1 00:00:39,571 --> 00:00:41,948 DOCTOR SLUMP 2 00:00:48,455 --> 00:00:50,707 I was the best student in school 47 times. 3 00:00:50,790 --> 00:00:51,666 CLASS LEVEL 4 00:00:51,749 --> 00:00:54,919 I'm the best student in the country because my test scores are high. 5 00:00:56,421 --> 00:01:00,049 I graduated with top marks from Seoul's prestigious medical school. 6 00:01:00,133 --> 00:01:02,260 I also received the Minister's Award. 7 00:01:08,558 --> 00:01:09,851 But now, 8 00:01:10,477 --> 00:01:12,312 I'm just the best Pump It Up player. 9 00:01:16,649 --> 00:01:20,028 I wrote an article in BJA, the best journal in the field of anesthesia. 10 00:01:20,111 --> 00:01:21,738 Received the Best Dissertation Award 11 00:01:21,821 --> 00:01:24,240 and the Best Young Researcher Award. 12 00:01:25,867 --> 00:01:27,076 But now, 13 00:01:27,827 --> 00:01:29,204 I only win at the arcade. 14 00:01:31,789 --> 00:01:33,208 Let's Begin. 15 00:01:33,291 --> 00:01:34,291 Hold this. 16 00:01:35,585 --> 00:01:37,754 This operation will not be easy. 17 00:01:37,837 --> 00:01:40,215 My guard clothes that I wore during surgery 18 00:01:41,007 --> 00:01:44,594 into pajamas and work clothes because they are comfortable. 19 00:01:46,346 --> 00:01:48,223 Build! 20 00:01:48,806 --> 00:01:51,684 This patient has acute AS, be prepared for general anesthesia. 21 00:01:51,768 --> 00:01:53,770 Prepare arterial and venous catheters. 22 00:01:53,853 --> 00:01:56,272 Also prepare norepinephrine and phenylephrine too. 23 00:01:56,356 --> 00:01:57,356 Okay ma'am. 24 00:01:57,815 --> 00:02:00,777 Isn't this for a broken hip? Just do spinal anesthesia. 25 00:02:02,111 --> 00:02:04,656 It used to be an absolute contraindication. 26 00:02:04,739 --> 00:02:06,783 However, now it is a relative contraindication. 27 00:02:06,866 --> 00:02:11,329 Isn't it easier to control with general anesthesia if the blood pressure goes down? 28 00:02:11,412 --> 00:02:13,915 Blood pressure will still go down even with local anesthesia. 29 00:02:13,998 --> 00:02:16,751 As long as you can maintain the dose, it's easier. 30 00:02:16,834 --> 00:02:19,420 Usually I confront my colleagues about our patients. 31 00:02:19,504 --> 00:02:22,340 - When will you guys finish? - What the hell? 32 00:02:22,423 --> 00:02:24,342 We've been waiting a long time. 33 00:02:24,425 --> 00:02:27,053 Why? You should go home and study. 34 00:02:27,136 --> 00:02:28,471 I'm smart. 35 00:02:28,555 --> 00:02:32,016 My teacher said I could be a judge, prosecutor, or doctor. 36 00:02:33,226 --> 00:02:37,480 I have grown up and become a doctor. 37 00:02:38,606 --> 00:02:40,692 Now, I'm against little kids. 38 00:02:43,778 --> 00:02:44,779 Cheers. 39 00:02:50,034 --> 00:02:52,203 My life is like soju. 40 00:02:53,454 --> 00:02:55,540 Bitter. 41 00:02:55,623 --> 00:02:57,292 If so, my life is like... 42 00:02:59,669 --> 00:03:00,670 spicy chicken feet. 43 00:03:01,254 --> 00:03:02,839 Made me shed tears. 44 00:03:07,719 --> 00:03:09,637 Good grief. This is your rolled omelette. 45 00:03:09,721 --> 00:03:10,596 I'll fix this. 46 00:03:10,680 --> 00:03:13,099 All right. Thank you. 47 00:03:13,182 --> 00:03:14,642 Want me to warm this up? 48 00:03:14,726 --> 00:03:15,726 Of course. 49 00:03:16,227 --> 00:03:17,979 - Bu! - Ya? 50 00:03:18,813 --> 00:03:21,274 There's a nasty cut on your heel. 51 00:03:21,357 --> 00:03:22,357 Is it true? 52 00:03:23,693 --> 00:03:26,279 Didn't you say you take diabetes medicine? 53 00:03:26,362 --> 00:03:28,031 - Yes. - There he is. 54 00:03:28,823 --> 00:03:33,453 Diabetes patients often feel pain in their feet. 55 00:03:33,536 --> 00:03:38,124 You will suffer from foot ulcers if the wounds are not treated. 56 00:03:38,207 --> 00:03:41,461 Don't wear tight shoes. 57 00:03:41,544 --> 00:03:44,213 When you redeem your medicine again, 58 00:03:44,297 --> 00:03:46,591 show your feet to the doctor. Yes? 59 00:03:46,674 --> 00:03:48,134 Okay. 60 00:03:48,217 --> 00:03:50,470 People will think he is a doctor. 61 00:03:50,553 --> 00:03:52,221 How do you know? 62 00:03:53,473 --> 00:03:54,766 I'm a doctor. 63 00:03:57,477 --> 00:04:00,772 Call me Dr. Yeo from now on. 64 00:04:01,606 --> 00:04:03,066 - Dr. Yeo? - Why? 65 00:04:03,149 --> 00:04:04,149 Not Mr. Yeo? 66 00:04:05,693 --> 00:04:07,070 I'm Dr. Nam. 67 00:04:07,820 --> 00:04:09,155 I'm a doctor too. 68 00:04:10,156 --> 00:04:12,200 You're both doctors. 69 00:04:13,201 --> 00:04:17,080 You are called Dr. Yeo and Dr. Nam. 70 00:04:17,163 --> 00:04:18,163 That is right? 71 00:04:18,206 --> 00:04:19,206 - Ya. - Ya. 72 00:04:32,637 --> 00:04:34,889 Do not drink too much. 73 00:04:35,390 --> 00:04:37,433 Make sure you pay. There's a camera. 74 00:04:38,017 --> 00:04:40,019 People like them rarely pay. 75 00:04:40,812 --> 00:04:42,897 However, we are doctors. 76 00:04:42,980 --> 00:04:45,525 Nobody believes us doctors. 77 00:04:46,025 --> 00:04:48,778 Even we forgot. 78 00:04:50,154 --> 00:04:51,364 However, we are doctors. 79 00:04:55,827 --> 00:04:58,788 Is there a problem in the anesthesia process? 80 00:04:59,664 --> 00:05:00,915 There isn't any. 81 00:05:00,998 --> 00:05:02,583 Pressure and heart rate are stable. 82 00:05:22,103 --> 00:05:23,103 We… 83 00:05:24,355 --> 00:05:25,356 start again. 84 00:05:27,525 --> 00:05:31,946 DOCTOR SLUMP 85 00:05:33,239 --> 00:05:35,616 Dr. Yeo, please start. 86 00:05:37,201 --> 00:05:39,704 He is an anesthesiologist today. 87 00:05:39,787 --> 00:05:41,998 - His name is dr. Nam Ha-neul. - All right. 88 00:05:52,383 --> 00:05:53,885 - Operating gown. - Good. 89 00:06:16,032 --> 00:06:17,241 I'm starting now. 90 00:06:18,951 --> 00:06:19,994 Head lamp. 91 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 Focus. 92 00:06:27,502 --> 00:06:28,503 Thank You. 93 00:06:30,046 --> 00:06:33,424 I started from his nose. Give me local anesthesia for the injection. 94 00:06:59,742 --> 00:07:01,369 Scalpel number 15. 95 00:07:26,519 --> 00:07:28,771 Dr. Yeo, the patient is bleeding quite a lot. 96 00:07:28,855 --> 00:07:32,483 The blood pressure is 110 per 79. Should I lower it? 97 00:07:34,360 --> 00:07:35,361 Okay. 98 00:07:47,582 --> 00:07:48,791 Scalpel number 15. 99 00:08:06,684 --> 00:08:09,103 Finished. Remove the headlamp. 100 00:08:10,396 --> 00:08:13,107 We can finish it after irrigation. 101 00:08:13,190 --> 00:08:15,902 I'll be done bandaging in 20 minutes. 102 00:08:15,985 --> 00:08:17,695 Okay. Just take it slow. 103 00:08:37,173 --> 00:08:38,841 Jeong-woo, how is it? 104 00:08:39,425 --> 00:08:41,510 He said it was a complicated secondary case. 105 00:08:41,594 --> 00:08:42,594 What happened? 106 00:08:44,055 --> 00:08:45,765 You mean Ha-neul? 107 00:08:47,099 --> 00:08:48,099 So… 108 00:08:53,606 --> 00:08:57,693 I heard about Jeong-woo having a panic attack during surgery. 109 00:08:58,694 --> 00:08:59,904 Correct. 110 00:08:59,987 --> 00:09:02,198 I guess I made it back too soon. 111 00:09:03,366 --> 00:09:06,911 I knew he was still having trouble, but I didn't think it was that bad. 112 00:09:09,246 --> 00:09:10,581 Do you know this? 113 00:09:13,209 --> 00:09:17,380 Honestly, I was worried when I heard he was back at work. 114 00:09:18,923 --> 00:09:20,758 "Can he hold a scalpel?" 