1 00:00:39,646 --> 00:00:42,023 DOCTOR SLUMP 2 00:00:50,148 --> 00:00:53,443 By the way, are you staying in the apartment near the clinic? 3 00:00:53,526 --> 00:00:56,613 - No, I'm back starting today. - Is it true? 4 00:00:56,696 --> 00:00:59,783 That way, I can see you more often. 5 00:01:00,950 --> 00:01:01,951 Correct. 6 00:01:03,161 --> 00:01:04,579 - Give me your cell phone. - Cell phone? 7 00:01:04,662 --> 00:01:06,873 - Yes. - Why? 8 00:01:08,249 --> 00:01:10,627 Why do you think? I want to change my name. 9 00:01:12,128 --> 00:01:13,338 YEO JEONG-WOO 10 00:01:13,421 --> 00:01:14,631 SAVED BOYFRIEND 11 00:01:14,714 --> 00:01:15,714 This. 12 00:01:17,759 --> 00:01:18,759 Give me yours. 13 00:01:19,928 --> 00:01:21,763 Why? You want to change mine too? 14 00:01:23,098 --> 00:01:25,308 Yes. I will change my name 15 00:01:25,392 --> 00:01:27,477 and delete all women's numbers. 16 00:01:28,853 --> 00:01:30,021 Go ahead. 17 00:01:30,105 --> 00:01:32,816 Not much, just delete the numbers you don't like. 18 00:01:34,109 --> 00:01:36,528 I'm just going to change my name today. 19 00:01:36,611 --> 00:01:37,987 Already. We end here. 20 00:01:39,155 --> 00:01:40,323 Stop it. 21 00:01:40,406 --> 00:01:42,826 From now on that sentence is forbidden. 22 00:01:43,701 --> 00:01:46,121 - Why? - That's how you broke up with me. 23 00:01:46,204 --> 00:01:47,705 "We end here." 24 00:01:47,789 --> 00:01:50,625 It was traumatizing. Say no more. 25 00:01:50,708 --> 00:01:52,585 Why does it have to be discussed again? 26 00:01:52,669 --> 00:01:54,170 Can not. I'm restless. 27 00:01:54,254 --> 00:01:57,715 Make a written promise that you won't say it for 100 years. 28 00:01:57,799 --> 00:02:01,886 We'll confirm it tomorrow. I'm just relieved that it's legally protected. 29 00:02:01,970 --> 00:02:05,306 Okay. I won't say it again. 30 00:02:05,974 --> 00:02:07,392 Is it true? 31 00:02:08,017 --> 00:02:09,018 Make a promise. 32 00:02:09,853 --> 00:02:11,146 I promise. 33 00:02:15,442 --> 00:02:17,402 You promised we would be together forever. 34 00:02:18,403 --> 00:02:19,446 Okay. 35 00:02:23,491 --> 00:02:24,491 By the way, 36 00:02:25,702 --> 00:02:26,995 you're quite handsome. 37 00:02:28,746 --> 00:02:29,873 Do you know? 38 00:02:29,956 --> 00:02:33,543 You are very beautiful. You're the most beautiful doctor I've ever met. 39 00:02:34,461 --> 00:02:39,924 You are the most handsome man I have ever seen in my life. 40 00:02:40,008 --> 00:02:45,305 You are the most beautiful woman I have ever met and will always be for the rest of my life. 41 00:02:45,889 --> 00:02:47,932 You… 42 00:02:57,984 --> 00:03:00,528 Stop that nonsense! 43 00:03:01,946 --> 00:03:06,701 It doesn't mean us, right? 44 00:03:07,160 --> 00:03:10,205 Definitely not. There is nothing wrong with our speech. 45 00:03:10,288 --> 00:03:11,288 Correct. 46 00:03:12,123 --> 00:03:13,124 - Come on. - Come on. 47 00:03:14,375 --> 00:03:16,044 What are we talking about? 48 00:03:17,003 --> 00:03:20,048 You say I'm the most beautiful girl you've ever and will ever meet. 49 00:03:20,131 --> 00:03:21,131 That's right. 50 00:03:21,174 --> 00:03:24,302 However, before you said I was annoying 51 00:03:24,385 --> 00:03:27,055 and I should have stayed in Busan. 52 00:03:29,641 --> 00:03:31,559 I must have been crazy before. 53 00:03:31,643 --> 00:03:37,941 You were kind of annoying back then. 54 00:03:38,858 --> 00:03:40,526 However, I think you are beautiful. 55 00:03:40,610 --> 00:03:41,819 - Is it true? - Yes. 56 00:03:42,487 --> 00:03:43,821 I also feel the same. 57 00:03:43,905 --> 00:03:47,283 I don't like your attitude, but I think you're cute. 58 00:03:48,034 --> 00:03:49,118 So. 59 00:03:49,702 --> 00:03:51,871 Then, this cute face is yours. 60 00:03:52,789 --> 00:03:54,707 - Can you? - Yes. Look all you can. 61 00:03:59,462 --> 00:04:01,714 Then someone will see! 62 00:04:03,341 --> 00:04:04,384 You're adorable! 63 00:04:05,718 --> 00:04:07,762 You're even cute when you're shy. 64 00:04:08,930 --> 00:04:10,765 You're cuter. 65 00:04:10,848 --> 00:04:13,935 You're the cutest girl I've ever met. 66 00:04:14,018 --> 00:04:15,937 You're the cutest guy in the world. 67 00:04:16,020 --> 00:04:18,606 No, you are the cutest and most handsome. 68 00:04:18,690 --> 00:04:20,275 You're cute and sexy. 69 00:04:20,775 --> 00:04:22,068 Sex? 70 00:04:29,325 --> 00:04:30,159 I am home. 71 00:04:30,243 --> 00:04:31,452 - Hey. - Hai, Ha-neul. 72 00:04:31,536 --> 00:04:33,538 What? You guys drinking beer without me? 73 00:04:33,621 --> 00:04:36,124 You guys know I love beer. Why don't you let me know? 74 00:04:36,207 --> 00:04:37,250 You guys are so mean. 75 00:04:41,754 --> 00:04:43,256 Should we make a toast? 76 00:04:43,923 --> 00:04:46,301 What are you doing? Is this a company dinner? 77 00:04:46,384 --> 00:04:47,885 Are you going to toast? 78 00:04:48,511 --> 00:04:50,054 Why not? 79 00:04:50,138 --> 00:04:53,641 We wish you health and success in the future. 80 00:04:53,725 --> 00:04:56,477 Cheers to this wonderful evening. 81 00:05:00,773 --> 00:05:02,734 Any good news today? 82 00:05:02,817 --> 00:05:04,861 I'm well? No. 83 00:05:04,944 --> 00:05:07,614 You seem happy for a troubled person. 84 00:05:08,906 --> 00:05:10,199 Is it true? 85 00:05:10,283 --> 00:05:12,410 Being happy is not that difficult. 86 00:05:12,493 --> 00:05:15,538 If you feel yourself happy, then you are happy. 87 00:05:20,335 --> 00:05:21,335 BOYFRIEND 88 00:05:23,796 --> 00:05:25,214 I'll be in my room. 89 00:05:25,298 --> 00:05:26,841 Good night! 90 00:05:29,260 --> 00:05:31,429 Does he follow a religion? 91 00:05:31,512 --> 00:05:33,890 Or win the lottery? 92 00:05:34,641 --> 00:05:35,683 No. 93 00:05:35,767 --> 00:05:38,561 Not both. I think he has... 94 00:05:41,689 --> 00:05:42,940 bipolar disorder. 95 00:05:43,024 --> 00:05:45,652 He was happy, then depressed in an instant. 96 00:05:46,235 --> 00:05:49,155 He's been depressed lately. However, suddenly happy? 97 00:05:49,238 --> 00:05:51,115 I believe it's bipolar disorder. 98 00:05:51,199 --> 00:05:53,242 He suffers from bipolar disorder. 99 00:05:59,874 --> 00:06:00,875 Hello, Jeong-woo. 100 00:06:01,876 --> 00:06:03,336 Yes, I'm home. 101 00:06:03,961 --> 00:06:06,589 Why are you curious? You saw me come in. 102 00:06:08,716 --> 00:06:09,967 I still want to know. 103 00:06:10,760 --> 00:06:14,555 To be honest, I want to know about many things. 