Oh, dieser alte Bastard weiß es jetzt. 185 00:13:16,230 --> 00:13:18,058 Er weiß es jetzt. 186 00:13:18,058 --> 00:13:21,235 Detektiv! 187 00:13:21,235 --> 00:13:22,540 Sie haben jemanden gefunden. 188 00:13:23,803 --> 00:13:27,241 Ein Radfahrer, in der Nähe des Ortes, an dem man Sie gefunden hat. 189 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 Es sieht nicht so gut aus. 190 00:13:31,549 --> 00:13:33,595 Haben Sie dazu etwas zu sagen? 191 00:13:35,858 --> 00:13:37,294 Kann ich meine Tabletten haben? 192 00:13:39,296 --> 00:13:41,429 Ich glaube nicht. Nein. 193 00:13:41,429 --> 00:13:44,911 Behalten Sie diese, bis Sie etwas kooperativer sind. 194 00:13:47,391 --> 00:13:50,917 Nehmen wir an, ich wäre unter Drogen gesetzt worden, 195 00:13:52,614 --> 00:13:54,485 wie kann ich dann zur Verantwortung gezogen werden? 196 00:13:55,704 --> 00:13:57,793 Sie kamen herein und wir haben eine Urinprobe genommen. 197 00:13:57,793 --> 00:13:58,968 Erinnern Sie sich, dass? 198 00:14:00,143 --> 00:14:01,449 Nein, ich erinnere mich nicht. 199 00:14:03,364 --> 00:14:06,410 Und es war, es war etwas anderes. 200 00:14:10,501 --> 00:14:11,894 Könnte es gewesen sein? 201 00:14:11,894 --> 00:14:15,855 Das ist Duckhorn Cabernet. 202 00:14:16,681 --> 00:14:18,118 Habe die ganze Flasche getrunken. 203 00:14:19,119 --> 00:14:20,207 Gottverdammt. 204 00:14:21,077 --> 00:14:22,252 Für das, was Sie dafür bezahlt haben, 205 00:14:22,252 --> 00:14:24,124 Ich hätte auch die ganze Flasche getrunken. 206 00:14:24,124 --> 00:14:28,302 Habe ich nicht, ich habe das die ganze Nacht über getrunken. 207 00:14:28,302 --> 00:14:30,043 - Dame! - Mir ging es vollkommen gut. 208 00:14:30,043 --> 00:14:32,001 Warum ist dann das Blut dieses Radfahrers 209 00:14:32,001 --> 00:14:33,611 überall auf deiner verdammten Stoßstange? 210 00:14:33,611 --> 00:14:35,439 Okay, alles klar, alles klar. 211 00:14:35,439 --> 00:14:37,267 Also gut, los geht’s. 212 00:14:38,486 --> 00:14:41,924 Okay, schau, wenn du uns nur sagst 213 00:14:41,924 --> 00:14:44,666 alles was passiert ist, 214 00:14:44,666 --> 00:14:46,450 das wird viel reibungsloser laufen. 215 00:14:47,364 --> 00:14:49,062 Fahrerflucht. Das ist eine geringe Strafe. 216 00:14:49,062 --> 00:14:51,586 - Es ist leicht. - Oder grell. 217 00:14:52,674 --> 00:14:55,677 Kann sein. Es hängt ganz von Ihnen ab. 218 00:14:58,898 --> 00:15:01,074 Ich habe wirklich, wirklich gute Neuigkeiten. 219 00:15:01,074 --> 00:15:04,904 Damit ist die Adoption endlich offiziell. 220 00:15:06,862 --> 00:15:08,516 Oh mein Gott. 221 00:15:08,516 --> 00:15:10,692 Das sind, äh, großartige Neuigkeiten. 222 00:15:10,692 --> 00:15:14,174 Ich, ich freue mich wirklich für dich. 223 00:15:14,174 --> 00:15:16,524 Miss Kamen, geht es Ihnen gut? 224 00:15:24,010 --> 00:15:25,707 Ich habe versucht, ihr die Schlüssel abzunehmen, aber, wissen Sie, 225 00:15:25,707 --> 00:15:27,013 man kann frauen nichts sagen. 226 00:15:27,013 --> 00:15:28,928 Ich kann mich an nichts davon erinnern. 227 00:15:34,411 --> 00:15:36,196 Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. 228 00:15:38,154 --> 00:15:41,462 45 Minuten. 229 00:15:41,462 --> 00:15:43,072 - Scheiße! - Ich habe es gesagt! 230 00:15:43,072 --> 00:15:45,553 Ficker! 231 00:15:45,553 --> 00:15:47,207 Was bist du? Ein verdammter Hellseher? 232 00:15:47,207 --> 00:15:49,731 Ich habe ihr maximal 15 Minuten gegeben. 233 00:15:49,731 --> 00:15:52,299 Wissen Sie was, sie hat sich trotzdem tapfer bemüht. 234 00:15:52,299 --> 00:15:55,737 Stimmt’s? Dann musste sie alles unter den Teppich kehren. 235 00:15:55,737 --> 00:15:56,999 Sobald Sie einen Anwalt haben, 236 00:15:56,999 --> 00:15:59,393 ob zum Guten oder zum Schlechten, es passiert. 237 00:16:00,263 --> 00:16:01,961 Nicht wahr, Miss Kamen? 238 00:16:17,498 --> 00:16:19,065 - Miss Kamen? 239 00:16:19,065 --> 00:16:20,414 Ihr Anwalt ist hier, um mit Ihnen zu sprechen. 240 00:16:20,414 --> 00:16:23,025 Ähm, das ist nicht mein Anwalt. 241 00:16:23,025 --> 00:16:26,289 Isaac Barsi mit Rosenberg, Swinson und Velasquez. 242 00:16:26,289 --> 00:16:28,291 Ich bin gekommen, so schnell ich konnte. 243 00:16:28,291 --> 00:16:31,207 Äh, Frau Rosenberg hatte einen Familienurlaub geplant 244 00:16:31,207 --> 00:16:33,644 Sie muss es schon seit mehreren Monaten erwähnt haben. 245 00:16:33,644 --> 00:16:35,081 Nein, hat sie nicht. 246 00:16:35,081 --> 00:16:38,040 Derzeit ist sie mit ihrer Schwester in Tokio. 247 00:16:38,910 --> 00:16:40,216 Kannst du sie anrufen? 248 00:16:41,217 --> 00:16:43,306 Wir haben ihr hinterlassen, dass sie uns zurückrufen soll 249 00:16:43,306 --> 00:16:44,960 sobald sie aufwacht. 250 00:16:44,960 --> 00:16:47,919 Ich kann Ihnen versichern, Sie sind in guten Händen. 251 00:17:02,021 --> 00:17:02,934 In Ordnung. 252 00:17:04,284 --> 00:17:07,243 Ich habe Fotos von den Schäden an Ihrem Auto. 253 00:17:08,244 --> 00:17:11,160 Keine unmittelbaren Informationen 254 00:17:11,160 --> 00:17:12,466 was die Ursache dafür war, 255 00:17:12,466 --> 00:17:14,685 aber wir werden der Sache auf den Grund gehen. 256 00:17:15,991 --> 00:17:17,775 Sie wissen noch nicht, wie es dazu kam? 257 00:17:17,775 --> 00:17:19,038 Mein Mandant behauptet, 258 00:17:19,038 --> 00:17:20,996 Sie hat keine Erinnerung an die letzten Stunden. 259 00:17:20,996 --> 00:17:22,258 Das ist ein bisschen praktisch. 260 00:17:22,258 --> 00:17:23,738 Vielleicht ist es das für Sie. 261 00:17:23,738 --> 00:17:26,436 Gibt Ihnen eine schöne leere Leinwand 262 00:17:26,436 --> 00:17:29,004 damit Sie Ihre eigene Geschichte malen können. 263 00:17:29,004 --> 00:17:30,919 Sehen Sie, wir haben Zeugen. 264 00:17:30,919 --> 00:17:33,617 Wer? Du meinst den Typen aus der Bar? 265 00:17:33,617 --> 00:17:35,402 Sie denken, seine Aussage 266 00:17:35,402 --> 00:17:36,794 würde meinem Klienten standhalten 267 00:17:36,794 --> 00:17:38,100 Wer ist eine Stütze dieser Gemeinschaft? 268 00:17:38,100 --> 00:17:39,319 Sie hat eine makellose Weste. 269 00:17:39,319 --> 00:17:40,842 Sie hat keine Vorstrafen. 270 00:17:40,842 --> 00:17:42,626 Alles was Sie haben ist das Auto, 271 00:17:42,626 --> 00:17:45,020 vorausgesetzt, das Blut stimmt überhaupt mit dem des Opfers überein 272 00:17:45,020 --> 00:17:48,371 und dass ihr es nicht schon geschafft habt, das zu vermasseln... 273 00:17:48,371 --> 00:17:51,505 - Beweiskette. - Beweiskette der DNA. 274 00:17:51,505 --> 00:17:53,768 Also, wo ist mein Auto gerade? 275 00:17:53,768 --> 00:17:55,509 - Forensik. - Beschlagnahmtes Grundstück. 276 00:17:56,640 --> 00:17:59,382 Die Forensik untersucht es derzeit auf dem Verwahrplatz. 277 00:18:02,385 --> 00:18:04,692 Können Sie die DNA nicht von der Forensik untersuchen lassen? 278 00:18:05,910 --> 00:18:07,173 Ich hätte ein Reh oder so anfahren können. 279 00:18:07,173 --> 00:18:09,392 Das wollte ich, ich wollte das nur vorschlagen. 280 00:18:13,048 --> 00:18:14,919 Sollten Sie das also nicht überprüfen? 281 00:18:16,443 --> 00:18:19,185 Ja, natürlich, Miss Kamen, ähm, 282 00:18:19,185 --> 00:18:21,317 Ich werde das alles regeln. 283 00:18:21,317 --> 00:18:23,102 Das ist alles für Sie geklärt. 284 00:18:25,582 --> 00:18:29,151 Oh, äh, kann das Mädchen vorne meinen Parkschein entwerten? 285 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 Ich meine, Sie könnten mir einfach eine Rechnung dafür stellen. 286 00:18:32,198 --> 00:18:33,373 Ich begleite Sie hinaus. 287 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 Kann ich bitte um diese Zeit hier bleiben? 288 00:18:43,992 --> 00:18:45,689 Oh, es wird alles gut. 289 00:18:46,951 --> 00:18:50,172 Schauen Sie, wenn Sully anfängt, Limericks zu erzählen, 290 00:18:50,172 --> 00:18:51,391 Dann ruf mich an. 291 00:18:51,391 --> 00:18:52,827 Das bedeutet, sein Blut ist kurz vor dem Kochen. 292 00:18:52,827 --> 00:18:54,655 Verdammt, ich kann hier nicht raufkommen. 293 00:18:54,655 --> 00:18:57,353 Ein bisschen näher. 294 00:18:57,353 --> 00:18:58,789 - Herr Wachtmeister. - Es sind keine Polizisten hier. 295 00:18:58,789 --> 00:18:59,921 – Du musst mich hier rauslassen. – Ich sehe das nicht. 296 00:18:59,921 --> 00:19:02,271 - Der Typ ist verrückt. - Setz dich. 297 00:19:02,271 --> 00:19:03,664 Hör ihm zu. 298 00:19:03,664 --> 00:19:05,579 Sie alle können auf diese Weise einen Schritt nach vorne machen. 299 00:19:05,579 --> 00:19:07,929 – Hören Sie ihm zu. – Hey, seien Sie wirklich vorsichtig! 300 00:19:07,929 --> 00:19:09,278 Er sagt nicht einmal richtige Worte. 301 00:19:09,278 --> 00:19:11,933 Seien Sie mit den Leitungen und Türmen sehr vorsichtig. 302 00:19:11,933 --> 00:19:13,500 - Ich habe Eltern. - Es sind keine Bullen da. 303 00:19:13,500 --> 00:19:15,415 Das ist mir egal. - Reiche, 304 00:19:15,415 --> 00:19:19,941 mit echten Anwälten, und sie werden Sie verklagen. 305 00:19:19,941 --> 00:19:22,161 [lacht] Wirklich? 306 00:19:22,683 --> 00:19:23,901 Besudeln! 307 00:19:23,901 --> 00:19:25,425 Es war einmal ein Fischer namens Fisher. 308 00:19:25,425 --> 00:19:26,600 Sully, nein! 309 00:19:28,776 --> 00:19:30,169 Sully! Was zum? 310 00:19:48,665 --> 00:19:51,102 Pistole! 311 00:19:51,102 --> 00:19:52,452 Erschieß ihn! 312 00:19:55,368 --> 00:19:56,412 Schießen! 313 00:20:03,332 --> 00:20:04,551 Schießen, schießen! 314 00:20:05,595 --> 00:20:06,770 Erschieß ihn! 315 00:20:22,133 --> 00:20:23,134 Lisa! 316 00:20:24,658 --> 00:20:25,659 Lisa! 317 00:20:30,707 --> 00:20:32,361 Alles klar? Alles klar? 318 00:20:32,361 --> 00:20:34,058 Bleiben. 319 00:20:34,058 --> 00:20:35,277 Atmen. Atmen. 320 00:20:35,277 --> 00:20:37,061 Es ist okay. Es ist okay. 321 00:20:38,759 --> 00:20:40,021 Komm schon Komm schon Komm schon! 322 00:20:40,021 --> 00:20:41,805 Bleib bei mir. Bleib bei mir. 323 00:20:52,076 --> 00:20:53,252 Ich muss das melden. 324 00:20:54,427 --> 00:20:55,341 Ich habe versucht zu helfen. 325 00:20:55,341 --> 00:20:56,429 Du hast einen verdammten Polizisten erschossen! 326 00:20:56,429 --> 00:20:57,473 Das war nicht meine Absicht. 327 00:20:58,866 --> 00:21:00,041 Ich will deinen Mund jetzt nicht hören. 328 00:21:00,041 --> 00:21:01,869 Okay, es war deine Partnerin, sie- 329 00:21:01,869 --> 00:21:02,870 Wagen Sie es nicht, über Detective Moon zu reden. 