115 00:09:21,425 --> 00:09:23,052 "Can he see blood?" 116 00:09:23,719 --> 00:09:25,638 "Will he be afraid of his colleagues?" 117 00:09:28,516 --> 00:09:32,895 Did you know that a colleague he trusted was also involved in that medical accident? 118 00:09:32,979 --> 00:09:37,942 Correct. Secretly, he mixed heparin in the IV and caused bleeding. 119 00:09:40,319 --> 00:09:42,238 Maybe that's why he still has doubts 120 00:09:43,030 --> 00:09:45,950 to perform surgery in the operating room, 121 00:09:46,033 --> 00:09:48,786 also with the people present there. 122 00:09:50,287 --> 00:09:51,288 I want to know… 123 00:09:53,749 --> 00:09:56,877 Can I accompany him in the operating room? 124 00:09:59,630 --> 00:10:02,091 I want to tell you first, 125 00:10:02,174 --> 00:10:04,301 but he said you will refuse. 126 00:10:04,385 --> 00:10:06,971 He begged me not to tell you. 127 00:10:08,723 --> 00:10:11,142 - Am I wrong again? - No. 128 00:10:12,852 --> 00:10:16,397 However, it seems... I can't do it anymore. 129 00:10:17,106 --> 00:10:18,106 What do you mean? 130 00:10:18,899 --> 00:10:22,028 I keep convincing myself that I can do it. 131 00:10:24,113 --> 00:10:27,408 - However, it seems I'm not ready yet. - Come on. 132 00:10:27,491 --> 00:10:29,869 The operation went smoothly. What is the problem? 133 00:10:29,952 --> 00:10:30,953 Dae-yeong. 134 00:10:32,079 --> 00:10:34,206 I get goosebumps every time I hold a scalpel. 135 00:10:35,249 --> 00:10:37,251 It feels foreign and scary 136 00:10:39,045 --> 00:10:40,671 like when I was a student. 137 00:10:42,590 --> 00:10:44,592 I don't think it's fair 138 00:10:46,677 --> 00:10:49,055 if I insist on myself it's okay. 139 00:10:49,138 --> 00:10:50,556 What are you talking about? 140 00:10:54,810 --> 00:10:57,354 - "Not fair"? Why say that? - That's right. 141 00:10:58,230 --> 00:11:00,608 How can I accept your help? 142 00:11:00,691 --> 00:11:01,984 Why not? 143 00:11:02,068 --> 00:11:04,862 You told me to come back. You said you could come back at any time. 144 00:11:04,945 --> 00:11:07,323 I don't mean like this. 145 00:11:09,658 --> 00:11:11,327 Dr. Yeo, we have guests. 146 00:11:11,410 --> 00:11:12,495 Jeong-woo. 147 00:11:14,789 --> 00:11:16,582 How are you? 148 00:11:16,665 --> 00:11:18,292 - Remember me? - Of course. 149 00:11:18,375 --> 00:11:19,543 Why are you here? 150 00:11:19,627 --> 00:11:20,753 Why do you think? 151 00:11:20,836 --> 00:11:26,133 I heard you were back at work, so I decided to consult. 152 00:11:26,217 --> 00:11:27,259 Good grief. 153 00:11:29,345 --> 00:11:31,388 Hello, Mr. Han. Do you remember me? 154 00:11:31,472 --> 00:11:33,390 Of course. 155 00:11:33,474 --> 00:11:35,267 - How are you? - Good. 156 00:11:35,351 --> 00:11:38,938 Oh my gosh, it's hard to believe my two former students are here. 157 00:11:39,021 --> 00:11:39,939 Good grief. 158 00:11:40,022 --> 00:11:41,565 I brought you tea. 159 00:11:41,649 --> 00:11:42,525 Thank You. 160 00:11:42,608 --> 00:11:44,401 No need to bother, Doctor. 161 00:11:44,485 --> 00:11:45,485 It doesn't matter. 162 00:11:46,946 --> 00:11:49,073 - Thank You. - Thank You. 163 00:11:50,574 --> 00:11:54,995 Do you also work here as an anesthesiologist? 164 00:11:55,079 --> 00:11:56,163 - No. - Yes. 165 00:11:58,833 --> 00:12:02,294 So, you don't work here? 166 00:12:02,378 --> 00:12:04,004 - No. - Yes. 167 00:12:06,173 --> 00:12:09,426 What's wrong with you? Why are your answers different? 168 00:12:10,135 --> 00:12:10,970 So… 169 00:12:11,053 --> 00:12:14,139 We haven't made it official yet. 170 00:12:14,723 --> 00:12:18,686 By the way, are you really here for plastic surgery? 171 00:12:18,769 --> 00:12:20,020 To be honest, 172 00:12:21,021 --> 00:12:24,316 I follow the news to know how you are. 173 00:12:24,942 --> 00:12:27,778 I thought you couldn't possibly do that. 174 00:12:27,862 --> 00:12:31,532 I am brokenhearted. Hopefully everything will be finished soon. 175 00:12:31,615 --> 00:12:34,618 After hearing you're back to work, 176 00:12:34,702 --> 00:12:36,996 I decided to visit and help with your business. 177 00:12:37,079 --> 00:12:38,163 Seriously. 178 00:12:38,247 --> 00:12:40,291 So, let's say. What do I need? 179 00:12:40,374 --> 00:12:42,835 I heard that many people do face lifts. 180 00:12:42,918 --> 00:12:45,045 Should I do that? Maybe a nose job? 181 00:12:45,129 --> 00:12:49,008 You look very natural and charming now. Or… 182 00:12:52,303 --> 00:12:53,596 Don't ruin your face. 183 00:12:54,638 --> 00:12:55,890 Good job, Jeong-woo. 184 00:12:55,973 --> 00:12:56,973 Good. 185 00:12:58,350 --> 00:13:01,395 Time for lunch. 186 00:13:01,478 --> 00:13:03,272 Let's eat together. 187 00:13:07,192 --> 00:13:10,404 I want to treat myself to a luxurious meal, why even tteokbokki? 188 00:13:11,030 --> 00:13:13,949 Gosh, you guys have succeeded and become doctors, 189 00:13:14,033 --> 00:13:16,493 but to me you are still high school students. 190 00:13:17,202 --> 00:13:18,202 What about me? 191 00:13:20,122 --> 00:13:21,749 I'm also like a high school kid? 192 00:13:23,083 --> 00:13:24,460 Well… 193 00:13:24,543 --> 00:13:27,212 You're like someone whose son is a high school student. 194 00:13:30,007 --> 00:13:32,217 Too bad, sir. 195 00:13:32,301 --> 00:13:34,511 - My son is a high school student? - I… 196 00:13:35,638 --> 00:13:38,349 - Well… - My daughter is in seventh grade. 197 00:13:39,224 --> 00:13:40,476 Gosh, you surprised me. 198 00:13:41,352 --> 00:13:42,853 He's hilarious. 199 00:13:44,271 --> 00:13:45,773 By the way, why are you coming? 200 00:13:45,856 --> 00:13:48,275 Why not? I also like tteokbokki. 201 00:13:48,859 --> 00:13:52,071 I saw all our nurses going out to eat. 202 00:13:52,571 --> 00:13:53,948 Can I eat alone? 203 00:13:54,031 --> 00:13:56,742 Sir, do I have to eat alone? 204 00:13:56,825 --> 00:13:57,952 No. 205 00:13:58,035 --> 00:13:59,328 Please eat. 206 00:13:59,411 --> 00:14:00,496 Thank You. 207 00:14:00,579 --> 00:14:03,040 You must really care about Jeong-woo 208 00:14:03,123 --> 00:14:04,458 until you come here. 209 00:14:05,167 --> 00:14:06,460 Of course. 210 00:14:06,543 --> 00:14:10,631 He is an exemplary student first. 211 00:14:10,714 --> 00:14:11,548 Come on. 212 00:14:11,632 --> 00:14:15,928 He is kind, studious, and mature. 213 00:14:16,971 --> 00:14:21,100 Of course, that was until Ha-neul entered our school. He had grown up. 214 00:14:21,684 --> 00:14:24,478 What do you mean? He changed after Ha-neul was around? 215 00:14:24,561 --> 00:14:25,980 Don't bait me. 216 00:14:26,063 --> 00:14:30,567 They are the only two in the entire country whose test scores are high. 217 00:14:30,651 --> 00:14:33,237 Imagine how many of them there are in one class. 218 00:14:34,071 --> 00:14:37,491 Ha-neul, do you remember bringing Cheongyang chilies to school? 219 00:14:37,574 --> 00:14:39,451 What? Is it true? 220 00:14:39,535 --> 00:14:42,913 You say it helps you stay awake at school, 221 00:14:42,997 --> 00:14:46,125 You always eat it while you're studying. 222 00:14:46,208 --> 00:14:49,336 Gosh, you're so disciplined. 