1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descarregado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:10,766 --> 00:01:12,072 Já terminou? 4 00:01:13,377 --> 00:01:14,944 Quase. 5 00:01:14,944 --> 00:01:16,380 Encontrei aqui mais um. 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 Empacote. 7 00:01:26,564 --> 00:01:31,308 Já viu algo assim? 8 00:01:31,308 --> 00:01:32,353 Não. 9 00:01:33,789 --> 00:01:35,051 Não tão perto de casa. 10 00:01:37,314 --> 00:01:40,883 Além disso, ao ensacar o último corpo, 11 00:01:41,840 --> 00:01:42,841 a fêmea? 12 00:01:44,756 --> 00:01:45,757 Eu achei isto. 13 00:01:50,762 --> 00:01:51,807 Agente Lerner? 14 00:01:53,765 --> 00:01:54,766 Fica mais estranho. 15 00:02:01,208 --> 00:02:05,951 Penso que este deixou uma mensagem escrita com sangue. 16 00:02:07,257 --> 00:02:10,130 Acho que foram ligados antes de queimar. 17 00:02:11,696 --> 00:02:14,046 José. 18 00:02:14,046 --> 00:02:15,483 Zé? 19 00:02:15,483 --> 00:02:17,049 Jovan. 20 00:02:31,977 --> 00:02:36,939 ♪ Oh, o teu coração está a arder 21 00:02:37,940 --> 00:02:42,858 ♪ Oh, o teu coração está a arder 22 00:02:43,989 --> 00:02:46,601 ♪ Reze enquanto chora 23 00:02:46,601 --> 00:02:49,865 ♪ O Senhor, ele guardará 24 00:02:49,865 --> 00:02:53,042 ♪ Espero que enquanto respiras 25 00:02:53,042 --> 00:02:58,178 ♪ O diabo 26 00:02:59,353 --> 00:03:04,314 ♪ O diabo 27 00:03:05,402 --> 00:03:09,841 ♪ O diabo 28 00:03:10,320 --> 00:03:13,236 ♪ O diabo nunca dorme 29 00:03:22,245 --> 00:03:25,814 ♪ O diabo nunca dorme 30 00:03:45,442 --> 00:03:47,966 Certifique-se de que se mantém hidratado, Miss Kamen. 31 00:03:47,966 --> 00:03:49,446 Onde estou? 32 00:03:49,446 --> 00:03:52,188 É recomendado para alguém no seu estado. 33 00:03:53,798 --> 00:03:54,886 O meu estado? 34 00:04:00,544 --> 00:04:03,678 O que aconteceu? 35 00:04:06,158 --> 00:04:08,335 Acho que está na hora de responderes às minhas perguntas. 36 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 Pode dizer-me o que está acontecendo? 37 00:04:10,685 --> 00:04:12,339 O que está a acontecer? 38 00:04:12,339 --> 00:04:17,474 Decoração suja, eu, uniforme completo, armado, 39 00:04:18,606 --> 00:04:20,912 café barato às quatro da manhã. 40 00:04:20,912 --> 00:04:24,133 Não sei, Miss Kamen, talvez seja uma esquadra de polícia. 41 00:04:28,746 --> 00:04:29,965 Você está à procura disso? 42 00:04:32,402 --> 00:04:34,361 Chamamos a isso evidência. 43 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 Manteremos o Xanax por enquanto. 44 00:04:38,234 --> 00:04:39,540 Por que razão estou numa delegacia? 45 00:04:39,540 --> 00:04:41,368 Já passámos por isso, Miss Kamen, 46 00:04:41,368 --> 00:04:44,327 mas de alguma forma eu sabia que não te irias lembrar disso. 47 00:04:44,327 --> 00:04:45,676 Poderia contar-me o que aconteceu? 48 00:04:45,676 --> 00:04:46,851 Vamos dar uma vista de olhos, hein? 49 00:04:48,592 --> 00:04:50,115 Duas da manhã. 50 00:04:50,115 --> 00:04:53,858 Patrulha descobre que desmaiou ao volante do seu próprio carro 51 00:04:53,858 --> 00:04:56,557 na divisória central, completamente fora dela. 52 00:04:56,557 --> 00:04:58,298 Digamos apenas que o seu relatório toxicológico 53 00:04:58,298 --> 00:04:59,734 não voltou ótimo. 54 00:04:59,734 --> 00:05:03,651 Olha, se, se, se houver coima 55 00:05:03,651 --> 00:05:05,479 ou um bilhete ou algo do género, 56 00:05:05,479 --> 00:05:06,480 Posso apenas... Acho que é um pouco 57 00:05:06,480 --> 00:05:08,351 mais grave do que isso. 58 00:05:08,351 --> 00:05:11,136 Poderia fazer isso em tempo real. 59 00:05:11,136 --> 00:05:12,355 Então porque é que não me explica isso? 60 00:05:13,661 --> 00:05:15,706 - Ai está. - Obrigado. 61 00:05:24,106 --> 00:05:26,326 Ei, desculpe, estou a interromper o encontro? 62 00:05:26,326 --> 00:05:30,678 Hum, [zomba] não, uh, nem pensar, hum. 63 00:05:30,678 --> 00:05:33,376 Eu, uh, estava a caminho 64 00:05:33,376 --> 00:05:37,075 e eu estava meio na fila para um bar. 65 00:05:37,075 --> 00:05:41,123 Acho que precisava de um pouco mais de tempo sozinho. 66 00:05:41,123 --> 00:05:42,603 Tempo sozinho? 67 00:05:42,603 --> 00:05:44,126 Toda a sua vida é um tempo a sós, a menos que esteja a sair 68 00:05:44,126 --> 00:05:46,433 com o Brandon e comigo. 69 00:05:46,433 --> 00:05:48,130 Então, falou-me sobre Sarah James antes. 70 00:05:48,130 --> 00:05:49,566 Ela estava no bar consigo? 71 00:05:50,828 --> 00:05:54,354 Não, estava ao telefone com ela no bar. 72 00:05:55,355 --> 00:05:56,791 Vai lá com frequência? 73 00:05:57,792 --> 00:05:59,576 Eu não diria frequentemente. 74 00:06:00,490 --> 00:06:01,970 Têm uma boa lista de vinhos. 75 00:06:01,970 --> 00:06:03,624 Aposto que sim. 76 00:06:03,624 --> 00:06:04,929 Sabe, na minha experiência, 77 00:06:04,929 --> 00:06:07,454 Acho que são os bêbados que recebem os DUIs. 78 00:06:07,454 --> 00:06:08,977 Acha que isso é verdade? 79 00:06:10,631 --> 00:06:12,676 Não tenho histórico de condução sob o efeito do álcool. 80 00:06:15,940 --> 00:06:18,508 Posso usar o banheiro? - Não. 81 00:06:20,205 --> 00:06:21,598 Eu preciso mesmo. 82 00:06:37,875 --> 00:06:40,835 - Menina Kamen? 83 00:07:03,074 --> 00:07:04,728 - Olá. Olá. 84 00:07:04,728 --> 00:07:07,209 - Que bom que está de pé. - Como posso direcionar a sua chamada? 85 00:07:07,209 --> 00:07:09,341 Desculpem a, uh, a esquadra. 86 00:07:09,341 --> 00:07:10,908 Estamos a fazer grandes reformas. 87 00:07:13,041 --> 00:07:14,129 Rosquinha? 88 00:07:14,956 --> 00:07:16,305 O meu objetivo é variedade. 89 00:07:17,132 --> 00:07:18,350 Anda lá. Não seja tímido. 90 00:07:18,350 --> 00:07:19,613 Eles são bons. 91 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 - Obrigado. - Milímetros. 92 00:07:22,616 --> 00:07:24,269 Claro. 93 00:07:24,269 --> 00:07:25,445 Morango, certo? 94 00:07:26,750 --> 00:07:29,057 Eu sou mais um gajo do verniz matcha. 95 00:07:31,842 --> 00:07:33,061 Eu adoro esse lugar. 96 00:07:33,061 --> 00:07:35,759 Hum, Detetive Avery. 97 00:07:35,759 --> 00:07:39,284 Conhecemo-nos mais cedo, mas tu não estavas a ir muito bem. 98 00:07:40,547 --> 00:07:43,637 Hum. 99 00:07:43,637 --> 00:07:44,942 Está pronto para conversar? 100 00:07:49,294 --> 00:07:50,948 Onde está o outro detetive? 101 00:07:54,256 --> 00:07:57,259 Ela está com uma testemunha que encontrei esta manhã. 102 00:07:57,259 --> 00:07:58,913 Amigo seu, acredito. 103 00:08:01,698 --> 00:08:03,613 Vá lá, posso deixar isto aqui. 104 00:08:12,883 --> 00:08:14,406 Então começo a falar? 105 00:08:15,799 --> 00:08:18,019 Pode indicar o seu nome completo para registo? 106 00:08:18,019 --> 00:08:20,195 Roberto Eduardo Audrey. 107 00:08:20,935 --> 00:08:22,502 E data de nascimento, por favor? 108 00:08:22,502 --> 00:08:26,201 Isso seria 20 de abril de 1987. 109 00:08:26,201 --> 00:08:29,378 É isso que faz, Sr. Audrey? 110 00:08:29,378 --> 00:08:31,554 Leva mulheres estranhas consigo para casa? 111 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 - Obrigado. - Boas-vindas. 112 00:08:51,748 --> 00:08:54,185 Alberto. Quem é o rapaz novo? 113 00:08:56,187 --> 00:08:58,494 Só sei que está a beber bourbon. 114 00:08:58,494 --> 00:09:00,975 Ok, então vamos fazer o próximo 115 00:09:00,975 --> 00:09:03,847 um Halitz 18. 116 00:09:03,847 --> 00:09:05,022 Entendi. 117 00:09:29,873 --> 00:09:32,441 Esta é uma bebida elegante. 118 00:09:33,573 --> 00:09:37,228 Sou uma senhora elegante. 119 00:09:38,621 --> 00:09:42,320 Ela era um pouco mais velha, mas pensei, porque não? 120 00:09:42,320 --> 00:09:44,279 Entrámos no carro dela, 121 00:09:44,279 --> 00:09:48,022 Fui dar uma pequena volta. 122 00:09:54,028 --> 00:09:55,420 Ela gostou de como foi. 123 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 Ela queria levar-me para casa com ela. 124 00:09:58,902 --> 00:10:00,164 Ela foi bombardeada. 125 00:10:01,426 --> 00:10:03,124 Tentei tirar-lhe as chaves, mas, sabe, 126 00:10:03,124 --> 00:10:04,734 não posso dizer nada às mulheres. 127 00:10:05,953 --> 00:10:09,086 E foi isso. Ela foi-se embora, pá. 128 00:10:09,086 --> 00:10:12,655 Ela saiu perto da porra dos carris do comboio ou algo do género. 129 00:10:13,482 --> 00:10:15,353 - Carris de comboio? - Sim, carris de comboio. 130 00:10:15,353 --> 00:10:18,487 Sabes, choo choo? Bip Bip? 131 00:10:18,487 --> 00:10:20,184 Não sei que raio de som fazem. 132 00:10:20,184 --> 00:10:21,359 Obrigado. 133 00:10:31,369 --> 00:10:32,675 Não me lembro de nada disso. 134 00:10:32,675 --> 00:10:35,417 - Hum. - E eu... eu não estava bêbado. 135 00:10:35,417 --> 00:10:37,027 Não é assim que o Sr. Audrey conta. 136 00:10:37,027 --> 00:10:39,682 E o barman corroborou a sua história. 137 00:10:39,682 --> 00:10:41,075 Falou com Albert? 138 00:10:41,075 --> 00:10:43,294 Jesus. Sabe o nome do barman? 139 00:10:44,382 --> 00:10:46,428 Eu não conheço esse rapaz. 140 00:10:46,428 --> 00:10:47,951 E se ele me drogou? 141 00:10:48,560 --> 00:10:50,998 Espera, ele deu-te um telhado 142 00:10:50,998 --> 00:10:53,696 para que quase morresse no seu carro? 143 00:10:55,219 --> 00:10:56,699 Não tenho a certeza do que aconteceu, ok, 144 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 mas sinto, sinto-me bem. 145 00:11:00,877 --> 00:11:03,140 Posso pagar o bilhete e ir para casa? 146 00:11:04,533 --> 00:11:06,796 Detetive Moon, não lhe contou? 147 00:11:08,102 --> 00:11:10,234 Estava à espera para ver como as coisas se desenvolveriam. 148 00:11:11,366 --> 00:11:12,454 Diga-me o quê? 149 00:11:13,716 --> 00:11:15,500 Danos bastante desagradáveis ​​na frente do seu carro. 150 00:11:15,500 --> 00:11:17,981 Sim, havia, havia sangue suficiente. 151 00:11:19,156 --> 00:11:21,811 Como se tivesse atropelado alguém com o seu carro. 152 00:11:24,640 --> 00:11:27,121 Senhorita Kamen? Vamos. 153 00:11:33,127 --> 00:11:35,085 A equipa de renovação está a utilizar a cela das mulheres. 154 00:11:35,085 --> 00:11:36,391 portanto, é tudo o que temos. 155 00:11:36,391 --> 00:11:37,914 Não se preocupe com o Sully. 156 00:11:37,914 --> 00:11:41,526 Ele é inofensivo e ela é apenas uma rapariga rica e assustada. 157 00:11:45,008 --> 00:11:46,749 Avise-nos quando estiver pronto para conversar. 158 00:11:47,794 --> 00:11:49,186 Olá? 159 00:11:50,535 --> 00:11:51,536 Olá? 160 00:11:53,016 --> 00:11:54,496 Sara? 161 00:11:54,496 --> 00:11:55,758 Posso ajudar-te? 162 00:11:55,758 --> 00:11:58,239 Oi, uh, tive um [fala fracamente]. 163 00:11:58,239 --> 00:11:59,893 Sim, sou o Detetive Moon. 164 00:11:59,893 --> 00:12:04,898 Ela, uh, falou- 165 00:12:06,029 --> 00:12:07,988 Posso vê-la? Eu trouxe algumas coisas para ela. 166 00:12:07,988 --> 00:12:09,424 Claro. 167 00:12:09,424 --> 00:12:11,339 Tem um minuto. 168 00:12:15,691 --> 00:12:17,258 Não compreendo. 169 00:12:17,258 --> 00:12:19,347 Por que razão está aqui? - Escutar. 170 00:12:21,653 --> 00:12:22,872 Está bem? 171 00:12:23,960 --> 00:12:25,048 Não. 172 00:12:26,223 --> 00:12:28,399 Posso ter estado envolvido em um acidente. 