330 00:21:02,870 --> 00:21:04,001 Er hat sie erwürgt. 331 00:21:04,001 --> 00:21:05,046 - Hör zu. - Okay, 332 00:21:05,046 --> 00:21:06,221 und er wurde verrückt, ich nicht. 333 00:21:06,221 --> 00:21:08,528 Ich will deine Gedanken nicht wissen. 334 00:21:08,528 --> 00:21:10,573 Ich möchte, dass Sie sich hinsetzen und den Mund halten. 335 00:21:32,813 --> 00:21:35,729 Ich werde mir dafür keine Vorwürfe machen lassen! 336 00:21:40,299 --> 00:21:41,952 Was würdest du sagen? 337 00:21:41,952 --> 00:21:45,695 Man wird mir die Schuld dafür geben. 338 00:21:45,695 --> 00:21:47,871 Sie haben Angst, beschuldigt zu werden? 339 00:21:49,830 --> 00:21:52,398 Du hast gerade einen verdammten Polizisten erschossen. 340 00:21:52,398 --> 00:21:53,616 Ein Mensch. 341 00:21:55,139 --> 00:21:58,360 Das bedeutet eine lebenslange Gefängnisstrafe ohne Bewährung. 342 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 Darüber müssen Sie sich Sorgen machen. 343 00:22:08,065 --> 00:22:09,328 1 Million Dollar. 344 00:22:15,508 --> 00:22:16,596 Was? 345 00:22:18,075 --> 00:22:19,642 Damit das alles verschwindet. 346 00:22:26,475 --> 00:22:28,825 Ich muss für Sie dumm aussehen oder so, oder? 347 00:22:30,436 --> 00:22:31,872 Ich soll glauben 348 00:22:31,872 --> 00:22:34,309 dass Sie auf so viel Bargeld sitzen. 349 00:22:35,441 --> 00:22:37,399 Ich werde es Ihnen sofort überweisen. 350 00:22:39,445 --> 00:22:40,837 Ich werde einfach verschwinden. 351 00:22:46,365 --> 00:22:47,366 Hm. 352 00:22:48,671 --> 00:22:50,499 Du bist ein ganz schönes Stück Arbeit. 353 00:22:50,499 --> 00:22:52,109 1.2! 354 00:22:55,678 --> 00:22:58,812 Das muss mehr sein als das Zehnfache Ihres Jahresverdienstes. 355 00:23:16,960 --> 00:23:18,222 Zwei Millionen. 356 00:23:21,225 --> 00:23:22,401 1.5. 357 00:23:24,707 --> 00:23:26,753 Das ist alles, was ich habe, meine Hand zu Gott. 358 00:23:36,980 --> 00:23:40,070 Sie müssen eklige Scheiße in diesem Schrank haben, Lady. 359 00:23:53,257 --> 00:23:54,737 Sie haben eine Minute. 360 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 Melden Sie sich bei Ihrem Konto an. Ich bin gleich wieder da. 361 00:24:06,575 --> 00:24:08,534 Hallo? Hier ist Tiffany. 362 00:24:08,534 --> 00:24:10,492 Einen Moment bitte. 363 00:24:42,872 --> 00:24:44,178 Hallo. Hier ist Tiffany. 364 00:24:44,178 --> 00:24:46,310 Wie kann ich Sie weiterleiten? 365 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 Fräulein, Fräulein Kamen. 366 00:24:58,540 --> 00:25:00,586 Was, was, was machst du hier? 367 00:25:00,586 --> 00:25:02,370 Ich habe gerade mit dem Labor gesprochen 368 00:25:02,370 --> 00:25:05,504 über die Testergebnisse des Autos und- 369 00:25:05,504 --> 00:25:06,809 Herr Barsi. 370 00:25:08,507 --> 00:25:10,334 Ich muss nur mit meinem Kunden sprechen 371 00:25:10,334 --> 00:25:11,597 zu den Testergebnissen. 372 00:25:11,597 --> 00:25:13,599 Was machst du an meinem Schreibtisch? 373 00:25:15,601 --> 00:25:16,558 Hä? 374 00:25:17,777 --> 00:25:19,605 Ich muss nur mit ihr über Folgendes sprechen: 375 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 – Du musst gehen. – Und ich – 376 00:25:20,954 --> 00:25:23,130 – Sie müssen gehen? – Nein, ich – ich bin ihr Anwalt. 377 00:25:23,130 --> 00:25:24,087 – Du musst gehen. – Nein, nein. 378 00:25:24,087 --> 00:25:25,393 – Lass uns gehen. – Okay. 379 00:25:29,136 --> 00:25:30,920 - Miss Kamen! 380 00:25:39,015 --> 00:25:40,234 Entschuldigen Sie den Ausbruch. 381 00:25:40,234 --> 00:25:41,714 Es sind nur Anwalt-Mandanten-Treffen 382 00:25:41,714 --> 00:25:43,629 müssen vorher genehmigt werden. 383 00:25:43,629 --> 00:25:44,847 Was zur Hölle machst du? 384 00:25:44,847 --> 00:25:46,675 Es dauerte eine Minute, bis ich es erkannte. 385 00:25:46,675 --> 00:25:48,982 Seht ihr was? Was, wir hatten einen Deal. 386 00:25:48,982 --> 00:25:51,637 Ich gebe mich nicht mit Schwachsinnskünstlern ab. 387 00:25:52,638 --> 00:25:53,856 Okay, schau, 388 00:25:53,856 --> 00:25:54,901 Ich hätte nicht gedacht, dass du einen schlimmeren Fehler machen könntest 389 00:25:54,901 --> 00:25:56,206 als das, was Sie bereits getan haben, 390 00:25:56,206 --> 00:25:58,948 aber eine Waffe auf einen Polizisten zu richten, das ist schlimmer. 391 00:25:58,948 --> 00:26:00,907 Das wäre der Fall, wenn Sie ein Polizist wären. 392 00:26:02,473 --> 00:26:03,562 Berater. 393 00:26:04,432 --> 00:26:07,174 Ihr Kunde macht einen großen Fehler. 394 00:26:07,174 --> 00:26:09,611 Ich denke, Sie müssen eingreifen und ihr Ratschläge geben. 395 00:26:09,611 --> 00:26:11,439 Äh, Miss Kamen, als Ihre Anwältin, 396 00:26:11,439 --> 00:26:13,833 Ich rate Ihnen dringend, sich zu ergeben. 397 00:26:13,833 --> 00:26:15,051 Das ist eine Fälschung. 398 00:26:16,400 --> 00:26:19,055 Die Badezimmer, die Telefone, 399 00:26:20,013 --> 00:26:21,710 sogar die Abzeichen sind gefälscht. 400 00:26:24,321 --> 00:26:25,366 Sehen. 401 00:26:27,150 --> 00:26:28,412 Requisitenabteilung. 402 00:26:29,109 --> 00:26:30,197 Miss Kamen, 403 00:26:31,502 --> 00:26:33,635 Dies war früher die Abteilung für Eigentumsdelikte. 404 00:26:34,723 --> 00:26:36,769 Wir renovieren gerade, das habe ich dir gesagt. 405 00:26:38,509 --> 00:26:42,209 Du lässt mich gehen und niemand wird verletzt. 406 00:26:43,427 --> 00:26:45,342 Es tut mir leid, Miss Kamen, aber das kann ich nicht. 407 00:26:45,342 --> 00:26:47,954 Miss Kamen, ich kenne Detective Avery 408 00:26:47,954 --> 00:26:49,042 für eine lange Zeit. 409 00:26:49,042 --> 00:26:50,260 Man kann ihm vertrauen. 410 00:26:50,260 --> 00:26:52,349 Bitte, bitte, legen Sie einfach die Waffe nieder. 411 00:26:53,568 --> 00:26:55,831 Also ist deine Freundin Sarah auch dabei? 412 00:26:57,528 --> 00:26:58,660 Ihr Anwalt? 413 00:27:00,227 --> 00:27:02,795 Miss Kamen. 414 00:27:02,795 --> 00:27:04,927 Nein, nein, warte! Nein, nein, nein! 415 00:27:04,927 --> 00:27:06,668 Scheisse. 416 00:27:16,983 --> 00:27:18,854 Ich weiß nicht, was Sie sich dabei gedacht haben. 417 00:27:20,464 --> 00:27:21,727 Was meinst du? Sie hat dich gemacht. 418 00:27:21,727 --> 00:27:22,858 Sie hat es herausgefunden. 419 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 Davon hätte ich mich erholt. 420 00:27:24,077 --> 00:27:26,079 Ich mache das beruflich, ich … 421 00:27:26,079 --> 00:27:27,646 Ich bin, schau, ich bin so. 422 00:27:32,651 --> 00:27:33,782 Scheiße. 423 00:27:34,957 --> 00:27:36,306 Sie wird bald aufstehen. 424 00:27:36,306 --> 00:27:38,134 Dann gehen wir zur Arbeit, Baby. 425 00:27:38,134 --> 00:27:39,396 Ja, das tun wir. 426 00:27:40,659 --> 00:27:42,269 Irgendetwas? 427 00:27:43,574 --> 00:27:45,489 Noch aus. 428 00:27:48,754 --> 00:27:50,756 Hör zu, es tut mir leid, Mann. 429 00:27:50,756 --> 00:27:52,366 Ich dachte, ich wäre proaktiv. 430 00:27:52,366 --> 00:27:53,889 Ich meine, was wäre, wenn sie die Waffe mit der echten Munition gehabt hätte? 431 00:27:53,889 --> 00:27:56,239 Was zum Teufel machst du, indem du das Ding auf mich richtest? 432 00:27:56,239 --> 00:27:57,632 Entschuldigung. 433 00:27:57,632 --> 00:28:00,069 Wo, so haben wir besprochen, würde die scharfe Waffe sein? 434 00:28:00,069 --> 00:28:01,288 In der, in der, in der... 435 00:28:01,288 --> 00:28:02,681 Im Schreibtisch eingesperrt, richtig? 436 00:28:02,681 --> 00:28:03,769 Wo war die Waffe? 437 00:28:03,769 --> 00:28:05,118 - Eingeschlossen im, im- - Genau. 438 00:28:05,118 --> 00:28:06,728 Wir sind Profis. – Mm-hmm. 439 00:28:06,728 --> 00:28:09,383 – Lass uns so tun. – Tut mir leid, ich- ich habe es vergessen. 440 00:28:10,950 --> 00:28:12,255 Also gut, Leute, wir haben drei Stunden 441 00:28:12,255 --> 00:28:13,604 um das Ganze fertig zu bekommen, okay? 442 00:28:13,604 --> 00:28:15,258 Also müssen wir uns beeilen. 443 00:28:15,258 --> 00:28:16,825 Lassen Sie uns die Sache in Gang bringen. 444 00:28:17,826 --> 00:28:19,306 Und halt diesen Wichser von mir fern. 445 00:28:19,306 --> 00:28:21,743 Er hat Glück gehabt, dass ich ihm nicht den verdammten Schädel eingeschlagen habe. 446 00:28:21,743 --> 00:28:22,875 Er ging hier herum 447 00:28:22,875 --> 00:28:24,093 als ob er eine verdammte Kaffeepause gemacht hätte. 448 00:28:24,093 --> 00:28:25,791 Ich habe mit Isaac gesprochen. Alles ist gut. 449 00:28:25,791 --> 00:28:27,314 Nun, Sie haben ihn hereingebracht. 450 00:28:27,314 --> 00:28:28,663 Er liegt also in Ihrer Verantwortung. 451 00:28:28,663 --> 00:28:30,709 Er war da, als es darauf ankam. 452 00:28:32,711 --> 00:28:34,582 Für Ihre erste Farce haben Sie sich gut geschlagen. 453 00:28:34,582 --> 00:28:36,149 Also gut, Turteltauben. 454 00:28:36,149 --> 00:28:37,541 Wir gehen nach Plan B. 455 00:28:37,541 --> 00:28:39,718 - Plan B? - Plan B, Baby. 456 00:28:39,718 --> 00:28:41,154 Das sind du und ich. 457 00:28:42,982 --> 00:28:46,072 Also gut, Junge, hol mir einen Kaffee. 458 00:28:46,072 --> 00:28:48,117 Bereit für eine kleine Frage-und-Antwort-Runde, was? 459 00:28:48,857 --> 00:28:49,902 In Ordnung. 460 00:28:51,033 --> 00:28:52,556 Lass uns gehen. 461 00:28:52,556 --> 00:28:53,862 Was macht er, Baby? 462 00:28:53,862 --> 00:28:55,951 - Unsere Zeit, Baby. - Woo. 463 00:28:55,951 --> 00:28:57,779 Lass uns gehen. – Oh, und Sully. 464 00:28:59,476 --> 00:29:01,261 Beginnen Sie langsam. 465 00:29:01,261 --> 00:29:04,003 Arbeiten Sie sich bis zum schwierigsten Teil vor, okay? 466 00:29:04,003 --> 00:29:05,004 – Ja, ja, ja. – Wir haben es geschafft. 467 00:29:05,004 --> 00:29:06,092 Okay? 468 00:29:07,920 --> 00:29:09,182 Robert, geh und hol sie 469 00:29:09,182 --> 00:29:10,836 und bringen Sie sie in den Verhörraum. 470 00:29:13,229 --> 00:29:14,753 Oh Jesus. 471 00:29:26,547 --> 00:29:28,549 - Alles klar, Baby? - Ja. 472 00:29:28,549 --> 00:29:29,550 Kaffee ist tatsächlich der Hammer, 473 00:29:29,550 --> 00:29:31,247 aber meine Hände tanzen verdammt noch mal. 474 00:29:38,733 --> 00:29:39,821 Wer bist du? 475 00:29:42,215 --> 00:29:43,825 Ein Freund von Louis Denton. 476 00:29:44,913 --> 00:29:46,654 Nein, scheiß drauf. 477 00:29:49,222 --> 00:29:51,006 Er war mehr wie mein Bruder. 478 00:29:51,920 --> 00:29:55,445 Wir waren ein Paar, das vom Pflegesystem abgelehnt wurde. 479 00:29:56,838 --> 00:29:58,013 Wir sind aufgewachsen. 