104 00:06:14,639 --> 00:06:18,101 Like when do you sleep, how many glasses of water do you drink, 105 00:06:18,184 --> 00:06:21,854 what ice cream do you like, do you prefer it in a glass or a cone. 106 00:06:21,938 --> 00:06:23,898 What if we chat all night? 107 00:06:24,607 --> 00:06:26,567 We can satisfy our curiosity. 108 00:06:28,444 --> 00:06:29,529 Can you do that? 109 00:06:30,405 --> 00:06:32,990 I'm used to staying up late. 110 00:06:37,703 --> 00:06:39,580 How many hours do you usually sleep? 111 00:06:39,664 --> 00:06:41,874 About five hours? 112 00:06:41,958 --> 00:06:43,584 - Me too. - Really? 113 00:06:44,293 --> 00:06:46,838 We both just took a nap. 114 00:06:46,921 --> 00:06:47,964 You are right. 115 00:06:48,589 --> 00:06:50,591 Maybe because I didn't sleep enough, 116 00:06:50,675 --> 00:06:53,636 but I don't like other people talking when I'm going to sleep. 117 00:06:53,719 --> 00:06:58,558 Me too. I don't like people talking when I'm upset. 118 00:06:58,641 --> 00:06:59,641 Me too. 119 00:07:00,435 --> 00:07:03,187 I need time to calm down when I'm upset. 120 00:07:04,063 --> 00:07:05,273 Okay. 121 00:07:06,274 --> 00:07:07,442 There are more? 122 00:07:09,318 --> 00:07:11,529 There is one thing that makes me most curious. 123 00:07:13,322 --> 00:07:14,949 How does it feel to be back together? 124 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 Well… 125 00:07:18,286 --> 00:07:20,997 - I prefer. - "More"? 126 00:07:22,331 --> 00:07:23,249 Of. 127 00:07:23,332 --> 00:07:25,543 Better than when we first started dating. 128 00:07:27,336 --> 00:07:28,671 How to explain it? 129 00:07:30,631 --> 00:07:33,885 Maybe because I still have a lot of problems, 130 00:07:33,968 --> 00:07:36,554 but at that time I wasn't sure I could date. 131 00:07:37,638 --> 00:07:41,392 However, I decided to face it and wanted to move on. 132 00:07:42,894 --> 00:07:44,520 My mindset is different now, 133 00:07:45,313 --> 00:07:48,900 I feel more carefree and happy. 134 00:07:51,652 --> 00:07:52,862 I'm grateful. 135 00:07:56,491 --> 00:07:57,491 I miss you. 136 00:08:03,539 --> 00:08:04,707 Do you want to go upstairs? 137 00:08:05,958 --> 00:08:06,834 Now? 138 00:08:06,918 --> 00:08:09,003 Yes. Let's order a midnight snack. 139 00:08:09,086 --> 00:08:11,506 Want fried chicken or jjajang ramyeon? 140 00:08:12,256 --> 00:08:13,674 Jjajang ramyeon is tempting. 141 00:08:14,300 --> 00:08:16,677 Mom made scallion kimchi yesterday. 142 00:08:16,761 --> 00:08:19,013 - Want me to bring it? - Good grief. 143 00:08:19,096 --> 00:08:22,058 Those two things fit perfectly. Bring. 144 00:08:22,141 --> 00:08:23,684 All right. Boil water. 145 00:08:23,768 --> 00:08:25,728 - I'll arrive before it boils. - Good. 146 00:09:03,015 --> 00:09:04,350 I never thought 147 00:09:04,851 --> 00:09:06,686 jjajang ramyeon and scallion kimchi 148 00:09:06,769 --> 00:09:08,354 will make my heart beat. 149 00:09:09,230 --> 00:09:12,817 Because I'm in love, even the smallest things shine like stars. 150 00:09:15,862 --> 00:09:19,407 Why are you still awake? What are you doing with Kimci? 151 00:09:22,326 --> 00:09:24,120 I want to eat it. 152 00:09:25,121 --> 00:09:27,206 Why not with rice? 153 00:09:28,457 --> 00:09:29,667 It's delicious. 154 00:09:30,334 --> 00:09:33,546 I'll read my dissertation while I eat it. Go to sleep, Mom. 155 00:09:34,672 --> 00:09:37,091 Are you eating kimchi while reading your dissertation? 156 00:09:37,174 --> 00:09:38,593 How strange. 157 00:09:39,218 --> 00:09:41,262 Good grief. He doesn't tidy up anymore. 158 00:09:44,265 --> 00:09:45,265 Good grief. 159 00:10:09,916 --> 00:10:11,667 Just barely. 160 00:10:11,751 --> 00:10:13,669 I'm afraid my mother will find out. 161 00:10:13,753 --> 00:10:15,504 It's good that you were able to sneak in here. 162 00:10:15,588 --> 00:10:17,381 - Okay. - Gosh, this looks delicious. 163 00:10:17,465 --> 00:10:19,508 I never ate it last night. 164 00:10:26,349 --> 00:10:29,477 By the way, it would be better 165 00:10:31,062 --> 00:10:33,814 we keep our relationship a secret, right? 166 00:10:34,982 --> 00:10:35,982 Well… 167 00:10:36,442 --> 00:10:37,443 At the office, yes. 168 00:10:38,235 --> 00:10:41,697 I don't know when I'll stop, so I don't think I need to tell you. 169 00:10:41,781 --> 00:10:44,700 Our colleagues will feel uncomfortable, 170 00:10:44,784 --> 00:10:45,910 we'll just keep it a secret. 171 00:10:49,580 --> 00:10:50,831 If here? 172 00:10:52,416 --> 00:10:53,417 I mean, 173 00:10:54,001 --> 00:10:55,836 you will work from now on, 174 00:10:55,920 --> 00:10:59,173 they will wonder where you go every day. 175 00:10:59,256 --> 00:11:04,804 If you say you helped me, they'll want to know the whole story. 176 00:11:04,887 --> 00:11:08,808 I'll be honest and say we're dating. 177 00:11:10,810 --> 00:11:11,810 Very? 178 00:11:12,228 --> 00:11:14,355 Of course. Why not? 179 00:11:14,438 --> 00:11:19,193 You tried so hard to sneak in here with scallion kimchi. 180 00:11:19,276 --> 00:11:21,278 So, I think you want to hide it. 181 00:11:21,362 --> 00:11:24,782 That's because Mother suddenly appeared, I had to find an excuse. 182 00:11:24,865 --> 00:11:26,534 Of course I'll tell you. 183 00:11:26,617 --> 00:11:27,617 They will be happy. 184 00:11:28,202 --> 00:11:30,454 They really like you. Especially Mother. 185 00:11:31,247 --> 00:11:32,247 Is it true? 186 00:11:41,674 --> 00:11:42,674 What's this? 187 00:11:43,467 --> 00:11:44,885 My mother-in-law's cooking... 188 00:11:45,511 --> 00:11:47,346 Your mother's cooking is very delicious. 189 00:11:47,430 --> 00:11:48,973 Perfect. 190 00:11:49,682 --> 00:11:50,975 You're very funny. 191 00:11:54,937 --> 00:11:56,147 - Eat it. - Good. 192 00:11:56,230 --> 00:11:58,816 Jjajang ramyeon and scallion kimchi are perfect. 193 00:11:58,899 --> 00:11:59,900 Perfect. 194 00:12:08,451 --> 00:12:12,329 Are you cold? I opened the window for air circulation. Should I just close it? 195 00:12:12,997 --> 00:12:16,000 No need, it helps me stay awake. I'm full and sleepy. 196 00:12:17,835 --> 00:12:18,836 Are you sleepy? 197 00:12:24,675 --> 00:12:26,135 Lie down. 198 00:12:30,055 --> 00:12:31,515 What are you doing? 199 00:12:32,224 --> 00:12:34,977 Why are you knocking on the bed? Want to know how hard? 200 00:12:35,936 --> 00:12:37,897 You know that's not the reason! 201 00:12:39,106 --> 00:12:40,357 Come here. 202 00:12:42,651 --> 00:12:44,612 Come on. Don't tell me to lie down. 203 00:12:52,453 --> 00:12:54,288 You can leave after 30 minutes. 204 00:12:59,376 --> 00:13:00,419 Okay. 205 00:13:00,503 --> 00:13:02,463 Only 30 minutes. 