173 00:12:29,836 --> 00:12:30,793 Onde está o Brandon? 174 00:12:31,751 --> 00:12:34,536 Ele está com o meu vizinho. 175 00:12:34,536 --> 00:12:35,798 Detetive Lua. 176 00:12:37,757 --> 00:12:39,715 Sim, é o meu pai. Ele está bem? 177 00:12:47,897 --> 00:12:50,421 Senhorita Tiago. Obrigado por ter vindo. 178 00:12:51,161 --> 00:12:52,380 Manteremos contacto. 179 00:12:53,381 --> 00:12:55,339 Saltar o pequeno-almoço esta manhã? 180 00:12:55,339 --> 00:12:56,863 Olá? 181 00:13:01,258 --> 00:13:02,303 Olá? 182 00:13:06,046 --> 00:13:08,700 Aquele filho da puta veio ter comigo. 183 00:13:09,614 --> 00:13:11,834 Ele não sabia o que estava a acontecer. 184 00:13:11,834 --> 00:13:16,230 Oh, aquele velho sacana sabe agora. 185 00:13:16,230 --> 00:13:18,058 Ele sabe agora. 186 00:13:18,058 --> 00:13:21,235 Detetive! 187 00:13:21,235 --> 00:13:22,540 Encontraram alguém. 188 00:13:23,803 --> 00:13:27,241 Um ciclista, perto do local onde te encontraram. 189 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 Não parece muito bom. 190 00:13:31,549 --> 00:13:33,595 Tem algo a dizer sobre isso? 191 00:13:35,858 --> 00:13:37,294 Posso tomar os meus comprimidos? 192 00:13:39,296 --> 00:13:41,429 Eu não acho. Não. 193 00:13:41,429 --> 00:13:44,911 Segure-os até ficar um pouco mais cooperante. 194 00:13:47,391 --> 00:13:50,917 Digamos que estava drogado, 195 00:13:52,614 --> 00:13:54,485 então como posso ser responsabilizado? 196 00:13:55,704 --> 00:13:57,793 Você entrou e nós recebemos uma amostra de urina. 197 00:13:57,793 --> 00:13:58,968 Lembras-te daquilo? 198 00:14:00,143 --> 00:14:01,449 Não, não me recordo. 199 00:14:03,364 --> 00:14:06,410 E foi, foi outra coisa. 200 00:14:10,501 --> 00:14:11,894 Poderia ter sido? 201 00:14:11,894 --> 00:14:15,855 Ah, Duckhorn Cabernet. 202 00:14:16,681 --> 00:14:18,118 Bebi a garrafa toda. 203 00:14:19,119 --> 00:14:20,207 Maldito. 204 00:14:21,077 --> 00:14:22,252 Pelo que pagou por ele, 205 00:14:22,252 --> 00:14:24,124 Eu também teria bebido a garrafa inteira. 206 00:14:24,124 --> 00:14:28,302 Não, bebi isso a noite toda. 207 00:14:28,302 --> 00:14:30,043 - Senhora! - Eu estava perfeitamente bem. 208 00:14:30,043 --> 00:14:32,001 Então porque é que o sangue daquele ciclista 209 00:14:32,001 --> 00:14:33,611 por toda a porra do teu pára-choques? 210 00:14:33,611 --> 00:14:35,439 Ok, tudo bem, tudo bem. 211 00:14:35,439 --> 00:14:37,267 Tudo bem, vamos. 212 00:14:38,486 --> 00:14:41,924 Ok, olhe, se apenas nos disser 213 00:14:41,924 --> 00:14:44,666 tudo o que aconteceu, 214 00:14:44,666 --> 00:14:46,450 este será muito mais suave. 215 00:14:47,364 --> 00:14:49,062 Bata e corra. É uma penalização leve. 216 00:14:49,062 --> 00:14:51,586 - É luz. - Ou duro. 217 00:14:52,674 --> 00:14:55,677 Pode ser. Depende realmente de si. 218 00:14:58,898 --> 00:15:01,074 Tenho notícias muito, muito boas. 219 00:15:01,074 --> 00:15:04,904 Assim, a adoção é finalmente oficial. 220 00:15:06,862 --> 00:15:08,516 Oh meu Deus. 221 00:15:08,516 --> 00:15:10,692 Esta é uma ótima notícia. 222 00:15:10,692 --> 00:15:14,174 Estou, estou muito feliz por ti. 223 00:15:14,174 --> 00:15:16,524 Miss Kamen, está bem? 224 00:15:24,010 --> 00:15:25,707 Tentei tirar-lhe as chaves, mas, sabe, 225 00:15:25,707 --> 00:15:27,013 não se pode dizer nada às mulheres. 226 00:15:27,013 --> 00:15:28,928 Não me lembro de nada disso. 227 00:15:34,411 --> 00:15:36,196 Gostaria de falar com um advogado. 228 00:15:38,154 --> 00:15:41,462 45 minutos. 229 00:15:41,462 --> 00:15:43,072 - Porra! - Eu liguei! 230 00:15:43,072 --> 00:15:45,553 Idiota! 231 00:15:45,553 --> 00:15:47,207 O que está? Um maldito clarividente? 232 00:15:47,207 --> 00:15:49,731 Dei-lhe 15 minutos no máximo. 233 00:15:49,731 --> 00:15:52,299 Quer saber, ela fez um grande esforço. 234 00:15:52,299 --> 00:15:55,737 Certo? Então ela teve de varrer tudo para debaixo do tapete. 235 00:15:55,737 --> 00:15:56,999 Depois de arranjar um advogado, 236 00:15:56,999 --> 00:15:59,393 para o bem e para o mal, está a acontecer. 237 00:16:00,263 --> 00:16:01,961 Não é verdade, Miss Kamen? 238 00:16:17,498 --> 00:16:19,065 - Menina Kamen? 239 00:16:19,065 --> 00:16:20,414 O seu advogado está aqui para falar consigo. 240 00:16:20,414 --> 00:16:23,025 Hum, este não é o meu advogado. 241 00:16:23,025 --> 00:16:26,289 Isaac Barsi com Rosenberg, Swinson e Velásquez. 242 00:16:26,289 --> 00:16:28,291 Vim assim que pude. 243 00:16:28,291 --> 00:16:31,207 Uh, a Sra. Rosenberg teve férias com a família nos livros 244 00:16:31,207 --> 00:16:33,644 há vários meses, ela deve ter mencionado isso. 245 00:16:33,644 --> 00:16:35,081 Não, ela não fez. 246 00:16:35,081 --> 00:16:38,040 Atualmente, está em Tóquio com a sua irmã. 247 00:16:38,910 --> 00:16:40,216 Pode ligar para ela? 248 00:16:41,217 --> 00:16:43,306 Deixamos recado para ela nos ligar de volta 249 00:16:43,306 --> 00:16:44,960 assim que ela acordar. 250 00:16:44,960 --> 00:16:47,919 Posso garantir que está em boas mãos. 251 00:17:02,021 --> 00:17:02,934 Tudo bem. 252 00:17:04,284 --> 00:17:07,243 Tenho as fotos dos danos causados ​​no seu carro. 253 00:17:08,244 --> 00:17:11,160 Nenhuma informação imediata 254 00:17:11,160 --> 00:17:12,466 sobre qual foi a causa deste, 255 00:17:12,466 --> 00:17:14,685 mas chegaremos ao fundo da questão. 256 00:17:15,991 --> 00:17:17,775 Ainda não se lembra como isso aconteceu? 257 00:17:17,775 --> 00:17:19,038 O meu cliente afirma, 258 00:17:19,038 --> 00:17:20,996 ela não se lembra das últimas horas. 259 00:17:20,996 --> 00:17:22,258 Isso é um pouco conveniente. 260 00:17:22,258 --> 00:17:23,738 Talvez para si seja. 261 00:17:23,738 --> 00:17:26,436 Dá-lhe uma bela tela em branco 262 00:17:26,436 --> 00:17:29,004 para que possa pintar a sua própria narrativa. 263 00:17:29,004 --> 00:17:30,919 Olha, temos testemunhas. 264 00:17:30,919 --> 00:17:33,617 Quem? Quer dizer o tipo do bar? 265 00:17:33,617 --> 00:17:35,402 Acha que o testemunho dele 266 00:17:35,402 --> 00:17:36,794 iria resistir ao meu cliente 267 00:17:36,794 --> 00:17:38,100 quem é um pilar desta comunidade? 268 00:17:38,100 --> 00:17:39,319 O seu histórico é impecável. 269 00:17:39,319 --> 00:17:40,842 Ela não tem registo. 270 00:17:40,842 --> 00:17:42,626 Tudo o que tem é o carro, 271 00:17:42,626 --> 00:17:45,020 presumindo que o sangue corresponde ao da vítima 272 00:17:45,020 --> 00:17:48,371 e que ainda não conseguiram estragar o... 273 00:17:48,371 --> 00:17:51,505 - Cadeia de custódia. - Cadeia de custódia do ADN. 274 00:17:51,505 --> 00:17:53,768 Então, onde está o meu carro agora? 275 00:17:53,768 --> 00:17:55,509 - Forense. - Apreender lote. 276 00:17:56,640 --> 00:17:59,382 A perícia está a examiná-lo no local do confisco. 277 00:18:02,385 --> 00:18:04,692 Não pode pedir à perícia para verificar o ADN? 278 00:18:05,910 --> 00:18:07,173 Eu- podia ter atingido um veado ou algo assim. 279 00:18:07,173 --> 00:18:09,392 Eu estava, só ia sugerir isso. 280 00:18:13,048 --> 00:18:14,919 Então não deveria verificar isso? 281 00:18:16,443 --> 00:18:19,185 Sim, claro, Miss Kamen, hum, 282 00:18:19,185 --> 00:18:21,317 Vou resolver tudo isso. 283 00:18:21,317 --> 00:18:23,102 Tudo resolvido para si. 284 00:18:25,582 --> 00:18:29,151 Oh, uh, a rapariga da frente pode validar o meu estacionamento? 285 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 Quer dizer, podia simplesmente cobrar-me por isso. 286 00:18:32,198 --> 00:18:33,373 Eu acompanho-te. 287 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 Por favor, posso ficar aqui neste momento? 288 00:18:43,992 --> 00:18:45,689 Ah, vai ficar bem. 289 00:18:46,951 --> 00:18:50,172 Olha, se o Sully começar a falar limeriques, 290 00:18:50,172 --> 00:18:51,391 dê-me um grito então. 291 00:18:51,391 --> 00:18:52,827 Isto significa que o sangue dele está prestes a ferver. 292 00:18:52,827 --> 00:18:54,655 Caramba, não posso vir por aqui. 293 00:18:54,655 --> 00:18:57,353 Mais perto, um pouco. 294 00:18:57,353 --> 00:18:58,789 - Polícia. - Não há polícias por perto. 295 00:18:58,789 --> 00:18:59,921 - Tens de me deixar sair daqui. - Eu não vejo isso. 296 00:18:59,921 --> 00:19:02,271 - Este gajo é louco. - Sentar-se. 297 00:19:02,271 --> 00:19:03,664 Ouça-o. 298 00:19:03,664 --> 00:19:05,579 Vocês podem avançar desta forma. 299 00:19:05,579 --> 00:19:07,929 - Ouça-o. - Ei, tem muito cuidado! 300 00:19:07,929 --> 00:19:09,278 Ele nem sequer diz palavras reais. 301 00:19:09,278 --> 00:19:11,933 Tenha muito cuidado com os fios e as torres. 302 00:19:11,933 --> 00:19:13,500 - Eu tenho pais. - Não há polícias por perto. 303 00:19:13,500 --> 00:19:15,415 Eu não ligo. - Ricos, 304 00:19:15,415 --> 00:19:19,941 com advogados a sério, e eles irão processá-lo. 305 00:19:19,941 --> 00:19:22,161 [risos] A sério? 306 00:19:22,683 --> 00:19:23,901 Manchar! 307 00:19:23,901 --> 00:19:25,425 Era uma vez um pescador chamado Fisher. 308 00:19:25,425 --> 00:19:26,600 Sully, não! 309 00:19:28,776 --> 00:19:30,169 Manchar! O quê? 310 00:19:48,665 --> 00:19:51,102 Pistola! 311 00:19:51,102 --> 00:19:52,452 Atire-lhe! 312 00:19:55,368 --> 00:19:56,412 Tiroteio! 313 00:20:03,332 --> 00:20:04,551 Atire, atire! 314 00:20:05,595 --> 00:20:06,770 Atire-lhe! 315 00:20:22,133 --> 00:20:23,134 Lisa! 316 00:20:24,658 --> 00:20:25,659 Lisa! 317 00:20:30,707 --> 00:20:32,361 Está bem? Está bem? 318 00:20:32,361 --> 00:20:34,058 Estadia. 319 00:20:34,058 --> 00:20:35,277 Respirar. Respirar. 320 00:20:35,277 --> 00:20:37,061 Está tudo bem. Está tudo bem. 321 00:20:38,759 --> 00:20:40,021 Anda lá. Vamos! Vamos! 322 00:20:40,021 --> 00:20:41,805 Ficar comigo. Ficar comigo. 323 00:20:52,076 --> 00:20:53,252 Tenho que ligar para isso. 324 00:20:54,427 --> 00:20:55,341 Eu estava a tentar ajudar. 325 00:20:55,341 --> 00:20:56,429 Disparaste na porra de um polícia! 326 00:20:56,429 --> 00:20:57,473 Eu não queria. 327 00:20:58,866 --> 00:21:00,041 Não quero ouvir a tua boca agora. 328 00:21:00,041 --> 00:21:01,869 Ok, foi a sua parceira, ela- 329 00:21:01,869 --> 00:21:02,870 Não se atreva a falar sobre o Detetive Moon. 330 00:21:02,870 --> 00:21:04,001 Ele estava a estrangulá-la. 331 00:21:04,001 --> 00:21:05,046 - Escutar. - Ok, 332 00:21:05,046 --> 00:21:06,221 e ele estava a ficar louco, eu não. 333 00:21:06,221 --> 00:21:08,528 Eu não quero saber os seus pensamentos. 334 00:21:08,528 --> 00:21:10,573 Quero que se sente e se cale. 335 00:21:32,813 --> 00:21:35,729 Eu não vou ser culpado por isso! 336 00:21:40,299 --> 00:21:41,952 O que disse? 337 00:21:41,952 --> 00:21:45,695 Eu vou ser culpado por isso. 338 00:21:45,695 --> 00:21:47,871 Está preocupado em ser culpado? 339 00:21:49,830 --> 00:21:52,398 Acabou de atirar na porra de um polícia. 340 00:21:52,398 --> 00:21:53,616 Um ser humano. 341 00:21:55,139 --> 00:21:58,360 Isto é prisão perpétua obrigatória sem liberdade condicional. 342 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 É com isso que tem de se preocupar. 