223 00:14:49,420 --> 00:14:50,713 Correct. 224 00:14:59,096 --> 00:15:00,096 Good grief. 225 00:15:00,639 --> 00:15:01,974 Why is the air spicy? 226 00:15:08,063 --> 00:15:09,148 What does he eat? 227 00:15:10,024 --> 00:15:13,152 Ttaengcho. That's the name of Cheongyang chili in Busan. 228 00:15:13,235 --> 00:15:14,153 What for? 229 00:15:14,236 --> 00:15:17,364 - Coffee doesn't work for him. - What? 230 00:15:17,448 --> 00:15:21,243 He often carries it with him to help him stay awake. 231 00:15:38,135 --> 00:15:40,095 Why did he have to do that? 232 00:15:48,562 --> 00:15:49,980 My stomach hurts. 233 00:15:57,488 --> 00:16:00,074 Ma'am, may I have some medicine? 234 00:16:00,157 --> 00:16:01,658 What for? 235 00:16:01,742 --> 00:16:03,827 My stomach hurts. 236 00:16:04,453 --> 00:16:06,413 - Stomach ache? - Yes. 237 00:16:52,918 --> 00:16:55,671 - Hey, the teacher told me to take this. - Why? 238 00:16:55,754 --> 00:16:56,588 It is clear. 239 00:16:56,672 --> 00:17:00,134 I have to see the nurse because I listened to you and tried. 240 00:17:00,217 --> 00:17:01,552 My stomach hurts! 241 00:17:01,635 --> 00:17:05,139 Friends, Cheongyang chili is prohibited from now on. 242 00:17:05,222 --> 00:17:06,348 Do not bring to school. 243 00:17:07,182 --> 00:17:09,184 Let's go to the teacher's room. 244 00:17:09,268 --> 00:17:10,394 You're done. 245 00:17:29,663 --> 00:17:31,748 Jeong-woo is also amazing. 246 00:17:32,958 --> 00:17:34,376 No wonder. 247 00:17:34,460 --> 00:17:37,754 I saw them arguing earlier, it wasn't awkward at all. 248 00:17:37,838 --> 00:17:39,256 Are they still arguing? 249 00:17:39,339 --> 00:17:40,424 At all times. 250 00:17:40,507 --> 00:17:41,884 Very? 251 00:17:43,010 --> 00:17:45,429 Oh my, the sauce evaporated. 252 00:17:45,512 --> 00:17:46,680 Can I have this egg? 253 00:17:46,763 --> 00:17:48,182 Hey, that's mine. 254 00:17:48,265 --> 00:17:50,767 I've stirred it and cooked it in the sauce. 255 00:17:50,851 --> 00:17:52,561 Who said it was yours? 256 00:17:52,644 --> 00:17:54,229 I saw you stir it up. 257 00:17:54,313 --> 00:17:56,440 That's not the same as doing it. 258 00:17:56,523 --> 00:17:58,817 I always suffer when I'm with them. 259 00:17:58,901 --> 00:18:00,194 I totally understand. 260 00:18:00,277 --> 00:18:01,445 You've had a hard time, sir. 261 00:18:01,528 --> 00:18:03,155 Nobody has that egg... 262 00:18:03,238 --> 00:18:04,781 You evil bastard! 263 00:18:04,865 --> 00:18:07,993 Yes indeed! Okay. 264 00:18:08,076 --> 00:18:09,703 - They're devils. - Give. 265 00:18:09,786 --> 00:18:11,455 - Come on! - Come on! Here he is. 266 00:18:11,538 --> 00:18:13,248 Do not touch. You evil. 267 00:18:13,332 --> 00:18:14,750 Stop it, both of you. 268 00:18:16,210 --> 00:18:18,420 - Thanks the Food. - Thank You. 269 00:18:18,504 --> 00:18:20,631 I'll treat you to delicious food next time. 270 00:18:20,714 --> 00:18:22,216 Thank You. 271 00:18:22,883 --> 00:18:23,759 Then. 272 00:18:23,842 --> 00:18:27,429 Your skin wrinkles when you smile. Let me inject Botox. 273 00:18:27,513 --> 00:18:30,265 However, Jeong-woo said I looked natural and charming. 274 00:18:30,349 --> 00:18:32,059 He is just plain. 275 00:18:32,142 --> 00:18:34,353 You need that. 276 00:18:34,436 --> 00:18:36,188 All right. Next time. 277 00:18:36,271 --> 00:18:38,982 You guys must be busy. Please. 278 00:18:39,566 --> 00:18:40,400 Okay. 279 00:18:40,484 --> 00:18:42,194 - Look after yourself. - See you. 280 00:18:43,612 --> 00:18:45,697 - Let's meet again. - Until found. 281 00:18:47,407 --> 00:18:50,035 Sir, call me. I'll do it well. 282 00:18:51,912 --> 00:18:55,249 It's best... you do it immediately. 283 00:18:56,875 --> 00:18:58,669 Thank you for your advice. 284 00:19:02,673 --> 00:19:04,091 Go home. 285 00:19:04,841 --> 00:19:05,884 Come on. 286 00:19:05,968 --> 00:19:09,012 Why are you ordering me? I'm going to work. 287 00:19:10,347 --> 00:19:11,223 Hey. 288 00:19:11,306 --> 00:19:12,975 Surrender. 289 00:19:13,058 --> 00:19:16,770 I understand that you guys have been rivals all this time and like to fight. 290 00:19:16,853 --> 00:19:17,938 However, he wanted… 291 00:19:18,021 --> 00:19:19,021 You bastard... 292 00:19:21,525 --> 00:19:24,653 - We have to talk. - What is it? Let me go. 293 00:19:25,404 --> 00:19:26,530 What is it? 294 00:19:30,993 --> 00:19:31,993 I lied. 295 00:19:34,121 --> 00:19:35,872 I didn't eat the chili. 296 00:19:36,456 --> 00:19:37,499 It is a lie. 297 00:19:39,209 --> 00:19:41,753 - What? - I want to stop you. 298 00:19:45,048 --> 00:19:48,343 I couldn't bear to see you in pain even though I didn't like you at that time. 299 00:19:49,011 --> 00:19:50,971 Imagine how I feel now. 300 00:19:53,307 --> 00:19:55,100 I want to ask you. 301 00:19:55,183 --> 00:19:58,186 Have you ever imagined working in a plastic surgery clinic? 302 00:19:59,396 --> 00:20:01,773 - What? - You never imagined it. 303 00:20:01,857 --> 00:20:04,526 Besides, you're taking a break because everything feels hard. 304 00:20:04,610 --> 00:20:08,488 Didn't you think I would suffer watching you work for me? 305 00:20:09,615 --> 00:20:11,867 It occurred to me. However… 306 00:20:12,868 --> 00:20:15,370 I don't have a choice. I have to support you. 307 00:20:15,454 --> 00:20:16,705 You're suffering. 308 00:20:16,788 --> 00:20:18,290 Then what about you? 309 00:20:19,583 --> 00:20:22,294 I don't want you to be alone when you suffer. 310 00:20:23,086 --> 00:20:26,465 I ask you to fight by my side and get through it together. 311 00:20:27,299 --> 00:20:28,425 I keep begging. 312 00:20:29,343 --> 00:20:32,179 However, you let it go. 313 00:20:34,056 --> 00:20:36,266 I still don't know why we broke up. 314 00:20:37,267 --> 00:20:38,727 You never explained. 315 00:20:40,270 --> 00:20:42,189 Even though the situation is very difficult, 316 00:20:42,272 --> 00:20:44,524 I am ready to remain steadfast and love you. 317 00:20:47,194 --> 00:20:48,779 However, you let go of my hand. 318 00:20:50,656 --> 00:20:52,908 Can't you see it's making me suffer? 319 00:20:53,867 --> 00:20:55,327 You have to be by my side? 320 00:20:56,119 --> 00:20:57,412 For your own sake? 321 00:20:59,247 --> 00:21:00,666 - Jeong-woo… - Go. 322 00:21:02,542 --> 00:21:04,002 For me, 323 00:21:05,837 --> 00:21:07,422 You're being selfish now. 324 00:22:01,184 --> 00:22:03,186 Ha-neul, there's important news! 325 00:22:04,479 --> 00:22:06,314 Jeong-woo is on the roof. 326 00:22:08,024 --> 00:22:10,402 I grabbed our blanket and the light came on. 327 00:22:11,236 --> 00:22:12,529 What is he doing here? 328 00:22:12,612 --> 00:22:14,197 Maybe he misses you. 329 00:22:16,783 --> 00:22:18,076 Ha-neul? 330 00:22:18,160 --> 00:22:20,495 Walk, don't run. Ha-neul! 331 00:22:20,579 --> 00:22:22,038 You have to sell hard! 332 00:22:22,122 --> 00:22:24,249 Being anxious makes you unattractive! 333 00:22:29,588 --> 00:22:31,882 Hello, Ha-neul. What are you doing here? 334 00:22:33,884 --> 00:22:35,844 I saw the lights were on. 335 00:22:37,262 --> 00:22:38,555 Why are you here? 336 00:22:39,556 --> 00:22:41,600 Jeong-woo asked me to get a book. 337 00:22:41,683 --> 00:22:45,020 You left something behind, so I also wanted to stop by. 338 00:22:45,103 --> 00:22:45,937 This. 339 00:22:46,021 --> 00:22:47,814 - Thank You. - With pleasure. 