206 00:13:03,714 --> 00:13:04,714 Okay. 207 00:14:00,312 --> 00:14:01,312 What? 208 00:14:02,189 --> 00:14:06,193 I noticed there was a bill under the door yesterday. Lost where? 209 00:14:07,319 --> 00:14:09,572 Good grief! There must be Jeong-woo! 210 00:14:10,155 --> 00:14:14,326 Oh my God, the window is open. Later he gets the flu. 211 00:14:37,808 --> 00:14:40,477 Good morning, Mrs. Kong. I mean, morning. How are you? 212 00:14:40,561 --> 00:14:42,438 Good. I… 213 00:14:42,521 --> 00:14:45,065 I didn't mean to look inside. 214 00:14:45,149 --> 00:14:47,818 I just want to close your window... 215 00:14:54,909 --> 00:14:56,452 I can explain. So… 216 00:14:57,369 --> 00:14:58,829 This girl… 217 00:14:58,913 --> 00:15:00,831 What? 218 00:15:01,874 --> 00:15:04,084 Good. I go now. 219 00:15:04,168 --> 00:15:06,503 Until found. 220 00:15:06,587 --> 00:15:07,587 No do not… 221 00:15:12,218 --> 00:15:14,637 - He's gone? - We're done. 222 00:15:20,017 --> 00:15:22,186 Jeong-woo, let's keep this a secret. 223 00:15:23,938 --> 00:15:24,938 What? 224 00:15:25,397 --> 00:15:27,233 That's not what you said yesterday. 225 00:15:27,316 --> 00:15:28,943 I want to tell him, 226 00:15:29,526 --> 00:15:32,696 and we only slept last night. 227 00:15:32,780 --> 00:15:36,158 However, he could misunderstand after seeing us like this. 228 00:15:36,242 --> 00:15:39,620 Mom will think we're doing something else and she'll be nosy. 229 00:15:39,703 --> 00:15:42,373 I won't stand it. Let's just keep quiet now. 230 00:15:44,333 --> 00:15:46,669 Then... What about my reputation? 231 00:15:46,752 --> 00:15:48,545 He knows we like each other. 232 00:15:48,629 --> 00:15:52,883 However, he'll think I've moved on and asked another girl over. 233 00:15:52,967 --> 00:15:55,177 What about my reputation? This is not good. 234 00:15:55,261 --> 00:15:57,304 What if he hates me? 235 00:15:57,388 --> 00:16:00,224 That… He would realize that it was a misunderstanding 236 00:16:00,307 --> 00:16:02,726 - when you know the truth. - What? 237 00:16:02,810 --> 00:16:05,896 We will be late. We will talk again at the clinic. Yes. 238 00:16:07,314 --> 00:16:10,067 Are you sure he will understand? I do not think so. 239 00:16:11,318 --> 00:16:12,861 I asked for the water bottle. 240 00:16:12,945 --> 00:16:15,114 I would say I bought it after working out. 241 00:16:15,197 --> 00:16:16,031 Until found. 242 00:16:16,115 --> 00:16:18,409 Ha-neul, I'm scared. 243 00:16:18,492 --> 00:16:19,492 Ha-neul. 244 00:16:22,746 --> 00:16:23,956 No! 245 00:16:30,546 --> 00:16:32,715 I have a feeling this is a disaster. 246 00:16:40,514 --> 00:16:42,891 Good grief! 247 00:16:43,976 --> 00:16:47,980 What is it? Why is Mom so upset? Are morning soaps cancelled? 248 00:16:48,063 --> 00:16:49,773 Mom was very surprised! 249 00:16:50,482 --> 00:16:53,402 Mom went upstairs to get some lettuce. 250 00:16:53,485 --> 00:16:54,778 Jeong-woo comes again. 251 00:16:54,862 --> 00:16:57,823 However, not alone. With a girl. 252 00:16:57,906 --> 00:16:59,533 What girl? Who? 253 00:16:59,616 --> 00:17:01,076 How do you know? 254 00:17:01,160 --> 00:17:04,663 The window was open, so Mom wanted to close it. 255 00:17:04,747 --> 00:17:08,042 That's when Mom saw him hugging the girl on the bed! 256 00:17:08,125 --> 00:17:09,209 She's beautiful? 257 00:17:09,293 --> 00:17:10,461 How do you know? 258 00:17:10,544 --> 00:17:12,963 Her face was covered by a blanket! 259 00:17:13,922 --> 00:17:15,716 - Could he be Ha-neul? - Ha-neul? 260 00:17:15,799 --> 00:17:18,260 Mother didn't see his face. Maybe it's Ha-neul. 261 00:17:20,804 --> 00:17:21,889 I'm home. 262 00:17:21,972 --> 00:17:24,266 Where have you been? 263 00:17:25,184 --> 00:17:28,604 I wake up early, then go jogging. 264 00:17:30,898 --> 00:17:33,150 I am hungry. Mom, let's have breakfast. 265 00:17:33,233 --> 00:17:34,401 Okay. 266 00:17:39,073 --> 00:17:40,991 - What? - Oh my God, I'm hot. 267 00:17:41,075 --> 00:17:43,035 He must really be jogging. 268 00:17:43,994 --> 00:17:46,705 Is Jeong-woo dating someone else? 269 00:17:46,789 --> 00:17:50,959 Unlucky. You bastard! 270 00:17:51,043 --> 00:17:53,754 - We can't just be kind! - Ma'am. 271 00:17:54,630 --> 00:17:56,590 Jeong-woo is still our acquaintance. 272 00:17:57,716 --> 00:17:58,926 We know him quite well. 273 00:17:59,009 --> 00:18:01,762 So? In essence he betrayed Ha-neul. 274 00:18:01,845 --> 00:18:04,556 Let Mother roast him alive. 275 00:18:04,640 --> 00:18:06,642 Meanwhile, apart from bipolar disorder, 276 00:18:06,725 --> 00:18:09,353 Ha-neul goes crazy and eats scallion kimchi 277 00:18:09,436 --> 00:18:11,105 while reading the dissertation. 278 00:18:11,188 --> 00:18:13,065 What should you do with him? 279 00:18:13,148 --> 00:18:18,237 - Mother boil him in boiling water! - Bad. 280 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Up to you. 281 00:18:28,914 --> 00:18:29,914 Halo. 282 00:18:30,332 --> 00:18:32,918 Hi. I guess you're going to work. 283 00:18:33,919 --> 00:18:36,672 - Yes. - You even wear a tie. 284 00:18:38,924 --> 00:18:43,053 I'm wearing it because today the clinic uploaded my photo to the website. 285 00:18:43,137 --> 00:18:44,638 I don't have a choice. 286 00:18:44,721 --> 00:18:47,224 - I didn't say anything. - Correct. 287 00:18:47,307 --> 00:18:53,021 I'm so happy you're okay. 288 00:18:54,731 --> 00:18:57,443 Good grief. Your tie is crooked. 289 00:18:58,235 --> 00:18:59,069 - Is it true? - Yes. 290 00:18:59,153 --> 00:19:00,362 It doesn't matter. 291 00:19:02,698 --> 00:19:05,075 Mrs. Kong! Adopted! 292 00:19:05,868 --> 00:19:08,078 Gosh, your suit is so dusty. 293 00:19:09,163 --> 00:19:11,123 I do not think so! 294 00:19:11,206 --> 00:19:12,875 Mrs. Kong, don't elbow me! Wait! 295 00:19:14,793 --> 00:19:16,295 Ha… 296 00:19:16,378 --> 00:19:17,588 Sorry! 297 00:19:20,382 --> 00:19:21,382 You can go. 298 00:19:23,969 --> 00:19:25,304 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 299 00:19:25,387 --> 00:19:26,430 Until found. 300 00:19:33,729 --> 00:19:35,939 - Jin-woo, are we having fun? - Yes. 301 00:19:37,232 --> 00:19:39,485 You must be busy lately. 302 00:19:39,568 --> 00:19:41,320 Work while taking care of children. 303 00:19:41,403 --> 00:19:42,905 - Good grief. - Mom is busier. 304 00:19:42,988 --> 00:19:44,573 Mother has to look after Auntie. 305 00:19:44,656 --> 00:19:46,366 Jin-woo, be careful on the road. 306 00:19:46,450 --> 00:19:49,661 Do not play around or remove your seat belt. Do not be naughty. 