343 00:22:08,065 --> 00:22:09,328 US$ 1 milhão. 344 00:22:15,508 --> 00:22:16,596 O quê? 345 00:22:18,075 --> 00:22:19,642 Para fazer desaparecer tudo isto. 346 00:22:26,475 --> 00:22:28,825 Devo parecer-lhe estúpido ou algo assim, hein? 347 00:22:30,436 --> 00:22:31,872 Eu deveria acreditar 348 00:22:31,872 --> 00:22:34,309 que está sentado com este tipo de dinheiro. 349 00:22:35,441 --> 00:22:37,399 Vou transferi-lo para si agora mesmo. 350 00:22:39,445 --> 00:22:40,837 Eu simplesmente desaparecerei. 351 00:22:46,365 --> 00:22:47,366 Hum. 352 00:22:48,671 --> 00:22:50,499 Você é um trabalho. 353 00:22:50,499 --> 00:22:52,109 1.2! 354 00:22:55,678 --> 00:22:58,812 Isto deve ser mais de 10 vezes o que se ganha num ano. 355 00:23:16,960 --> 00:23:18,222 Dois milhões. 356 00:23:21,225 --> 00:23:22,401 1.5. 357 00:23:24,707 --> 00:23:26,753 É tudo o que tenho, mão a Deus. 358 00:23:36,980 --> 00:23:40,070 Deve ter alguma merda desagradável naquele armário, senhora. 359 00:23:53,257 --> 00:23:54,737 Tem um minuto. 360 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 Faça login na sua conta. Eu volto já. 361 00:24:06,575 --> 00:24:08,534 Olá? Esta é a Tiffany. 362 00:24:08,534 --> 00:24:10,492 Só um momento, por favor. 363 00:24:42,872 --> 00:24:44,178 Olá. Esta é a Tiffany. 364 00:24:44,178 --> 00:24:46,310 Como posso direcionar a sua chamada? 365 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 Senhorita, senhorita Kamen. 366 00:24:58,540 --> 00:25:00,586 O que, o quê, o que está aqui a fazer? 367 00:25:00,586 --> 00:25:02,370 Na verdade, acabei de falar com o laboratório 368 00:25:02,370 --> 00:25:05,504 em relação aos resultados dos testes no carro e- 369 00:25:05,504 --> 00:25:06,809 Senhor Barsi. 370 00:25:08,507 --> 00:25:10,334 Só preciso falar com o meu cliente 371 00:25:10,334 --> 00:25:11,597 em relação aos resultados do teste. 372 00:25:11,597 --> 00:25:13,599 O que está a fazer na minha mesa? 373 00:25:15,601 --> 00:25:16,558 Hã? 374 00:25:17,777 --> 00:25:19,605 Eu só preciso de falar com ela sobre- 375 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 - Precisa de sair. - E eu- 376 00:25:20,954 --> 00:25:23,130 - Precisa de ir? - Não, eu sou o advogado dela. 377 00:25:23,130 --> 00:25:24,087 - Precisa de ir. - Não, não. 378 00:25:24,087 --> 00:25:25,393 - Vamos. - Ok. 379 00:25:29,136 --> 00:25:30,920 - Menina Kamen! 380 00:25:39,015 --> 00:25:40,234 Peça desculpa pela explosão. 381 00:25:40,234 --> 00:25:41,714 São apenas reuniões advogado-cliente 382 00:25:41,714 --> 00:25:43,629 precisa de ser aprovado com antecedência antes. 383 00:25:43,629 --> 00:25:44,847 Que raio está a fazer? 384 00:25:44,847 --> 00:25:46,675 Levei um minuto a ver. 385 00:25:46,675 --> 00:25:48,982 Veja o quê? O quê, tínhamos um acordo. 386 00:25:48,982 --> 00:25:51,637 Eu não lido com artistas de merda. 387 00:25:52,638 --> 00:25:53,856 Ok, olhe, 388 00:25:53,856 --> 00:25:54,901 Eu não pensei que pudesse cometer um erro pior 389 00:25:54,901 --> 00:25:56,206 do que o que já fez, 390 00:25:56,206 --> 00:25:58,948 mas apontar uma arma a um polícia é pior. 391 00:25:58,948 --> 00:26:00,907 Seria se fosse um polícia. 392 00:26:02,473 --> 00:26:03,562 Conselheiro. 393 00:26:04,432 --> 00:26:07,174 O seu cliente está a cometer um grande erro. 394 00:26:07,174 --> 00:26:09,611 Acho que precisa de intervir e aconselhá-la. 395 00:26:09,611 --> 00:26:11,439 Uh, Miss Kamen, como sua advogada, 396 00:26:11,439 --> 00:26:13,833 Eu recomendo vivamente que se renda. 397 00:26:13,833 --> 00:26:15,051 Isto é falso. 398 00:26:16,400 --> 00:26:19,055 Os sanitários, os telefones, 399 00:26:20,013 --> 00:26:21,710 até os emblemas são falsos. 400 00:26:24,321 --> 00:26:25,366 Olhar. 401 00:26:27,150 --> 00:26:28,412 Departamento de Adereços. 402 00:26:29,109 --> 00:26:30,197 Miss Kamen, 403 00:26:31,502 --> 00:26:33,635 esta costumava ser a Divisão de Crimes Contra a Propriedade. 404 00:26:34,723 --> 00:26:36,769 Estamos em remodelações, já te disse. 405 00:26:38,509 --> 00:26:42,209 Deixaste-me ir e ninguém se magoou. 406 00:26:43,427 --> 00:26:45,342 Lamento, Miss Kamen, mas não posso fazer isso. 407 00:26:45,342 --> 00:26:47,954 Miss Kamen, eu- conheci o Detetive Avery 408 00:26:47,954 --> 00:26:49,042 durante muito tempo. 409 00:26:49,042 --> 00:26:50,260 Ele pode ser fiável. 410 00:26:50,260 --> 00:26:52,349 Por favor, por favor, baixe a arma. 411 00:26:53,568 --> 00:26:55,831 Então a sua amiga Sarah também está envolvida nisto? 412 00:26:57,528 --> 00:26:58,660 O seu advogado? 413 00:27:00,227 --> 00:27:02,795 Senhorita Kamen. 414 00:27:02,795 --> 00:27:04,927 Não, não, espere! Não, não, não! 415 00:27:04,927 --> 00:27:06,668 Merda. 416 00:27:16,983 --> 00:27:18,854 Não sei o que estava a pensar. 417 00:27:20,464 --> 00:27:21,727 O que queres dizer? Ela fez-te. 418 00:27:21,727 --> 00:27:22,858 Ela descobriu. 419 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 Eu teria recuperado disso. 420 00:27:24,077 --> 00:27:26,079 Faço-o para viver, eu... 421 00:27:26,079 --> 00:27:27,646 Estou, olha, estou assim. 422 00:27:32,651 --> 00:27:33,782 Porra. 423 00:27:34,957 --> 00:27:36,306 Ela vai acordar em breve. 424 00:27:36,306 --> 00:27:38,134 Então vamos trabalhar, querido. 425 00:27:38,134 --> 00:27:39,396 Sim, fazemos. 426 00:27:40,659 --> 00:27:42,269 Qualquer coisa? 427 00:27:43,574 --> 00:27:45,489 Ainda fora. 428 00:27:48,754 --> 00:27:50,756 Olha, desculpa, pá. 429 00:27:50,756 --> 00:27:52,366 Achei que estava a ser proativo. 430 00:27:52,366 --> 00:27:53,889 Quer dizer, tipo, e se ela tivesse a arma com balas verdadeiras? 431 00:27:53,889 --> 00:27:56,239 Que porra estás a fazer ao apontar essa coisa para mim? 432 00:27:56,239 --> 00:27:57,632 Desculpa. 433 00:27:57,632 --> 00:28:00,069 Onde discutimos que estaria a arma real? 434 00:28:00,069 --> 00:28:01,288 Não, não, não... 435 00:28:01,288 --> 00:28:02,681 Trancado na mesa, certo? 436 00:28:02,681 --> 00:28:03,769 Onde estava a arma? 437 00:28:03,769 --> 00:28:05,118 - Trancado no, no... - Exatamente. 438 00:28:05,118 --> 00:28:06,728 Somos profissionais. - Hum-hmm. 439 00:28:06,728 --> 00:28:09,383 - Vamos agir como tal. - Desculpa-me, eu- esqueci-me. 440 00:28:10,950 --> 00:28:12,255 Muito bem, pessoal, temos três horas 441 00:28:12,255 --> 00:28:13,604 para terminar tudo isto, ok? 442 00:28:13,604 --> 00:28:15,258 Depois temos que cortar, cortar. 443 00:28:15,258 --> 00:28:16,825 Vamos fazer isto funcionar. 444 00:28:17,826 --> 00:28:19,306 E mantenham esse filho da puta longe de mim. 445 00:28:19,306 --> 00:28:21,743 Teve sorte de eu não lhe ter batido na cabeça. 446 00:28:21,743 --> 00:28:22,875 Ele andava por aqui 447 00:28:22,875 --> 00:28:24,093 como se estivesse numa maldita pausa para o café. 448 00:28:24,093 --> 00:28:25,791 Falei com o Isaac. É tudo de bom. 449 00:28:25,791 --> 00:28:27,314 Bem, você trouxe-o. 450 00:28:27,314 --> 00:28:28,663 Portanto, ele é da sua responsabilidade. 451 00:28:28,663 --> 00:28:30,709 Apareceu quando importava. 452 00:28:32,711 --> 00:28:34,582 Fez bem na sua primeira farsa. 453 00:28:34,582 --> 00:28:36,149 Tudo bem, pombinhos. 454 00:28:36,149 --> 00:28:37,541 Vamos planear B. 455 00:28:37,541 --> 00:28:39,718 - Plano B? - Plano B, querido. 456 00:28:39,718 --> 00:28:41,154 Somos tu e eu. 457 00:28:42,982 --> 00:28:46,072 Está bem, miúdo, traz-me um café. 458 00:28:46,072 --> 00:28:48,117 Pronto para algumas perguntas e respostas, hein? 459 00:28:48,857 --> 00:28:49,902 Tudo bem. 460 00:28:51,033 --> 00:28:52,556 Vamos. 461 00:28:52,556 --> 00:28:53,862 O que está ele a fazer, querido? 462 00:28:53,862 --> 00:28:55,951 - A nossa hora, querido. - Uau. 463 00:28:55,951 --> 00:28:57,779 Vamos. - Ah, e o Sully. 464 00:28:59,476 --> 00:29:01,261 Comece devagar. 465 00:29:01,261 --> 00:29:04,003 Trabalhe até chegar às coisas difíceis, ok? 466 00:29:04,003 --> 00:29:05,004 - Sim Sim Sim. - Está no papo. 467 00:29:05,004 --> 00:29:06,092 Ok? 468 00:29:07,920 --> 00:29:09,182 Robert, vá apanhá-la 469 00:29:09,182 --> 00:29:10,836 e traga-a para a sala de interrogatório. 470 00:29:13,229 --> 00:29:14,753 Ai Jesus. 471 00:29:26,547 --> 00:29:28,549 - Estás bem, querido? - Sim. 472 00:29:28,549 --> 00:29:29,550 O café está realmente a cortar o Jones, 473 00:29:29,550 --> 00:29:31,247 mas as minhas mãos estão a dançar. 474 00:29:38,733 --> 00:29:39,821 Quem és tu? 475 00:29:42,215 --> 00:29:43,825 Um amigo de Louis Denton. 476 00:29:44,913 --> 00:29:46,654 Não, foda-se. 477 00:29:49,222 --> 00:29:51,006 Era mais parecido com o meu irmão. 478 00:29:51,920 --> 00:29:55,445 Éramos dois rejeitados do sistema de adoção. 479 00:29:56,838 --> 00:29:58,013 Nós crescemos. 480 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 Ele começou o negócio dele e eu comecei o meu. 481 00:30:03,627 --> 00:30:05,716 Não sei quem pensa que eu sou. 482 00:30:05,716 --> 00:30:06,848 Eu sei. 483 00:30:07,980 --> 00:30:10,069 Você é o consultor, certo? 484 00:30:10,069 --> 00:30:11,418 O consultor. 485 00:30:12,941 --> 00:30:14,856 Ele contou-me sobre todas aquelas reuniões noturnas 486 00:30:14,856 --> 00:30:17,990 vocês costumavam ter no escritório dele. 487 00:30:19,905 --> 00:30:21,297 Em cima da sua mesa. 488 00:30:27,260 --> 00:30:28,522 A noite toda. 489 00:30:31,917 --> 00:30:33,483 Ele também me falou sobre isso, uh. 490 00:30:33,483 --> 00:30:35,442 O que é? Uma marca de nascença? 491 00:30:35,442 --> 00:30:39,881 Oh, é, hum, é como um ganso chique. 492 00:30:39,881 --> 00:30:43,319 Ah. Um ganso chique. 493 00:30:45,669 --> 00:30:46,757 Posso? 494 00:30:47,933 --> 00:30:50,587 Eu acabei de. Eu quero ver isso. 495 00:30:53,764 --> 00:30:54,940 Hum. 496 00:31:03,818 --> 00:31:06,777 Milímetros. 497 00:31:06,777 --> 00:31:08,692 Ah, lá está. 498 00:31:08,692 --> 00:31:10,303 Oh. Oh. 499 00:31:13,741 --> 00:31:14,916 Isso é chique. 500 00:31:22,315 --> 00:31:23,620 Isso é chique. 501 00:31:29,365 --> 00:31:30,889 Vamos parar com asneiras. 502 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 Já não há reforma antecipada. 503 00:31:35,806 --> 00:31:36,807 Ok. 504 00:31:41,464 --> 00:31:45,338 Sim, conhecia-o. 505 00:31:45,338 --> 00:31:46,948 Nós estabelecemos isso. 506 00:31:48,819 --> 00:31:50,604 Eu não sabia que ele era casado. 507 00:31:53,389 --> 00:31:56,653 E lamento muito pelo que lhe aconteceu. 508 00:31:58,394 --> 00:31:59,613 Matou-o? 509 00:32:00,657 --> 00:32:02,355 Quer dizer, não que isso interesse neste momento, 510 00:32:02,355 --> 00:32:04,966 mas gostava de saber. 511 00:32:07,708 --> 00:32:08,752 Não. 512 00:32:11,886 --> 00:32:13,409 Eu não o matei. 513 00:32:18,066 --> 00:32:19,372 Eu amava-o. 514 00:32:21,765 --> 00:32:23,071 Talvez o tenha feito. 515 00:32:26,335 --> 00:32:27,815 Mas Louis está morto. 516 00:32:29,817 --> 00:32:34,778 Você tirou-lhe todo o dinheiro e fugiu. 517 00:32:39,305 --> 00:32:40,610 O que está a dizer? 