480 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 Er hat sein Geschäft gegründet und ich habe meines gegründet. 481 00:30:03,627 --> 00:30:05,716 Ich weiß nicht, für wen Sie mich halten. 482 00:30:05,716 --> 00:30:06,848 Ich weiß. 483 00:30:07,980 --> 00:30:10,069 Sie sind der Berater, richtig? 484 00:30:10,069 --> 00:30:11,418 Der Berater. 485 00:30:12,941 --> 00:30:14,856 Er erzählte mir von all diesen Treffen spät in der Nacht 486 00:30:14,856 --> 00:30:17,990 das ihr früher in seinem Büro hattet. 487 00:30:19,905 --> 00:30:21,297 Auf seinem Schreibtisch. 488 00:30:27,260 --> 00:30:28,522 Die ganze Nacht. 489 00:30:31,917 --> 00:30:33,483 Er hat mir auch davon erzählt, äh. 490 00:30:33,483 --> 00:30:35,442 Was ist das? Ein Muttermal? 491 00:30:35,442 --> 00:30:39,881 Oh, es ist, ähm, es ist wie eine, wie eine edle Gans. 492 00:30:39,881 --> 00:30:43,319 Ah. Eine schicke Gans. 493 00:30:45,669 --> 00:30:46,757 Darf ich? 494 00:30:47,933 --> 00:30:50,587 Ich will es einfach sehen. 495 00:30:53,764 --> 00:30:54,940 Hm. 496 00:31:03,818 --> 00:31:06,777 Mm. 497 00:31:06,777 --> 00:31:08,692 Oh, da ist es. 498 00:31:08,692 --> 00:31:10,303 Oh, oh, das ist es. 499 00:31:13,741 --> 00:31:14,916 Das ist schick. 500 00:31:22,315 --> 00:31:23,620 Das ist schick. 501 00:31:29,365 --> 00:31:30,889 Hören wir mit dem Blödsinn auf. 502 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Keine Frührente mehr. 503 00:31:35,806 --> 00:31:36,807 Okay. 504 00:31:41,464 --> 00:31:45,338 Ja, ich kannte ihn. 505 00:31:45,338 --> 00:31:46,948 Das haben wir festgestellt. 506 00:31:48,819 --> 00:31:50,604 Ich wusste nicht, dass er verheiratet war. 507 00:31:53,389 --> 00:31:56,653 Und es tut mir leid, was ihm passiert ist. 508 00:31:58,394 --> 00:31:59,613 Hast du ihn getötet? 509 00:32:00,657 --> 00:32:02,355 Ich meine, nicht dass es an diesem Punkt wichtig wäre, 510 00:32:02,355 --> 00:32:04,966 aber ich würde es gerne wissen. 511 00:32:07,708 --> 00:32:08,752 NEIN. 512 00:32:11,886 --> 00:32:13,409 Ich habe ihn nicht getötet. 513 00:32:18,066 --> 00:32:19,372 Ich liebte ihn. 514 00:32:21,765 --> 00:32:23,071 Vielleicht haben Sie das. 515 00:32:26,335 --> 00:32:27,815 Aber Louis ist tot. 516 00:32:29,817 --> 00:32:34,778 Du hast sein ganzes Geld genommen und bist weggelaufen. 517 00:32:39,305 --> 00:32:40,610 Was sagst du? 518 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 Das ist nicht so. Nein. 519 00:32:48,618 --> 00:32:49,793 Es ist deine Schuld 520 00:32:52,187 --> 00:32:53,972 dass Denton tot ist. 521 00:32:59,629 --> 00:33:01,196 Okay. 522 00:33:01,196 --> 00:33:05,287 Eines Nachts stand er vor meiner Tür. 523 00:33:06,419 --> 00:33:07,594 ausrasten. 524 00:33:09,596 --> 00:33:11,598 Er war sicher, dass jemand hinter ihm her war. 525 00:33:12,991 --> 00:33:16,081 Er gab mir den Schlüssel zu einem Lagerraum 526 00:33:16,081 --> 00:33:17,604 das war voller Bargeld. 527 00:33:19,780 --> 00:33:23,131 Am nächsten Tag. Tot. 528 00:33:29,137 --> 00:33:32,010 Er sagte, er sei von einer ihm nahestehenden Person betrogen worden. 529 00:33:34,186 --> 00:33:38,103 Jemand, der keine losen Enden mag. 530 00:34:05,565 --> 00:34:06,870 Kein Zögern mehr. 531 00:34:09,134 --> 00:34:10,526 Ins Konto einloggen 532 00:34:12,050 --> 00:34:13,703 und überweisen Sie unser Geld. 533 00:34:15,705 --> 00:34:19,100 Deine Rachegeschichte ist nicht so gut 534 00:34:19,100 --> 00:34:22,669 zwischen sechs Leuten, oder? 535 00:34:23,583 --> 00:34:28,196 Vielleicht nicht, aber acht Millionen schon. 536 00:34:29,545 --> 00:34:30,894 Acht Millionen? 537 00:34:32,157 --> 00:34:35,725 Glaubst du, wenn ich acht Millionen hätte 538 00:34:37,075 --> 00:34:39,251 dass ich in Gaithersburg sein würde? 539 00:34:39,251 --> 00:34:43,081 Ich kenne jeden Penny, den Denton auf seinem Konto hatte 540 00:34:43,081 --> 00:34:44,604 der Tag, an dem er starb. 541 00:34:46,519 --> 00:34:48,042 Und ich habe es nicht. 542 00:34:50,827 --> 00:34:53,874 Der Lagerbestand belief sich auf zwei Millionen Bargeld. 543 00:34:55,615 --> 00:34:59,009 Was ich dir angeboten habe, ist alles, was mir noch bleibt. 544 00:35:01,011 --> 00:35:05,581 Den Rest weiß ich nicht, vielleicht hat es jemand anders genommen, 545 00:35:08,236 --> 00:35:10,369 oder vielleicht ist es im Feuer verbrannt. 546 00:35:11,761 --> 00:35:14,199 Ein Feuer? Welches Feuer? 547 00:35:14,199 --> 00:35:17,898 Denton starb bei einem Brand in seinem Büro. 548 00:35:18,768 --> 00:35:19,943 Nicht nur Denton. 549 00:35:22,250 --> 00:35:23,295 Seine Mitarbeiter. 550 00:35:29,475 --> 00:35:31,041 Sie wurden auch bei lebendigem Leib verbrannt. 551 00:35:33,087 --> 00:35:34,132 Es war schrecklich. 552 00:35:34,871 --> 00:35:36,090 Warte eine Sekunde. 553 00:35:37,831 --> 00:35:39,615 Sie sagen, Denton wurde von jemandem betrogen 554 00:35:39,615 --> 00:35:40,834 der keine losen Enden hinterlässt und- 555 00:35:40,834 --> 00:35:42,140 Und er starb bei einem Feuer. 556 00:35:42,140 --> 00:35:44,316 Klingt das nicht nach diesem Typ? 557 00:35:44,316 --> 00:35:45,621 Jovan? 558 00:35:45,621 --> 00:35:47,101 Wussten Sie, dass Jovan daran beteiligt war? 559 00:35:47,101 --> 00:35:49,234 Ich schwöre bei Gott, wenn du Jess verwickelt hast 560 00:35:49,234 --> 00:35:50,235 mit diesem Teufel werde ich dich verdammt noch mal vernichten. 561 00:35:50,235 --> 00:35:53,194 Alles klar, alles klar, ruhig. 562 00:35:53,194 --> 00:35:56,719 Entspannt euch einfach alle. 563 00:35:56,719 --> 00:35:57,851 Okay? 564 00:36:01,463 --> 00:36:05,293 Kann mir bitte jemand sagen, wer er ist? 565 00:36:06,903 --> 00:36:08,949 Die ultimative Täuschung. 566 00:36:08,949 --> 00:36:11,212 Ich habe einmal irgendwo in Südamerika gehört, 567 00:36:11,212 --> 00:36:13,823 Jovan hat einen Typen überredet, ihm den Mond zu kaufen. 568 00:36:13,823 --> 00:36:16,565 Wie, wie der echte Mond. 569 00:36:16,565 --> 00:36:18,698 Es war Südafrika, Johannesburg. 570 00:36:19,786 --> 00:36:21,135 Er brennt alles nieder. 571 00:36:21,135 --> 00:36:24,007 Wer sein Gesicht sieht, seine Spuren und seine Täuschungen, 572 00:36:24,921 --> 00:36:26,227 niemand überlebt, um davon zu erzählen. 573 00:36:26,227 --> 00:36:30,013 Und doch wird die Geschichte irgendwie erzählt. 574 00:36:30,013 --> 00:36:32,494 Herrgott, ihr verdammten Amateure! 575 00:36:35,497 --> 00:36:36,629 Amateure? 576 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 Sie haben also noch nie zusammengearbeitet? 577 00:36:40,937 --> 00:36:43,201 Äh, das ist tatsächlich mein erstes Mal, dass ich arbeite. 578 00:36:43,201 --> 00:36:44,811 Das ist, das ist mein erster Job. 579 00:36:44,811 --> 00:36:47,117 - Oh, um Himmels willen. - Äh, für immer. 580 00:36:47,117 --> 00:36:48,858 Weil. Tut mir leid. 581 00:36:55,691 --> 00:36:58,564 Sie scheinen viel über Dentons Geschäft zu wissen. 582 00:36:58,564 --> 00:36:59,826 Ich habe es dir schon gesagt, 583 00:37:00,783 --> 00:37:02,785 Wir sind zusammen aufgewachsen. 584 00:37:02,785 --> 00:37:04,265 Es ist nicht so, dass einer von ihnen es wüsste 585 00:37:04,265 --> 00:37:06,528 aber darüber lügst du, oder? 586 00:37:08,095 --> 00:37:11,359 Woher wissen sie, dass Sie es nicht sind? 587 00:37:14,797 --> 00:37:16,103 Wie heißt er? 588 00:37:17,060 --> 00:37:18,627 Äh, hier ist Jovan. 589 00:37:19,454 --> 00:37:20,629 Jovan. 590 00:37:23,241 --> 00:37:26,287 Woher wissen sie, dass Sie nicht Jovan sind? 591 00:37:26,287 --> 00:37:29,334 Sie sagen: „Warte, was sagst du?“ 592 00:37:29,334 --> 00:37:31,118 Sie sagt keinen Scheiß. 593 00:37:32,075 --> 00:37:33,468 Sie zögert nur. 594 00:37:34,687 --> 00:37:38,299 Denn sie weiß, dass, wenn sie sich in dieses Konto einloggt, 595 00:37:38,299 --> 00:37:41,346 wir werden sehen, dass sie 8 Millionen Dollar hat. 596 00:37:41,346 --> 00:37:43,261 Unsere 8 Millionen Dollar. 597 00:37:43,826 --> 00:37:45,393 - Louis. - Du wirst nicht 598 00:37:45,393 --> 00:37:48,048 fick mich auf diesem Tisch, wie du es mit meinem Bruder getan hast. 599 00:37:53,183 --> 00:37:54,576 Sully. – Ja? 600 00:37:55,360 --> 00:37:56,535 Es ist Zeit. 601 00:37:57,623 --> 00:37:59,320 Und die Freude war groß. 602 00:38:12,028 --> 00:38:13,769 Mal sehen. 603 00:38:16,685 --> 00:38:18,774 Wie wäre es mit diesem alten bösen Jungen? 604 00:38:28,393 --> 00:38:30,786 Sie wissen, worauf wir hinauswollen, oder? 605 00:38:35,574 --> 00:38:37,097 Alles in Ordnung? 606 00:38:37,097 --> 00:38:38,446 Arschloch. 607 00:38:41,536 --> 00:38:43,799 Ich bin einfach ein bisschen weltmüde, Bruder. 608 00:38:43,799 --> 00:38:45,584 Du weißt, was ich meine? 609 00:38:45,584 --> 00:38:47,455 Ich fühle es verdammt noch mal. 610 00:38:47,455 --> 00:38:48,587 Komm her. 611 00:38:50,153 --> 00:38:51,459 Hier. 612 00:38:51,459 --> 00:38:53,287 Geh nach draussen. 613 00:38:53,287 --> 00:38:55,594 Machen Sie es richtig und kommen Sie wieder, wenn Sie bereit sind. 614 00:38:55,594 --> 00:38:56,769 Lass uns gehen Baby. 615 00:38:57,987 --> 00:39:01,121 Hey, das ist nicht mehr der Biker-Himmel von früher. 616 00:39:01,121 --> 00:39:02,252 Seien Sie vorsichtig damit. 617 00:39:02,252 --> 00:39:04,298 Das ist verdammte Musik in meinen Ohren. 618 00:39:07,780 --> 00:39:08,781 In Ordnung. 619 00:39:08,781 --> 00:39:10,304 Ihr beide, kommt mit mir. 620 00:39:11,087 --> 00:39:12,437 Behalte sie im Auge. 621 00:39:17,050 --> 00:39:20,053 Was ist, wenn sie die Wahrheit sagt und es nur 1,5 ist? 622 00:39:20,836 --> 00:39:23,186 Wirst du die Nase rümpfen, wenn es 250 K sind? 623 00:39:24,013 --> 00:39:25,798 Bereiten Sie auf jeden Fall Plan B vor. 624 00:39:25,798 --> 00:39:26,973 Warum? Was ist mit Sully? 625 00:39:26,973 --> 00:39:28,627 Hallo Chef. 626 00:39:28,627 --> 00:39:30,411 Kann ich kurz mit Ihnen sprechen? 627 00:39:34,023 --> 00:39:36,199 Was geht? Lass uns hier reingehen. 628 00:39:37,723 --> 00:39:39,377 Also gut, Loverboy, spuck es aus. 629 00:39:39,377 --> 00:39:40,595 Sie vertraut mir, oder? 630 00:39:56,394 --> 00:39:57,960 Es wird intensiv da drinnen. 631 00:39:57,960 --> 00:39:59,658 Darauf war ich nicht vorbereitet. 632 00:39:59,658 --> 00:40:04,532 Mein Vater würde sagen, dass Erfahrung der beste Lehrmeister ist. 633 00:40:04,532 --> 00:40:06,186 Wie geht es ihm übrigens? 