307 00:19:49,745 --> 00:19:50,745 I am already big. 308 00:19:51,497 --> 00:19:52,497 Correct. 309 00:19:53,207 --> 00:19:54,124 This is a gift. 310 00:19:54,208 --> 00:19:56,418 Present? What's that? 311 00:19:56,502 --> 00:19:57,419 That's for Mr. Son. 312 00:19:57,503 --> 00:20:00,130 A thank you for catching the ants for me. 313 00:20:00,214 --> 00:20:01,214 Is it true? 314 00:20:01,757 --> 00:20:02,883 He will love it. 315 00:20:02,966 --> 00:20:04,176 Here he is. 316 00:20:04,259 --> 00:20:05,385 - This? - Good grief. 317 00:20:05,469 --> 00:20:07,429 He will be late for school. 318 00:20:07,513 --> 00:20:09,181 We're leaving now. Come on. 319 00:20:09,765 --> 00:20:10,807 Come on. 320 00:20:10,891 --> 00:20:12,476 See you weekend. 321 00:20:12,559 --> 00:20:14,102 - See you, ma'am. - Yes. 322 00:20:14,186 --> 00:20:15,354 No need to go out. 323 00:20:15,437 --> 00:20:16,980 - Until found. - Until found. 324 00:20:17,481 --> 00:20:18,482 Come on. 325 00:20:28,450 --> 00:20:31,203 What did you want to give me so early? 326 00:20:32,663 --> 00:20:34,790 It's from Jin-woo. 327 00:20:34,873 --> 00:20:36,500 - Present. - Present? 328 00:20:40,712 --> 00:20:41,712 What's this? 329 00:20:42,130 --> 00:20:44,550 He drew an ant, you, and himself. 330 00:20:44,633 --> 00:20:45,884 Okay. 331 00:20:46,802 --> 00:20:49,054 - So, these are ants. - No, it's you. 332 00:20:50,889 --> 00:20:51,890 Okay. 333 00:20:51,974 --> 00:20:54,101 The picture is good. 334 00:20:54,726 --> 00:20:55,726 Correct. 335 00:20:56,436 --> 00:20:59,022 I bought macarons on the way here. 336 00:20:59,690 --> 00:21:01,316 You don't need to bother. 337 00:21:02,109 --> 00:21:04,945 I prefer soju. You can treat me later. 338 00:21:05,028 --> 00:21:06,405 - Gosh. - My goodness. 339 00:21:06,488 --> 00:21:08,907 Why would I want to drink soju with you? 340 00:21:08,991 --> 00:21:11,535 - This is for your daughter. - For Eun-jeong? 341 00:21:11,618 --> 00:21:13,287 Do you remember what you said today? 342 00:21:13,370 --> 00:21:17,082 You said he didn't like the taiyaki or egg bread you bought. 343 00:21:17,165 --> 00:21:20,877 Teenagers are now active on social media, like beautiful, luxurious and trendy snacks. 344 00:21:20,961 --> 00:21:22,796 Which can be photographed and uploaded. 345 00:21:22,879 --> 00:21:27,175 Next time look at social media, buy something beautiful and luxurious. 346 00:21:27,926 --> 00:21:28,926 Okay. 347 00:21:31,847 --> 00:21:37,185 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 348 00:21:41,481 --> 00:21:44,484 Would you like coffee? Shall we buy it below? 349 00:21:49,531 --> 00:21:54,036 Dr. Yeo, can you take photos for our website now? 350 00:21:56,622 --> 00:21:57,622 Yes of course. 351 00:21:58,165 --> 00:22:00,459 We will take it next to the clinic logo. 352 00:22:01,293 --> 00:22:02,377 I'll be right there. 353 00:22:06,632 --> 00:22:08,634 We have coffee next time. 354 00:22:09,509 --> 00:22:11,553 All right. So… 355 00:22:11,637 --> 00:22:13,764 Good luck with the photos. 356 00:22:13,847 --> 00:22:14,848 Until found. 357 00:22:28,737 --> 00:22:31,198 Mom, don't be surprised. 358 00:22:32,074 --> 00:22:34,743 The girl you saw this morning was me. 359 00:22:37,371 --> 00:22:38,371 No. 360 00:22:39,122 --> 00:22:40,122 Again. 361 00:22:42,834 --> 00:22:44,294 There's something I want to say. 362 00:22:45,087 --> 00:22:46,588 Jeong-woo and I are dating. 363 00:22:54,471 --> 00:22:56,515 Dr. Yeo, you're handsome! 364 00:22:56,598 --> 00:22:58,016 You're like a celebrity! 365 00:22:58,100 --> 00:23:00,602 This is crazy. You're so handsome. 366 00:23:00,685 --> 00:23:04,398 Dr. Yeo, can you start NeoTube again and show yourself handsome? 367 00:23:04,481 --> 00:23:06,775 I'll subscribe and hit the like button. 368 00:23:07,275 --> 00:23:09,111 - I am not ready. - A moment. 369 00:23:09,694 --> 00:23:12,531 I think you would be more handsome with a little make-up. 370 00:23:12,614 --> 00:23:14,866 - However, you are already handsome. - It is okay. 371 00:23:14,950 --> 00:23:17,494 Come on. You have to look handsome for the photo. 372 00:23:18,745 --> 00:23:21,748 By the way, do you have a girlfriend? 373 00:23:22,707 --> 00:23:25,001 - What? - I'm just curious. 374 00:23:25,085 --> 00:23:26,503 You don't have a girlfriend? 375 00:23:29,256 --> 00:23:30,256 Boyfriend? 376 00:23:39,224 --> 00:23:42,436 Our colleagues will feel uncomfortable, 377 00:23:42,519 --> 00:23:43,979 we'll just keep it a secret. 378 00:23:45,730 --> 00:23:47,149 Hell, no. 379 00:23:48,358 --> 00:23:50,068 Boyfriend? That's ridiculous. 380 00:23:51,945 --> 00:23:53,447 So, you're single too. 381 00:23:53,530 --> 00:23:56,199 Of course. I don't have a girlfriend. 382 00:23:56,283 --> 00:23:58,118 Dr. Yeo, what is your ideal type? 383 00:23:58,201 --> 00:23:59,201 My ideal type? 384 00:23:59,911 --> 00:24:01,121 So… 385 00:24:01,663 --> 00:24:04,708 Someone with long hair, big eyes, 386 00:24:05,876 --> 00:24:07,502 and care about me. 387 00:24:21,141 --> 00:24:24,769 Good grief. This is my first time here, the food is spicy and delicious. 388 00:24:24,853 --> 00:24:27,481 I have to bring Eun-jeong here for her birthday. 389 00:24:27,564 --> 00:24:29,316 He will nag again. 390 00:24:29,399 --> 00:24:33,069 Today's teenagers prefer foods like pizza and pasta. 391 00:24:33,153 --> 00:24:34,153 You are right. 392 00:24:34,696 --> 00:24:36,781 They like to upload photos online. 393 00:24:41,411 --> 00:24:45,290 Ms. Woo, consult the patient next Friday and schedule the surgery. 394 00:24:45,373 --> 00:24:47,626 My aunt's friend wants to do upper blepharoplasty 395 00:24:47,709 --> 00:24:49,836 and plant the thread. Give him a discount. 396 00:24:49,920 --> 00:24:50,754 Good, sir. 397 00:24:50,837 --> 00:24:54,257 You must often get requests for discounts. 398 00:24:54,341 --> 00:24:55,425 Don't bait me. 399 00:24:55,509 --> 00:24:58,094 "How much is the discount? What surgery do I need?" 400 00:24:58,178 --> 00:25:01,056 I'm serious, I get asked that every day. 401 00:25:01,139 --> 00:25:03,016 They ask what is needed? 402 00:25:03,099 --> 00:25:04,142 At all times. 403 00:25:04,226 --> 00:25:06,520 If you become a plastic surgeon, 404 00:25:06,603 --> 00:25:09,314 family, former classmates, even teachers 405 00:25:09,397 --> 00:25:11,191 will ask what is needed. 406 00:25:11,775 --> 00:25:13,193 However, you have to be careful. 407 00:25:13,276 --> 00:25:16,404 They will think they are being judged and offended. 