518 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 Isto não é. Não. 519 00:32:48,618 --> 00:32:49,793 É culpa sua 520 00:32:52,187 --> 00:32:53,972 que Denton está morto. 521 00:32:59,629 --> 00:33:01,196 Ok. 522 00:33:01,196 --> 00:33:05,287 Uma noite apareceu à minha porta, 523 00:33:06,419 --> 00:33:07,594 pirando. 524 00:33:09,596 --> 00:33:11,598 Tinha a certeza de que alguém estava atrás dele. 525 00:33:12,991 --> 00:33:16,081 Deu-me a chave de um armário 526 00:33:16,081 --> 00:33:17,604 que estava cheio de dinheiro. 527 00:33:19,780 --> 00:33:23,131 Próximo dia. Morto. 528 00:33:29,137 --> 00:33:32,010 Disse que foi enganado por alguém próximo. 529 00:33:34,186 --> 00:33:38,103 Alguém que não gosta de pontas soltas. 530 00:34:05,565 --> 00:34:06,870 Não há mais paragens. 531 00:34:09,134 --> 00:34:10,526 Faça login na sua conta 532 00:34:12,050 --> 00:34:13,703 e transferir o nosso dinheiro. 533 00:34:15,705 --> 00:34:19,100 A sua história de vingança não se divide muito bem 534 00:34:19,100 --> 00:34:22,669 entre seis pessoas agora, não é? 535 00:34:23,583 --> 00:34:28,196 Talvez não, mas oito mil sim. 536 00:34:29,545 --> 00:34:30,894 Oito milhões? 537 00:34:32,157 --> 00:34:35,725 Acha que se eu tivesse oito milhões 538 00:34:37,075 --> 00:34:39,251 que eu estaria em Gaithersburg? 539 00:34:39,251 --> 00:34:43,081 Sei que cada cêntimo que Denton tinha na sua conta 540 00:34:43,081 --> 00:34:44,604 o dia em que morreu. 541 00:34:46,519 --> 00:34:48,042 E eu não tenho isso. 542 00:34:50,827 --> 00:34:53,874 O armazenamento tinha dois milhões em dinheiro. 543 00:34:55,615 --> 00:34:59,009 O que lhe ofereci é tudo o que me resta. 544 00:35:01,011 --> 00:35:05,581 O resto, não sei, talvez outra pessoa o tenha levado, 545 00:35:08,236 --> 00:35:10,369 ou talvez tenha ardido no fogo. 546 00:35:11,761 --> 00:35:14,199 Um fogo? Que fogo? 547 00:35:14,199 --> 00:35:17,898 Denton morreu num incêndio no seu escritório. 548 00:35:18,768 --> 00:35:19,943 Não apenas Denton. 549 00:35:22,250 --> 00:35:23,295 A sua equipe. 550 00:35:29,475 --> 00:35:31,041 Também queimaram vivos. 551 00:35:33,087 --> 00:35:34,132 Foi horrível. 552 00:35:34,871 --> 00:35:36,090 Espere um segundo. 553 00:35:37,831 --> 00:35:39,615 Está a dizer que Denton foi enganado por alguém 554 00:35:39,615 --> 00:35:40,834 que não deixa pontas soltas e- 555 00:35:40,834 --> 00:35:42,140 E morreu num incêndio. 556 00:35:42,140 --> 00:35:44,316 Isto não soa como aquele tipo? 557 00:35:44,316 --> 00:35:45,621 Jovan? 558 00:35:45,621 --> 00:35:47,101 Sabia que Jovan estava envolvido nisso? 559 00:35:47,101 --> 00:35:49,234 Juro por Cristo, se tramaste Jess 560 00:35:49,234 --> 00:35:50,235 com esse diabo, vou acabar contigo. 561 00:35:50,235 --> 00:35:53,194 Tudo bem, tudo bem, calma. 562 00:35:53,194 --> 00:35:56,719 Todos relaxem. 563 00:35:56,719 --> 00:35:57,851 Ok? 564 00:36:01,463 --> 00:36:05,293 Alguém me sabe dizer quem é? 565 00:36:06,903 --> 00:36:08,949 A farsa final. 566 00:36:08,949 --> 00:36:11,212 Ouvi uma vez algures na América do Sul, 567 00:36:11,212 --> 00:36:13,823 Jovan convenceu um rapaz a comprar-lhe a lua. 568 00:36:13,823 --> 00:36:16,565 Tipo, como a lua real. 569 00:36:16,565 --> 00:36:18,698 Foi a África do Sul, Joanesburgo. 570 00:36:19,786 --> 00:36:21,135 Queima tudo até ao chão. 571 00:36:21,135 --> 00:36:24,007 Qualquer pessoa que veja o seu rosto, marcas e fraudes, 572 00:36:24,921 --> 00:36:26,227 ninguém vive para contar a história. 573 00:36:26,227 --> 00:36:30,013 E, no entanto, a história é contada de alguma forma. 574 00:36:30,013 --> 00:36:32,494 Jesus Cristo, seus malditos amadores! 575 00:36:35,497 --> 00:36:36,629 Amadores? 576 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 Então não tinham trabalhado juntos antes? 577 00:36:40,937 --> 00:36:43,201 Uh, esta é na verdade a minha primeira vez a trabalhar. 578 00:36:43,201 --> 00:36:44,811 Este é o meu primeiro trabalho. 579 00:36:44,811 --> 00:36:47,117 - Ah, por Cristo. - Oh, sempre. 580 00:36:47,117 --> 00:36:48,858 'Causa. Desculpa. 581 00:36:55,691 --> 00:36:58,564 Parece saber muito sobre os negócios de Denton. 582 00:36:58,564 --> 00:36:59,826 Eu já te disse, 583 00:37:00,783 --> 00:37:02,785 crescemos juntos. 584 00:37:02,785 --> 00:37:04,265 Não é como se algum deles soubesse 585 00:37:04,265 --> 00:37:06,528 está a mentir sobre isso, certo? 586 00:37:08,095 --> 00:37:11,359 Como é que eles sabem que não é? 587 00:37:14,797 --> 00:37:16,103 Qual é o nome dele? 588 00:37:17,060 --> 00:37:18,627 Ah, é o Jovan. 589 00:37:19,454 --> 00:37:20,629 Jovan. 590 00:37:23,241 --> 00:37:26,287 Como é que eles sabem que não és o Jovan? 591 00:37:26,287 --> 00:37:29,334 Está a dizer, espere, o que está a dizer? 592 00:37:29,334 --> 00:37:31,118 Ela não está a dizer merda nenhuma. 593 00:37:32,075 --> 00:37:33,468 Ela está apenas a enrolar. 594 00:37:34,687 --> 00:37:38,299 Porque ela sabe que se fizer login nessa conta, 595 00:37:38,299 --> 00:37:41,346 veremos se ela tem 8 milhões de dólares. 596 00:37:41,346 --> 00:37:43,261 Os nossos US$ 8 milhões. 597 00:37:43,826 --> 00:37:45,393 - Luís. - Não está prestes a 598 00:37:45,393 --> 00:37:48,048 fode-me nesta mesa como fizeste com o meu irmão. 599 00:37:53,183 --> 00:37:54,576 Manchar. - Sim? 600 00:37:55,360 --> 00:37:56,535 Está na hora. 601 00:37:57,623 --> 00:37:59,320 E houve uma grande alegria. 602 00:38:12,028 --> 00:38:13,769 Vamos ver. 603 00:38:16,685 --> 00:38:18,774 E este velho bad boy? 604 00:38:28,393 --> 00:38:30,786 Sabe onde estamos a ir com isto, certo? 605 00:38:35,574 --> 00:38:37,097 Está bem? 606 00:38:37,097 --> 00:38:38,446 Filho da puta. 607 00:38:41,536 --> 00:38:43,799 Estou um pouco cansado do mundo, mano. 608 00:38:43,799 --> 00:38:45,584 Sabe o que eu estou a dizer? 609 00:38:45,584 --> 00:38:47,455 Estou a sentir isso, porra. 610 00:38:47,455 --> 00:38:48,587 Vem cá. 611 00:38:50,153 --> 00:38:51,459 Aqui. 612 00:38:51,459 --> 00:38:53,287 Vá para fora. 613 00:38:53,287 --> 00:38:55,594 Acerte-se, volte quando estiver pronto. 614 00:38:55,594 --> 00:38:56,769 Vamos querido. 615 00:38:57,987 --> 00:39:01,121 Ei, não é aquela droga de motociclista que costumavas fazer. 616 00:39:01,121 --> 00:39:02,252 Tenha cuidado com isso. 617 00:39:02,252 --> 00:39:04,298 Isto é música para os meus ouvidos. 618 00:39:07,780 --> 00:39:08,781 Tudo bem. 619 00:39:08,781 --> 00:39:10,304 Vocês os dois, venham comigo. 620 00:39:11,087 --> 00:39:12,437 Mantenha os olhos nela. 621 00:39:17,050 --> 00:39:20,053 E se ela estiver a dizer a verdade e for apenas 1,5? 622 00:39:20,836 --> 00:39:23,186 Vai torcer o nariz até aos 250 K? 623 00:39:24,013 --> 00:39:25,798 De qualquer forma, prepare o plano B. 624 00:39:25,798 --> 00:39:26,973 Porquê? E o Sully? 625 00:39:26,973 --> 00:39:28,627 Ei, chefe. 626 00:39:28,627 --> 00:39:30,411 Posso falar contigo por um segundo? 627 00:39:34,023 --> 00:39:36,199 Novidades? Vamos entrar aqui. 628 00:39:37,723 --> 00:39:39,377 Está bem, querido, fale logo. 629 00:39:39,377 --> 00:39:40,595 Ela confia em mim, certo? 630 00:39:56,394 --> 00:39:57,960 Está a ficar intenso lá. 631 00:39:57,960 --> 00:39:59,658 Eu não estava preparado para isso. 632 00:39:59,658 --> 00:40:04,532 O meu pai diria que a experiência é o melhor professor. 633 00:40:04,532 --> 00:40:06,186 Já agora, como ele está? 634 00:40:06,186 --> 00:40:07,317 Ele perguntou por ti. 635 00:40:07,317 --> 00:40:09,450 Sim, estava a pensar visitar. 636 00:40:09,450 --> 00:40:11,017 - Está tudo bem. - Mas a questão é. 637 00:40:11,017 --> 00:40:12,714 Eu sei, alguém te cria, 638 00:40:12,714 --> 00:40:14,803 é difícil vê-los assim. 639 00:40:16,414 --> 00:40:17,850 É difícil para mim também. 640 00:40:27,337 --> 00:40:29,731 Acha que tenho o que é preciso para o fazer? 641 00:40:31,559 --> 00:40:33,692 Isaac, não sei se alguém sabe 642 00:40:33,692 --> 00:40:35,302 que é preciso para ser uma farsa. 643 00:40:36,346 --> 00:40:37,522 Eles simplesmente fazem isso. 644 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 Tudo bem, olhe. 645 00:40:39,959 --> 00:40:41,526 Eu sei o que pensa de mim. 646 00:40:41,526 --> 00:40:43,658 Tudo bem? Entendo. 647 00:40:43,658 --> 00:40:45,399 As pessoas subestimar-me-ão sempre. 648 00:40:45,399 --> 00:40:46,618 Eles sempre fizeram isso. 649 00:40:48,141 --> 00:40:51,797 Mas sou mais do que um grande idiota numa cidade pequena. 650 00:40:51,797 --> 00:40:53,363 Apenas alguém para alugar. 651 00:40:54,277 --> 00:40:55,844 Não, tenho inteligência. 652 00:40:55,844 --> 00:40:57,411 Tenho, tenho, tenho inteligência na grande cidade. 653 00:40:57,411 --> 00:40:59,761 Ok. Ok, tudo bem, tudo bem. 654 00:41:03,286 --> 00:41:05,680 Toda a gente tem um talento, Roberto. 655 00:41:05,680 --> 00:41:08,727 Tenho a certeza de que é muito talentoso em vários aspetos diferentes. 656 00:41:08,727 --> 00:41:10,642 - Obrigado. - Mas sendo uma farsa, 657 00:41:11,773 --> 00:41:13,209 simplesmente não é um deles. 658 00:41:14,036 --> 00:41:16,125 És um traficante de rua, pá. 659 00:41:16,125 --> 00:41:17,300 Olhe para si. 660 00:41:17,300 --> 00:41:18,737 Consigo ver-te a chegar a um quilómetro de distância. 661 00:41:18,737 --> 00:41:19,912 Você é demasiado óbvio. 662 00:41:21,130 --> 00:41:22,436 Ok. 663 00:41:22,436 --> 00:41:25,265 Mas talvez seja tão óbvio 664 00:41:25,265 --> 00:41:27,485 que ela nem vai ver isso a chegar. 665 00:41:27,485 --> 00:41:30,792 Certo? Sabe, como um, como um, como um duplo negativo. 666 00:41:31,706 --> 00:41:33,360 Não é isso que significa. 667 00:41:38,800 --> 00:41:42,412 Olha chefe, pessoas como eu. 668 00:41:44,153 --> 00:41:47,461 Não sei porquê, mas fazem. 669 00:41:54,555 --> 00:41:55,556 Tem razão. 670 00:41:57,123 --> 00:41:59,125 Tem razão. 671 00:41:59,125 --> 00:42:03,085 Use-os, mas não estrague tudo. 672 00:42:04,609 --> 00:42:06,524 - Não foda isso. - Tudo bem. 673 00:42:21,016 --> 00:42:22,104 Olá. 674 00:42:23,366 --> 00:42:25,586 Uh, tudo bem, eu- eu- eu sinto muito mesmo 675 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 correu tudo, hum... 676 00:42:29,677 --> 00:42:32,332 Era para ser mais fácil. 677 00:42:32,332 --> 00:42:34,508 Chama-se drogar e violar alguém de fácil. 678 00:42:34,508 --> 00:42:36,510 Ah, não, não, não, não, não, não, hã... 679 00:42:36,510 --> 00:42:38,773 Não aconteceu nada, percebe? 680 00:42:38,773 --> 00:42:41,646 Uh, quer dizer, nós, nós, nós beijamo-nos um pouco, 681 00:42:41,646 --> 00:42:43,604 e isso foi muito, muito bom. 682 00:42:43,604 --> 00:42:44,866 Mas não, não, uh, 683 00:42:44,866 --> 00:42:46,346 Só te dei os telhados depois, 684 00:42:46,346 --> 00:42:48,870 e tu desmaiaste, e eu trouxe-te até aqui, então. 685 00:42:50,263 --> 00:42:51,786 E acorrentou-me a uma mesa. 686 00:42:53,788 --> 00:42:56,443 Sim. Uh. 687 00:43:01,709 --> 00:43:04,277 Eles, eles, eles só querem o dinheiro. 688 00:43:04,277 --> 00:43:08,150 Eles? Não é um deles? 