340 00:22:48,482 --> 00:22:52,319 I will also contact you. I'm glad to meet you. 341 00:22:56,031 --> 00:22:57,032 Until found. 342 00:23:00,827 --> 00:23:02,412 - Take it easy. - Be careful. 343 00:23:43,203 --> 00:23:44,204 Hei, Bu. 344 00:23:47,499 --> 00:23:48,875 What? Aunt? 345 00:23:52,295 --> 00:23:54,381 Where's mom? In the hospital? 346 00:23:56,216 --> 00:23:57,217 Where's Jin-woo? 347 00:24:00,262 --> 00:24:03,515 Okay, I'll pick him up. Wait. Until found. 348 00:24:09,604 --> 00:24:11,773 Su-min, it's me. Sorry for calling so early. 349 00:24:11,856 --> 00:24:13,525 I want to ask for your help. 350 00:24:13,608 --> 00:24:15,360 Wait! 351 00:24:16,611 --> 00:24:17,737 Forgive me. 352 00:24:21,616 --> 00:24:23,702 My aunt fell in the bathroom. 353 00:24:23,785 --> 00:24:25,996 His bones were broken, he is currently undergoing surgery. 354 00:24:26,538 --> 00:24:30,333 My mother had to be there, no one could look after Jin-woo. 355 00:24:31,126 --> 00:24:33,086 I have to go into surgery now. 356 00:24:33,837 --> 00:24:35,672 Are you on holiday? Jeju Island? 357 00:24:35,755 --> 00:24:36,798 How lucky. 358 00:24:37,424 --> 00:24:38,967 Have fun. Yes. 359 00:24:40,218 --> 00:24:43,263 Don't. Mom has forbidden you from playing with the elevator buttons. 360 00:24:48,893 --> 00:24:50,478 What should I do? 361 00:24:52,272 --> 00:24:53,272 Right, Ha-neul. 362 00:24:54,149 --> 00:24:55,150 Excuse me. 363 00:24:56,693 --> 00:24:58,903 - Do you need my help? - What for? 364 00:24:59,613 --> 00:25:01,948 I also raise my own children. 365 00:25:02,032 --> 00:25:04,451 I think I can keep him for a few hours. 366 00:25:04,534 --> 00:25:08,246 I'm close too. I think I can look after him if you don't mind. 367 00:25:09,289 --> 00:25:10,498 I love you! 368 00:25:11,416 --> 00:25:12,834 I mean, thank you. 369 00:25:15,962 --> 00:25:16,962 Two. 370 00:25:20,884 --> 00:25:22,510 Is your name Jin-woo? 371 00:25:23,887 --> 00:25:28,058 - Are you still wearing diapers? - I'm six. Remove diapers at age four. 372 00:25:28,141 --> 00:25:30,477 Really? I don't know that. 373 00:25:30,560 --> 00:25:32,479 "Really? I didn't know that." 374 00:25:32,562 --> 00:25:35,482 - Why are you imitating me? - "Why are you imitating me?" 375 00:25:38,234 --> 00:25:41,071 Leave the Hemovac in place and clean the tissue. 376 00:25:41,154 --> 00:25:44,491 Dress the wound well and watch for changes in the color of the discharge. 377 00:25:46,034 --> 00:25:47,243 Great, I won! 378 00:25:49,788 --> 00:25:51,206 I want to go to my mother. 379 00:25:52,332 --> 00:25:55,251 Jin-woo, I'm sorry. I shouldn't have done that. 380 00:25:55,335 --> 00:25:59,172 I can't meet your mother if you leave like this. 381 00:25:59,964 --> 00:26:01,591 Hey, how's the operation? 382 00:26:02,842 --> 00:26:05,428 I'm grateful. Don't worry about Jin-woo. 383 00:26:05,512 --> 00:26:08,431 There's someone on guard, I'm on the roof to pick him up. 384 00:26:09,349 --> 00:26:11,559 - Why is the roof… - What is your favorite insect? 385 00:26:11,643 --> 00:26:13,186 Praying mantis? Ants? 386 00:26:13,269 --> 00:26:16,481 Look? I told you the nest is here. That's right, right? 387 00:26:16,564 --> 00:26:18,316 Yes, there are lots of ants! 388 00:26:19,359 --> 00:26:20,777 How many did we catch? 389 00:26:22,570 --> 00:26:24,864 Mom, I'll call you back. See you. 390 00:26:25,865 --> 00:26:27,450 - Six. - We caught six? 391 00:26:27,534 --> 00:26:29,452 Jin-woo, are you having fun? 392 00:26:29,536 --> 00:26:30,829 This! 393 00:26:32,831 --> 00:26:35,041 Difficult, right? He's naughty. 394 00:26:35,125 --> 00:26:36,710 Absolutely not. He's obedient. 395 00:26:37,293 --> 00:26:39,546 Jin-woo, we had fun, right? 396 00:26:39,629 --> 00:26:41,589 - Yes. - When are you coming again? 397 00:26:41,673 --> 00:26:43,174 You have to play with me again. 398 00:26:43,258 --> 00:26:44,634 - All right. - "Alright." 399 00:26:46,761 --> 00:26:48,012 Wait. 400 00:26:48,096 --> 00:26:50,056 - Why are you smiling? - Smile? 401 00:26:51,015 --> 00:26:51,933 When? 402 00:26:52,016 --> 00:26:54,060 Earlier. You smile like this. 403 00:26:54,144 --> 00:26:57,188 When do I smile like that? 404 00:26:57,272 --> 00:26:58,815 When was I like that? 405 00:26:59,691 --> 00:27:00,692 Good grief. 406 00:27:00,775 --> 00:27:02,861 So, where will he go? 407 00:27:02,944 --> 00:27:07,031 My cousin in Ilsan will look after him until my aunt comes home. 408 00:27:07,115 --> 00:27:09,743 I'll pick him up after work. 409 00:27:12,495 --> 00:27:13,496 Sorry. 410 00:27:15,039 --> 00:27:16,082 Hi, Yeong-ok. 411 00:27:17,417 --> 00:27:19,419 Yes. I heard about Kyung-min's wedding. 412 00:27:20,545 --> 00:27:23,256 Yes, we should meet beforehand. Determine when. 413 00:27:23,339 --> 00:27:24,632 I came with Ha-neul. 414 00:27:26,509 --> 00:27:27,969 What do you mean? 415 00:27:28,052 --> 00:27:30,054 What did Ha-neul do to him? 416 00:27:31,306 --> 00:27:33,725 Ha-neul slumped because of Min Kyung-min? 417 00:27:33,808 --> 00:27:34,934 What do you mean? 418 00:27:37,437 --> 00:27:38,437 Okay. 419 00:27:43,276 --> 00:27:44,736 Okay. 420 00:27:44,819 --> 00:27:46,279 Good. Until found. 421 00:27:49,032 --> 00:27:50,116 Sorry. 422 00:27:50,909 --> 00:27:53,620 May I know what you were discussing? 423 00:27:54,370 --> 00:27:55,789 I… 424 00:27:56,372 --> 00:27:58,833 I am also confused. 425 00:27:59,751 --> 00:28:03,129 Ha-neul came to Kyung-min's farewell the other day 426 00:28:03,213 --> 00:28:05,298 and doused his face with beer. 427 00:28:05,381 --> 00:28:07,050 He said it was messed up. 428 00:28:07,842 --> 00:28:10,804 It turns out he took advantage of Ha-neul and stole her dissertation, 429 00:28:10,887 --> 00:28:12,889 then admitted it was his work. 430 00:28:12,972 --> 00:28:15,642 He spreads gossip and Ha-neul becomes a laughing stock. 431 00:28:16,476 --> 00:28:18,728 So bad that Ha-neul can't come back. 432 00:28:25,485 --> 00:28:26,485 Professor Min. 433 00:28:26,986 --> 00:28:29,572 Will you start working in Hannam-dong next week? 434 00:28:30,156 --> 00:28:32,575 You can take time off, let us do the work. 435 00:28:32,659 --> 00:28:34,035 You don't have to come. 436 00:28:34,536 --> 00:28:35,537 I want to. 437 00:28:36,037 --> 00:28:39,374 I wanted to meet the professor and go around one last time. 438 00:28:42,669 --> 00:28:43,670 Enter. 439 00:28:49,551 --> 00:28:50,760 What? 440 00:28:50,844 --> 00:28:52,053 Jeong-woo. 441 00:28:52,971 --> 00:28:54,806 What's the matter with coming here? 442 00:28:55,557 --> 00:28:57,725 I'll help with your case as best I can, 443 00:28:57,809 --> 00:29:00,145 but you didn't answer my call after you finished. 444 00:29:00,228 --> 00:29:01,228 I'm waiting. 445 00:29:02,939 --> 00:29:04,232 Can we talk for a moment? 446 00:29:07,485 --> 00:29:08,653 Of course. 447 00:29:08,736 --> 00:29:10,196 Can you give us some privacy? 448 00:29:10,280 --> 00:29:11,656 I'll finish it later. 