408 00:25:17,614 --> 00:25:20,367 Still, can you tell me what I need? 409 00:25:20,450 --> 00:25:22,035 Come on. 410 00:25:22,118 --> 00:25:24,162 Do you want me to work while I eat? 411 00:25:24,246 --> 00:25:27,207 Let's just say this is an advantage of working in a clinic for us. 412 00:25:27,290 --> 00:25:29,793 I want incisionless surgery for my eyes. 413 00:25:29,876 --> 00:25:31,461 What do you think? 414 00:25:32,087 --> 00:25:33,588 You're already beautiful. 415 00:25:34,214 --> 00:25:36,424 Correct. If you do, 416 00:25:36,508 --> 00:25:39,469 I think you'll be a little prettier. 417 00:25:39,553 --> 00:25:40,554 What do you think? 418 00:25:42,138 --> 00:25:43,557 I don't think he needs that. 419 00:25:44,391 --> 00:25:45,850 What about me? 420 00:25:45,934 --> 00:25:47,644 Lip corner surgery? 421 00:25:49,771 --> 00:25:52,649 Ms. Han, if you do... If you finally do, 422 00:25:52,732 --> 00:25:55,819 I think you'll be a little younger. 423 00:25:56,486 --> 00:25:58,488 - I don't think he needs that. - Really? 424 00:25:59,239 --> 00:26:03,159 Dr. Nam, you are perfect. However, you can put filler in... 425 00:26:05,245 --> 00:26:07,497 So… 426 00:26:08,707 --> 00:26:11,042 You look perfect in your natural state... 427 00:26:11,126 --> 00:26:12,752 No, I think he can do it. 428 00:26:12,836 --> 00:26:15,130 If he put filler in his forehead… 429 00:26:24,764 --> 00:26:26,349 This rolled omelette is delicious. 430 00:26:27,976 --> 00:26:28,976 Dr. A.S. Yeo. 431 00:26:29,978 --> 00:26:31,062 This is my part. 432 00:26:32,731 --> 00:26:36,985 There are eight pieces of rolled omelette and there are four people at this table. 433 00:26:37,068 --> 00:26:39,070 That means you get two of each. 434 00:26:39,154 --> 00:26:42,407 You've got your share, this is mine. 435 00:26:44,868 --> 00:26:45,702 Forgive me. 436 00:26:45,785 --> 00:26:48,872 Let's not fight about food. 437 00:26:48,955 --> 00:26:51,333 Ma'am, can you give us... 438 00:26:53,335 --> 00:26:56,129 extra omelet rolls per table? 439 00:26:56,755 --> 00:26:57,755 Of course! 440 00:27:01,384 --> 00:27:03,511 Dr. Bin, you should buy this coffee... 441 00:27:04,304 --> 00:27:05,388 Come on. 442 00:27:11,645 --> 00:27:13,355 What is it? 443 00:27:14,105 --> 00:27:15,690 You really don't know? 444 00:27:16,775 --> 00:27:18,151 Forgive me. 445 00:27:18,234 --> 00:27:20,320 It's like an occupational disease. 446 00:27:21,529 --> 00:27:24,866 I'm just saying you can put filler in because it's not bad. 447 00:27:24,949 --> 00:27:26,242 However, you don't need it. 448 00:27:26,326 --> 00:27:28,912 You really don't need it, but many people install it. 449 00:27:28,995 --> 00:27:30,330 You want to die? 450 00:27:32,040 --> 00:27:34,501 Is it an occupational disease? I work too. 451 00:27:34,584 --> 00:27:36,378 Do you want to be drugged? 452 00:27:36,461 --> 00:27:38,254 Don't mention scary things. 453 00:27:39,464 --> 00:27:42,050 Look, you're always sullen, 454 00:27:42,133 --> 00:27:44,219 I think it's… I think it's cute. 455 00:27:44,302 --> 00:27:48,264 However, because you're always like that, I felt sorry for you, so I just talked. 456 00:27:48,348 --> 00:27:51,643 Forget it. Just yesterday you said I was the most beautiful girl 457 00:27:51,726 --> 00:27:55,063 that you meet. Now you want me to put filler. 458 00:27:55,146 --> 00:27:58,108 I feel disappointed with all your wishy-washy words. 459 00:27:58,692 --> 00:28:02,028 "All"? Did I make another mistake? 460 00:28:02,112 --> 00:28:04,280 It's not a mistake, but I'm worried. 461 00:28:04,364 --> 00:28:07,325 You don't mind me deleting all the women's numbers 462 00:28:07,409 --> 00:28:08,743 on your phone yesterday. 463 00:28:08,827 --> 00:28:10,912 I thought you were the loyal type. 464 00:28:10,995 --> 00:28:12,247 However, you enjoy 465 00:28:12,330 --> 00:28:14,791 with our female colleagues. You also make up. 466 00:28:14,874 --> 00:28:16,835 So what? You don't have a girlfriend? 467 00:28:17,836 --> 00:28:20,547 - Why do you claim to be single? - What do you mean? 468 00:28:20,630 --> 00:28:24,008 That's not fair. I said that because you wanted this to be kept secret. 469 00:28:24,092 --> 00:28:27,345 I mean, the secret is that you're dating me. 470 00:28:27,429 --> 00:28:29,681 That doesn't mean you can claim to be single. 471 00:28:30,181 --> 00:28:33,393 You can still say you have a boyfriend. I am hurt. 472 00:28:33,476 --> 00:28:35,186 I'm hurt too. 473 00:28:35,770 --> 00:28:38,106 Remember how your mother strangled me earlier? 474 00:28:39,149 --> 00:28:40,275 By the way, 475 00:28:40,358 --> 00:28:42,402 you ignored when he elbowed you. 476 00:28:42,485 --> 00:28:44,946 I thought you would defend and say something. 477 00:28:45,363 --> 00:28:46,740 I'm very hurt. 478 00:28:46,823 --> 00:28:49,576 However, I had no choice. 479 00:28:50,326 --> 00:28:53,038 Mom saw us cuddling in bed. 480 00:28:53,121 --> 00:28:55,040 How can I say that? 481 00:28:55,123 --> 00:28:57,208 I just wanted to keep it a secret for a moment. 482 00:28:57,292 --> 00:29:00,003 - Is it hard to understand? - That is not what I mean. 483 00:29:00,086 --> 00:29:02,672 I'm just hurt. You can't understand that? 484 00:29:02,756 --> 00:29:05,592 You're hurting and I don't understand that? 485 00:29:06,217 --> 00:29:08,094 You don't understand that I... 486 00:29:09,471 --> 00:29:10,597 What is your MBTI type? 487 00:29:11,389 --> 00:29:13,224 What question is that? 488 00:29:13,308 --> 00:29:15,769 Doctor? Are you coming? 489 00:29:17,103 --> 00:29:18,563 Yes, here we come. 490 00:29:23,651 --> 00:29:24,652 I'm definitely a thinker. 491 00:29:49,052 --> 00:29:51,846 - Are you going? - Can't? 492 00:29:54,265 --> 00:29:56,017 Did you just leave? 493 00:29:57,727 --> 00:29:59,187 Then what should i do? 494 00:30:03,858 --> 00:30:04,858 Until found. 495 00:30:05,693 --> 00:30:06,693 However… 496 00:30:07,362 --> 00:30:08,822 Hey, wait. 497 00:30:15,245 --> 00:30:16,246 Good grief. 498 00:30:17,872 --> 00:30:19,874 What? Why is he following me? 499 00:30:19,958 --> 00:30:22,085 If you want to talk, say so. 500 00:30:22,710 --> 00:30:24,295 Where's the bus? 501 00:30:24,379 --> 00:30:26,089 Good grief. 502 00:30:43,773 --> 00:30:45,525 Do I speak first? 503 00:30:46,860 --> 00:30:49,154 Correct. It wasn't a big dispute. 504 00:30:50,738 --> 00:30:51,738 No! 505 00:30:54,742 --> 00:30:55,742 I'm safe. 506 00:31:01,833 --> 00:31:03,501 No, I didn't mean... 507 00:31:12,427 --> 00:31:16,264 I thought he wanted to make peace, but it turned out he grabbed a chair. 