689 00:43:09,978 --> 00:43:12,502 Não, [zomba] quer dizer, sabe, 690 00:43:12,502 --> 00:43:14,461 Eu- eu- eu queria ser nobre. 691 00:43:14,461 --> 00:43:16,419 Eu queria ser, não sei. 692 00:43:18,247 --> 00:43:20,554 É como se o Avery me tivesse trazido para ser um rostinho bonito. 693 00:43:20,554 --> 00:43:22,861 E é isso. 694 00:43:22,861 --> 00:43:25,080 Ele trabalha sozinho. 695 00:43:25,080 --> 00:43:26,647 Mas achei que fiz um bom trabalho, certo? 696 00:43:26,647 --> 00:43:27,735 Quer dizer, saí-me bem. 697 00:43:27,735 --> 00:43:29,476 Quer dizer, acredita em mim. 698 00:43:29,476 --> 00:43:31,391 O que é que queres, um Emmy diurno? 699 00:43:34,133 --> 00:43:35,613 Não sei. 700 00:43:35,613 --> 00:43:39,791 Quando te vi no bar, gostei de ti. 701 00:43:42,707 --> 00:43:45,623 Quer dizer, não gostou de mim? 702 00:43:50,279 --> 00:43:51,585 Sim, gostei de ti. 703 00:44:08,820 --> 00:44:11,561 Ei, aquele tipo, o Avery... 704 00:44:13,651 --> 00:44:14,782 Quem quer que ele seja realmente... 705 00:44:16,654 --> 00:44:18,220 Não pode confiar nele. 706 00:44:18,220 --> 00:44:19,308 Olha, eu- eu acho mesmo que não 707 00:44:19,308 --> 00:44:21,920 ele é aquele gajo Jovan. 708 00:44:21,920 --> 00:44:23,356 Como sabe? 709 00:44:23,965 --> 00:44:27,360 Quer dizer, se você 710 00:44:27,360 --> 00:44:29,579 tanto quanto me deixar ir à casa de banho, 711 00:44:30,885 --> 00:44:32,365 ele provavelmente vai matá-lo. 712 00:44:36,761 --> 00:44:40,155 Ok, bem, se eu puder apanhá-lo 713 00:44:40,155 --> 00:44:41,679 para nos deixar ir à casa de banho, 714 00:44:41,679 --> 00:44:43,028 e vivemos os dois, 715 00:44:44,812 --> 00:44:46,640 vai deixar a sua mente tranquila? 716 00:44:47,815 --> 00:44:48,947 Eu penso que sim. 717 00:44:50,818 --> 00:44:53,386 E eu preciso mesmo de ir. 718 00:44:53,386 --> 00:44:55,040 Sim, não, não, ok, tudo bem. 719 00:44:55,040 --> 00:44:56,955 Um, apenas, absolutamente, um. 720 00:44:56,955 --> 00:44:58,173 Apenas, uh, espere aqui. 721 00:44:58,173 --> 00:45:00,132 Quer dizer, sabe, eu... peço desculpa. 722 00:45:00,132 --> 00:45:01,394 Eu sei, tu sabes o que quero dizer. 723 00:45:01,394 --> 00:45:02,961 Ok. 724 00:45:19,064 --> 00:45:20,630 Como está a correr? 725 00:45:20,630 --> 00:45:21,849 Estou pronto para a alcançar. 726 00:45:21,849 --> 00:45:23,155 Isso pode realmente fazer com que ela confie em si. 727 00:45:23,155 --> 00:45:24,547 Olha, só preciso das chaves para a deixar sair. 728 00:45:24,547 --> 00:45:26,158 Apenas talvez, talvez a arma ou algo do género para que eu possa. 729 00:45:26,158 --> 00:45:27,942 Está fora de si. 730 00:45:27,942 --> 00:45:29,988 Pá, eu- eu, chefe. 731 00:45:29,988 --> 00:45:32,599 Ela precisa de fazer xixi. Assim, apenas as chaves. 732 00:45:33,556 --> 00:45:34,644 Aqui. 733 00:45:34,644 --> 00:45:35,863 Basta ficar de olho nela, certo? 734 00:45:35,863 --> 00:45:36,821 Sim Sim Sim. Absolutamente. 735 00:45:36,821 --> 00:45:38,692 E ei, sem merda. 736 00:45:38,692 --> 00:45:41,869 Eu entendi. 737 00:45:54,360 --> 00:45:55,796 Está bem? 738 00:45:55,796 --> 00:45:57,015 Ei, estás bem? 739 00:45:57,015 --> 00:45:58,016 Está bem? 740 00:45:58,016 --> 00:45:59,060 Ah, dispare. 741 00:46:06,328 --> 00:46:07,590 Aqui. - Obrigado. 742 00:46:07,590 --> 00:46:10,898 Sim. 743 00:46:45,280 --> 00:46:46,412 Que porra é esta? 744 00:46:46,412 --> 00:46:47,456 O que raio estás a fazer, cara? 745 00:46:47,456 --> 00:46:48,414 Vamos, desça. 746 00:46:48,414 --> 00:46:49,371 Porra, vamos lá. 747 00:46:49,371 --> 00:46:50,416 Saia de perto de mim. 748 00:46:50,416 --> 00:46:51,547 - Ei, ei. - Inversão de marcha. 749 00:46:51,547 --> 00:46:52,592 Porra, contra a parede, ou quê? 750 00:46:52,592 --> 00:46:54,333 Eu disse, vire-se. 751 00:46:54,333 --> 00:46:55,464 Ok. 752 00:46:56,030 --> 00:46:57,075 Abra a porta. 753 00:46:57,075 --> 00:46:59,077 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 754 00:46:59,077 --> 00:47:00,600 Foda-se, não acredito nessa merda, pá. 755 00:47:00,600 --> 00:47:02,080 Eu não posso acreditar nisto. 756 00:47:02,080 --> 00:47:04,299 Fique quieto. - Pá, estraguei tudo muito. 757 00:47:06,127 --> 00:47:07,520 Chefe! Alguem AJUDE! 758 00:47:07,520 --> 00:47:09,522 - Eu disse-te para ficares quieto. - Que porra está a acontecer? 759 00:47:09,522 --> 00:47:12,351 Olá! Pare mesmo aí. 760 00:47:12,351 --> 00:47:14,396 Porra, pensas que vais? 761 00:47:14,396 --> 00:47:17,835 Eu saio daqui ou ele morre. 762 00:47:18,836 --> 00:47:20,838 Sinto muito, pá. Ela traiu-me, porra. 763 00:47:21,839 --> 00:47:23,797 Eu não lhe dou a mínima. 764 00:47:31,109 --> 00:47:32,284 Mãos ao ar. 765 00:47:34,329 --> 00:47:36,375 Eu disse: "Mãos onde eu possa vê-las." 766 00:47:40,945 --> 00:47:42,207 Porra! 767 00:47:42,207 --> 00:47:44,122 Não acredito que me tenha disparado. 768 00:47:44,122 --> 00:47:45,123 Entrou e saiu. Você está bem. 769 00:47:45,123 --> 00:47:46,864 Estou a sangrar, cara. 770 00:47:47,734 --> 00:47:48,866 Vamos. 771 00:47:52,521 --> 00:47:53,740 Continue a caminhar. 772 00:47:54,697 --> 00:47:55,916 Vá costurar-se. 773 00:47:55,916 --> 00:47:59,877 Eu nem consigo andar, seu idiota! 774 00:48:14,195 --> 00:48:15,849 coloque-os 775 00:48:20,027 --> 00:48:21,159 Ok. 776 00:48:23,204 --> 00:48:24,292 Ele disparou sobre mim! 777 00:48:24,292 --> 00:48:26,773 Agora, fique aí. 778 00:48:27,817 --> 00:48:28,949 Porra! 779 00:48:28,949 --> 00:48:30,820 O que raio aconteceu aqui? 780 00:48:30,820 --> 00:48:32,866 - Puta que pariu. - Rebecca tentou fugir. 781 00:48:32,866 --> 00:48:35,695 - Então disparou sobre ele? - Sim, ele vai ficar bem. 782 00:48:35,695 --> 00:48:37,566 Todas as evidências em contrário. 783 00:48:37,566 --> 00:48:38,524 Ele precisa de um hospital. 784 00:48:38,524 --> 00:48:40,004 De maneira nenhuma. Muito calor. 785 00:48:40,004 --> 00:48:41,570 Não, eu sei, mas o que devemos fazer? 786 00:48:41,570 --> 00:48:43,007 Talvez pudéssemos deixá-lo cair e fugir. 787 00:48:43,007 --> 00:48:44,443 Ok, temos uma hora e meia 788 00:48:44,443 --> 00:48:46,749 para fazer esta maldita coisa, ou isto acaba. 789 00:48:46,749 --> 00:48:48,926 Mas, mas, mas ele vai morrer. 790 00:48:48,926 --> 00:48:50,710 - Eu não quero morrer. - Depois morre. 791 00:48:50,710 --> 00:48:52,190 - Eu não quero morrer, porra. - Não é possível. 792 00:48:52,190 --> 00:48:53,713 - Vamos, vamos! - Sente-se. 793 00:48:53,713 --> 00:48:55,019 - Olá! - Ei, ei, ei, 794 00:48:55,019 --> 00:48:56,063 ei, ei. - Saia de cima de mim! 795 00:48:56,063 --> 00:48:58,283 Fácil fácil. Fácil 796 00:48:59,632 --> 00:49:01,895 Eu percebo, eu percebo, isto é pessoal, 797 00:49:01,895 --> 00:49:03,375 mas não vale a pena. - Dê-me uma faca. 798 00:49:03,375 --> 00:49:04,854 - Caramba, não é. - Ajude-me. 799 00:49:04,854 --> 00:49:06,508 Por favor, por favor. 800 00:49:07,553 --> 00:49:08,858 Alguém por favor- 801 00:49:08,858 --> 00:49:10,251 Não posso ficar aqui parado enquanto... 802 00:49:10,251 --> 00:49:12,036 Bem, agora ajuda-o, Sully. 803 00:49:12,036 --> 00:49:13,385 Apanhei-te, mano. 804 00:49:13,385 --> 00:49:14,603 - Sim, mano, obrigado. - Aqui vamos nós. 805 00:49:14,603 --> 00:49:16,214 - Obrigado, pá. - Deixe-me apenas... 806 00:49:17,084 --> 00:49:18,172 Que porra é esta? 807 00:49:18,172 --> 00:49:19,695 Woo, woo, woo, que porra é esta, pá? 808 00:49:19,695 --> 00:49:20,696 Que porra é esta? 809 00:49:20,696 --> 00:49:22,263 Não, não, não. 810 00:49:22,263 --> 00:49:23,395 Não, não, não, não. 811 00:49:52,511 --> 00:49:54,252 Vou buscar um café. 812 00:49:59,039 --> 00:50:01,041 Coloque-o numa cela. 813 00:50:01,824 --> 00:50:03,391 Limpe essa merda. 814 00:50:48,871 --> 00:50:50,612 Ele vai ficar bem? 815 00:50:50,612 --> 00:50:53,137 Não aja como se se preocupasse. 816 00:50:53,137 --> 00:50:54,747 Você usou-o como escudo humano. 817 00:50:54,747 --> 00:50:56,140 Foi por isso que lhe disparou? 818 00:51:00,405 --> 00:51:03,364 Ninguém vive para contar a história. 819 00:51:10,719 --> 00:51:11,894 Não me pressione. 820 00:51:12,765 --> 00:51:14,680 Depois vai eliminá-los um por um. 821 00:51:14,680 --> 00:51:15,855 É esse o seu plano? 822 00:51:17,117 --> 00:51:20,164 Nossa. Ouça, isto é uma loucura, tudo bem. 823 00:51:20,164 --> 00:51:21,600 Avery não é Jovan. 824 00:51:21,600 --> 00:51:24,168 - Como é que sabe? - Como posso saber alguma coisa? 825 00:51:24,168 --> 00:51:25,691 Se estou a olhar para um psicopata, 826 00:51:25,691 --> 00:51:27,997 Eu podia muito bem estar a olhar para o seu namorado. 827 00:51:27,997 --> 00:51:29,999 Está a sugerir que sou Jovan? 828 00:51:29,999 --> 00:51:31,871 Olha, ele não é o Jovan. 829 00:51:31,871 --> 00:51:34,700 Eu não sou o Jovan. Ninguém é o Jovan. 830 00:51:35,048 --> 00:51:36,615 É fictício. Ok? 831 00:51:36,615 --> 00:51:38,747 Não é fictício. Avery. 832 00:51:38,747 --> 00:51:40,967 Acho que o meu pai o conheceu. 833 00:51:40,967 --> 00:51:43,404 Não sei, talvez há 10, 15 anos. 834 00:51:43,404 --> 00:51:45,928 Bem, isso não prova que não seja Avery. 835 00:51:47,582 --> 00:51:50,498 - Sabe o quê? - Ela não disse o que queria dizer? 836 00:51:53,240 --> 00:51:55,155 Sully, se ela disser mais uma coisa, irmão. 837 00:51:55,155 --> 00:51:57,984 Faz com ela o que fará com o resto de nós. 838 00:51:57,984 --> 00:52:00,029 - Já estou farto das tuas merdas! - Para trás. Afaste-se, pá. 839 00:52:00,029 --> 00:52:02,728 O que precisa para me impedir de fazer as minhas ações de especialista aqui? 840 00:52:02,728 --> 00:52:03,990 Anda lá. 841 00:52:03,990 --> 00:52:06,601 Tínhamos um acordo, certo? 842 00:52:06,601 --> 00:52:08,864 Cinco minutos felizes. 843 00:52:08,864 --> 00:52:11,215 Ela vai contar-nos tudo o que queremos saber, 844 00:52:11,215 --> 00:52:12,955 ou vemos como é o interior dela. 845 00:52:12,955 --> 00:52:14,783 Estrondo. Concluído. 846 00:52:14,783 --> 00:52:16,133 Avançar. 847 00:52:22,835 --> 00:52:25,359 Então, o que vai ser? 848 00:52:26,969 --> 00:52:28,754 Verdade ou consequência? 849 00:52:33,280 --> 00:52:36,805 Eu sei, esta é a parte confusa. 850 00:52:45,727 --> 00:52:48,556 - Está bem? 851 00:52:48,556 --> 00:52:49,601 - Porra! - O quê? O que está errado? 852 00:52:49,601 --> 00:52:50,558 O que está errado? 853 00:52:50,558 --> 00:52:51,907 Que porra é esta? 854 00:52:53,692 --> 00:52:55,041 Ajuda? 855 00:52:55,041 --> 00:52:55,955 O quê? 856 00:52:55,955 --> 00:52:57,130 Faça alguma coisa! 857 00:52:57,130 --> 00:52:58,262 Não sei o que está errado? 858 00:52:58,262 --> 00:53:00,742 Ajudem-no! 859 00:53:00,742 --> 00:53:03,136 Avery, o Sully precisa de ajuda! 860 00:53:04,006 --> 00:53:05,878 Respirar! Respirar! 861 00:53:07,967 --> 00:53:09,011 Ajuda! 862 00:53:09,882 --> 00:53:11,405 Manchar! 863 00:53:11,405 --> 00:53:12,667 Respire, respire! 864 00:53:12,667 --> 00:53:14,495 Respire por mim. 865 00:53:15,975 --> 00:53:17,803 Manchar! Manchar! - Sully! 866 00:53:23,243 --> 00:53:25,811 Muito bem, estamos bem, pessoal. 