449 00:29:11,739 --> 00:29:12,574 Okay. 450 00:29:12,657 --> 00:29:13,657 Thank You. 451 00:29:15,577 --> 00:29:16,578 Sit down. 452 00:29:17,495 --> 00:29:18,997 Pretty busy. Good grief. 453 00:29:21,124 --> 00:29:24,210 I don't like being long-winded, 454 00:29:24,294 --> 00:29:25,378 let me just say it. 455 00:29:27,881 --> 00:29:31,718 What happened between you and Ha-neul? 456 00:29:33,803 --> 00:29:34,929 More correctly… 457 00:29:37,432 --> 00:29:38,808 What did you do to him? 458 00:29:40,351 --> 00:29:41,351 What… 459 00:29:42,270 --> 00:29:46,399 What do I do? Do you just believe what he says? 460 00:29:48,276 --> 00:29:51,112 We compete for a position, just like everyone else. 461 00:29:51,196 --> 00:29:53,865 Competition is tough to become a professor. 462 00:29:54,532 --> 00:29:57,327 He blamed me even though he was the incompetent one. 463 00:29:59,454 --> 00:30:01,915 There are always people like him! 464 00:30:01,998 --> 00:30:04,209 Always blaming others. He is! 465 00:30:06,252 --> 00:30:07,252 Good grief. 466 00:30:08,546 --> 00:30:12,050 Gosh, Jeong-woo. 467 00:30:13,509 --> 00:30:15,220 I told you not to like him. 468 00:30:16,429 --> 00:30:21,226 I understand you need someone to lean on, but stay away from him. 469 00:30:22,769 --> 00:30:24,020 He's useless. 470 00:30:30,401 --> 00:30:31,527 Son of a bitch! 471 00:30:35,823 --> 00:30:37,450 Unlucky! 472 00:30:41,871 --> 00:30:42,956 Then! 473 00:30:43,039 --> 00:30:44,040 Doctor! 474 00:30:44,123 --> 00:30:45,291 - Stop it. - It's fine? 475 00:30:45,375 --> 00:30:46,376 let me go! 476 00:30:47,919 --> 00:30:48,919 Fuck! 477 00:31:01,432 --> 00:31:03,810 Lots of cabbage. 478 00:31:03,893 --> 00:31:05,812 I want beef bulgogi. 479 00:31:05,895 --> 00:31:07,397 Just eat. 480 00:31:07,480 --> 00:31:10,775 Who are you? Hwang Jung-min? Your work is just eating without contributing. 481 00:31:10,858 --> 00:31:12,068 Stop complaining. 482 00:31:13,569 --> 00:31:15,780 Who is Hwang Jung-min? Ba-da's friend? 483 00:31:16,656 --> 00:31:18,741 He never helped his mother? 484 00:31:19,993 --> 00:31:22,036 He's as selfish as anyone I know. 485 00:31:23,121 --> 00:31:26,249 What do you mean? Don't you know the speech? 486 00:31:26,833 --> 00:31:28,126 - What? - Certainly not. 487 00:31:28,209 --> 00:31:30,169 Eat it. 488 00:31:38,553 --> 00:31:41,806 I heard Mom planted cabbages on the roof 489 00:31:41,889 --> 00:31:42,974 because it's good for me. 490 00:31:43,850 --> 00:31:49,605 True. I heard calcium helps calm your nerves. 491 00:31:52,442 --> 00:31:53,443 Thank You. 492 00:31:54,402 --> 00:31:56,821 I will eat a lot and recover quickly. 493 00:31:58,990 --> 00:31:59,990 What's this? 494 00:32:00,408 --> 00:32:01,993 Why are you suddenly good? 495 00:32:03,828 --> 00:32:09,334 I finally understood what it felt like to want to help others. 496 00:32:11,127 --> 00:32:13,671 Gosh, you've grown up. 497 00:32:13,755 --> 00:32:15,715 Yes, Mom tried her best. 498 00:32:15,798 --> 00:32:19,218 Mom heard that looking at plants can reduce depression, so she bought them. 499 00:32:19,302 --> 00:32:21,220 Did you notice your curtains changed? 500 00:32:21,304 --> 00:32:24,307 Mom bought it herself to freshen up your room. 501 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 Is it true? 502 00:32:28,019 --> 00:32:29,020 Should have told. 503 00:32:29,937 --> 00:32:35,693 I didn't know anything at first, I could only encourage you. 504 00:32:36,736 --> 00:32:38,154 After I thought, 505 00:32:38,237 --> 00:32:40,239 reached out and encouraged 506 00:32:40,323 --> 00:32:42,658 someone who is down and tired 507 00:32:42,742 --> 00:32:44,994 won't help. 508 00:32:46,704 --> 00:32:49,665 It's as if Mom is rushing you and forcing you. 509 00:32:50,750 --> 00:32:53,086 That must weigh you down. 510 00:33:01,677 --> 00:33:02,720 Eat the cabbage. 511 00:33:02,804 --> 00:33:03,804 Okay. 512 00:33:10,812 --> 00:33:11,813 Delicious. 513 00:33:11,896 --> 00:33:13,773 Very? Not spicy? 514 00:33:13,856 --> 00:33:14,856 Delicious. 515 00:33:40,633 --> 00:33:45,930 Sometimes, receiving quiet, gentle comfort is more helpful. 516 00:34:27,180 --> 00:34:28,180 Halo? 517 00:34:28,556 --> 00:34:29,557 Jeong-woo. 518 00:34:31,476 --> 00:34:32,477 So… 519 00:34:33,394 --> 00:34:34,979 I want to talk. 520 00:34:35,688 --> 00:34:37,565 Can we meet after work today? 521 00:34:39,609 --> 00:34:40,609 I'm here. 522 00:34:42,195 --> 00:34:43,112 What? 523 00:34:43,196 --> 00:34:44,614 I came to see you. 524 00:34:49,869 --> 00:34:51,787 It's still working hours. 525 00:34:54,624 --> 00:34:56,083 Have you decided to stop? 526 00:35:00,630 --> 00:35:02,924 - What happened? - No. 527 00:35:03,841 --> 00:35:05,593 Do not lie. You're battered. 528 00:35:06,427 --> 00:35:10,014 What happened? Are you fighting? Say. 529 00:35:10,765 --> 00:35:11,849 Good grief. 530 00:35:19,106 --> 00:35:20,358 I'm sorry, Ha-neul. 531 00:35:25,071 --> 00:35:26,781 I do not know. 532 00:35:39,043 --> 00:35:41,462 Aren't you going to tell me what happened? 533 00:35:50,012 --> 00:35:52,557 It is okay. Up to you. 534 00:35:58,688 --> 00:36:00,398 I really miss you. 535 00:36:05,278 --> 00:36:06,279 So… 536 00:36:08,447 --> 00:36:10,449 when we met in the operating room, 537 00:36:12,410 --> 00:36:14,161 I am very happy and grateful. 538 00:36:15,997 --> 00:36:17,290 I got emotional. 539 00:36:21,627 --> 00:36:25,214 The day I dropped the scalpel and messed up the operation, 540 00:36:26,424 --> 00:36:27,883 I had a bad dream. 541 00:36:30,386 --> 00:36:31,470 in the morning, 542 00:36:33,264 --> 00:36:35,474 I woke up alone in that strange house. 543 00:36:39,145 --> 00:36:41,522 I really miss you. 544 00:36:45,860 --> 00:36:48,487 I almost asked "Are you sleeping?" like you. 545 00:36:50,156 --> 00:36:52,283 Why are you bringing that up? 546 00:36:55,244 --> 00:36:56,829 If you miss me so much, 547 00:36:58,372 --> 00:37:00,124 why are you so cold to me? 548 00:37:01,876 --> 00:37:03,127 When you say 549 00:37:04,837 --> 00:37:08,132 that you are in no condition to date and want to break up, 550 00:37:09,258 --> 00:37:12,887 that was actually… really painful. 551 00:37:14,680 --> 00:37:15,680 "Alright. 552 00:37:16,557 --> 00:37:19,060 I can't help him. 553 00:37:19,727 --> 00:37:22,563 He can't rely on me." I blamed myself. 554 00:37:24,106 --> 00:37:26,609 - Jeong-woo… - I want to be tough. 555 00:37:27,234 --> 00:37:30,821 I try hard to be able to be relied on by you, 556 00:37:31,989 --> 00:37:33,949 be someone you can lean on. 557 00:37:36,535 --> 00:37:39,372 However, when my hands tremble in front of you... 558 00:37:46,379 --> 00:37:48,339 I really want to impress you. 559 00:37:54,178 --> 00:37:55,930 I'm sorry for being rude yesterday. 560 00:38:02,728 --> 00:38:03,729 Jeong-woo. 561 00:38:05,398 --> 00:38:07,441 My situation has improved thanks to you. 562 00:38:08,526 --> 00:38:12,571 When I first left the hospital, I thought my life was over. 563 00:38:15,449 --> 00:38:19,078 However, I have many sweet memories thanks to you. 564 00:38:22,373 --> 00:38:25,459 We eat tteokbokki, go to the arcade, 565 00:38:25,876 --> 00:38:27,294 and watch movies. 