508 00:31:18,183 --> 00:31:21,186 He's still as competitive as ever. 509 00:31:32,864 --> 00:31:34,115 What's this? 510 00:31:35,533 --> 00:31:38,995 We should be going on dates to all these places, but look at us. 511 00:31:42,081 --> 00:31:45,376 Hey, you're home. Where are you from? You're unemployed. 512 00:31:46,169 --> 00:31:47,420 How about you? 513 00:31:47,503 --> 00:31:50,048 I bought ingredients for seaweed soup. 514 00:31:50,131 --> 00:31:51,591 Mom's birthday is tomorrow. 515 00:31:54,677 --> 00:31:56,971 Good grief. Don't say you forgot. 516 00:31:57,972 --> 00:32:00,141 Good grief. Look at you. 517 00:32:01,017 --> 00:32:04,020 Why have a doctor's daughter? 518 00:32:04,103 --> 00:32:06,314 even though I remember Mom's birthday? 519 00:32:07,941 --> 00:32:09,651 What? What's this? 520 00:32:12,237 --> 00:32:13,238 "Sky Lounge"? 521 00:32:14,739 --> 00:32:16,824 So, you remember Mom's birthday. 522 00:32:16,908 --> 00:32:19,244 - What? - Correct. Your memory is good. 523 00:32:20,453 --> 00:32:21,829 Yes. Great idea. 524 00:32:22,163 --> 00:32:26,000 Someone else's daughter goes shopping and eats deliciously with her mother. 525 00:32:26,084 --> 00:32:29,170 However, you are too busy to take Mom to a nice restaurant. 526 00:32:29,254 --> 00:32:32,048 Have you ordered it? If not, hurry up. 527 00:32:33,007 --> 00:32:36,344 Three people including me. No, four with Uncle. 528 00:32:36,928 --> 00:32:37,971 Hurry up. 529 00:32:38,054 --> 00:32:39,806 Okay. I'll call. 530 00:32:46,187 --> 00:32:47,187 Ha-neul. 531 00:32:47,522 --> 00:32:49,190 I'm sorry about today. 532 00:32:50,275 --> 00:32:52,527 I said your beautiful face needs filler. 533 00:32:53,736 --> 00:32:56,322 I want the last piece of egg roll. 534 00:32:57,282 --> 00:33:00,076 I even admitted to being single. Forgive me. 535 00:33:16,384 --> 00:33:20,346 I'm a bad daughter and girlfriend. 536 00:33:22,473 --> 00:33:25,518 However, you misunderstood the incident on the bus. 537 00:33:26,686 --> 00:33:29,147 I lost my balance and fell. 538 00:33:30,440 --> 00:33:31,649 What did I do? 539 00:33:31,733 --> 00:33:35,028 I'm like a child writing an apology letter. Come on! 540 00:33:35,695 --> 00:33:36,695 Good grief. 541 00:33:43,411 --> 00:33:46,873 Ha-neul, can I see your face before bed? 542 00:33:47,498 --> 00:33:48,624 I miss you. 543 00:33:50,043 --> 00:33:52,962 I need time to calm down when I'm upset. 544 00:34:13,358 --> 00:34:16,110 Suk-ja, why did you contact me so early? 545 00:34:17,695 --> 00:34:19,697 Come on. Birthdays don't matter. 546 00:34:19,781 --> 00:34:21,991 I'm only one year older. 547 00:34:22,533 --> 00:34:24,452 Thank you for contacting. 548 00:34:25,161 --> 00:34:26,746 Correct. 549 00:34:26,829 --> 00:34:29,374 Is Ha-neul still unemployed? 550 00:34:30,708 --> 00:34:36,506 Good grief. He should treat his blind date well! 551 00:34:37,215 --> 00:34:40,218 Good grief. He doesn't have a job or a girlfriend. 552 00:34:41,052 --> 00:34:44,347 Good grief. Today is your birthday, 553 00:34:44,972 --> 00:34:47,100 but instead filled with worry. 554 00:34:47,183 --> 00:34:49,102 Until found! 555 00:34:49,852 --> 00:34:50,937 His father... 556 00:34:51,562 --> 00:34:54,440 What? Did he disconnect my call again? 557 00:34:54,524 --> 00:34:57,610 Unlucky. Is he calling to congratulate or annoy? 558 00:34:57,693 --> 00:34:59,529 Bad way to start my day. 559 00:35:00,113 --> 00:35:03,991 Ha-neul will meet someone better than that guy. 560 00:35:04,784 --> 00:35:06,327 Better than him too. 561 00:35:10,790 --> 00:35:13,292 I wake up early, then go jogging. 562 00:35:18,589 --> 00:35:20,675 Every store sells that brand. 563 00:35:37,775 --> 00:35:38,943 It's delicious. 564 00:35:39,026 --> 00:35:42,363 I'll read my dissertation while I eat it. Go to sleep, Mom. 565 00:35:43,573 --> 00:35:44,949 Impossible. 566 00:35:47,243 --> 00:35:50,037 Meaning that girl from yesterday 567 00:35:51,747 --> 00:35:52,915 Ha-neul? 568 00:36:16,230 --> 00:36:17,231 Hello, Jeong-woo. 569 00:36:18,149 --> 00:36:19,025 Halo. 570 00:36:19,108 --> 00:36:20,943 - Go to work? - Yes, right. 571 00:36:21,444 --> 00:36:22,778 Until found. 572 00:36:22,862 --> 00:36:24,197 What? Jeong-woo! 573 00:36:24,280 --> 00:36:25,573 Jeong-woo, wait! 574 00:36:25,656 --> 00:36:26,949 Jeong-woo, stop! 575 00:36:27,033 --> 00:36:28,409 The. Kong! 576 00:36:28,493 --> 00:36:29,869 Wait! 577 00:36:31,287 --> 00:36:33,456 Oh my God, I see dust. 578 00:36:38,711 --> 00:36:40,087 Jeong-woo. 579 00:36:40,171 --> 00:36:42,757 I really like you. 580 00:36:42,840 --> 00:36:44,884 - What? - Very. 581 00:36:45,718 --> 00:36:47,929 I know you're keeping it a secret 582 00:36:48,012 --> 00:36:50,598 and didn't tell the truth yesterday for Ha-neul's sake. 583 00:36:50,681 --> 00:36:52,433 I like you more and more. 584 00:36:52,517 --> 00:36:54,644 You deserve to be his girlfriend. 585 00:36:56,270 --> 00:36:57,396 What do you mean? 586 00:36:58,022 --> 00:37:01,275 The girl on the bed is Ha-neul, right? 587 00:37:02,568 --> 00:37:05,863 Nope. Not him. That's someone else. 588 00:37:07,907 --> 00:37:09,283 BOYFRIEND 589 00:37:10,368 --> 00:37:11,368 Answer. 590 00:37:17,291 --> 00:37:18,291 Hey. 591 00:37:20,127 --> 00:37:21,379 Are you going to work? 592 00:37:22,838 --> 00:37:23,839 I want to go 593 00:37:24,465 --> 00:37:25,925 Okay. 594 00:37:26,008 --> 00:37:27,426 Enjoy your day. 595 00:37:29,720 --> 00:37:32,223 Can I meet you later tonight? 596 00:37:34,308 --> 00:37:35,308 Of course. 597 00:37:35,768 --> 00:37:37,853 I will call again later. Yes. 598 00:37:40,189 --> 00:37:42,441 That must be your boyfriend. 599 00:37:43,359 --> 00:37:46,862 The number is familiar. 600 00:37:46,946 --> 00:37:50,032 The last four digits are 0402. 601 00:37:52,201 --> 00:37:53,411 The. Kong. 602 00:37:53,494 --> 00:37:56,455 I swear nothing happened that night. 603 00:37:56,539 --> 00:37:59,166 I don't care about that at all. 604 00:38:01,168 --> 00:38:04,130 He must have been too embarrassed to tell me. 605 00:38:04,213 --> 00:38:07,174 I'll play dumb, hope you guys get along. 606 00:38:07,925 --> 00:38:10,386 Good grief! How long will you hide? 607 00:38:11,053 --> 00:38:13,556 You guys just make it complicated. 608 00:38:17,643 --> 00:38:19,270 - Jeong-woo. - Ya? 609 00:38:19,937 --> 00:38:22,189 Did you know today is also my birthday? 