634 00:40:06,186 --> 00:40:07,317 Er hat nach dir gefragt. 635 00:40:07,317 --> 00:40:09,450 Ja, ich wollte vorbeikommen. 636 00:40:09,450 --> 00:40:11,017 – Es ist okay. – Aber die Sache ist die. 637 00:40:11,017 --> 00:40:12,714 Ich weiß, jemand zieht dich auf, 638 00:40:12,714 --> 00:40:14,803 es ist schwer, sie so zu sehen. 639 00:40:16,414 --> 00:40:17,850 Mir fällt es auch schwer. 640 00:40:27,337 --> 00:40:29,731 Glaubst du, ich habe das Zeug dazu? 641 00:40:31,559 --> 00:40:33,692 Isaac, ich weiß nicht, ob jemand weiß 642 00:40:33,692 --> 00:40:35,302 was es braucht, um eine Täuschung zu sein. 643 00:40:36,346 --> 00:40:37,522 Sie tun es einfach. 644 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 Also gut, schau mal. 645 00:40:39,959 --> 00:40:41,526 Ich weiß, was du von mir denkst. 646 00:40:41,526 --> 00:40:43,658 Alles klar? Ich verstehe. 647 00:40:43,658 --> 00:40:45,399 Die Leute werden mich immer unterschätzen. 648 00:40:45,399 --> 00:40:46,618 Das war schon immer so. 649 00:40:48,141 --> 00:40:51,797 Aber ich bin mehr als nur ein großes Arschloch in einer Kleinstadt. 650 00:40:51,797 --> 00:40:53,363 Einfach jemand, den man anheuern kann. 651 00:40:54,277 --> 00:40:55,844 Nein, ich bin schlau. 652 00:40:55,844 --> 00:40:57,411 Ich habe, ich habe, ich habe Großstadtschläue. 653 00:40:57,411 --> 00:40:59,761 Okay. Okay, alles klar, alles klar. 654 00:41:03,286 --> 00:41:05,680 Jeder hat ein Talent, Robert. 655 00:41:05,680 --> 00:41:08,727 Ich bin sicher, dass Sie in vielerlei Hinsicht sehr talentiert sind. 656 00:41:08,727 --> 00:41:10,642 - Danke. - Aber da es eine Täuschung ist, 657 00:41:11,773 --> 00:41:13,209 ist einfach keines davon. 658 00:41:14,036 --> 00:41:16,125 Sie sind ein, Sie sind, Sie sind ein Straßengauner, Mann. 659 00:41:16,125 --> 00:41:17,300 Sieh dich an. 660 00:41:17,300 --> 00:41:18,737 Ich sehe Sie schon von Weitem kommen. 661 00:41:18,737 --> 00:41:19,912 Du bist zu offensichtlich. 662 00:41:21,130 --> 00:41:22,436 Okay. 663 00:41:22,436 --> 00:41:25,265 Aber vielleicht ist es so offensichtlich 664 00:41:25,265 --> 00:41:27,485 dass sie es nicht einmal kommen sehen wird. 665 00:41:27,485 --> 00:41:30,792 Stimmt’s? Du weißt schon, so eine, so eine, so eine doppelte Verneinung. 666 00:41:31,706 --> 00:41:33,360 Das ist nicht gemeint. 667 00:41:38,800 --> 00:41:42,412 Schauen Sie, Chef, die Leute mögen mich. 668 00:41:44,153 --> 00:41:47,461 Ich weiß nicht, warum, aber es ist so. 669 00:41:54,555 --> 00:41:55,556 Sie haben Recht. 670 00:41:57,123 --> 00:41:59,125 Sie haben Recht. 671 00:41:59,125 --> 00:42:03,085 Verwenden Sie diese, aber vermasseln Sie es nicht. 672 00:42:04,609 --> 00:42:06,524 - Ich werde es nicht vermasseln. - Na gut. 673 00:42:21,016 --> 00:42:22,104 Hallo. 674 00:42:23,366 --> 00:42:25,586 Äh, alles klar, es- es- es tut mir wirklich leid 675 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 alles lief, ähm... 676 00:42:29,677 --> 00:42:32,332 Es sollte einfacher sein. 677 00:42:32,332 --> 00:42:34,508 Sie nennen es einfach, jemanden unter Drogen zu setzen und zu vergewaltigen. 678 00:42:34,508 --> 00:42:36,510 Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, äh ... 679 00:42:36,510 --> 00:42:38,773 Es ist nichts passiert, weißt du? 680 00:42:38,773 --> 00:42:41,646 Äh, ich meine, wir, wir haben ein bisschen rumgemacht, 681 00:42:41,646 --> 00:42:43,604 und das war wirklich sehr, sehr schön. 682 00:42:43,604 --> 00:42:44,866 Aber nein, nein, äh, 683 00:42:44,866 --> 00:42:46,346 Ich habe dir die Roofies erst danach gegeben, 684 00:42:46,346 --> 00:42:48,870 und du bist ohnmächtig geworden, und ich habe dich hierher gefahren, also. 685 00:42:50,263 --> 00:42:51,786 Und kettete mich an einen Tisch. 686 00:42:53,788 --> 00:42:56,443 Ja. Äh. 687 00:43:01,709 --> 00:43:04,277 Sie, sie, sie wollen nur das Geld. 688 00:43:04,277 --> 00:43:08,150 Sie? Bist du nicht einer von ihnen? 689 00:43:09,978 --> 00:43:12,502 Nein, [spottet] Ich meine, wissen Sie, 690 00:43:12,502 --> 00:43:14,461 Ich- ich- ich wollte Premier sein. 691 00:43:14,461 --> 00:43:16,419 Ich wollte es sein, ich weiß nicht. 692 00:43:18,247 --> 00:43:20,554 Es ist, als hätte Avery mich nur geholt, um ein hübsches Gesicht zu haben. 693 00:43:20,554 --> 00:43:22,861 Und das ist es. 694 00:43:22,861 --> 00:43:25,080 Er arbeitet alleine. 695 00:43:25,080 --> 00:43:26,647 Aber ich dachte, ich hätte gute Arbeit geleistet, oder? 696 00:43:26,647 --> 00:43:27,735 Ich meine, ich habe es gut gemacht. 697 00:43:27,735 --> 00:43:29,476 Ich meine, Sie glauben mir. 698 00:43:29,476 --> 00:43:31,391 Was möchten Sie, einen Daytime Emmy? 699 00:43:34,133 --> 00:43:35,613 Ich weiß nicht. 700 00:43:35,613 --> 00:43:39,791 Als ich dich an der Bar sah, mochte ich dich. 701 00:43:42,707 --> 00:43:45,623 Ich meine, mochtest du mich nicht? 702 00:43:50,279 --> 00:43:51,585 Ja, ich mochte dich. 703 00:44:08,820 --> 00:44:11,561 Hey, dieser Typ, Avery … 704 00:44:13,651 --> 00:44:14,782 Wer auch immer er wirklich ist ... 705 00:44:16,654 --> 00:44:18,220 Du kannst ihm nicht vertrauen. 706 00:44:18,220 --> 00:44:19,308 Schauen Sie, ich glaube wirklich nicht, 707 00:44:19,308 --> 00:44:21,920 er ist dieser Jovan-Typ. 708 00:44:21,920 --> 00:44:23,356 Woher weißt du das? 709 00:44:23,965 --> 00:44:27,360 Ich meine, wenn Sie 710 00:44:27,360 --> 00:44:29,579 Lass mich nur auf die Toilette gehen, 711 00:44:30,885 --> 00:44:32,365 er wird dich wahrscheinlich umbringen. 712 00:44:36,761 --> 00:44:40,155 Okay, also, wenn ich ihn kriegen kann 713 00:44:40,155 --> 00:44:41,679 uns auf die Toilette gehen zu lassen, 714 00:44:41,679 --> 00:44:43,028 und wir leben beide, 715 00:44:44,812 --> 00:44:46,640 wird Sie das beruhigen? 716 00:44:47,815 --> 00:44:48,947 Ich glaube schon. 717 00:44:50,818 --> 00:44:53,386 Und ich muss wirklich, wirklich gehen. 718 00:44:53,386 --> 00:44:55,040 Ja, nein, nein, okay, alles klar. 719 00:44:55,040 --> 00:44:56,955 Ähm, einfach, absolut, ähm. 720 00:44:56,955 --> 00:44:58,173 Warten Sie einfach hier. 721 00:44:58,173 --> 00:45:00,132 Ich meine, wissen Sie, es- es tut mir leid. 722 00:45:00,132 --> 00:45:01,394 Ich weiß, du weißt, was ich meine. 723 00:45:01,394 --> 00:45:02,961 Okay. 724 00:45:19,064 --> 00:45:20,630 Wie geht's? 725 00:45:20,630 --> 00:45:21,849 Ich bin bereit, sie zu erreichen. 726 00:45:21,849 --> 00:45:23,155 Dadurch könnte sie wirklich ihr Vertrauen zu Ihnen gewinnen. 727 00:45:23,155 --> 00:45:24,547 Schauen Sie, ich brauche nur die Schlüssel, um sie rauszulassen. 728 00:45:24,547 --> 00:45:26,158 Nur vielleicht, vielleicht die Waffe oder so, damit ich es kann. 729 00:45:26,158 --> 00:45:27,942 Du bist verrückt. 730 00:45:27,942 --> 00:45:29,988 Alter, ich-ich, Boss. 731 00:45:29,988 --> 00:45:32,599 Sie muss pinkeln. Also nur die Schlüssel. 732 00:45:33,556 --> 00:45:34,644 Hier. 733 00:45:34,644 --> 00:45:35,863 Behalte sie einfach im Auge, okay? 734 00:45:35,863 --> 00:45:36,821 Ja, ja, ja. Absolut. 735 00:45:36,821 --> 00:45:38,692 Und hey, keine Fehler machen. 736 00:45:38,692 --> 00:45:41,869 Ich habe es. 737 00:45:54,360 --> 00:45:55,796 Bist du okay? 738 00:45:55,796 --> 00:45:57,015 Hey, alles klar bei dir? 739 00:45:57,015 --> 00:45:58,016 Bist du okay? 740 00:45:58,016 --> 00:45:59,060 Oh, Mist. 741 00:46:06,328 --> 00:46:07,590 Hier. - Danke. 742 00:46:07,590 --> 00:46:10,898 Ja. 743 00:46:45,280 --> 00:46:46,412 Was zum Teufel? 744 00:46:46,412 --> 00:46:47,456 Was zur Hölle machst du da, Mann? 745 00:46:47,456 --> 00:46:48,414 Komm, steig runter. 746 00:46:48,414 --> 00:46:49,371 Verdammt, komm schon. 747 00:46:49,371 --> 00:46:50,416 Geh von mir runter. 748 00:46:50,416 --> 00:46:51,547 – Whoa, whoa. – Dreh dich um. 749 00:46:51,547 --> 00:46:52,592 Scheiße, gegen die Wand, oder was? 750 00:46:52,592 --> 00:46:54,333 Ich sagte: dreh dich um. 751 00:46:54,333 --> 00:46:55,464 Okay. 752 00:46:56,030 --> 00:46:57,075 Öffne die Tür. 753 00:46:57,075 --> 00:46:59,077 Alles klar, alles klar, alles klar. 754 00:46:59,077 --> 00:47:00,600 Scheiß drauf, ich kann diesen Scheiß nicht glauben, Mann. 755 00:47:00,600 --> 00:47:02,080 Ich kann das verdammt noch mal nicht glauben. 756 00:47:02,080 --> 00:47:04,299 Sei still. – Alter, ich habe das so vermasselt. 757 00:47:06,127 --> 00:47:07,520 Chef! Kann mir jemand helfen? 758 00:47:07,520 --> 00:47:09,522 - Ich habe dir gesagt, du sollst still sein. - Was zur Hölle ist los? 759 00:47:09,522 --> 00:47:12,351 Hey! Bleib sofort stehen. 760 00:47:12,351 --> 00:47:14,396 Verdammt, denkst du, dass du gehst? 761 00:47:14,396 --> 00:47:17,835 Ich gehe hier raus, oder er stirbt. 762 00:47:18,836 --> 00:47:20,838 Es tut mir leid, Mann. Sie hat mich verdammt nochmal betrogen. 763 00:47:21,839 --> 00:47:23,797 Er ist mir scheißegal. 764 00:47:31,109 --> 00:47:32,284 Hände hoch. 765 00:47:34,329 --> 00:47:36,375 Ich sagte: „Hände dorthin, wo ich sie sehen kann.“ 766 00:47:40,945 --> 00:47:42,207 Scheiße! 767 00:47:42,207 --> 00:47:44,122 Ich kann nicht glauben, dass du auf mich geschossen hast, verdammt noch mal. 768 00:47:44,122 --> 00:47:45,123 Rein und raus gegangen. Dir geht’s gut. 769 00:47:45,123 --> 00:47:46,864 Ich blute verdammt noch mal, Mann. 770 00:47:47,734 --> 00:47:48,866 Lass uns gehen. 771 00:47:52,521 --> 00:47:53,740 Geh weiter. 772 00:47:54,697 --> 00:47:55,916 Geh und nähe dich zu. 773 00:47:55,916 --> 00:47:59,877 Ich kann nicht mal laufen, du verdammter Wichser! 774 00:48:14,195 --> 00:48:15,849 Zieh sie an 775 00:48:20,027 --> 00:48:21,159 Okay. 776 00:48:23,204 --> 00:48:24,292 Er hat verdammt nochmal auf mich geschossen! 777 00:48:24,292 --> 00:48:26,773 Und jetzt bleib da stehen. 778 00:48:27,817 --> 00:48:28,949 Scheiße! 779 00:48:28,949 --> 00:48:30,820 Was zur Hölle ist hier passiert? 780 00:48:30,820 --> 00:48:32,866 – Heilige Scheiße. – Rebecca versuchte wegzulaufen. 781 00:48:32,866 --> 00:48:35,695 - Also haben Sie ihn erschossen? - Ja, ihm wird es gut gehen. 782 00:48:35,695 --> 00:48:37,566 Alle Beweise sprechen dagegen. 783 00:48:37,566 --> 00:48:38,524 Er braucht ein Krankenhaus. 