867 00:53:25,811 --> 00:53:26,812 Tudo está a correr bem. 868 00:53:26,812 --> 00:53:27,987 Estamos bem? 869 00:53:27,987 --> 00:53:29,510 Ele está morto. Como o que aconteceu ali? 870 00:53:29,510 --> 00:53:30,816 Não importa. 871 00:53:30,816 --> 00:53:32,383 Tudo bem, aguarde. 872 00:53:32,383 --> 00:53:34,733 É importante para Robert e Sullivan. 873 00:53:34,733 --> 00:53:36,822 Deixe-me contar-lhe algo. 874 00:53:36,822 --> 00:53:38,998 Por mais merda que esta cabra nos esteja a fazer passar, 875 00:53:38,998 --> 00:53:40,869 Vou fazer aquela cabra pagar. 876 00:53:40,869 --> 00:53:41,914 Como? 877 00:53:43,220 --> 00:53:44,569 Jess. 878 00:53:44,569 --> 00:53:47,485 Ela está tão fodida como este filho da puta. 879 00:53:47,485 --> 00:53:49,617 Não gosto de trabalhar, mas adivinhem? 880 00:53:49,617 --> 00:53:51,140 Vou abrir uma exceção para ela. 881 00:53:51,140 --> 00:53:54,274 Vamos, vamos colocá-lo numa cela com o Robert. 882 00:53:54,274 --> 00:53:55,841 Um, dois, três. 883 00:54:09,550 --> 00:54:10,943 Você amava-o realmente? 884 00:54:13,554 --> 00:54:14,990 Conhece o Pace? 885 00:54:16,340 --> 00:54:17,732 Como um culto? 886 00:54:18,559 --> 00:54:19,560 Não. 887 00:54:22,520 --> 00:54:23,738 Como o gangue de motociclistas. 888 00:54:25,740 --> 00:54:27,176 Deus. 889 00:54:27,176 --> 00:54:29,744 Tipo, dá-me um estalo, eu faria qualquer coisa, certo? 890 00:54:32,094 --> 00:54:35,707 Uma noite houve um jogo de póquer. 891 00:54:38,623 --> 00:54:40,973 Sully foi all-in contra este porto-riquenho 892 00:54:40,973 --> 00:54:42,366 Eu estava a andar com. 893 00:54:43,236 --> 00:54:44,759 All-in significava eu ​​também. 894 00:54:47,196 --> 00:54:49,373 O Sully venceu-me com um par de seis. 895 00:54:51,810 --> 00:54:53,115 Melhor noite da minha vida. 896 00:54:53,986 --> 00:54:55,292 Ele cuidou de mim. 897 00:54:56,205 --> 00:54:57,294 Trate-me bem. 898 00:55:02,255 --> 00:55:04,039 Você foi promovido. Está pronto para isso? 899 00:55:04,039 --> 00:55:05,302 Claro. 900 00:55:07,608 --> 00:55:09,001 Bom. 901 00:55:09,001 --> 00:55:10,219 Faça-o rápido. 902 00:55:11,133 --> 00:55:12,961 A não ser que Rebecca tenha mudado de ideias. 903 00:55:14,311 --> 00:55:15,747 Eu não posso assistir a isso. 904 00:55:15,747 --> 00:55:17,531 Sim, pode. Segure-a. 905 00:55:18,663 --> 00:55:21,100 Isto é para o Sully. 906 00:55:38,160 --> 00:55:39,901 Ah! 907 00:55:40,554 --> 00:55:44,166 Se me perguntares, o Avery fez-te um favor 908 00:55:44,166 --> 00:55:46,212 quando administrou os medicamentos de Sully. 909 00:55:48,910 --> 00:55:50,434 Dê o fora daqui! 910 00:55:50,434 --> 00:55:52,349 Tire-a daqui! 911 00:55:52,349 --> 00:55:53,654 Deixar-me ir! 912 00:55:53,654 --> 00:55:54,916 O que raio há de errado consigo? 913 00:55:54,916 --> 00:55:56,309 Quer estragar o nosso dia de pagamento? 914 00:55:56,309 --> 00:55:58,529 Tire-a daqui! 915 00:56:00,139 --> 00:56:02,533 Jesus Cristo. - Ela está louca! 916 00:56:07,973 --> 00:56:09,670 Tire as algemas. 917 00:56:15,154 --> 00:56:16,373 Mova a mesa. 918 00:56:19,071 --> 00:56:20,812 Basta mover a mesa. 919 00:56:36,784 --> 00:56:38,830 A tentar ir pelo caminho mais fácil, hein? 920 00:56:41,223 --> 00:56:43,051 Eu estava à espera que ela se voltasse contra ti 921 00:56:43,835 --> 00:56:45,445 desde que matou o Sully. 922 00:56:45,445 --> 00:56:47,447 Se teve alguma coisa a ver com o Sully, 923 00:56:47,447 --> 00:56:48,840 Eu vou-te matar! 924 00:56:48,840 --> 00:56:51,059 Disse-lhe que era puro. 925 00:56:51,059 --> 00:56:53,671 - Acalmar. - Ele tomou demais. 926 00:56:56,282 --> 00:56:58,023 Jess, por favor. 927 00:56:58,023 --> 00:56:59,328 Tu... 928 00:56:59,328 --> 00:57:01,548 Por favor acalme-se. 929 00:57:02,506 --> 00:57:03,550 Hum. 930 00:57:13,647 --> 00:57:14,953 Todos fora. 931 00:57:17,129 --> 00:57:18,435 Pegue nas suas coisas. 932 00:57:52,860 --> 00:57:54,035 Precisamos conversar. 933 00:57:54,775 --> 00:57:56,734 - Olá? 934 00:57:56,734 --> 00:57:58,910 - Ok, olhe. - Como posso direcionar a sua chamada? 935 00:57:58,910 --> 00:58:00,912 Eu sei que o que deve estar a passar agora 936 00:58:00,912 --> 00:58:02,304 deve ser difícil. 937 00:58:03,262 --> 00:58:04,611 Eu também gostei do Sully. 938 00:58:08,136 --> 00:58:09,268 Eu acho que é justo 939 00:58:09,268 --> 00:58:12,358 que se nos ajudar a terminar isto, 940 00:58:13,577 --> 00:58:15,579 que receberá um pedaço da parte dele também. 941 00:58:16,710 --> 00:58:18,320 Pode fazer isso? 942 00:58:28,287 --> 00:58:29,462 Shh. 943 00:58:29,462 --> 00:58:33,510 - Alguém aí? 944 00:58:34,815 --> 00:58:35,816 Olá? Esta é a Tiffany. 945 00:58:41,909 --> 00:58:44,085 Um pouco cedo. 946 00:58:48,220 --> 00:58:51,353 Yeah, yeah. Envie-me uma mensagem antes de começar. 947 00:58:54,356 --> 00:58:55,532 Tudo bem. 948 00:58:56,489 --> 00:58:57,708 Qual é o próximo? 949 00:58:59,405 --> 00:59:01,886 Temos uma hora antes de iniciarem a demolição. 950 00:59:05,498 --> 00:59:07,108 Hum-hmm. 951 00:59:11,765 --> 00:59:14,072 Precisa de alguns minutos? Avançar. 952 00:59:26,650 --> 00:59:28,739 Tenho outro trabalho para si agora. 953 01:00:00,684 --> 01:00:03,034 Deve estar satisfeito consigo mesmo. 954 01:00:03,034 --> 01:00:04,905 Eu não queria que ninguém morresse. 955 01:00:04,905 --> 01:00:06,428 Nem eu. 956 01:00:07,212 --> 01:00:08,474 Você não parece importar-se. 957 01:00:08,474 --> 01:00:09,649 Não me dê sermões. 958 01:00:10,694 --> 01:00:13,914 Garantias acontecem toda a farsa. 959 01:00:13,914 --> 01:00:15,220 Certo. 960 01:00:15,220 --> 01:00:18,702 Quer dizer, não sou um burlão, 961 01:00:20,399 --> 01:00:22,880 mas sei ler as pessoas. 962 01:00:22,880 --> 01:00:26,492 Foi assim que atirou areia para os olhos de Denton? 963 01:00:26,492 --> 01:00:27,624 Hum? 964 01:00:28,625 --> 01:00:30,365 Ou é aquela coisa entre as suas pernas 965 01:00:30,365 --> 01:00:33,020 tão especial? 966 01:00:35,936 --> 01:00:38,460 Eu já te disse que o amava. 967 01:00:38,460 --> 01:00:42,247 Sim. E agora está morto. 968 01:00:42,247 --> 01:00:44,989 E tem uma tonelada de dinheiro que não ganhou. 969 01:00:45,903 --> 01:00:47,295 A sua esposa mereceu. 970 01:00:47,295 --> 01:00:48,645 Eu com certeza mereci. - Sim, 971 01:00:48,645 --> 01:00:50,559 quando o queimou vivo. - Foda-se! 972 01:00:54,346 --> 01:00:58,219 Olha, podes desviar o quanto quiseres, 973 01:01:00,091 --> 01:01:03,660 mas prometo-lhe que vou conseguir o que procuro. 974 01:01:26,378 --> 01:01:29,773 Então, quando te encontrei, 975 01:01:29,773 --> 01:01:31,949 Entrei neste pequeno reconhecimento padrão, 976 01:01:31,949 --> 01:01:33,341 nada de especial. 977 01:01:34,212 --> 01:01:37,694 E descobri que está a sair da cidade, 978 01:01:39,478 --> 01:01:40,479 o que me confundiu. 979 01:01:40,479 --> 01:01:42,524 Quer dizer, aqui está você, 980 01:01:42,524 --> 01:01:44,701 todo este dinheiro que tem agora. 981 01:01:46,137 --> 01:01:47,660 Tens aqui um grande amigo. 982 01:01:47,660 --> 01:01:49,096 Quer dizer, olhe para ela. 983 01:01:50,794 --> 01:01:51,969 É seu amigo. 984 01:01:53,361 --> 01:01:57,365 Ganhou um recém-nascido, certo? 985 01:01:58,758 --> 01:02:00,238 É giro, não é? 986 01:02:00,978 --> 01:02:04,721 Parecem, arrisco dizer, uma família? 987 01:02:04,721 --> 01:02:06,766 É o seu bebé, certo? Sim. 988 01:02:08,855 --> 01:02:12,206 E eu digo: “Precisamos de falar com a Sarah”. 989 01:02:13,425 --> 01:02:15,253 Descubra o que raio está a acontecer aqui. 990 01:02:15,253 --> 01:02:17,342 E assim fizemos, certo? 991 01:02:19,605 --> 01:02:20,954 Depois conversamos com ela. 992 01:02:22,086 --> 01:02:24,349 Até tínhamos um acordo, não é? 993 01:02:24,349 --> 01:02:27,004 Um acordo de que quando chegar a sua hora de jogar, 994 01:02:27,004 --> 01:02:28,832 escolheu ficar com medo. 995 01:02:28,832 --> 01:02:32,270 Ei, eu não gosto dessa merda. 996 01:02:34,838 --> 01:02:35,839 O que raio há de errado com ela? 997 01:02:35,839 --> 01:02:37,101 O que é que ela está a dizer? 998 01:02:42,106 --> 01:02:44,021 Lê as pessoas, certo? 999 01:02:45,413 --> 01:02:46,937 O que lê nela? 1000 01:02:51,550 --> 01:02:52,812 Não sei. 1001 01:02:55,728 --> 01:02:56,773 Medo? 1002 01:03:00,733 --> 01:03:02,256 Não é como se estivéssemos perto. 1003 01:03:03,344 --> 01:03:04,389 O quê? 1004 01:03:05,825 --> 01:03:07,653 Tentámos suborná-la. 1005 01:03:07,653 --> 01:03:08,915 Ela disse que não. 1006 01:03:10,090 --> 01:03:11,744 Ela disse que era sua amiga. 1007 01:03:17,184 --> 01:03:20,100 Acho que os bons amigos ainda existem, certo? 1008 01:03:21,188 --> 01:03:22,320 Louvai o Senhor. 1009 01:03:23,408 --> 01:03:24,975 Para a fazer brincar junto, 1010 01:03:24,975 --> 01:03:27,020 tivemos de motivá-la adequadamente. 1011 01:03:42,383 --> 01:03:43,863 Alguém lhe bateu. 1012 01:04:12,326 --> 01:04:13,850 Onde está ele? 1013 01:04:13,850 --> 01:04:15,547 Vamos manter o foco na Sarah. 1014 01:04:15,547 --> 01:04:17,984 - Porquê? 1015 01:04:18,855 --> 01:04:20,421 Ela é apenas uma mãe solteira solitária 1016 01:04:20,421 --> 01:04:22,249 Bebo vinho de vez em quando. 1017 01:04:23,163 --> 01:04:25,209 Deixe-a apenas em paz, ok? 1018 01:04:25,600 --> 01:04:27,254 Eu mal a conheço. 1019 01:04:31,258 --> 01:04:32,477 Deixa-a em paz. 1020 01:04:32,477 --> 01:04:34,131 Ela não tem nada a ver com isso. 1021 01:04:34,131 --> 01:04:36,785 Eu mal, mal a conheço. 1022 01:04:41,878 --> 01:04:43,444 Já perdemos tempo suficiente. 1023 01:04:44,489 --> 01:04:46,056 Vai transferir o dinheiro para que ela possa viver? 1024 01:04:47,622 --> 01:04:50,147 Eu não tenho os oito milhões. 1025 01:05:00,853 --> 01:05:03,725 Ai está. Ai está. 1026 01:05:07,033 --> 01:05:09,383 Está tudo bem, está tudo bem. 1027 01:05:14,475 --> 01:05:15,650 Está tudo bem. 1028 01:05:23,310 --> 01:05:24,659 Bem? 1029 01:05:24,659 --> 01:05:26,966 Que porra é esta? Que porra estás a fazer? 1030 01:05:26,966 --> 01:05:28,098 Que porra estás a fazer? 1031 01:05:28,098 --> 01:05:29,316 - Que porra é esta? - Está louco? 1032 01:05:29,316 --> 01:05:30,752 Não foi para isso que me inscrevi. 1033 01:05:30,752 --> 01:05:32,711 Baixe o volume. 1034 01:05:32,711 --> 01:05:34,408 Tudo bem, ouça-me, certo? 1035 01:05:34,408 --> 01:05:36,671 Não foi o que pensávamos, certo? 1036 01:05:36,671 --> 01:05:38,151 Olhe para ele. Ver Tintim. 1037 01:05:38,151 --> 01:05:39,674 Olhe para este miúdo. Observe o tom da pele. 1038 01:05:39,674 --> 01:05:41,154 Olha a porra do cabelo. 1039 01:05:41,154 --> 01:05:42,373 A Sarah adotou este miúdo. 1040 01:05:42,373 --> 01:05:44,505 Este não é o filho da Sarah. 1041 01:05:45,245 --> 01:05:47,900 Este é o filho de Rebecca. Ele tem um ano. 1042 01:05:47,900 --> 01:05:50,250 Denton morreu há quanto tempo, 21 meses? 1043 01:05:50,250 --> 01:05:51,512 Basta olhar para ele. 1044 01:05:57,736 --> 01:05:59,259 Não é verdade, Rebeca? 1045 01:06:01,392 --> 01:06:03,829 Uma pequena recordação do seu tempo com Denton. 