610 00:38:22,898 --> 00:38:25,151 No. Happy birthday, Mrs. Kong. 611 00:38:25,234 --> 00:38:29,614 Can I ask for a favor as a birthday gift? 612 00:38:32,033 --> 00:38:33,034 What kind of help? 613 00:38:38,831 --> 00:38:42,001 This is amazing! I can't believe you brought me here. 614 00:38:42,084 --> 00:38:44,503 Thank you very much, Ha-neul. 615 00:38:44,587 --> 00:38:46,881 Come on. Thank me. 616 00:38:46,964 --> 00:38:49,258 He ordered a place and paid for it. 617 00:38:49,342 --> 00:38:51,636 I said we should come here. 618 00:38:51,719 --> 00:38:52,970 Thanks to me. 619 00:38:54,347 --> 00:38:55,347 By the way, 620 00:38:56,474 --> 00:38:57,558 What are you wearing? 621 00:38:57,642 --> 00:39:00,895 Mom got this gift after matching Seok-won. 622 00:39:01,646 --> 00:39:03,147 That means it's been 20 years. 623 00:39:03,731 --> 00:39:06,859 Not as old as I thought. I think from the 1800s. 624 00:39:06,942 --> 00:39:08,611 You want to be hit 1800 times? 625 00:39:08,694 --> 00:39:10,154 Buy Mom clothes. 626 00:39:10,237 --> 00:39:11,447 This. 627 00:39:14,575 --> 00:39:16,786 Hello. Have you booked a place yet? 628 00:39:16,869 --> 00:39:18,954 - Yeah. - His name is "Nam Ha-neul". 629 00:39:19,038 --> 00:39:20,331 For three. 630 00:39:24,168 --> 00:39:25,795 - Please come here. - Okay. 631 00:39:28,214 --> 00:39:29,465 Why do you have a Seoul accent? 632 00:39:29,548 --> 00:39:32,968 You know I can speak both Seoul and Busan accents. 633 00:39:33,511 --> 00:39:36,013 When with women or to luxurious places like this, 634 00:39:36,097 --> 00:39:37,848 I use a Seoul accent. 635 00:39:38,974 --> 00:39:40,101 "Using." 636 00:39:47,775 --> 00:39:51,529 There's apple tart and rosemary chicken for starters. 637 00:39:52,238 --> 00:39:55,408 The sweet taste of apples will stimulate our appetite. 638 00:39:57,576 --> 00:40:00,913 Correct. Can you recommend a delicious bottle of champagne too? 639 00:40:01,872 --> 00:40:02,957 We are celebrating. 640 00:40:03,833 --> 00:40:06,836 OK, we'll prepare something that goes well with steak. 641 00:40:09,547 --> 00:40:10,548 Look at you. 642 00:40:11,507 --> 00:40:14,218 What's wrong with you? You're disgusting. 643 00:40:14,301 --> 00:40:16,512 - Correct. - Am I disgusting? 644 00:40:16,595 --> 00:40:19,473 Busan girls like me sounding smart and sweet. 645 00:40:20,349 --> 00:40:21,642 That's why I'm popular. 646 00:40:21,726 --> 00:40:23,728 I speak Busan accent in front of Seoul girls 647 00:40:24,228 --> 00:40:26,188 and put on a Seoul accent in front of a Busan girl. 648 00:40:26,272 --> 00:40:27,940 Okay. Good. 649 00:40:33,487 --> 00:40:35,906 If you'll excuse me, we're waiting for one more person. 650 00:40:35,990 --> 00:40:38,951 Can you give us extra plates and glasses? 651 00:40:39,034 --> 00:40:41,245 Of course, I'll get it. 652 00:40:41,328 --> 00:40:42,329 What? 653 00:40:43,164 --> 00:40:44,874 Are we waiting for someone? Who? 654 00:40:46,250 --> 00:40:48,127 Who else? Uncle of course. 655 00:40:48,878 --> 00:40:50,129 Did he close early? 656 00:41:10,858 --> 00:41:12,276 Jeong-woo, why are you here? 657 00:41:12,359 --> 00:41:13,986 Your mother invited me. 658 00:41:15,070 --> 00:41:16,238 Happy birthday. 659 00:41:17,198 --> 00:41:18,908 Thank you for coming. 660 00:41:19,533 --> 00:41:20,701 What is this? 661 00:41:20,785 --> 00:41:22,745 Did you forget that he is our enemy? 662 00:41:22,828 --> 00:41:24,955 He's in bed with another girl! 663 00:41:25,039 --> 00:41:26,540 That girl is your sister. 664 00:41:27,708 --> 00:41:28,708 Very? 665 00:41:30,920 --> 00:41:32,546 I'm not the one telling you. 666 00:41:34,298 --> 00:41:36,884 That's right. We are dating. He's my boyfriend. 667 00:41:37,802 --> 00:41:39,637 You. Respect him. 668 00:41:40,221 --> 00:41:42,097 Mother can't disturb him either. 669 00:41:42,181 --> 00:41:44,308 I won't stay silent if Mom elbows him. 670 00:41:44,391 --> 00:41:47,645 Give him delicious food and discounts on maintenance fees. 671 00:41:47,728 --> 00:41:50,689 - Treat it well. - Sure. That's not a problem. 672 00:41:51,190 --> 00:41:53,484 - I won't charge rent. - No problem. 673 00:41:53,567 --> 00:41:55,402 The family does not have to pay. 674 00:41:56,070 --> 00:41:57,822 Now you are our family. 675 00:42:01,742 --> 00:42:04,161 Hi, Sister-in-law. Treat Ha-neul well. 676 00:42:04,245 --> 00:42:06,914 I thought he had bipolar disorder, but he turned out to be happy. 677 00:42:07,498 --> 00:42:08,707 Your decision is good. 678 00:42:08,791 --> 00:42:11,001 What is this? Are we cheering? 679 00:42:11,544 --> 00:42:14,922 Is it the World Cup? Don't overdo it, sit down. 680 00:42:16,257 --> 00:42:18,717 - We have to talk. - What? 681 00:42:19,718 --> 00:42:20,718 Okay. 682 00:42:24,598 --> 00:42:25,724 What happened? 683 00:42:26,392 --> 00:42:28,686 I met your mother this morning 684 00:42:29,478 --> 00:42:31,313 and he knows everything. 685 00:42:32,314 --> 00:42:34,984 I don't want to tell him for your sake. 686 00:42:36,735 --> 00:42:39,363 However, you contacted me at that time. 687 00:42:40,531 --> 00:42:42,867 Okay. No wonder you sound awkward. 688 00:42:44,034 --> 00:42:45,953 You don't sound happy, 689 00:42:46,036 --> 00:42:47,746 I thought you were still angry. 690 00:42:48,289 --> 00:42:50,875 Why? It was my fault. 691 00:42:51,792 --> 00:42:55,004 Good grief. Then why didn't you contact me? 692 00:42:55,087 --> 00:42:56,505 I want to. 693 00:42:56,589 --> 00:42:59,383 I want to contact you many times, 694 00:43:00,426 --> 00:43:03,846 but I remember you said you needed time to calm down. 695 00:43:04,805 --> 00:43:05,890 Hey. 696 00:43:05,973 --> 00:43:08,267 That's about different things. 697 00:43:08,350 --> 00:43:10,603 I want to make peace quickly when it comes to us. 698 00:43:10,686 --> 00:43:11,686 Are you serious? 699 00:43:12,563 --> 00:43:15,274 Good grief. What did I do yesterday? 700 00:43:15,983 --> 00:43:17,776 I'm too sad to sleep. 701 00:43:17,860 --> 00:43:19,069 Didn't you sleep? 702 00:43:19,153 --> 00:43:20,153 Are you sleeping? 703 00:43:20,988 --> 00:43:22,364 I sleep when I'm upset. 704 00:43:22,448 --> 00:43:23,991 That's a good habit. 705 00:43:32,291 --> 00:43:33,291 Forgive me. 706 00:43:34,460 --> 00:43:36,003 I'm sorry about yesterday. 707 00:43:37,212 --> 00:43:40,424 I apologize for our future arguments. 708 00:43:40,507 --> 00:43:43,969 - You don't know what the cause is. - That's not important. 709 00:43:48,641 --> 00:43:50,601 Your mother must be waiting. Come on, quickly. 710 00:43:59,777 --> 00:44:01,236 Thank you for coming. 711 00:44:04,990 --> 00:44:07,743 I'm afraid you won't be happy to meet me. 712 00:44:09,244 --> 00:44:10,371 So, thank you. 713 00:44:15,960 --> 00:44:16,961 Good grief. 