784 00:48:38,524 --> 00:48:40,004 Nein, auf keinen Fall. Zu viel Hitze. 785 00:48:40,004 --> 00:48:41,570 Nein, ich weiß, aber was sollen wir tun? 786 00:48:41,570 --> 00:48:43,007 Vielleicht könnten wir ihn fallen lassen und weglaufen. 787 00:48:43,007 --> 00:48:44,443 Okay, wir haben anderthalb Stunden 788 00:48:44,443 --> 00:48:46,749 um dieses verdammte Ding fertig zu bekommen, oder es ist vorbei. 789 00:48:46,749 --> 00:48:48,926 Aber, aber, aber er wird sterben. 790 00:48:48,926 --> 00:48:50,710 - Ich will nicht sterben. - Dann stirbt er. 791 00:48:50,710 --> 00:48:52,190 - Ich will verdammt noch mal nicht sterben. - Auf keinen Fall. 792 00:48:52,190 --> 00:48:53,713 - Los, los! - Setz dich, verdammt noch mal, hin. 793 00:48:53,713 --> 00:48:55,019 - Hallo! - Boah, boah, boah, 794 00:48:55,019 --> 00:48:56,063 boah, boah. - Geh von mir runter! 795 00:48:56,063 --> 00:48:58,283 Einfach, einfach. Einfach 796 00:48:59,632 --> 00:49:01,895 Ich verstehe, ich verstehe, das ist persönlich, 797 00:49:01,895 --> 00:49:03,375 aber es ist das nicht wert. - Gib mir ein Messer. 798 00:49:03,375 --> 00:49:04,854 - Zum Teufel, das ist es nicht. - Helfen Sie mir. 799 00:49:04,854 --> 00:49:06,508 Bitte bitte. 800 00:49:07,553 --> 00:49:08,858 Kann jemand bitte- 801 00:49:08,858 --> 00:49:10,251 Ich kann nicht einfach hier stehen, während … 802 00:49:10,251 --> 00:49:12,036 Na gut, dann hilf ihm jetzt raus, Sully. 803 00:49:12,036 --> 00:49:13,385 Ich hab dich verstanden, Bruder. 804 00:49:13,385 --> 00:49:14,603 – Ja, Bruder, danke. – Los geht’s. 805 00:49:14,603 --> 00:49:16,214 – Danke, Mann. – Lass mich nur … 806 00:49:17,084 --> 00:49:18,172 Was zum Teufel? 807 00:49:18,172 --> 00:49:19,695 Woo, woo, woo, was zur Hölle, Mann? 808 00:49:19,695 --> 00:49:20,696 Was zum Teufel? 809 00:49:20,696 --> 00:49:22,263 Nein nein Nein. 810 00:49:22,263 --> 00:49:23,395 Nein nein Nein Nein. 811 00:49:52,511 --> 00:49:54,252 Ich hole mir einen Kaffee. 812 00:49:59,039 --> 00:50:01,041 Stecken Sie ihn in eine Arrestzelle. 813 00:50:01,824 --> 00:50:03,391 Mach diese Scheiße sauber. 814 00:50:48,871 --> 00:50:50,612 Wird es ihm gut gehen? 815 00:50:50,612 --> 00:50:53,137 Tu nicht so, als ob es dir scheißegal wäre. 816 00:50:53,137 --> 00:50:54,747 Sie haben ihn als menschlichen Schutzschild benutzt. 817 00:50:54,747 --> 00:50:56,140 Haben Sie ihn deshalb erschossen? 818 00:51:00,405 --> 00:51:03,364 Niemand überlebt, um die Geschichte zu erzählen. 819 00:51:10,719 --> 00:51:11,894 Drängen Sie mich nicht. 820 00:51:12,765 --> 00:51:14,680 Sie werden sie also einen nach dem anderen erledigen. 821 00:51:14,680 --> 00:51:15,855 Ist das Ihr Plan? 822 00:51:17,117 --> 00:51:20,164 Meine Güte. Hören Sie, das ist wirklich verrückt. 823 00:51:20,164 --> 00:51:21,600 Avery ist nicht Jovan. 824 00:51:21,600 --> 00:51:24,168 - Woher weißt du das? - Woher weiß ich das? 825 00:51:24,168 --> 00:51:25,691 Wenn ich einen Psychopathen sehe, 826 00:51:25,691 --> 00:51:27,997 Ich könnte mir genauso gut deinen Freund ansehen. 827 00:51:27,997 --> 00:51:29,999 Sie meinen, ich sei Jovan? 828 00:51:29,999 --> 00:51:31,871 Schauen Sie, er ist nicht Jovan. 829 00:51:31,871 --> 00:51:34,700 Ich bin nicht Jovan. Niemand ist Jovan. 830 00:51:35,048 --> 00:51:36,615 Es ist fiktiv. Okay? 831 00:51:36,615 --> 00:51:38,747 Es ist keine Fiktion, Avery. 832 00:51:38,747 --> 00:51:40,967 Ich glaube, mein Vater hat ihn getroffen. 833 00:51:40,967 --> 00:51:43,404 Ich weiß nicht, vielleicht vor 10, 15 Jahren. 834 00:51:43,404 --> 00:51:45,928 Nun, das beweist nicht, dass es nicht Avery ist. 835 00:51:47,582 --> 00:51:50,498 – Wissen Sie was? – Sie hat nicht ausgesprochen, was sie meinte? 836 00:51:53,240 --> 00:51:55,155 Sully, wenn sie noch etwas sagt, Bruder. 837 00:51:55,155 --> 00:51:57,984 Sie tun mit ihr, was Sie mit uns allen tun werden. 838 00:51:57,984 --> 00:52:00,029 - Ich habe genug von deinem Scheiß! - Hau ab. Hau ab, Mann. 839 00:52:00,029 --> 00:52:02,728 Was willst du, musst du mich von meinem fachmännischen Tun hier abhalten? 840 00:52:02,728 --> 00:52:03,990 Aufleuchten. 841 00:52:03,990 --> 00:52:06,601 Wir hatten eine Vereinbarung, oder? 842 00:52:06,601 --> 00:52:08,864 Fünf glückliche Minuten. 843 00:52:08,864 --> 00:52:11,215 Sie wird uns alles erzählen, was wir wissen wollen, 844 00:52:11,215 --> 00:52:12,955 oder wir sehen, wie es in ihrem Inneren aussieht. 845 00:52:12,955 --> 00:52:14,783 Fertig. 846 00:52:14,783 --> 00:52:16,133 Fortfahren. 847 00:52:22,835 --> 00:52:25,359 Also, was wird es sein? 848 00:52:26,969 --> 00:52:28,754 Wahrheit oder Pflicht? 849 00:52:33,280 --> 00:52:36,805 Ich weiß, das ist der verschwommene Teil. 850 00:52:45,727 --> 00:52:48,556 - Bist du okay? 851 00:52:48,556 --> 00:52:49,601 - Scheiße! - Was? Was ist los? 852 00:52:49,601 --> 00:52:50,558 Was ist falsch? 853 00:52:50,558 --> 00:52:51,907 Was zum Teufel? 854 00:52:53,692 --> 00:52:55,041 Helfen? 855 00:52:55,041 --> 00:52:55,955 Was zum? 856 00:52:55,955 --> 00:52:57,130 Etwas tun! 857 00:52:57,130 --> 00:52:58,262 Ich weiss nicht, was falsch ist? 858 00:52:58,262 --> 00:53:00,742 Hilf ihm! 859 00:53:00,742 --> 00:53:03,136 Avery, Sully braucht Hilfe! 860 00:53:04,006 --> 00:53:05,878 Atmen! Atmen! 861 00:53:07,967 --> 00:53:09,011 Helfen! 862 00:53:09,882 --> 00:53:11,405 Besudeln! 863 00:53:11,405 --> 00:53:12,667 Atmen, atmen! 864 00:53:12,667 --> 00:53:14,495 Atme für mich ein. 865 00:53:15,975 --> 00:53:17,803 Besudeln! Besudeln! – Besudeln! 866 00:53:23,243 --> 00:53:25,811 Alles klar, uns geht’s gut, Jungs. 867 00:53:25,811 --> 00:53:26,812 Alles läuft gut. 868 00:53:26,812 --> 00:53:27,987 Geht es uns gut? 869 00:53:27,987 --> 00:53:29,510 Er ist tot. Was ist da drin passiert? 870 00:53:29,510 --> 00:53:30,816 Spielt keine Rolle. 871 00:53:30,816 --> 00:53:32,383 Gut, warten Sie. 872 00:53:32,383 --> 00:53:34,733 Es ist Robert und Sullivan wichtig. 873 00:53:34,733 --> 00:53:36,822 Lass mich dir etwas erzählen. 874 00:53:36,822 --> 00:53:38,998 So viel Scheiße, wie diese Schlampe uns antut, 875 00:53:38,998 --> 00:53:40,869 Ich werde dafür sorgen, dass die Schlampe dafür bezahlt. 876 00:53:40,869 --> 00:53:41,914 Wie? 877 00:53:43,220 --> 00:53:44,569 Jess, das ist alles. 878 00:53:44,569 --> 00:53:47,485 Sie ist genauso fertig wie dieser Wichser. 879 00:53:47,485 --> 00:53:49,617 Ich arbeite verdammt noch mal nicht gern, aber wissen Sie was? 880 00:53:49,617 --> 00:53:51,140 Für sie mache ich eine Ausnahme. 881 00:53:51,140 --> 00:53:54,274 Komm, lass uns ihn mit Robert in eine Arrestzelle stecken. 882 00:53:54,274 --> 00:53:55,841 Eins zwei drei. 883 00:54:09,550 --> 00:54:10,943 Du hast ihn wirklich geliebt? 884 00:54:13,554 --> 00:54:14,990 Kennen Sie das Tempo? 885 00:54:16,340 --> 00:54:17,732 Wie eine Sekte? 886 00:54:18,559 --> 00:54:19,560 NEIN. 887 00:54:22,520 --> 00:54:23,738 Wie die Biker-Gang. 888 00:54:25,740 --> 00:54:27,176 Gott. 889 00:54:27,176 --> 00:54:29,744 So nach dem Motto: Gib mir einen kleinen Klaps, ich würde alles tun, oder? 890 00:54:32,094 --> 00:54:35,707 Eines Abends gab es ein Pokerspiel. 891 00:54:38,623 --> 00:54:40,973 Sully ging gegen diesen Puerto-Ricaner All-In 892 00:54:40,973 --> 00:54:42,366 Ich bin mitgefahren. 893 00:54:43,236 --> 00:54:44,759 All-in bedeutete auch für mich. 894 00:54:47,196 --> 00:54:49,373 Sully hat gegen mich mit einem Paar Sechsen gewonnen. 895 00:54:51,810 --> 00:54:53,115 Die beste Nacht meines Lebens. 896 00:54:53,986 --> 00:54:55,292 Er hat sich um mich gekümmert. 897 00:54:56,205 --> 00:54:57,294 Behandel mich richtig. 898 00:55:02,255 --> 00:55:04,039 Sie wurden befördert. Sind Sie bereit dafür? 899 00:55:04,039 --> 00:55:05,302 Sicher. 900 00:55:07,608 --> 00:55:09,001 Gut. 901 00:55:09,001 --> 00:55:10,219 Mach schnell. 902 00:55:11,133 --> 00:55:12,961 Es sei denn, Rebecca hätte ihre Meinung geändert. 903 00:55:14,311 --> 00:55:15,747 Ich kann das nicht sehen. 904 00:55:15,747 --> 00:55:17,531 Ja, das kannst du. Halte sie fest. 905 00:55:18,663 --> 00:55:21,100 Das ist für Sully. 906 00:55:38,160 --> 00:55:39,901 Ah! 907 00:55:40,554 --> 00:55:44,166 Wenn du mich fragst, hat Avery dir einen Gefallen getan 908 00:55:44,166 --> 00:55:46,212 als er Sullys Medikamente versetzte. 909 00:55:48,910 --> 00:55:50,434 Verschwinde von hier! 910 00:55:50,434 --> 00:55:52,349 Schafft sie hier raus! 911 00:55:52,349 --> 00:55:53,654 Lass mich gehen! 912 00:55:53,654 --> 00:55:54,916 Was zum Teufel ist los mit dir? 913 00:55:54,916 --> 00:55:56,309 Willst du uns den Zahltag vermiesen? 914 00:55:56,309 --> 00:55:58,529 Schafft sie verdammt noch mal hier raus! 915 00:56:00,139 --> 00:56:02,533 Herrgott. – Sie ist verrückt! 916 00:56:07,973 --> 00:56:09,670 Nehmen Sie die Handschellen ab. 917 00:56:15,154 --> 00:56:16,373 Bewegen Sie den Tisch. 918 00:56:19,071 --> 00:56:20,812 Verschieben Sie einfach den Tisch. 919 00:56:36,784 --> 00:56:38,830 Sie versuchen, den einfachen Ausweg zu wählen, was? 920 00:56:41,223 --> 00:56:43,051 Ich hatte gehofft, sie würde sich gegen dich wenden 921 00:56:43,835 --> 00:56:45,445 seit du Sully getötet hast. 922 00:56:45,445 --> 00:56:47,447 Wenn Sie etwas mit Sully zu tun hatten, 923 00:56:47,447 --> 00:56:48,840 Ich werde dich umbringen, verdammt noch mal! 924 00:56:48,840 --> 00:56:51,059 Sagte ihm, es sei rein. 925 00:56:51,059 --> 00:56:53,671 - Beruhige dich. - Er hat einfach zu viel genommen. 926 00:56:56,282 --> 00:56:58,023 Jess, bitte. 927 00:56:58,023 --> 00:56:59,328 Du... 928 00:56:59,328 --> 00:57:01,548 Bitte beruhigen. 929 00:57:02,506 --> 00:57:03,550 Hm. 930 00:57:13,647 --> 00:57:14,953 Alle raus. 931 00:57:17,129 --> 00:57:18,435 Schnapp dir deine Sachen. 932 00:57:52,860 --> 00:57:54,035 Wir müssen reden. 933 00:57:54,775 --> 00:57:56,734 - Hallo? 934 00:57:56,734 --> 00:57:58,910 - Okay, schauen Sie. - Wie darf ich Ihren Anruf weiterleiten? 935 00:57:58,910 --> 00:58:00,912 Ich weiß, was Sie gerade durchmachen müssen 936 00:58:00,912 --> 00:58:02,304 muss hart sein. 937 00:58:03,262 --> 00:58:04,611 Ich mochte Sully auch. 938 00:58:08,136 --> 00:58:09,268 Ich denke, es ist nur fair 939 00:58:09,268 --> 00:58:12,358 dass, wenn Sie uns helfen, dies zu beenden, 940 00:58:13,577 --> 00:58:15,579 dass du auch ein Stück von seinem Anteil bekommst. 