1046 01:06:08,312 --> 01:06:11,271 O meu palpite é que ela abandonou o Brandon. 1047 01:06:11,271 --> 01:06:13,839 Desculpe, na verdade, vejo-o aqui todos os dias. 1048 01:06:13,839 --> 01:06:15,058 Eu sou a Sara. -Rebeca. 1049 01:06:15,058 --> 01:06:17,625 - Olá. Prazer em conhecer-te. - Tu também. 1050 01:06:17,625 --> 01:06:19,236 O quê? Tem remorso de vendedor? 1051 01:06:19,236 --> 01:06:20,367 Eu assumi plenamente que estava 1052 01:06:20,367 --> 01:06:23,501 uma mãe a observar o seu filho aqui. 1053 01:06:23,501 --> 01:06:26,591 Não, eu... não tenho filhos. 1054 01:06:26,591 --> 01:06:29,420 Foi por isso que voltou, fazendo amizade com a Sarah? 1055 01:06:29,420 --> 01:06:31,422 Verificando o seu bebé. 1056 01:06:31,422 --> 01:06:34,120 Eu- acabei de o adotar, por isso está em processo. 1057 01:06:34,120 --> 01:06:35,861 - Oh, uau. - Sim. 1058 01:06:35,861 --> 01:06:38,211 Portanto, também somos meio novos um para o outro. 1059 01:06:38,211 --> 01:06:41,084 Sim. Bem, ele é lindo. 1060 01:06:41,084 --> 01:06:42,346 Quer dizer, por que mais ela estaria de volta 1061 01:06:42,346 --> 01:06:43,912 nesta cidade de todos os lugares? 1062 01:06:43,912 --> 01:06:46,263 - Como é que ele se chama? - Chama-se Brandon. 1063 01:06:46,263 --> 01:06:48,613 Brandão. Olá Brandão. 1064 01:06:48,613 --> 01:06:51,355 Brandon, fizeste um amigo no parque? 1065 01:06:52,486 --> 01:06:53,618 Está tudo bem. 1066 01:06:54,575 --> 01:06:56,447 É patético. 1067 01:06:59,928 --> 01:07:02,496 Vamos, eu apanhei-te. Vamos, eu apanhei-te. 1068 01:07:03,497 --> 01:07:04,977 Ok, aqui vamos nós. 1069 01:07:04,977 --> 01:07:07,023 Vá lá, está tudo bem. 1070 01:07:07,023 --> 01:07:08,154 Está tudo bem. 1071 01:07:37,618 --> 01:07:38,924 Quase. 1072 01:07:40,186 --> 01:07:41,100 Ok. 1073 01:07:42,667 --> 01:07:43,885 Ok, fique apenas aqui. 1074 01:07:43,885 --> 01:07:45,496 Estamos quase a terminar. 1075 01:07:49,587 --> 01:07:51,328 Está tudo bem. 1076 01:07:56,333 --> 01:07:58,857 Boa pegada aí com o bebé, Lua. 1077 01:07:58,857 --> 01:08:00,859 O seu pai ficaria orgulhoso. 1078 01:08:00,859 --> 01:08:02,295 Obrigado, hum. 1079 01:08:02,295 --> 01:08:03,862 - Mas. - Ops. 1080 01:08:03,862 --> 01:08:05,385 Esta foi a segunda vez que me questionou 1081 01:08:05,385 --> 01:08:06,865 à frente de alguém. 1082 01:08:07,518 --> 01:08:09,694 Não deixe que haja um terceiro, ok? 1083 01:08:09,694 --> 01:08:11,565 - Milímetros. - Bom. 1084 01:08:11,565 --> 01:08:13,132 Vamos ver o que temos aqui. 1085 01:08:13,132 --> 01:08:14,612 Olhe para si. 1086 01:08:14,612 --> 01:08:18,181 Ei, homenzinho. 1087 01:08:18,790 --> 01:08:19,704 Não vai magoá-lo? 1088 01:08:19,704 --> 01:08:20,661 Ele é apenas um pequeno bebé. 1089 01:08:20,661 --> 01:08:22,359 O que acabamos de dizer? 1090 01:08:22,359 --> 01:08:25,188 Escuta, eu não vou fazer nada a este miúdo 1091 01:08:25,188 --> 01:08:26,667 que ela não me obriga a fazer. 1092 01:08:26,667 --> 01:08:27,712 Você entende-me? 1093 01:08:28,582 --> 01:08:30,018 - Hum-hmm. - Ok. 1094 01:08:30,454 --> 01:08:32,369 Ei, homenzinho. - Olá. 1095 01:08:32,369 --> 01:08:34,066 - É agradável. - Olá. 1096 01:08:34,066 --> 01:08:36,155 - É agradável. - Ai está. 1097 01:08:36,155 --> 01:08:37,374 Precisa que isso aconteça 1098 01:08:37,374 --> 01:08:39,637 mais do que qualquer outra pessoa aqui, ok? 1099 01:08:40,768 --> 01:08:42,770 A quimioterapia do seu pai não é barata. 1100 01:08:42,770 --> 01:08:43,989 Lembra-se disso? 1101 01:08:43,989 --> 01:08:45,860 Contratei-o para ser um profissional. 1102 01:08:46,600 --> 01:08:48,689 Por isso, aja como um, por favor. 1103 01:08:51,953 --> 01:08:56,828 Olha, tudo o que precisas de fazer 1104 01:08:56,828 --> 01:08:59,396 é apenas seguir a minha liderança, pronto. 1105 01:09:00,266 --> 01:09:01,659 Não questione nada. 1106 01:09:01,659 --> 01:09:03,835 Não entre na sua cabeça, não. 1107 01:09:03,835 --> 01:09:05,619 Basta seguir o que eu faço 1108 01:09:05,619 --> 01:09:07,708 e sairemos disto em pouco tempo. 1109 01:09:08,448 --> 01:09:09,667 Ok? - Hum-hmm. 1110 01:09:09,667 --> 01:09:10,842 - Tudo bem? - Ok. 1111 01:09:10,842 --> 01:09:11,799 Ok. 1112 01:09:12,278 --> 01:09:13,453 Vem cá. 1113 01:09:13,453 --> 01:09:15,803 Peço desculpa por gritar com você. 1114 01:09:16,804 --> 01:09:18,632 Está tudo bem, está tudo bem. 1115 01:09:20,634 --> 01:09:22,636 Sim. Hum-hmm, mm. 1116 01:09:23,681 --> 01:09:26,292 Tudo bem. Ok, homenzinho. 1117 01:09:27,206 --> 01:09:28,947 Quase lá. 1118 01:09:28,947 --> 01:09:30,514 Vai ajudar-nos a conseguir o nosso dinheiro. 1119 01:09:30,514 --> 01:09:33,386 Sim, é. Sim, é. 1120 01:09:34,300 --> 01:09:35,388 Ele é giro. 1121 01:09:36,563 --> 01:09:38,696 Apenas fique quieto, por favor. Ok? 1122 01:09:39,827 --> 01:09:42,439 Ok. Apenas relaxe! 1123 01:09:42,439 --> 01:09:44,441 Ok? Apenas fique quieto. 1124 01:09:44,441 --> 01:09:45,616 Ele está a matar-nos. 1125 01:09:45,616 --> 01:09:47,139 Exatamente como ela disse. 1126 01:09:47,139 --> 01:09:48,923 O Sully contou-me tudo sobre o Jovan. 1127 01:09:50,098 --> 01:09:51,796 Ele e o seu parceiro foram para o distrito de diamantes de Chicago 1128 01:09:51,796 --> 01:09:53,189 com o bolso cheio de vidros partidos, 1129 01:09:53,189 --> 01:09:54,625 saiu com meio milhão. 1130 01:09:54,625 --> 01:09:55,930 Parceiro ficou ganancioso, 1131 01:09:55,930 --> 01:09:57,628 coloque uma bala em Jovan e faça-se à estrada. 1132 01:09:57,628 --> 01:09:58,977 Jovan matou-o, matou a sua mulher, 1133 01:09:58,977 --> 01:10:00,935 matou toda a sua família, matou o seu papagaio. 1134 01:10:00,935 --> 01:10:02,241 Seu maldito papagaio. 1135 01:10:02,241 --> 01:10:03,982 Não há fogo, mas todos sabem que foi ele. 1136 01:10:03,982 --> 01:10:05,244 Ok, do que é que está a falar? 1137 01:10:05,244 --> 01:10:06,724 E daí? 1138 01:10:06,724 --> 01:10:08,073 Assim, se houver uma hipótese de Avery ser ele, 1139 01:10:08,073 --> 01:10:10,031 temos de o atacar primeiro, ou estaremos ambos mortos! 1140 01:10:10,031 --> 01:10:11,642 Ok, tem a certeza disso? 1141 01:10:11,642 --> 01:10:13,992 Se é muito maricas, dê-me a arma. 1142 01:10:13,992 --> 01:10:16,168 Caso contrário, vá levar- 1143 01:10:53,727 --> 01:10:54,946 Sabes, 1144 01:10:57,340 --> 01:11:01,126 Denton era a coisa mais próxima 1145 01:11:01,126 --> 01:11:02,867 para a família que já tive. 1146 01:11:06,784 --> 01:11:08,568 Quando o perdi, 1147 01:11:10,570 --> 01:11:11,963 quando foi assassinado, 1148 01:11:16,359 --> 01:11:18,186 um pedaço de mim também foi assassinado. 1149 01:11:24,932 --> 01:11:26,891 Olhando nos olhos deste bebé, 1150 01:11:29,850 --> 01:11:31,156 Eu vejo-o. 1151 01:11:33,898 --> 01:11:35,291 Eu vejo o Denton, 1152 01:11:36,553 --> 01:11:39,947 e eu sou tio dele, 1153 01:11:41,775 --> 01:11:44,474 e, e sinto que voltei a ter família. 1154 01:11:53,961 --> 01:11:55,311 Acha que talvez, 1155 01:11:57,138 --> 01:11:59,358 uma vez que não quer desistir do dinheiro, 1156 01:12:02,143 --> 01:12:04,407 acha que talvez eu pudesse simplesmente, 1157 01:12:04,407 --> 01:12:06,322 apenas ficar com o bebé? 1158 01:12:09,803 --> 01:12:10,848 Por favor. 1159 01:12:14,504 --> 01:12:15,548 Não? 1160 01:12:23,164 --> 01:12:24,383 Foda-se! 1161 01:12:59,853 --> 01:13:03,596 O que queres? 1162 01:13:05,032 --> 01:13:10,037 O que queres? 1163 01:13:10,951 --> 01:13:12,649 Não parece bem, pois não? 1164 01:13:20,265 --> 01:13:22,310 Podemos fazê-lo o dia todo. 1165 01:13:23,703 --> 01:13:25,226 Ou podemos acabar já com isto. 1166 01:13:26,793 --> 01:13:27,925 Você decide. 1167 01:13:30,057 --> 01:13:32,669 Sim. 1168 01:13:35,541 --> 01:13:37,500 Lua! 1169 01:13:40,459 --> 01:13:41,765 Ali está ele. 1170 01:13:44,202 --> 01:13:46,030 Venha para o tio Avery. 1171 01:13:46,030 --> 01:13:48,032 Isso mesmo. Sim. 1172 01:13:48,641 --> 01:13:50,643 Sim, Sim. 1173 01:13:52,036 --> 01:13:55,822 Sim, sim, sim. 1174 01:13:57,128 --> 01:14:00,784 Isso mesmo. Está tudo bem. 1175 01:14:00,784 --> 01:14:02,829 Ela vai ficar bem. Ela está bem. 1176 01:14:02,829 --> 01:14:06,267 Por favor. - Bom rapaz. 1177 01:14:06,267 --> 01:14:07,530 Isso mesmo. 1178 01:14:08,835 --> 01:14:11,751 Reunidos. Como uma família. 1179 01:14:17,148 --> 01:14:18,454 Estarei lá fora. 1180 01:14:19,455 --> 01:14:22,109 Bom miúdo. Isso mesmo. 1181 01:14:24,895 --> 01:14:28,464 Não. [sobressalta-se] Não, por favor. 1182 01:14:33,686 --> 01:14:34,992 Eu estava certo? 1183 01:14:36,167 --> 01:14:37,734 Foi por isso que ficou? 1184 01:14:38,474 --> 01:14:41,389 Sim. 1185 01:14:52,966 --> 01:14:54,315 Isso foi brilhante. 1186 01:14:54,315 --> 01:14:56,492 Só faço o que ela me obriga a fazer. 1187 01:14:56,492 --> 01:14:57,797 Eu dir-te-ei uma coisa, 1188 01:14:58,537 --> 01:15:00,104 esta vadia continua a brincar, 1189 01:15:00,104 --> 01:15:01,932 será o verdadeiro bebé. 1190 01:15:01,932 --> 01:15:04,761 Mas acho que a levamos onde a queremos, então. 1191 01:15:06,327 --> 01:15:07,372 E aí, miúdo? 1192 01:15:08,373 --> 01:15:10,114 Fez o que eu lhe pedi para fazer? 1193 01:15:14,074 --> 01:15:15,206 Olá? 1194 01:15:17,774 --> 01:15:18,818 Bom. 1195 01:15:19,515 --> 01:15:21,604 Olhe para si a transformar-se em uma farsa. 1196 01:15:26,478 --> 01:15:27,871 Tudo bem, temos de nos apressar. 1197 01:15:27,871 --> 01:15:30,569 Esta coisa está quase a acabar. Venha, vamos. 1198 01:15:30,569 --> 01:15:33,354 Lua, pega no portátil e deixa o bebé. 1199 01:15:42,625 --> 01:15:44,278 Vamos! 1200 01:16:34,981 --> 01:16:37,157 Sabe o que fazer. 1201 01:16:40,944 --> 01:16:44,512 O que acontece depois de transferir o dinheiro? 1202 01:16:48,255 --> 01:16:49,605 Sabe o que acontece. 1203 01:16:51,171 --> 01:16:52,825 O sangue de Denton está nas suas mãos, 1204 01:16:52,825 --> 01:16:56,524 mas vou fazer isso rápido 1205 01:16:57,656 --> 01:16:59,571 e pouparei a vida ao bebé. 1206 01:17:00,920 --> 01:17:02,574 E fazer o quê com ele? 1207 01:17:04,707 --> 01:17:07,666 Eu até gosto da ideia de o criar sozinha. 1208 01:17:08,232 --> 01:17:09,494 É poético. 1209 01:17:10,234 --> 01:17:12,453 É abuso infantil, é o que é. 1210 01:17:13,716 --> 01:17:15,718 E ele estaria melhor consigo? 1211 01:17:23,290 --> 01:17:26,119 Venha, vamos! Ligue-se. 1212 01:17:30,689 --> 01:17:31,864 Anda lá! 1213 01:17:33,779 --> 01:17:35,346 Onde está a menina? 1214 01:17:35,346 --> 01:17:39,959 Oh meu Deus. A Jess está bem, ok? 1215 01:17:39,959 --> 01:17:41,569 Vá lá, faça login. 1216 01:17:41,569 --> 01:17:45,748 Ela disse-me para fazer isso. 1217 01:17:45,748 --> 01:17:47,314 - Isaac? - Ela, ela contou-me. 1218 01:17:47,314 --> 01:17:48,620 O que está a acontecer? 1219 01:17:48,620 --> 01:17:50,448 Foi um acidente, ok? 1220 01:17:50,448 --> 01:17:53,625 Eu- eu- eu- eu- não estava à espera que ela caísse, ok? 1221 01:17:53,625 --> 01:17:54,670 Fê-lo matar Jess? 1222 01:17:54,670 --> 01:17:56,367 Eu não o mandei fazer nada! 1223 01:17:56,367 --> 01:17:58,151 Eu apenas lhe disse para a manter fora do meu caminho. 