566 00:38:30,005 --> 00:38:34,510 You showed me there is life outside the hospital. 567 00:38:39,306 --> 00:38:40,683 So do you. 568 00:38:43,227 --> 00:38:46,147 You're still outside the clinic. 569 00:38:47,440 --> 00:38:49,150 Whether doctors or not... 570 00:38:51,819 --> 00:38:53,654 you will always be amazing. 571 00:39:08,169 --> 00:39:09,336 It must be hurt. 572 00:39:38,032 --> 00:39:41,076 Right, you want to tell me something. 573 00:39:41,660 --> 00:39:42,661 What? 574 00:39:43,913 --> 00:39:46,373 That… 575 00:39:47,249 --> 00:39:51,170 I want you to check my late homework. 576 00:39:53,130 --> 00:39:54,673 PR? 577 00:39:56,091 --> 00:39:59,220 After hearing me sing "Oh My Darling, Clementine", 578 00:39:59,303 --> 00:40:00,846 You told me to memorize K-pop songs. 579 00:40:03,516 --> 00:40:05,726 Don't tell me you're going to sing now. 580 00:40:06,477 --> 00:40:09,605 No, it's better than that. 581 00:40:10,272 --> 00:40:11,272 Better? 582 00:40:16,403 --> 00:40:17,613 Which is your best outfit? 583 00:40:18,364 --> 00:40:20,199 Let's dress up and go outside. 584 00:40:25,287 --> 00:40:26,287 Good grief. 585 00:40:27,373 --> 00:40:28,373 Come on! 586 00:40:47,059 --> 00:40:48,727 Look at me. I'm fashionable, right? 587 00:40:50,354 --> 00:40:52,690 Where did you get those clothes? Did you steal it? 588 00:40:52,773 --> 00:40:56,902 What do you mean? I bought it to go clubbing with Hong-ran. 589 00:40:56,986 --> 00:40:59,071 - However, we didn't go. - Why not? 590 00:40:59,154 --> 00:41:01,407 When you want to leave, it feels like a waste of time. 591 00:41:01,490 --> 00:41:03,075 I don't feel that way today. 592 00:41:03,158 --> 00:41:04,410 Let's have fun. 593 00:41:09,999 --> 00:41:11,000 This is new. 594 00:41:31,896 --> 00:41:33,105 Would you like to have a beer? 595 00:41:33,188 --> 00:41:34,690 - I'll bring it. - Okay. 596 00:41:36,650 --> 00:41:37,985 I will come with… 597 00:41:38,068 --> 00:41:39,068 Sorry. 598 00:41:39,612 --> 00:41:41,030 Did you come alone? 599 00:41:42,031 --> 00:41:43,824 - No, I… - He's with me. 600 00:41:44,408 --> 00:41:45,910 - You're his girlfriend? - What? 601 00:41:46,493 --> 00:41:47,786 I can't hear you. 602 00:41:47,870 --> 00:41:49,121 You're his girlfriend? 603 00:41:49,204 --> 00:41:50,581 Me? 604 00:41:50,664 --> 00:41:52,833 Yes, I'm his girlfriend. 605 00:41:52,917 --> 00:41:53,918 What? 606 00:41:54,001 --> 00:41:55,961 I'm his ex... girlfriend. 607 00:41:59,298 --> 00:42:00,716 - All right. - All right. 608 00:42:04,470 --> 00:42:06,138 I heard "ex". 609 00:42:09,141 --> 00:42:12,144 He doesn't need to know I'm your ex. 610 00:42:12,728 --> 00:42:15,522 However, we are also not dating because we have broken up. 611 00:42:17,441 --> 00:42:19,735 Anyway, I tried my best. 612 00:42:22,821 --> 00:42:24,323 Let's dance. 613 00:42:26,867 --> 00:42:28,786 - Where's the beer? - What? 614 00:42:30,371 --> 00:42:31,497 I'll take it. 615 00:42:32,957 --> 00:42:33,958 Excuse me. 616 00:42:41,548 --> 00:42:45,094 It was fun at the club. Now what do we do? 617 00:42:45,844 --> 00:42:47,137 Not finished yet? 618 00:42:47,763 --> 00:42:48,597 Not yet. 619 00:42:48,681 --> 00:42:50,641 I want to rejoice with you today. 620 00:42:52,393 --> 00:42:55,521 Come to think of it, when I was having trouble, 621 00:42:56,563 --> 00:42:58,190 You said it wasn't a problem 622 00:42:59,441 --> 00:43:01,694 and let me enjoy the day. 623 00:43:03,445 --> 00:43:05,656 However, I keep forcing you to overcome it. 624 00:43:07,908 --> 00:43:08,908 I don't feel good. 625 00:43:10,786 --> 00:43:14,123 I think I'm starting to see myself in you. 626 00:43:15,958 --> 00:43:20,629 We are hurt by others and fall. 627 00:43:21,755 --> 00:43:26,093 I thought I would recover if you recovered too. 628 00:43:29,096 --> 00:43:31,306 That's right, I want to help you, 629 00:43:32,933 --> 00:43:36,687 but actually I want us to recover while working together. 630 00:43:40,107 --> 00:43:41,525 I think I can do that 631 00:43:42,401 --> 00:43:44,153 if you are by my side. 632 00:43:45,112 --> 00:43:46,822 That's the reason I went to your clinic. 633 00:43:50,659 --> 00:43:51,994 I'll stop if you want. 634 00:44:13,140 --> 00:44:18,687 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 635 00:44:18,771 --> 00:44:21,356 - Look after yourself. - Okay. 636 00:44:28,489 --> 00:44:30,365 - Jeong-woo. - Ya? 637 00:44:31,241 --> 00:44:33,994 I didn't ask because I was afraid you would be uncomfortable. 638 00:44:35,329 --> 00:44:38,582 However, I think I can join in our teacher's operation. 639 00:44:40,709 --> 00:44:42,002 Our teacher? 640 00:44:42,086 --> 00:44:43,712 Good grief. 641 00:44:43,796 --> 00:44:45,130 Good grief! 642 00:44:45,214 --> 00:44:46,423 - No problem. Excuse me. - Excuse me. 643 00:44:46,507 --> 00:44:47,925 Sir, are you okay? 644 00:44:48,008 --> 00:44:49,676 Yes, that's okay. 645 00:44:50,260 --> 00:44:52,805 There's something on your back. 646 00:44:52,888 --> 00:44:53,888 What? 647 00:44:54,306 --> 00:44:55,557 Like a big lump. 648 00:44:55,641 --> 00:44:57,893 That's nothing. 649 00:44:57,976 --> 00:45:01,355 Dr. Son. There was a big lump on his back. Can you see? 650 00:45:01,438 --> 00:45:03,232 - Of course. - I'm okay. 651 00:45:03,315 --> 00:45:05,567 No need. It is nothing. Come on. 652 00:45:05,651 --> 00:45:06,735 Please, sir. 653 00:45:06,819 --> 00:45:08,529 Just a moment. Where? 654 00:45:08,612 --> 00:45:09,822 - Here. - However… 655 00:45:09,905 --> 00:45:12,282 - I'm okay. - Excuse me. 656 00:45:14,034 --> 00:45:15,828 Gosh, it's huge. 657 00:45:16,411 --> 00:45:18,080 Let me see. 658 00:45:18,163 --> 00:45:21,792 At first glance, it doesn't seem violent. 659 00:45:21,875 --> 00:45:23,418 It looks like a lipoma. 660 00:45:23,502 --> 00:45:25,504 Does it hurt when I press? 661 00:45:25,587 --> 00:45:29,925 No, absolutely not. Just a little annoying when lying down. 662 00:45:30,926 --> 00:45:33,345 Is this the reason you came here today? 663 00:45:34,179 --> 00:45:35,556 Why don't you tell us? 664 00:45:35,639 --> 00:45:37,015 I… 665 00:45:39,518 --> 00:45:40,518 Thank You. 666 00:45:40,894 --> 00:45:42,229 Would you like some tea? 667 00:45:42,312 --> 00:45:43,397 Yes thank you. 668 00:45:49,194 --> 00:45:52,656 Do you think Dr. Yeo okay today? 669 00:45:53,198 --> 00:45:55,951 It could be. Her friend who is an anesthesiologist was also present. 670 00:45:56,535 --> 00:46:00,622 I was very surprised when I heard he dropped the scalpel. 671 00:46:00,706 --> 00:46:01,832 Me too. 672 00:46:01,915 --> 00:46:04,334 I think a medical accident traumatized him. 673 00:46:04,418 --> 00:46:07,004 Even such successful doctors experience panic attacks. 674 00:46:08,505 --> 00:46:10,340 I overheard them. 675 00:46:12,718 --> 00:46:16,138 Don't tell Jeong-woo, okay? Please. 676 00:46:16,221 --> 00:46:18,056 - Come on, continue eating. - Sir. 677 00:46:18,640 --> 00:46:21,977 If you don't mind, can I do the operation? 678 00:46:22,060 --> 00:46:25,522 No, I don't want to burden Jeong-woo. 679 00:46:26,607 --> 00:46:28,108 - Nonetheless. - No problem. 