941 00:58:16,710 --> 00:58:18,320 Kannst du das tun? 942 00:58:28,287 --> 00:58:29,462 Psst. 943 00:58:29,462 --> 00:58:33,510 - Jemand da? 944 00:58:34,815 --> 00:58:35,816 Hallo? Hier ist Tiffany. 945 00:58:41,909 --> 00:58:44,085 Ein bisschen früh. 946 00:58:48,220 --> 00:58:51,353 Ja, ja. Schreib mir eine SMS, bevor du anfängst. 947 00:58:54,356 --> 00:58:55,532 In Ordnung. 948 00:58:56,489 --> 00:58:57,708 Was kommt als nächstes? 949 00:58:59,405 --> 00:59:01,886 Wir haben eine Stunde, bevor sie mit dem Abriss beginnen. 950 00:59:05,498 --> 00:59:07,108 Mm-hmm. 951 00:59:11,765 --> 00:59:14,072 Sie brauchen ein paar Minuten Zeit? Nur zu. 952 00:59:26,650 --> 00:59:28,739 Ich habe gerade einen anderen Job für Sie. 953 01:00:00,684 --> 01:00:03,034 Sie müssen mit sich zufrieden sein. 954 01:00:03,034 --> 01:00:04,905 Ich wollte nicht, dass jemand stirbt. 955 01:00:04,905 --> 01:00:06,428 Ich auch nicht. 956 01:00:07,212 --> 01:00:08,474 Es scheint Ihnen egal zu sein. 957 01:00:08,474 --> 01:00:09,649 Halten Sie mir keine Vorträge. 958 01:00:10,694 --> 01:00:13,914 Sicherheiten gibt es bei jeder Täuschung. 959 01:00:13,914 --> 01:00:15,220 Rechts. 960 01:00:15,220 --> 01:00:18,702 Ich meine, ich bin kein Betrüger, 961 01:00:20,399 --> 01:00:22,880 aber ich weiß, Menschen zu verstehen. 962 01:00:22,880 --> 01:00:26,492 Haben Sie Denton auf diese Weise etwas vorgemacht? 963 01:00:26,492 --> 01:00:27,624 Hmm? 964 01:00:28,625 --> 01:00:30,365 Oder ist das Ding zwischen deinen Beinen 965 01:00:30,365 --> 01:00:33,020 einfach so verdammt besonders? 966 01:00:35,936 --> 01:00:38,460 Ich habe dir bereits gesagt, dass ich ihn liebe. 967 01:00:38,460 --> 01:00:42,247 Ja. Und jetzt ist er tot. 968 01:00:42,247 --> 01:00:44,989 Und Sie haben eine Menge Geld bekommen, das Sie nicht verdient haben. 969 01:00:45,903 --> 01:00:47,295 Seine Frau hat es verdient. 970 01:00:47,295 --> 01:00:48,645 Ich habe es mir auf jeden Fall verdient. - Ja, 971 01:00:48,645 --> 01:00:50,559 als du ihn bei lebendigem Leib verbrannt hast. - Fick dich! 972 01:00:54,346 --> 01:00:58,219 Schau, du kannst ablenken, so viel du willst, 973 01:01:00,091 --> 01:01:03,660 aber ich verspreche Ihnen, dass ich bekommen werde, was ich will. 974 01:01:26,378 --> 01:01:29,773 Als ich dich fand, 975 01:01:29,773 --> 01:01:31,949 Ich habe diese kleine Standardaufklärung gemacht, 976 01:01:31,949 --> 01:01:33,341 nichts Besonderes. 977 01:01:34,212 --> 01:01:37,694 Und ich habe erfahren, dass du die Stadt verlässt, 978 01:01:39,478 --> 01:01:40,479 was mich verwirrte. 979 01:01:40,479 --> 01:01:42,524 Ich meine, hier bist du, 980 01:01:42,524 --> 01:01:44,701 all dieses Geld, das du jetzt hast. 981 01:01:46,137 --> 01:01:47,660 Du hast hier einen tollen Freund. 982 01:01:47,660 --> 01:01:49,096 Ich meine, schau sie dir an. 983 01:01:50,794 --> 01:01:51,969 Es ist dein Kumpel. 984 01:01:53,361 --> 01:01:57,365 Sie haben ein kleines Neugeborenes, nicht wahr? 985 01:01:58,758 --> 01:02:00,238 Es ist süß, nicht wahr? 986 01:02:00,978 --> 01:02:04,721 Ihr seht, darf ich das sagen, aus wie eine Familie? 987 01:02:04,721 --> 01:02:06,766 Es ist Ihr Baby, richtig? Ja. 988 01:02:08,855 --> 01:02:12,206 Und ich sage: „Wir müssen mit Sarah reden.“ 989 01:02:13,425 --> 01:02:15,253 Finden Sie heraus, was zum Teufel hier los ist. 990 01:02:15,253 --> 01:02:17,342 Und das haben wir doch getan, oder? 991 01:02:19,605 --> 01:02:20,954 Also haben wir mit ihr gesprochen. 992 01:02:22,086 --> 01:02:24,349 Wir hatten sogar eine Vereinbarung, oder? 993 01:02:24,349 --> 01:02:27,004 Eine Vereinbarung, dass, wenn Ihre Zeit zum Spielen gekommen ist, 994 01:02:27,004 --> 01:02:28,832 Sie haben sich entschieden, kalte Füße zu bekommen. 995 01:02:28,832 --> 01:02:32,270 Hey, ich mag diesen Scheiß nicht. 996 01:02:34,838 --> 01:02:35,839 Was zum Teufel ist los mit ihr? 997 01:02:35,839 --> 01:02:37,101 Was sagt sie? 998 01:02:42,106 --> 01:02:44,021 Sie können Menschen verstehen, nicht wahr? 999 01:02:45,413 --> 01:02:46,937 Was liest du in ihr? 1000 01:02:51,550 --> 01:02:52,812 Ich weiß nicht. 1001 01:02:55,728 --> 01:02:56,773 Furcht? 1002 01:03:00,733 --> 01:03:02,256 Es ist nicht so, als stünden wir uns nahe. 1003 01:03:03,344 --> 01:03:04,389 Was? 1004 01:03:05,825 --> 01:03:07,653 Wir haben versucht, sie zu bestechen. 1005 01:03:07,653 --> 01:03:08,915 Sie sagte nein. 1006 01:03:10,090 --> 01:03:11,744 Sie sagte, sie sei deine Freundin. 1007 01:03:17,184 --> 01:03:20,100 Ich schätze, es gibt immer noch gute Freunde, oder? 1008 01:03:21,188 --> 01:03:22,320 Preiset den Herrn. 1009 01:03:23,408 --> 01:03:24,975 Um sie zum Mitspielen zu bewegen, 1010 01:03:24,975 --> 01:03:27,020 wir mussten sie richtig motivieren. 1011 01:03:42,383 --> 01:03:43,863 Jemand hat ihn angerempelt. 1012 01:04:12,326 --> 01:04:13,850 Wo ist er? 1013 01:04:13,850 --> 01:04:15,547 Konzentrieren wir uns weiterhin auf Sarah. 1014 01:04:15,547 --> 01:04:17,984 - Warum? 1015 01:04:18,855 --> 01:04:20,421 Sie ist nur eine einsame alleinerziehende Mutter 1016 01:04:20,421 --> 01:04:22,249 Ich trinke gelegentlich Wein mit. 1017 01:04:23,163 --> 01:04:25,209 Lass sie einfach in Ruhe, okay? 1018 01:04:25,600 --> 01:04:27,254 Ich kenne sie kaum. 1019 01:04:31,258 --> 01:04:32,477 Lass sie in Ruhe. 1020 01:04:32,477 --> 01:04:34,131 Sie hat damit nichts zu tun. 1021 01:04:34,131 --> 01:04:36,785 Ich kenne sie kaum, kaum. 1022 01:04:41,878 --> 01:04:43,444 Wir haben genug Zeit verschwendet. 1023 01:04:44,489 --> 01:04:46,056 Wirst du das Geld überweisen, damit sie leben kann? 1024 01:04:47,622 --> 01:04:50,147 Ich habe die acht Millionen nicht. 1025 01:05:00,853 --> 01:05:03,725 Da haben Sie es. Da haben Sie es. 1026 01:05:07,033 --> 01:05:09,383 Es ist okay, es ist okay. 1027 01:05:14,475 --> 01:05:15,650 Es ist alles in Ordnung. 1028 01:05:23,310 --> 01:05:24,659 Also? 1029 01:05:24,659 --> 01:05:26,966 Was zur Hölle? Was zur Hölle machst du da? 1030 01:05:26,966 --> 01:05:28,098 Was zur Hölle machst du? 1031 01:05:28,098 --> 01:05:29,316 - Was zur Hölle ist das? - Bist du verrückt? 1032 01:05:29,316 --> 01:05:30,752 Dafür habe ich mich verdammt noch mal nicht angemeldet. 1033 01:05:30,752 --> 01:05:32,711 Leise. 1034 01:05:32,711 --> 01:05:34,408 Also gut, hör mir zu, ja? 1035 01:05:34,408 --> 01:05:36,671 Es ist nicht das, was wir verdammt noch mal dachten, okay? 1036 01:05:36,671 --> 01:05:38,151 Schau dir das an. Schau dir Tim und Struppi an. 1037 01:05:38,151 --> 01:05:39,674 Schauen Sie sich dieses Kind an. Sehen Sie sich den Hautton an. 1038 01:05:39,674 --> 01:05:41,154 Schau dir die verdammten Haare an. 1039 01:05:41,154 --> 01:05:42,373 Sarah hat dieses Kind adoptiert. 1040 01:05:42,373 --> 01:05:44,505 Das ist nicht Sarahs verdammtes Kind. 1041 01:05:45,245 --> 01:05:47,900 Das ist Rebeccas Kind. Er ist ein Jahr alt. 1042 01:05:47,900 --> 01:05:50,250 Denton ist vor, was, 21 Monaten gestorben? 1043 01:05:50,250 --> 01:05:51,512 Schau ihn dir einfach an. 1044 01:05:57,736 --> 01:05:59,259 Stimmt das nicht, Rebecca? 1045 01:06:01,392 --> 01:06:03,829 Ein kleines Souvenir aus Ihrer Zeit mit Denton. 1046 01:06:08,312 --> 01:06:11,271 Ich vermute, dass sie Brandon im Stich gelassen hat. 1047 01:06:11,271 --> 01:06:13,839 Entschuldigen Sie, ich sehe Sie tatsächlich jeden Tag hier. 1048 01:06:13,839 --> 01:06:15,058 Ich bin Sarah. – Rebecca. 1049 01:06:15,058 --> 01:06:17,625 - Hallo. Nett, Sie kennenzulernen. - Ihnen auch. 1050 01:06:17,625 --> 01:06:19,236 Was? Du hast Reue? 1051 01:06:19,236 --> 01:06:20,367 Ich bin völlig davon ausgegangen, dass Sie 1052 01:06:20,367 --> 01:06:23,501 hier eine Mutter, die ihr Kind beobachtet. 1053 01:06:23,501 --> 01:06:26,591 Nein, ich- ich habe keine Kinder. 1054 01:06:26,591 --> 01:06:29,420 Sind Sie deshalb zurückgekommen, um sich mit Sarah anzufreunden? 1055 01:06:29,420 --> 01:06:31,422 Schauen Sie nach Ihrem Baby. 1056 01:06:31,422 --> 01:06:34,120 Ich- ich habe ihn gerade adoptiert, es ist also noch im Gange. 1057 01:06:34,120 --> 01:06:35,861 – Oh, wow. – Ja. 1058 01:06:35,861 --> 01:06:38,211 Wir sind also auch ziemlich neu zueinander. 1059 01:06:38,211 --> 01:06:41,084 Ja, er ist wunderschön. 1060 01:06:41,084 --> 01:06:42,346 Ich meine, warum sonst sollte sie zurückkommen 1061 01:06:42,346 --> 01:06:43,912 ausgerechnet in dieser Stadt? 1062 01:06:43,912 --> 01:06:46,263 - Wie heißt er? - Sein Name ist Brandon. 1063 01:06:46,263 --> 01:06:48,613 Brandon. Hallo, Brandon. 1064 01:06:48,613 --> 01:06:51,355 Brandon, hast du im Park einen Freund gefunden? 1065 01:06:52,486 --> 01:06:53,618 Es ist okay. 1066 01:06:54,575 --> 01:06:56,447 Es ist erbärmlich. 1067 01:06:59,928 --> 01:07:02,496 Komm schon, ich hab dich. Komm schon, ich hab dich. 1068 01:07:03,497 --> 01:07:04,977 Okay, los geht’s. 1069 01:07:04,977 --> 01:07:07,023 Komm, es ist okay. 1070 01:07:07,023 --> 01:07:08,154 Es ist okay. 1071 01:07:37,618 --> 01:07:38,924 Fast. 1072 01:07:40,186 --> 01:07:41,100 Okay. 1073 01:07:42,667 --> 01:07:43,885 OK, bleib einfach hier. 1074 01:07:43,885 --> 01:07:45,496 Wir sind fast fertig. 1075 01:07:49,587 --> 01:07:51,328 Es ist okay. 1076 01:07:56,333 --> 01:07:58,857 Guter Fang mit dem Baby, Moon. 1077 01:07:58,857 --> 01:08:00,859 Dein Vater wäre stolz. 1078 01:08:00,859 --> 01:08:02,295 Danke, ähm. 1079 01:08:02,295 --> 01:08:03,862 – Aber. – Ups. 1080 01:08:03,862 --> 01:08:05,385 Das war das zweite Mal, dass du mich befragt hast 1081 01:08:05,385 --> 01:08:06,865 vor jemandem. 1082 01:08:07,518 --> 01:08:09,694 Lass es keinen Dritten geben, okay? 1083 01:08:09,694 --> 01:08:11,565 – Mm. – Gut. 1084 01:08:11,565 --> 01:08:13,132 Mal sehen, was wir hier haben. 1085 01:08:13,132 --> 01:08:14,612 Sieh dich an. 1086 01:08:14,612 --> 01:08:18,181 Schwupp, kleiner Mann. 1087 01:08:18,790 --> 01:08:19,704 Du wirst ihm nicht wehtun? 1088 01:08:19,704 --> 01:08:20,661 Er ist noch ein kleines Baby. 1089 01:08:20,661 --> 01:08:22,359 Was haben wir gerade gesagt? 1090 01:08:22,359 --> 01:08:25,188 Hören Sie, ich werde diesem Kind nichts tun 1091 01:08:25,188 --> 01:08:26,667 zu dem sie mich nicht zwingt. 