1224 01:17:58,151 --> 01:18:00,110 É isso. - Matou-a? 1225 01:18:00,110 --> 01:18:02,590 Já terminei. 1226 01:18:02,590 --> 01:18:04,854 Ok? Eu acabei com essa treta. 1227 01:18:04,854 --> 01:18:06,638 Estou a levar o bebé. 1228 01:18:06,638 --> 01:18:08,596 A única forma de você levar aquele bebé 1229 01:18:09,249 --> 01:18:10,903 está num saco para cadáveres, filho da puta. 1230 01:18:10,903 --> 01:18:12,470 Sem brincadeiras. 1231 01:18:14,167 --> 01:18:16,474 Não vou deixar que o leve. 1232 01:18:29,487 --> 01:18:30,967 Isaque. 1233 01:18:30,967 --> 01:18:33,665 Sabes que preciso desse dinheiro para o meu pai. 1234 01:18:35,493 --> 01:18:37,147 Assim não. 1235 01:18:37,147 --> 01:18:38,757 Não funciona sem o bebé. 1236 01:18:38,757 --> 01:18:40,280 Ele não iria querer que magoasse alguém. 1237 01:18:40,280 --> 01:18:42,369 - Não tenho escolha. - Bem, eu quero! 1238 01:18:42,369 --> 01:18:43,806 Não me obrigue a fazê-lo. 1239 01:18:44,807 --> 01:18:46,199 Não me faça arruiná-lo. 1240 01:18:48,375 --> 01:18:49,855 Baixe a arma. 1241 01:18:52,292 --> 01:18:53,859 Não posso. 1242 01:19:01,388 --> 01:19:05,088 Isaac, você não é um assassino. 1243 01:19:06,567 --> 01:19:09,570 O que aconteceu a Jess foi um acidente. 1244 01:19:09,570 --> 01:19:10,876 Eu sei isso. 1245 01:19:12,748 --> 01:19:13,966 Na verdade, 1246 01:19:13,966 --> 01:19:15,098 Eu sei que não lhe iria causar nenhum dano, 1247 01:19:15,098 --> 01:19:17,056 é por isso que a arma que te dei, 1248 01:19:18,362 --> 01:19:21,017 só tem espaços em branco, pá. 1249 01:19:21,931 --> 01:19:25,021 O quê? Você está a mentir. 1250 01:19:26,544 --> 01:19:29,199 Isaac, olha para mim. 1251 01:19:29,765 --> 01:19:30,940 Estou a baixar a arma. 1252 01:19:30,940 --> 01:19:32,942 Eu não te vou magoar. 1253 01:19:34,508 --> 01:19:37,294 Nunca deveria ter deixado que me convencesse disso. 1254 01:19:37,294 --> 01:19:38,730 Tem razão. 1255 01:19:38,730 --> 01:19:41,167 Nunca te devia ter trazido, a culpa é minha. 1256 01:19:41,167 --> 01:19:43,256 Sinto muito por todos nós. 1257 01:19:45,824 --> 01:19:47,870 Por favor, baixe a arma. 1258 01:19:49,785 --> 01:19:51,264 Basta colocá-lo de lado. 1259 01:19:54,441 --> 01:19:56,313 Por favor. Lamento. 1260 01:19:58,445 --> 01:19:59,795 Ok. 1261 01:20:17,247 --> 01:20:18,335 Não se mexa. 1262 01:20:20,163 --> 01:20:23,035 Ambos sabemos que esta é a arma que está carregada. 1263 01:20:24,341 --> 01:20:26,125 Essa oferta ainda se mantém? 1264 01:20:27,953 --> 01:20:29,259 Ainda está de pé. 1265 01:20:32,218 --> 01:20:33,350 Dinheiro primeiro. 1266 01:20:35,004 --> 01:20:37,963 ♪ Algo perverso 1267 01:20:45,928 --> 01:20:48,931 ♪ Algo perverso 1268 01:21:04,990 --> 01:21:08,689 ♪ Algo maligno 1269 01:21:09,995 --> 01:21:13,869 ♪ O mal vai subir 1270 01:21:15,871 --> 01:21:19,526 ♪ Algo maligno 1271 01:21:20,527 --> 01:21:23,661 ♪ O mal vai subir 1272 01:21:26,707 --> 01:21:31,669 ♪ O que fizeste 1273 01:21:31,669 --> 01:21:34,933 ♪ O mal virá 1274 01:21:37,631 --> 01:21:42,245 ♪ Algo mortal 1275 01:21:42,245 --> 01:21:46,989 ♪ Mortal vai cair 1276 01:21:48,642 --> 01:21:50,775 ♪ O que fizeste 1277 01:21:53,343 --> 01:21:56,694 ♪ Mortal virá 1278 01:22:26,854 --> 01:22:30,380 ♪ Algo maligno 1279 01:22:31,511 --> 01:22:35,385 ♪ O mal vai subir 1280 01:22:37,604 --> 01:22:42,348 ♪ Algo maligno 1281 01:22:42,348 --> 01:22:46,613 ♪ O mal vai subir 1282 01:22:48,789 --> 01:22:53,446 ♪ O que fizeste 1283 01:22:53,446 --> 01:22:56,928 ♪ O mal virá 1284 01:22:59,452 --> 01:23:04,240 ♪ O que fizeste 1285 01:23:04,240 --> 01:23:07,939 ♪ O mal virá 1286 01:23:10,550 --> 01:23:16,208 ♪ O que fizeste 1287 01:23:16,208 --> 01:23:19,342 ♪ Malvado virá 1288 01:23:34,096 --> 01:23:35,314 Sabes, 1289 01:23:37,012 --> 01:23:39,231 devia ter feito a coisa certa. 1290 01:23:40,928 --> 01:23:42,017 Peguei no seu dinheiro, 1291 01:23:43,496 --> 01:23:47,326 deixei o miúdo e simplesmente fui-me embora. 1292 01:23:51,026 --> 01:23:53,202 Eu queria ter a certeza de que ele estava seguro. 1293 01:23:56,205 --> 01:23:59,295 Eu não sabia o quão difícil seria dizer adeus. 1294 01:24:02,515 --> 01:24:03,864 Ninguém é perfeito. 1295 01:24:06,563 --> 01:24:07,825 Obviamente. 1296 01:24:10,349 --> 01:24:12,003 Graças a Deus pelas pílulas. 1297 01:24:13,309 --> 01:24:14,658 Que comprimidos? 1298 01:24:15,789 --> 01:24:17,356 As minhas pílulas. 1299 01:24:19,010 --> 01:24:21,839 Tomamos os seus comprimidos. 1300 01:24:23,841 --> 01:24:25,277 Hálito a café. 1301 01:24:26,887 --> 01:24:31,196 Além de marcas de rasto. Sedativos. 1302 01:24:32,850 --> 01:24:34,069 E a heroína. 1303 01:24:35,896 --> 01:24:37,724 Depois de ele disparar, 1304 01:24:39,291 --> 01:24:41,859 sobredosagem era apenas uma questão de tempo. 1305 01:24:43,730 --> 01:24:45,167 O café do Sully. 1306 01:24:50,433 --> 01:24:51,695 O Roberto também? 1307 01:24:52,609 --> 01:24:54,089 Isso deu algum trabalho. 1308 01:24:55,960 --> 01:24:57,657 Fez a sua parte, no entanto. 1309 01:25:01,008 --> 01:25:02,749 Eu ajudei-o a sangrar. 1310 01:25:04,925 --> 01:25:06,057 Artéria femoral. 1311 01:25:06,057 --> 01:25:07,928 Estou a sangrar, cara. 1312 01:25:14,021 --> 01:25:16,285 Não há como saber que Isaac iria... 1313 01:25:16,285 --> 01:25:20,115 Hm, isso foi uma espécie de Ave Maria. 1314 01:25:27,252 --> 01:25:30,168 Ei, rapazinho, és tão fofo. 1315 01:25:30,168 --> 01:25:32,910 Vais acabar com isso com o bebé, miúdo? 1316 01:25:32,910 --> 01:25:34,738 Jesus Cristo. 1317 01:25:34,738 --> 01:25:36,435 Entre na sua merda de advogado. 1318 01:25:39,221 --> 01:25:40,439 Olá. 1319 01:25:41,832 --> 01:25:45,140 Não é propriamente o tipo infanticida. 1320 01:25:48,534 --> 01:25:50,841 Eu disse que sei ler as pessoas. 1321 01:25:55,585 --> 01:25:59,154 Foi divertido, certo? 1322 01:26:01,373 --> 01:26:03,680 Sua puta! 1323 01:26:24,309 --> 01:26:25,615 Não! Não! 1324 01:26:53,512 --> 01:26:56,776 Olá. 1325 01:27:08,092 --> 01:27:09,441 Vamos para casa. 1326 01:27:20,670 --> 01:27:24,500 Rebeca! Oh meu Deus, estás vivo. 1327 01:27:24,500 --> 01:27:26,110 Ah Merda. 1328 01:27:27,154 --> 01:27:29,069 Estamos em segurança, oh meu Deus. 1329 01:27:30,027 --> 01:27:31,855 Ah, o Brandon está bem? 1330 01:27:31,855 --> 01:27:32,899 Ele está bem. 1331 01:27:32,899 --> 01:27:34,031 - Olá. - Ele está bem. 1332 01:27:34,031 --> 01:27:36,903 - Olá. - Ei, ele está bem. 1333 01:27:37,469 --> 01:27:38,514 - Ok. - Oh meu Deus. 1334 01:27:38,514 --> 01:27:40,646 - Estamos bem. - Oh meu Deus. 1335 01:27:41,560 --> 01:27:45,216 Oi, bebé. Olá. 1336 01:27:45,216 --> 01:27:47,087 O que está a acontecer? É a mãe dele? 1337 01:27:47,087 --> 01:27:48,741 Eu vou explicar mais tarde. 1338 01:27:48,741 --> 01:27:51,222 E o dinheiro, disseram que roubou? 1339 01:27:51,222 --> 01:27:52,702 - Devemos ir. - Oh meu Deus. 1340 01:27:52,702 --> 01:27:54,530 - Agora! - Olá bebé. 1341 01:27:54,530 --> 01:27:55,835 Eu vou levá-lo. 1342 01:27:56,575 --> 01:27:58,316 Eu chamei a polícia. 1343 01:27:58,316 --> 01:28:00,275 Eu contei-lhes o que fizeram contigo. 1344 01:28:01,058 --> 01:28:02,581 Eu contei-lhes tudo. 1345 01:28:03,930 --> 01:28:06,368 Rebeca, vamos. 1346 01:28:09,501 --> 01:28:10,633 Sara. 1347 01:28:13,940 --> 01:28:15,072 Obrigado, 1348 01:28:17,117 --> 01:28:19,294 por tudo o que fez pelo Brandon, 1349 01:28:20,773 --> 01:28:22,688 e tudo o que fizeste por mim. 1350 01:28:24,690 --> 01:28:25,735 Claro. 1351 01:29:44,248 --> 01:29:46,381 Por favor, não me faça isso. 1352 01:29:48,034 --> 01:29:50,341 Não faça isso, Rebeca. 1353 01:29:50,341 --> 01:29:52,430 Você conseguiu o dinheiro. 1354 01:29:52,430 --> 01:29:53,866 Você apanhou o miúdo. 1355 01:29:55,390 --> 01:29:58,480 Por favor. Deixe-me, deixe-me apenas viver. 1356 01:29:58,480 --> 01:30:02,353 Por favor. Rebeca, por favor! 1357 01:30:02,353 --> 01:30:04,442 Rebeca, por favor! 1358 01:30:06,052 --> 01:30:07,619 Não é o meu nome. 1359 01:30:14,234 --> 01:30:17,194 Jovan? Jovan! 1360 01:30:18,543 --> 01:30:23,418 Jovan! 1361 01:30:23,418 --> 01:30:24,680 Jovan! 1362 01:30:33,819 --> 01:30:36,431 ♪ não vou perdoar 1363 01:30:36,431 --> 01:30:39,695 ♪ não me vou esquecer 1364 01:30:39,695 --> 01:30:42,698 ♪ Eu não sou assim tão mole 1365 01:30:42,698 --> 01:30:46,876 ♪ Não estou tão molhado atrás das orelhas ♪ 1366 01:30:49,139 --> 01:30:52,708 ♪ É um mundo cruel e 1367 01:30:58,061 --> 01:31:00,890 ♪ Fizemos uma escolha 1368 01:31:00,890 --> 01:31:03,849 ♪ Cruzámos a linha 1369 01:31:03,849 --> 01:31:06,591 ♪ Mas agora descobri que não há tempo ♪ 1370 01:31:06,591 --> 01:31:11,596 ♪ Para voltar o relógio e recuar ♪ 1371 01:31:12,945 --> 01:31:17,994 ♪ É um mundo cruel e 1372 01:31:21,040 --> 01:31:26,132 ♪ Segredos e mentiras 1373 01:31:26,524 --> 01:31:30,528 ♪ Estão gravados nos seus olhos 1374 01:31:30,528 --> 01:31:34,532 ♪ Tens um coração muito frio 1375 01:31:36,491 --> 01:31:38,754 ♪ É um mundo cruel e 1376 01:31:44,368 --> 01:31:49,199 ♪ Entregue os seus truques 1377 01:31:49,199 --> 01:31:53,072 ♪ Destruído pela reviravolta 1378 01:31:53,072 --> 01:31:58,164 ♪ De um coração gelado 1379 01:31:59,296 --> 01:32:01,994 ♪ É um mundo cruel e 1380 01:32:07,783 --> 01:32:09,828 Como posso direcionar a sua chamada? 1381 01:32:13,615 --> 01:32:16,531 ♪ não vou reviver 1382 01:32:16,531 --> 01:32:19,359 ♪ não me vou arrepender 1383 01:32:19,359 --> 01:32:21,971 ♪ Uma câmara vazia na minha arma 1384 01:32:21,971 --> 01:32:23,233 É o Jovan. 1385 01:32:24,190 --> 01:32:25,627 Sim, o mesmo método de antes. 1386 01:32:25,627 --> 01:32:28,281 Tudo ardeu, não sobrou nada para nós. 1387 01:32:28,281 --> 01:32:29,718 Isso mesmo. 1388 01:32:29,718 --> 01:32:31,110 Sete corpos. 1389 01:32:33,330 --> 01:32:35,637 Senhor, sim, não, compreendo, senhor, 1390 01:32:35,637 --> 01:32:37,377 mas chegámos aqui o mais depressa que pudemos. 1391 01:32:37,377 --> 01:32:40,293 ♪ estou sozinho 1392 01:32:40,293 --> 01:32:41,730 Sim, senhor. 1393 01:32:41,730 --> 01:32:44,602 Odeio dizer isto, mas ele pode estar em qualquer lugar agora. 1394 01:32:44,602 --> 01:32:47,257 ♪ Diga as minhas falas, ninguém 1395 01:32:47,257 --> 01:32:48,563 Não, eu- 1396 01:32:50,260 --> 01:32:52,828 Não, não temos a certeza de como funcionou. 1397 01:32:54,917 --> 01:32:59,051 Não. O motivo também não é totalmente claro. 1398 01:32:59,617 --> 01:33:04,535 ♪ Segredos e mentiras 1399 01:33:04,535 --> 01:33:08,452 ♪ Estão gravados nos seus olhos 1400 01:33:08,452 --> 01:33:13,413 ♪ Tens um coração muito frio 1401 01:33:14,240 --> 01:33:17,853 ♪ É um mundo cruel e 1402 01:33:17,853 --> 01:33:20,682 Sim, não há dúvida na minha mente. 1403 01:33:20,682 --> 01:33:21,770 É ele. 1404 01:33:21,770 --> 01:33:24,250 ♪ Entregue os seus truques 1405 01:33:24,250 --> 01:33:25,556 Estou a caminho. 1406 01:33:26,688 --> 01:33:30,561 ♪ Destruído pela reviravolta 1407 01:33:30,561 --> 01:33:35,610 ♪ De um coração gelado 1408 01:33:36,611 --> 01:33:39,526 ♪ É um mundo cruel e