680 00:46:30,110 --> 00:46:33,947 Honestly, he stopped by to ask for your help. 681 00:46:36,408 --> 00:46:38,911 Let me and Dr. Operating bin. 682 00:46:38,994 --> 00:46:41,204 He came asking for help, I was thinking. 683 00:46:44,917 --> 00:46:47,085 Does that make you uncomfortable? 684 00:46:49,630 --> 00:46:51,298 Pretend you didn't hear that. 685 00:46:51,381 --> 00:46:52,382 I will go. 686 00:46:54,134 --> 00:46:55,135 I will. 687 00:46:58,847 --> 00:47:01,934 I'll operate on it. 688 00:47:02,768 --> 00:47:04,353 Do not push yourself. 689 00:47:04,436 --> 00:47:05,687 I want to. 690 00:47:07,981 --> 00:47:09,066 You said 691 00:47:10,025 --> 00:47:13,737 You will recover if I do too. 692 00:47:17,157 --> 00:47:20,035 If I needed a reason to overcome this trauma, 693 00:47:22,329 --> 00:47:23,956 no one is better than you. 694 00:47:28,043 --> 00:47:29,211 Let's do it together. 695 00:47:30,045 --> 00:47:31,213 Help me. 696 00:47:56,530 --> 00:47:57,364 Tn. He. 697 00:47:57,447 --> 00:48:01,827 The tube in your nose gives you oxygen so you can breathe freely. 698 00:48:02,411 --> 00:48:04,371 This isn't a major operation, 699 00:48:04,454 --> 00:48:07,165 but we will put you to sleep so that you are comfortable. 700 00:48:07,249 --> 00:48:08,417 Okay. 701 00:48:08,500 --> 00:48:11,086 I'm sure you will succeed. 702 00:48:12,796 --> 00:48:14,381 Give him two liters of oxygen. 703 00:48:14,464 --> 00:48:15,464 Okay. 704 00:48:16,133 --> 00:48:17,634 I'm going to start sedating you. 705 00:48:17,718 --> 00:48:20,095 We will monitor your heart rate, blood pressure and breathing. 706 00:48:20,178 --> 00:48:23,015 We will add more medicine if you will wake up. 707 00:48:23,098 --> 00:48:26,727 Even though you are conscious, it doesn't hurt because you are anesthetized. 708 00:48:28,228 --> 00:48:30,147 Okay. Please. 709 00:48:31,356 --> 00:48:33,358 - Inject propofol. - Okay ma'am. 710 00:48:33,442 --> 00:48:35,986 Gosh, I'm so lucky. 711 00:48:36,069 --> 00:48:38,655 You drugged me 712 00:48:38,739 --> 00:48:40,782 and Jeong-woo operated. 713 00:48:41,867 --> 00:48:44,911 Both of my former students are doctors. 714 00:48:46,705 --> 00:48:48,165 You're both doctors. 715 00:48:49,624 --> 00:48:51,168 You two… 716 00:49:07,934 --> 00:49:09,895 NN. JEON SU-YEONG IS READY TO START OPERATION 717 00:49:09,978 --> 00:49:10,978 OKAY 718 00:49:15,233 --> 00:49:16,651 KLINIK SUNSHINE 719 00:49:49,643 --> 00:49:52,479 Remember our joy yesterday. 720 00:49:53,188 --> 00:49:57,442 You will forget your fear step by step. 721 00:50:22,509 --> 00:50:24,594 Dr. Nam, the patient is sleeping? 722 00:50:25,554 --> 00:50:27,013 Of. 723 00:50:27,097 --> 00:50:28,849 I injected 0.5 mg ketamine. 724 00:50:29,891 --> 00:50:30,891 Thank You. 725 00:50:41,695 --> 00:50:42,863 Surgical knife. 726 00:50:58,044 --> 00:50:59,129 Gauze and Bovie. 727 00:51:02,674 --> 00:51:03,717 Hold on. 728 00:51:10,432 --> 00:51:11,433 Senn retractor 729 00:51:18,148 --> 00:51:19,858 Tissue forceps and scissors. 730 00:51:21,443 --> 00:51:22,694 Hold on. 731 00:51:42,297 --> 00:51:46,009 Get the hemostat ready and continue cleaning the blood. 732 00:51:46,092 --> 00:51:47,385 Good, sir. 733 00:52:32,097 --> 00:52:33,598 - Cheers! - Cheers! 734 00:52:35,100 --> 00:52:36,351 Cheers! 735 00:52:41,690 --> 00:52:42,983 Clap and focus! 736 00:52:43,942 --> 00:52:45,235 Look at him. 737 00:52:45,819 --> 00:52:47,737 Look at his cutting skills. 738 00:52:47,821 --> 00:52:50,448 He overcomes his fear of scalpels. Applause! 739 00:52:53,201 --> 00:52:56,579 Don't be weird. That's not easy to overcome. 740 00:52:56,663 --> 00:52:58,456 It is also different from a scalpel. 741 00:52:58,540 --> 00:53:01,251 I do not care. I'm proud too. 742 00:53:01,334 --> 00:53:03,461 Let's work together for a long time! 743 00:53:03,545 --> 00:53:07,549 Today is their welcome party, so we'll move on to the bar. Yes? 744 00:53:07,632 --> 00:53:09,175 - Okay! - I agree! 745 00:53:09,759 --> 00:53:12,804 What? Why are you looking at him and not me? 746 00:53:14,597 --> 00:53:15,597 Wait. 747 00:53:15,640 --> 00:53:17,475 Dr. Yeo, try this. 748 00:53:17,559 --> 00:53:18,560 Very tasty. 749 00:53:18,643 --> 00:53:19,644 Me? 750 00:53:19,728 --> 00:53:20,937 - Yes. - Thank You. 751 00:53:23,440 --> 00:53:24,983 - Excuse me! - Excuse me! 752 00:53:25,066 --> 00:53:26,901 Order another glass of beer! 753 00:53:26,985 --> 00:53:27,985 Okay. 754 00:53:28,528 --> 00:53:29,362 Dr. A.S. Yeo. 755 00:53:29,446 --> 00:53:32,198 Your drink is almost finished, I'll order you another beer. 756 00:53:32,282 --> 00:53:34,159 All right. Thank you. 757 00:53:34,743 --> 00:53:36,036 Come on, Ms. Do. 758 00:53:36,703 --> 00:53:39,998 I was touched, I thought you ordered it for me. 759 00:53:40,081 --> 00:53:41,499 You guys are cruel. 760 00:53:42,667 --> 00:53:44,127 Hey, go. 761 00:53:44,210 --> 00:53:46,212 Go away, you make me so pathetic. 762 00:53:46,296 --> 00:53:50,508 Take me with you. I want to work at your clinic. 763 00:53:50,592 --> 00:53:52,844 - Me too. - Where is my resignation letter? 764 00:53:55,513 --> 00:53:56,806 You are all cruel. 765 00:53:57,390 --> 00:54:01,728 Seeing everyone like Jeong-woo made me remember my internship days. 766 00:54:01,811 --> 00:54:06,358 In the past, all our classmates, seniors, and nurses preferred it. 767 00:54:06,441 --> 00:54:07,442 One time, 768 00:54:07,525 --> 00:54:12,113 one of our patients was an old lady, she gave me her favorite cream bun. 769 00:54:12,197 --> 00:54:14,824 I enjoy it. Then he hit my back. Why? 770 00:54:14,908 --> 00:54:17,077 "That's for Jeong-woo. Why are you so hungry?" 771 00:54:17,160 --> 00:54:18,620 Yes, why are you hungry... 772 00:54:19,746 --> 00:54:21,331 Why are you eating? 773 00:54:21,414 --> 00:54:23,041 Kau as "lahap"? 774 00:54:23,625 --> 00:54:24,918 You said that. 775 00:54:25,001 --> 00:54:26,461 When? 776 00:54:26,544 --> 00:54:27,837 Only just. 777 00:54:27,921 --> 00:54:29,631 Really? Did I say that? 778 00:54:29,714 --> 00:54:30,882 Enough. Please. 779 00:54:30,965 --> 00:54:32,467 Good grief. 780 00:54:32,550 --> 00:54:33,676 I'm very upset. 781 00:54:37,931 --> 00:54:38,931 Uncle. 782 00:54:39,391 --> 00:54:41,017 Why not open a vacancy? 783 00:54:42,268 --> 00:54:44,104 I'm not cut out for this. 784 00:54:45,188 --> 00:54:47,607 - Then what are you good for? - I? 785 00:54:48,525 --> 00:54:49,901 Property owner. 786 00:54:51,069 --> 00:54:53,196 You think I did nothing, 787 00:54:53,279 --> 00:54:55,740 even though I'm training to take over this building. 788 00:54:55,824 --> 00:54:59,577 I checked for broken windows and fuse problems. 789 00:55:00,036 --> 00:55:02,247 I try to be a good owner. 790 00:55:02,330 --> 00:55:05,250 You have to become a proper human being first. 791 00:55:06,584 --> 00:55:07,669 Ha-neul isn't home yet? 792 00:55:07,752 --> 00:55:10,130 Yes, he drinks. 793 00:55:11,381 --> 00:55:15,760 Gosh, he definitely needed alcohol to survive. 794 00:55:16,845 --> 00:55:20,181 She really liked Jeong-woo, but he left. 795 00:55:20,807 --> 00:55:24,102 It was so sad to see him eating his cabbage. 796 00:55:25,520 --> 00:55:29,482 I hope he's not drunk and crying somewhere. 