1092 01:08:26,667 --> 01:08:27,712 Sie verstehen mich? 1093 01:08:28,582 --> 01:08:30,018 – Mm-hmm. – Okay. 1094 01:08:30,454 --> 01:08:32,369 Schwupp, kleiner Mann. – Hallo. 1095 01:08:32,369 --> 01:08:34,066 – Es ist cool. – Hallo. 1096 01:08:34,066 --> 01:08:36,155 – Es ist cool. – Da haben Sie es. 1097 01:08:36,155 --> 01:08:37,374 Das muss passieren 1098 01:08:37,374 --> 01:08:39,637 mehr als jeder andere hier, okay? 1099 01:08:40,768 --> 01:08:42,770 Die Chemo deines Vaters ist nicht billig. 1100 01:08:42,770 --> 01:08:43,989 Erinnere dich daran? 1101 01:08:43,989 --> 01:08:45,860 Ich habe Sie als Profi eingestellt. 1102 01:08:46,600 --> 01:08:48,689 Also benehmen Sie sich bitte auch so. 1103 01:08:51,953 --> 01:08:56,828 Schauen Sie, alles was Sie tun müssen 1104 01:08:56,828 --> 01:08:59,396 ist einfach, meinem Beispiel zu folgen, das ist alles. 1105 01:09:00,266 --> 01:09:01,659 Stellen Sie nichts in Frage. 1106 01:09:01,659 --> 01:09:03,835 Lass dich nicht zu sehr verwirren, tu das nicht. 1107 01:09:03,835 --> 01:09:05,619 Folgen Sie einfach dem, was ich tue 1108 01:09:05,619 --> 01:09:07,708 und wir werden im Handumdrehen hier raus sein. 1109 01:09:08,448 --> 01:09:09,667 Okay? – Mm-hmm. 1110 01:09:09,667 --> 01:09:10,842 - Alles klar? - Okay. 1111 01:09:10,842 --> 01:09:11,799 Okay. 1112 01:09:12,278 --> 01:09:13,453 Komm her. 1113 01:09:13,453 --> 01:09:15,803 Es tut mir leid, dass ich Sie angeschrien habe. 1114 01:09:16,804 --> 01:09:18,632 Es ist okay, es ist alles in Ordnung. 1115 01:09:20,634 --> 01:09:22,636 Ja. Mm-hmm, mm. 1116 01:09:23,681 --> 01:09:26,292 Alles klar. Okay, kleiner Mann. 1117 01:09:27,206 --> 01:09:28,947 Fast dort. 1118 01:09:28,947 --> 01:09:30,514 Sie werden uns helfen, an unser Geld zu kommen. 1119 01:09:30,514 --> 01:09:33,386 Ja, das bist du. Ja, das bist du. 1120 01:09:34,300 --> 01:09:35,388 Er ist süß. 1121 01:09:36,563 --> 01:09:38,696 Sei einfach ruhig, bitte. Okay? 1122 01:09:39,827 --> 01:09:42,439 Okay. Entspann dich einfach! 1123 01:09:42,439 --> 01:09:44,441 Okay? Bleib einfach ruhig. 1124 01:09:44,441 --> 01:09:45,616 Er bringt uns um. 1125 01:09:45,616 --> 01:09:47,139 Genau wie sie gesagt hat. 1126 01:09:47,139 --> 01:09:48,923 Sully hat mir alles über Jovan erzählt. 1127 01:09:50,098 --> 01:09:51,796 Er und sein Partner gingen in das Diamantenviertel von Chicago 1128 01:09:51,796 --> 01:09:53,189 mit einer Tasche voller Glasscherben, 1129 01:09:53,189 --> 01:09:54,625 ging mit einer halben Million raus. 1130 01:09:54,625 --> 01:09:55,930 Partner wurde gierig, 1131 01:09:55,930 --> 01:09:57,628 jagte Jovan eine Kugel rein und machte sich aus dem Staub. 1132 01:09:57,628 --> 01:09:58,977 Jovan tötete ihn, tötete seine Frau, 1133 01:09:58,977 --> 01:10:00,935 hat seine ganze Familie getötet, hat seinen Papagei getötet. 1134 01:10:00,935 --> 01:10:02,241 Sein verdammter Papagei. 1135 01:10:02,241 --> 01:10:03,982 Kein Feuer, aber trotzdem weiß jeder, dass er es war. 1136 01:10:03,982 --> 01:10:05,244 Okay, was, wovon redest du? 1137 01:10:05,244 --> 01:10:06,724 Na und? 1138 01:10:06,724 --> 01:10:08,073 Wenn also auch nur die geringste Chance besteht, dass Avery er sein könnte, 1139 01:10:08,073 --> 01:10:10,031 wir müssen ihn zuerst zur Strecke bringen, sonst sind wir beide tot! 1140 01:10:10,031 --> 01:10:11,642 Okay, sind Sie sich da sicher? 1141 01:10:11,642 --> 01:10:13,992 Wenn du zu feige bist, gib mir einfach die Waffe. 1142 01:10:13,992 --> 01:10:16,168 Ansonsten nimm- 1143 01:10:53,727 --> 01:10:54,946 Du weisst, 1144 01:10:57,340 --> 01:11:01,126 Denton kam dem am nächsten 1145 01:11:01,126 --> 01:11:02,867 zur Familie, die ich je hatte. 1146 01:11:06,784 --> 01:11:08,568 Als ich ihn verlor, 1147 01:11:10,570 --> 01:11:11,963 als er ermordet wurde, 1148 01:11:16,359 --> 01:11:18,186 ein Teil von mir wurde auch ermordet. 1149 01:11:24,932 --> 01:11:26,891 Wenn ich in die Augen dieses Babys schaue, 1150 01:11:29,850 --> 01:11:31,156 Ich sehe ihn. 1151 01:11:33,898 --> 01:11:35,291 Ich sehe Denton, 1152 01:11:36,553 --> 01:11:39,947 und ich bin sein Onkel, 1153 01:11:41,775 --> 01:11:44,474 und, und ich habe das Gefühl, wieder eine Familie zu haben. 1154 01:11:53,961 --> 01:11:55,311 Denkst du vielleicht, 1155 01:11:57,138 --> 01:11:59,358 da du das Geld nicht hergeben willst, 1156 01:12:02,143 --> 01:12:04,407 Du denkst, ich könnte vielleicht einfach, 1157 01:12:04,407 --> 01:12:06,322 stattdessen einfach das Baby behalten? 1158 01:12:09,803 --> 01:12:10,848 Bitte. 1159 01:12:14,504 --> 01:12:15,548 NEIN? 1160 01:12:23,164 --> 01:12:24,383 Scheiß drauf! 1161 01:12:59,853 --> 01:13:03,596 Was willst du? 1162 01:13:05,032 --> 01:13:10,037 Was willst du? 1163 01:13:10,951 --> 01:13:12,649 Fühlt sich nicht gut an, oder? 1164 01:13:20,265 --> 01:13:22,310 Wir können das den ganzen verdammten Tag machen. 1165 01:13:23,703 --> 01:13:25,226 Oder wir können dem jetzt ein Ende setzen. 1166 01:13:26,793 --> 01:13:27,925 Du entscheidest. 1167 01:13:30,057 --> 01:13:32,669 Ja. 1168 01:13:35,541 --> 01:13:37,500 Mond! 1169 01:13:40,459 --> 01:13:41,765 Da ist er. 1170 01:13:44,202 --> 01:13:46,030 Komm zu Onkel Avery. 1171 01:13:46,030 --> 01:13:48,032 Das stimmt. 1172 01:13:48,641 --> 01:13:50,643 Ja ja. 1173 01:13:52,036 --> 01:13:55,822 Ja, ja, ja. 1174 01:13:57,128 --> 01:14:00,784 Das stimmt. Es ist okay. 1175 01:14:00,784 --> 01:14:02,829 Es wird ihr gut gehen. Es geht ihr gut. 1176 01:14:02,829 --> 01:14:06,267 Bitte. – Guter Junge. 1177 01:14:06,267 --> 01:14:07,530 Das ist richtig. 1178 01:14:08,835 --> 01:14:11,751 Wieder vereint. Wie eine Familie. 1179 01:14:17,148 --> 01:14:18,454 Ich werde draußen sein. 1180 01:14:19,455 --> 01:14:22,109 Guter Junge. Das stimmt. 1181 01:14:24,895 --> 01:14:28,464 Nein. [keucht] Nein, bitte. 1182 01:14:33,686 --> 01:14:34,992 Hatte ich Recht? 1183 01:14:36,167 --> 01:14:37,734 Sind Sie deshalb geblieben? 1184 01:14:38,474 --> 01:14:41,389 Ja. 1185 01:14:52,966 --> 01:14:54,315 Das war genial. 1186 01:14:54,315 --> 01:14:56,492 Ich tue nur, was sie von mir verlangt. 1187 01:14:56,492 --> 01:14:57,797 Ich werde Ihnen sagen, was, 1188 01:14:58,537 --> 01:15:00,104 diese Schlampe macht dauernd Mist, 1189 01:15:00,104 --> 01:15:01,932 es wird das echte Baby sein. 1190 01:15:01,932 --> 01:15:04,761 Aber ich denke, wir haben sie dort, wo wir sie haben wollen. 1191 01:15:06,327 --> 01:15:07,372 Was geht, Kind? 1192 01:15:08,373 --> 01:15:10,114 Tun Sie, was ich Sie gebeten habe? 1193 01:15:14,074 --> 01:15:15,206 Hallo? 1194 01:15:17,774 --> 01:15:18,818 Gut. 1195 01:15:19,515 --> 01:15:21,604 Sieh nur, wie du dich in eine Heuchlerin verwandelst. 1196 01:15:26,478 --> 01:15:27,871 Okay, wir müssen uns beeilen. 1197 01:15:27,871 --> 01:15:30,569 Die Sache ist fast vorbei. Komm, lass uns gehen. 1198 01:15:30,569 --> 01:15:33,354 Moon, schnapp dir den Laptop und lass das Baby hier. 1199 01:15:42,625 --> 01:15:44,278 Lass uns gehen! 1200 01:16:34,981 --> 01:16:37,157 Du weißt was zu tun ist. 1201 01:16:40,944 --> 01:16:44,512 Was passiert, nachdem ich das Geld überwiesen habe? 1202 01:16:48,255 --> 01:16:49,605 Sie wissen, was passiert. 1203 01:16:51,171 --> 01:16:52,825 Dentons Blut klebt an deinen Händen, 1204 01:16:52,825 --> 01:16:56,524 aber ich mache es schnell 1205 01:16:57,656 --> 01:16:59,571 und ich werde das Leben des Babys verschonen. 1206 01:17:00,920 --> 01:17:02,574 Und was mit ihm machen? 1207 01:17:04,707 --> 01:17:07,666 Mir gefällt die Idee, ihn alleine großzuziehen. 1208 01:17:08,232 --> 01:17:09,494 Es ist poetisch. 1209 01:17:10,234 --> 01:17:12,453 Es handelt sich um Kindesmissbrauch. 1210 01:17:13,716 --> 01:17:15,718 Und bei Ihnen wäre er besser dran? 1211 01:17:23,290 --> 01:17:26,119 Komm, los geht‘s! Melde dich an. 1212 01:17:30,689 --> 01:17:31,864 Aufleuchten! 1213 01:17:33,779 --> 01:17:35,346 Wo ist das Mädchen? 1214 01:17:35,346 --> 01:17:39,959 Oh mein Gott. Jess geht es gut, okay? 1215 01:17:39,959 --> 01:17:41,569 Los geht‘s, logge dich ein. 1216 01:17:41,569 --> 01:17:45,748 Sie hat es mir gesagt. 1217 01:17:45,748 --> 01:17:47,314 - Isaac? - Sie, sie hat es mir erzählt. 1218 01:17:47,314 --> 01:17:48,620 Was ist los? 1219 01:17:48,620 --> 01:17:50,448 Es war ein Unfall, okay? 1220 01:17:50,448 --> 01:17:53,625 Ich- ich- ich- ich habe nicht erwartet, dass sie fällt, okay? 1221 01:17:53,625 --> 01:17:54,670 Du hast ihn Jess töten lassen? 1222 01:17:54,670 --> 01:17:56,367 Ich habe ihn nichts machen lassen! 1223 01:17:56,367 --> 01:17:58,151 Ich habe ihm nur gesagt, er soll sie mir aus dem Weg gehen. 1224 01:17:58,151 --> 01:18:00,110 Das ist es. - Du hast sie getötet? 1225 01:18:00,110 --> 01:18:02,590 Ich bin, ich bin fertig. 1226 01:18:02,590 --> 01:18:04,854 Okay? Ich habe genug von diesem Blödsinn. 1227 01:18:04,854 --> 01:18:06,638 Ich nehme das Baby. 1228 01:18:06,638 --> 01:18:08,596 Nur so nimmst du das Baby 1229 01:18:09,249 --> 01:18:10,903 ist in einem Leichensack, du Wichser. 1230 01:18:10,903 --> 01:18:12,470 Im Ernst. 1231 01:18:14,167 --> 01:18:16,474 Ich werde nicht zulassen, dass du ihn mitnimmst. 1232 01:18:29,487 --> 01:18:30,967 Isaak. 1233 01:18:30,967 --> 01:18:33,665 Du weißt, dass ich dieses Geld für meinen Vater brauche. 1234 01:18:35,493 --> 01:18:37,147 So nicht. 1235 01:18:37,147 --> 01:18:38,757 Ohne Baby geht es nicht. 1236 01:18:38,757 --> 01:18:40,280 Er hätte nicht gewollt, dass Sie jemandem wehtun. 1237 01:18:40,280 --> 01:18:42,369 – Ich habe keine Wahl. – Also, ich habe eine! 1238 01:18:42,369 --> 01:18:43,806 Zwing mich nicht, das zu tun. 1239 01:18:44,807 --> 01:18:46,199 Bring mich nicht dazu, dich zu ruinieren. 1240 01:18:48,375 --> 01:18:49,855 Leg die Waffe nieder. 1241 01:18:52,292 --> 01:18:53,859 Ich kann nicht. 1242 01:19:01,388 --> 01:19:05,088 Isaac, du bist kein Mörder. 1243 01:19:06,567 --> 01:19:09,570 Was mit Jess passiert ist, war ein Unfall. 1244 01:19:09,570 --> 01:19:10,876 Ich weiß das. 1245 01:19:12,748 --> 01:19:13,966 Tatsache ist, 1246 01:19:13,966 --> 01:19:15,098 Ich weiß, dass du ihr nichts antun würdest, 1247 01:19:15,098 --> 01:19:17,056 Deshalb habe ich dir die Waffe gegeben, 1248 01:19:18,362 --> 01:19:21,017 hat nur Platzpatronen drin, Mann. 1249 01:19:21,931 --> 01:19:25,021 Was? Du lügst. 