797 00:55:29,566 --> 00:55:31,901 - Do you know how difficult that is? - Fresh. 798 00:55:31,985 --> 00:55:33,987 I work hard for your salary. 799 00:55:34,070 --> 00:55:35,405 Enjoy the nuts. 800 00:55:36,406 --> 00:55:39,784 - Amazingly Jeong-woo came… - Eat. 801 00:55:49,085 --> 00:55:50,085 Hey. 802 00:55:51,129 --> 00:55:52,213 where is he 803 00:55:56,134 --> 00:55:58,553 - What for? - How could you. 804 00:55:58,636 --> 00:55:59,846 What did I do wrong? 805 00:55:59,929 --> 00:56:02,140 I know you're not open about your problems. 806 00:56:02,223 --> 00:56:05,727 I like you because you don't talk much, unlike me. 807 00:56:05,810 --> 00:56:08,980 However, how could you not tell me anything? 808 00:56:10,190 --> 00:56:12,233 I heard you helped Jeong-woo at the clinic. 809 00:56:12,317 --> 00:56:15,403 Previously, I heard you had a fight with Kyung-min. 810 00:56:15,487 --> 00:56:19,782 He said that bastard tortured you. That's the reason you stopped and took the medicine. 811 00:56:20,366 --> 00:56:21,451 How do you know? 812 00:56:21,534 --> 00:56:26,831 Is that important? I want to find and denounce it. 813 00:56:26,915 --> 00:56:29,417 However, it wasn't a priority because Jin-woo was there. 814 00:56:29,501 --> 00:56:31,461 Forget it. Are you a barber? 815 00:56:34,672 --> 00:56:36,007 That must be difficult. 816 00:56:37,467 --> 00:56:43,806 You should relax and tell other people. Yes? 817 00:56:44,432 --> 00:56:46,142 It doesn't have to be me. 818 00:56:46,226 --> 00:56:48,311 Don't bear it all yourself. 819 00:56:49,270 --> 00:56:50,271 Okay. 820 00:56:51,272 --> 00:56:54,692 At least Jeong-woo beat him, I'm pretty happy. 821 00:56:56,027 --> 00:56:57,027 What? 822 00:56:57,362 --> 00:56:58,905 Who beats whom? 823 00:57:18,758 --> 00:57:19,758 Who did you meet? 824 00:57:22,470 --> 00:57:23,470 Hong-ran. 825 00:57:24,222 --> 00:57:25,723 Is your wound getting better? 826 00:57:31,771 --> 00:57:33,648 Of course. Don't worry. 827 00:57:34,649 --> 00:57:38,069 Let's say you hit him harder than he hit you. 828 00:57:39,946 --> 00:57:41,573 Of course. 829 00:57:44,784 --> 00:57:46,619 You have to send it to us. 830 00:57:46,703 --> 00:57:47,537 Okay. 831 00:57:47,620 --> 00:57:48,955 How about playing this? 832 00:57:49,038 --> 00:57:51,499 Lots of fun board games, so I grabbed one. 833 00:57:52,208 --> 00:57:55,295 We play this one, then answer the questions that arise. 834 00:57:55,378 --> 00:57:56,671 You are right. 835 00:57:56,754 --> 00:57:59,090 Those who refuse to answer must drink. Agreed? 836 00:57:59,173 --> 00:58:02,176 - Deal! - Okay. In that case… 837 00:58:03,094 --> 00:58:05,096 Whoever is appointed, he is first. 838 00:58:05,179 --> 00:58:06,806 - Okay. - I start. 839 00:58:16,357 --> 00:58:17,901 Dr. Nam! Happy! 840 00:58:17,984 --> 00:58:18,818 This. 841 00:58:18,902 --> 00:58:20,236 This is very exciting. 842 00:58:20,320 --> 00:58:21,946 - This. - Select one. 843 00:58:32,874 --> 00:58:34,167 I… 844 00:58:34,250 --> 00:58:35,752 Why are you nervous? 845 00:58:36,377 --> 00:58:37,378 It's like this... 846 00:58:37,462 --> 00:58:40,840 "Are you in a relationship?" 847 00:58:46,554 --> 00:58:47,805 No, no girlfriend. 848 00:58:47,889 --> 00:58:49,265 - Come on. - Come on. 849 00:58:49,349 --> 00:58:51,309 - You definitely have. - No. 850 00:58:51,392 --> 00:58:53,102 I'll play it again, right? 851 00:59:02,236 --> 00:59:04,113 - Jeong-woo! - Me? 852 00:59:04,197 --> 00:59:05,239 This. 853 00:59:06,199 --> 00:59:07,199 I turn. 854 00:59:10,745 --> 00:59:11,745 I can. 855 00:59:15,083 --> 00:59:16,167 What's that? 856 00:59:16,250 --> 00:59:17,669 - Is that weird? - What? 857 00:59:17,752 --> 00:59:19,420 - Why? - What's wrong with your face? 858 00:59:19,504 --> 00:59:21,923 "When was the last time you kissed?" 859 00:59:23,424 --> 00:59:24,424 Good grief! 860 00:59:24,467 --> 00:59:26,386 When? 861 00:59:28,471 --> 00:59:30,348 - Answer it. - Who knows. Around… 862 00:59:30,932 --> 00:59:32,016 Ten years ago? 863 00:59:33,226 --> 00:59:34,560 I'll just drink. 864 00:59:34,644 --> 00:59:35,770 - It's not fun. - Correct. 865 00:59:35,853 --> 00:59:37,230 When? 866 00:59:37,313 --> 00:59:38,481 - Come on. - Are you serious. 867 00:59:40,858 --> 00:59:42,568 Is today's surgery difficult? 868 00:59:44,153 --> 00:59:46,114 No, thanks to you. 869 00:59:49,492 --> 00:59:50,618 By the way, 870 00:59:50,702 --> 00:59:55,206 Aren't you curious why I quit the hospital? 871 00:59:59,627 --> 01:00:03,006 You saw the photo in my room. Photo of me and Kyung-min. 872 01:00:07,301 --> 01:00:11,222 Aren't you curious about what happened? 873 01:00:14,225 --> 01:00:15,225 Not anymore. 874 01:00:19,313 --> 01:00:21,816 You asked if I hit him harder, 875 01:00:22,442 --> 01:00:24,444 Looks like you know I came to him. 876 01:00:26,446 --> 01:00:29,407 I know the outline of what happened. 877 01:00:31,367 --> 01:00:33,244 Sorry, I didn't tell you right away. 878 01:00:33,953 --> 01:00:36,706 No. I'm the one apologizing. 879 01:00:37,665 --> 01:00:39,250 Why? 880 01:00:40,334 --> 01:00:43,796 It is okay. That's how I feel when I look at you. 881 01:00:52,972 --> 01:00:56,476 - I have a question. - What? 882 01:00:57,351 --> 01:01:00,688 Why do you say you don't have a girlfriend? 883 01:01:02,648 --> 01:01:03,648 That… 884 01:01:04,317 --> 01:01:05,317 Am I still 885 01:01:06,360 --> 01:01:07,360 your ex? 886 01:01:10,573 --> 01:01:12,617 You're lying too. 887 01:01:24,879 --> 01:01:26,422 So do you. 888 01:01:28,841 --> 01:01:31,552 You're still outside the clinic. 889 01:01:33,012 --> 01:01:34,722 Whether doctors or not... 890 01:01:37,433 --> 01:01:39,227 you will always be amazing. 891 01:01:53,741 --> 01:01:55,326 It must be hurt. 892 01:03:37,762 --> 01:03:38,763 So? 893 01:03:39,805 --> 01:03:41,432 You don't have a girlfriend at the moment? 894 01:03:44,560 --> 01:03:45,560 Have. 895 01:03:48,356 --> 01:03:49,774 Don't take back your words. 896 01:03:52,443 --> 01:03:53,443 You too. 897 01:03:55,112 --> 01:03:57,573 Don't get hurt again. 898 01:04:49,834 --> 01:04:51,961 DOCTOR SLUMP 899 01:04:52,044 --> 01:04:54,338 You're the cutest girl I've ever met. 900 01:04:54,422 --> 01:04:55,548 Then someone will see! 901 01:04:56,549 --> 01:04:57,633 You're adorable! 902 01:04:57,717 --> 01:04:59,218 Mom was very surprised! 903 01:04:59,302 --> 01:05:00,928 Jeong-woo finally comes again. 904 01:05:01,012 --> 01:05:03,597 However, not alone. With a girl. 905 01:05:03,681 --> 01:05:04,681 She's beautiful? 906 01:05:05,474 --> 01:05:07,268 You don't have a girlfriend? 907 01:05:07,351 --> 01:05:09,061 Boyfriend? That's ridiculous. 908 01:05:09,687 --> 01:05:11,689 I thought you were the loyal type. 909 01:05:11,772 --> 01:05:13,607 - Mrs. Kong! - At that time, I didn't know. 910 01:05:13,691 --> 01:05:14,817 The. Kong! 911 01:05:15,526 --> 01:05:18,946 Small things feel so extraordinary. 912 01:05:19,822 --> 01:05:20,822 Where are you? 913 01:05:20,865 --> 01:05:24,368 Because I'm in love, even the smallest things shine like stars. 914 01:05:27,079 --> 01:05:32,084 Subtitle translation by Farabella Fridanti