1250 01:19:26,544 --> 01:19:29,199 Isaac, sieh mich an. 1251 01:19:29,765 --> 01:19:30,940 Ich lege die Waffe nieder. 1252 01:19:30,940 --> 01:19:32,942 Ich werde dir nicht wehtun. 1253 01:19:34,508 --> 01:19:37,294 Ich hätte mich nie von dir dazu überreden lassen sollen. 1254 01:19:37,294 --> 01:19:38,730 Sie haben Recht. 1255 01:19:38,730 --> 01:19:41,167 Ich hätte dich nie reinholen sollen, es ist meine Schuld. 1256 01:19:41,167 --> 01:19:43,256 Es tut mir für uns alle leid. 1257 01:19:45,824 --> 01:19:47,870 Bitte legen Sie die Waffe nieder. 1258 01:19:49,785 --> 01:19:51,264 Leg es einfach hin. 1259 01:19:54,441 --> 01:19:56,313 Bitte. Es tut mir leid. 1260 01:19:58,445 --> 01:19:59,795 Okay. 1261 01:20:17,247 --> 01:20:18,335 Bewegen Sie sich nicht. 1262 01:20:20,163 --> 01:20:23,035 Wir wissen beide, dass die Waffe geladen ist. 1263 01:20:24,341 --> 01:20:26,125 Gilt dieses Angebot noch? 1264 01:20:27,953 --> 01:20:29,259 Es steht noch. 1265 01:20:32,218 --> 01:20:33,350 Zuerst das Geld. 1266 01:20:35,004 --> 01:20:37,963 ♪ Etwas Böses 1267 01:20:45,928 --> 01:20:48,931 ♪ Etwas Böses 1268 01:21:04,990 --> 01:21:08,689 ♪ Etwas Böses 1269 01:21:09,995 --> 01:21:13,869 ♪ Das Böse wird auferstehen 1270 01:21:15,871 --> 01:21:19,526 ♪ Etwas Böses 1271 01:21:20,527 --> 01:21:23,661 ♪ Das Böse wird auferstehen 1272 01:21:26,707 --> 01:21:31,669 ♪ Was hast du getan 1273 01:21:31,669 --> 01:21:34,933 ♪ Das Böse wird kommen 1274 01:21:37,631 --> 01:21:42,245 ♪ Etwas Tödliches 1275 01:21:42,245 --> 01:21:46,989 ♪ Tödlich wird fallen 1276 01:21:48,642 --> 01:21:50,775 ♪ Was hast du getan 1277 01:21:53,343 --> 01:21:56,694 ♪ Tödlich wird kommen 1278 01:22:26,854 --> 01:22:30,380 ♪ Etwas Böses 1279 01:22:31,511 --> 01:22:35,385 ♪ Das Böse wird auferstehen 1280 01:22:37,604 --> 01:22:42,348 ♪ Etwas Böses 1281 01:22:42,348 --> 01:22:46,613 ♪ Das Böse wird auferstehen 1282 01:22:48,789 --> 01:22:53,446 ♪ Was hast du getan 1283 01:22:53,446 --> 01:22:56,928 ♪ Das Böse wird kommen 1284 01:22:59,452 --> 01:23:04,240 ♪ Was hast du getan 1285 01:23:04,240 --> 01:23:07,939 ♪ Das Böse wird kommen 1286 01:23:10,550 --> 01:23:16,208 ♪ Was hast du getan 1287 01:23:16,208 --> 01:23:19,342 ♪ Das Böse wird kommen 1288 01:23:34,096 --> 01:23:35,314 Du weisst, 1289 01:23:37,012 --> 01:23:39,231 du hättest einfach das Vernünftigste tun sollen. 1290 01:23:40,928 --> 01:23:42,017 Habe dein Geld genommen, 1291 01:23:43,496 --> 01:23:47,326 hat das Kind zurückgelassen und ist einfach weggegangen. 1292 01:23:51,026 --> 01:23:53,202 Ich wollte sicherstellen, dass er in Sicherheit war. 1293 01:23:56,205 --> 01:23:59,295 Ich wusste nicht, wie schwer mir der Abschied fallen würde. 1294 01:24:02,515 --> 01:24:03,864 Niemand ist vollkommen. 1295 01:24:06,563 --> 01:24:07,825 Offensichtlich. 1296 01:24:10,349 --> 01:24:12,003 Gott sei Dank für die Pillen. 1297 01:24:13,309 --> 01:24:14,658 Welche Pillen? 1298 01:24:15,789 --> 01:24:17,356 Meine Pillen. 1299 01:24:19,010 --> 01:24:21,839 Wir haben deine Pillen genommen. 1300 01:24:23,841 --> 01:24:25,277 Kaffeeatem. 1301 01:24:26,887 --> 01:24:31,196 Plus Einstichstellen. Beruhigungsmittel. 1302 01:24:32,850 --> 01:24:34,069 Und das Heroin. 1303 01:24:35,896 --> 01:24:37,724 Nachdem er hochgeschossen war, 1304 01:24:39,291 --> 01:24:41,859 Eine Überdosis war nur eine Frage der Zeit. 1305 01:24:43,730 --> 01:24:45,167 Sullys Kaffee. 1306 01:24:50,433 --> 01:24:51,695 Robert auch? 1307 01:24:52,609 --> 01:24:54,089 Das war einiges an Arbeit. 1308 01:24:55,960 --> 01:24:57,657 Aber Sie haben Ihren Teil dazu beigetragen. 1309 01:25:01,008 --> 01:25:02,749 Ich habe ihm beim Verbluten geholfen. 1310 01:25:04,925 --> 01:25:06,057 Femoralarterie. 1311 01:25:06,057 --> 01:25:07,928 Ich blute verdammt noch mal, Mann. 1312 01:25:14,021 --> 01:25:16,285 Sie hätten niemals gewusst, dass Isaac ... 1313 01:25:16,285 --> 01:25:20,115 Hm, das war ein bisschen ein Ave Maria. 1314 01:25:27,252 --> 01:25:30,168 Hey, Kleiner, du bist so süß. 1315 01:25:30,168 --> 01:25:32,910 Hörst du vielleicht mit dem Baby auf, Junge? 1316 01:25:32,910 --> 01:25:34,738 Jesus Christus. 1317 01:25:34,738 --> 01:25:36,435 Stürzen Sie sich in Ihren Anwaltskram. 1318 01:25:39,221 --> 01:25:40,439 Hey. 1319 01:25:41,832 --> 01:25:45,140 Nicht unbedingt der Typ, der Kinder tötet. 1320 01:25:48,534 --> 01:25:50,841 Ich habe dir gesagt, dass ich Menschen einschätzen kann. 1321 01:25:55,585 --> 01:25:59,154 Aber es hat Spaß gemacht, oder? 1322 01:26:01,373 --> 01:26:03,680 Du verdammte Schlampe! 1323 01:26:24,309 --> 01:26:25,615 NEIN! NEIN! 1324 01:26:53,512 --> 01:26:56,776 Hallo. 1325 01:27:08,092 --> 01:27:09,441 Gehen wir nach Hause. 1326 01:27:20,670 --> 01:27:24,500 Rebecca! Oh mein Gott, du lebst. 1327 01:27:24,500 --> 01:27:26,110 Oh Scheiße. 1328 01:27:27,154 --> 01:27:29,069 Wir sind sicher, oh mein Gott. 1329 01:27:30,027 --> 01:27:31,855 Oh, geht es Brandon gut? 1330 01:27:31,855 --> 01:27:32,899 Ihm geht es gut. 1331 01:27:32,899 --> 01:27:34,031 – Hallo. – Ihm geht es gut. 1332 01:27:34,031 --> 01:27:36,903 – Hallo. – Hey, ihm geht es gut. 1333 01:27:37,469 --> 01:27:38,514 – Okay. – Oh mein Gott. 1334 01:27:38,514 --> 01:27:40,646 – Uns geht es gut. – Oh mein Gott. 1335 01:27:41,560 --> 01:27:45,216 Hallo, Baby. Hallo. 1336 01:27:45,216 --> 01:27:47,087 Was ist los? Bist du seine Mutter? 1337 01:27:47,087 --> 01:27:48,741 Ich werde es später erklären. 1338 01:27:48,741 --> 01:27:51,222 Und das Geld, das Sie angeblich gestohlen haben? 1339 01:27:51,222 --> 01:27:52,702 - Wir sollten gehen. - Oh mein Gott. 1340 01:27:52,702 --> 01:27:54,530 - Jetzt! - Hey, Baby. 1341 01:27:54,530 --> 01:27:55,835 Ich nehme ihn. 1342 01:27:56,575 --> 01:27:58,316 Ich rief die Polizei. 1343 01:27:58,316 --> 01:28:00,275 Ich habe ihnen erzählt, was sie dir angetan haben. 1344 01:28:01,058 --> 01:28:02,581 Ich habe ihnen alles erzählt. 1345 01:28:03,930 --> 01:28:06,368 Komm schon, Rebecca. 1346 01:28:09,501 --> 01:28:10,633 Sarah. 1347 01:28:13,940 --> 01:28:15,072 Danke schön, 1348 01:28:17,117 --> 01:28:19,294 für alles, was du für Brandon getan hast, 1349 01:28:20,773 --> 01:28:22,688 und alles, was du für mich getan hast. 1350 01:28:24,690 --> 01:28:25,735 Natürlich. 1351 01:29:44,248 --> 01:29:46,381 Bitte tu mir das nicht an. 1352 01:29:48,034 --> 01:29:50,341 Tu es nicht, Rebecca. 1353 01:29:50,341 --> 01:29:52,430 Du hast das Geld. 1354 01:29:52,430 --> 01:29:53,866 Du hast das Kind. 1355 01:29:55,390 --> 01:29:58,480 Bitte. Lass mich, lass mich einfach leben. 1356 01:29:58,480 --> 01:30:02,353 Bitte. Rebecca, bitte! 1357 01:30:02,353 --> 01:30:04,442 Rebecca, bitte! 1358 01:30:06,052 --> 01:30:07,619 Das ist nicht mein Name. 1359 01:30:14,234 --> 01:30:17,194 Jovan, Jovan! 1360 01:30:18,543 --> 01:30:23,418 Jovan! 1361 01:30:23,418 --> 01:30:24,680 Jovan! 1362 01:30:33,819 --> 01:30:36,431 ♪ Ich werde nicht vergeben 1363 01:30:36,431 --> 01:30:39,695 ♪ Ich werde nicht vergessen 1364 01:30:39,695 --> 01:30:42,698 ♪ Ich bin nicht so sanft 1365 01:30:42,698 --> 01:30:46,876 ♪ Ich bin nicht mehr so ​​grün hinter den Ohren ♪ 1366 01:30:49,139 --> 01:30:52,708 ♪ Es ist eine grausame, grausame Welt 1367 01:30:58,061 --> 01:31:00,890 ♪ Wir haben eine Wahl getroffen 1368 01:31:00,890 --> 01:31:03,849 ♪ Wir haben die Grenze überschritten 1369 01:31:03,849 --> 01:31:06,591 ♪ Aber jetzt merke ich, dass ich keine Zeit habe ♪ 1370 01:31:06,591 --> 01:31:11,596 ♪ Die Uhr zurückdrehen und zurückspulen ♪ 1371 01:31:12,945 --> 01:31:17,994 ♪ Es ist eine grausame, grausame Welt 1372 01:31:21,040 --> 01:31:26,132 ♪ Geheimnisse und Lügen 1373 01:31:26,524 --> 01:31:30,528 ♪ Sind in deine Augen eingraviert 1374 01:31:30,528 --> 01:31:34,532 ♪ Du hast ein kaltes, kaltes Herz 1375 01:31:36,491 --> 01:31:38,754 ♪ Es ist eine grausame, grausame Welt 1376 01:31:44,368 --> 01:31:49,199 ♪ Gib deine Tricks ab 1377 01:31:49,199 --> 01:31:53,072 ♪ Zerstört durch die Wendung 1378 01:31:53,072 --> 01:31:58,164 ♪ Von einem eiskalten Herzen 1379 01:31:59,296 --> 01:32:01,994 ♪ Es ist eine grausame, grausame Welt 1380 01:32:07,783 --> 01:32:09,828 Wie kann ich Sie weiterleiten? 1381 01:32:13,615 --> 01:32:16,531 ♪ Ich werde nicht wieder erleben 1382 01:32:16,531 --> 01:32:19,359 ♪ Ich werde es nicht bereuen 1383 01:32:19,359 --> 01:32:21,971 ♪ Eine leere Kammer in meiner Waffe 1384 01:32:21,971 --> 01:32:23,233 Es ist Jovan. 1385 01:32:24,190 --> 01:32:25,627 Ja, dieselbe Methode wie zuvor. 1386 01:32:25,627 --> 01:32:28,281 Alles ist niedergebrannt, für uns ist nichts übrig geblieben. 1387 01:32:28,281 --> 01:32:29,718 Das ist richtig. 1388 01:32:29,718 --> 01:32:31,110 Sieben Leichen. 1389 01:32:33,330 --> 01:32:35,637 Sir, ja, nein, ich verstehe, Sir, 1390 01:32:35,637 --> 01:32:37,377 aber wir sind so schnell hierhergekommen, wie wir konnten. 1391 01:32:37,377 --> 01:32:40,293 ♪ Ich stehe allein 1392 01:32:40,293 --> 01:32:41,730 Jawohl. 1393 01:32:41,730 --> 01:32:44,602 Ich sage es nur ungern, aber er könnte jetzt überall sein. 1394 01:32:44,602 --> 01:32:47,257 ♪ Sag meine Zeilen, niemand 1395 01:32:47,257 --> 01:32:48,563 Nein, ich- 1396 01:32:50,260 --> 01:32:52,828 Nein, wir sind nicht wirklich sicher, wie er gearbeitet hat. 1397 01:32:54,917 --> 01:32:59,051 Nein. Auch das Motiv ist nicht ganz klar. 1398 01:32:59,617 --> 01:33:04,535 ♪ Geheimnisse und Lügen 1399 01:33:04,535 --> 01:33:08,452 ♪ Sind in deine Augen eingraviert 1400 01:33:08,452 --> 01:33:13,413 ♪ Du hast ein kaltes, kaltes Herz 1401 01:33:14,240 --> 01:33:17,853 ♪ Es ist eine grausame, grausame Welt 1402 01:33:17,853 --> 01:33:20,682 Ja, ich habe da nicht den geringsten Zweifel. 1403 01:33:20,682 --> 01:33:21,770 Es ist er. 1404 01:33:21,770 --> 01:33:24,250 ♪ Gib deine Tricks ab 1405 01:33:24,250 --> 01:33:25,556 Auf meinem Weg. 1406 01:33:26,688 --> 01:33:30,561 ♪ Zerstört durch die Wendung 1407 01:33:30,561 --> 01:33:35,610 ♪ Von einem eiskalten Herzen 1408 01:33:36,611 --> 01:33:39,526 ♪ Es ist eine grausame, grausame Welt