714 00:44:17,795 --> 00:44:19,922 However, the incident on the bus was misunderstood. 715 00:44:20,506 --> 00:44:22,466 I lost my balance and fell. 716 00:44:22,549 --> 00:44:24,468 Didn't you see me thrown forward? 717 00:44:25,803 --> 00:44:27,554 Okay. I believe it if you want. 718 00:44:29,598 --> 00:44:32,017 What? That's not true. 719 00:44:32,101 --> 00:44:34,186 - That's right. - At that time, I didn't know. 720 00:44:34,269 --> 00:44:36,146 I didn't know dating was this difficult. 721 00:44:36,981 --> 00:44:40,651 I feel hurt, regretful, and grateful 722 00:44:40,734 --> 00:44:42,319 at different levels. 723 00:44:43,112 --> 00:44:47,408 Small things feel so extraordinary. 724 00:44:48,200 --> 00:44:49,326 - Cheers. - Bravo! 725 00:44:49,952 --> 00:44:50,786 One sip. 726 00:44:50,869 --> 00:44:51,869 One sip. 727 00:44:58,627 --> 00:45:01,463 Don't do that with champagne. 728 00:45:02,548 --> 00:45:04,883 You shouldn't be drinking, you're going to work again. 729 00:45:04,967 --> 00:45:07,553 It is okay. No surgery today, 730 00:45:07,636 --> 00:45:08,887 so I went home early. 731 00:45:08,971 --> 00:45:10,597 Good. 732 00:45:10,681 --> 00:45:13,058 - Smart kids. - Thank You. 733 00:45:13,142 --> 00:45:15,269 Today, we drink until we drop. 734 00:45:15,352 --> 00:45:17,271 - Yes ma'am. - How ridiculous. 735 00:45:19,231 --> 00:45:20,399 Hey, that's too much... 736 00:45:20,482 --> 00:45:21,984 He wants to give me a lot. 737 00:45:22,067 --> 00:45:23,652 Please fill it to the top. 738 00:45:23,736 --> 00:45:25,070 - Thank you. - All right. 739 00:45:27,114 --> 00:45:29,575 Don't drink too much. There's surgery tomorrow. 740 00:45:29,658 --> 00:45:33,370 You even know the schedule. You're so obsessed. 741 00:45:33,454 --> 00:45:36,290 No. I know because we did it together. 742 00:45:36,373 --> 00:45:37,583 Together? Do what? 743 00:45:38,917 --> 00:45:40,961 So… Honestly, 744 00:45:41,044 --> 00:45:43,338 I helped him in the operating room. 745 00:45:47,342 --> 00:45:49,219 Sorry I didn't tell you right away. 746 00:45:49,303 --> 00:45:51,346 This is not permanent. 747 00:45:51,430 --> 00:45:53,515 I don't want to continue staying at home. 748 00:45:53,599 --> 00:45:57,144 I just helped him temporarily while thinking about what I wanted to do. 749 00:46:01,190 --> 00:46:02,483 You are okay? 750 00:46:03,859 --> 00:46:08,197 What? Mom wishes he went back to the hospital to become a professor? 751 00:46:08,280 --> 00:46:09,698 Is Mom disappointed? 752 00:46:09,782 --> 00:46:14,244 No. Mom was glad she was doing something again. 753 00:46:15,579 --> 00:46:18,290 Mother's daughter took Mother to a fancy restaurant, 754 00:46:19,333 --> 00:46:21,877 he sat next to his girlfriend. 755 00:46:22,461 --> 00:46:23,879 He has a job. 756 00:46:25,380 --> 00:46:28,550 It's really Mom's birthday. Mother floated happily. 757 00:46:31,970 --> 00:46:33,931 Mothers should smile, not cry. 758 00:46:36,600 --> 00:46:37,726 Okay. 759 00:46:37,810 --> 00:46:39,144 Let's drink. 760 00:46:39,728 --> 00:46:44,691 Anyone who leaves here not drunk is a traitor. 761 00:46:44,775 --> 00:46:47,361 - Yes ma'am. - What do you mean, Mom? 762 00:46:50,489 --> 00:46:53,158 Drink slowly or Mom will get drunk. 763 00:46:56,245 --> 00:46:57,079 This! 764 00:46:57,162 --> 00:46:58,372 Unbelieveable! 765 00:46:58,455 --> 00:47:00,707 All right. Wait! 766 00:47:00,791 --> 00:47:02,876 Mom is almost there! 767 00:47:02,960 --> 00:47:04,127 Had reached. 768 00:47:04,753 --> 00:47:05,753 Good grief. 769 00:47:06,213 --> 00:47:07,256 Good grief. 770 00:47:07,339 --> 00:47:08,339 This. 771 00:47:08,757 --> 00:47:10,717 I am very tired. 772 00:47:16,765 --> 00:47:17,766 What is it? 773 00:47:23,313 --> 00:47:25,899 - There are flowers behind your ears. - What? 774 00:47:28,151 --> 00:47:30,195 When did he keep it here? 775 00:47:30,279 --> 00:47:31,655 Who knows. 776 00:47:31,738 --> 00:47:32,739 Good grief. 777 00:47:33,657 --> 00:47:34,825 Where are you, Ha-neul? 778 00:47:34,908 --> 00:47:36,827 What are you doing? 779 00:47:36,910 --> 00:47:37,910 This. 780 00:47:41,665 --> 00:47:42,708 - Come on. - Come on. 781 00:47:56,263 --> 00:47:57,264 Is the macaroon delicious? 782 00:47:57,848 --> 00:48:00,684 Yes. It's unusual for Dad to buy something like this. 783 00:48:00,767 --> 00:48:02,895 Dad's colleague… 784 00:48:03,729 --> 00:48:05,397 No, someone I know... 785 00:48:08,525 --> 00:48:09,359 Friend? 786 00:48:09,443 --> 00:48:10,485 Who? 787 00:48:11,069 --> 00:48:13,530 Someone wants to give it to you. 788 00:48:14,197 --> 00:48:15,197 Do you want to? 789 00:48:17,784 --> 00:48:19,494 This one? Chocolate flavor. 790 00:48:19,578 --> 00:48:22,289 Good grief. Do you know how Dad likes chocolate? 791 00:48:22,372 --> 00:48:23,372 Thank You. 792 00:48:27,586 --> 00:48:29,212 - Reasonable. - Delicious, right? 793 00:48:29,296 --> 00:48:31,506 - Yes. - Finally we agreed. 794 00:48:32,299 --> 00:48:34,468 - Buy this more often. - Okay. 795 00:48:39,389 --> 00:48:41,934 What's wrong with him? He smiled. 796 00:48:49,608 --> 00:48:51,735 Hong-ran, thank you for the macarons. 797 00:48:51,818 --> 00:48:53,362 He likes it. 798 00:49:07,042 --> 00:49:08,377 Dad, my friend wants to... 799 00:49:08,460 --> 00:49:10,796 What's this? Isn't this blood? 800 00:49:11,546 --> 00:49:13,465 Why are you holding my panties? Nasty. 801 00:49:14,341 --> 00:49:16,134 Bin Eun-jeong, be honest. 802 00:49:16,802 --> 00:49:19,054 Are you being bullied? Someone hit you? 803 00:49:19,137 --> 00:49:22,766 What are you talking about? There would be more blood if I was hit. 804 00:49:22,849 --> 00:49:25,227 Then what is this? Why didn't you tell Dad? 805 00:49:25,310 --> 00:49:26,353 Good grief. 806 00:49:30,732 --> 00:49:34,069 My bra wire hurt my skin. 807 00:49:36,446 --> 00:49:38,323 Is that what happened? 808 00:49:39,950 --> 00:49:41,994 You have to tell Dad. 809 00:49:42,077 --> 00:49:45,205 How could I ask Dad to buy me a bra? That's embarrassing. 810 00:49:45,914 --> 00:49:46,915 Wait, Eun-jeong. 811 00:49:54,131 --> 00:49:58,802 BRA FOR HIGH SCHOOL STUDENTS 812 00:50:10,814 --> 00:50:13,984 - What are you doing here? - Hello. 813 00:50:14,901 --> 00:50:16,695 "Bras for middle school girls"? 814 00:50:16,778 --> 00:50:17,778 What? 815 00:50:19,823 --> 00:50:22,325 This… This is not for me. 816 00:50:22,409 --> 00:50:24,494 Of course not. 817 00:50:24,578 --> 00:50:25,578 Correct. 818 00:50:28,331 --> 00:50:29,624 No, wait. 819 00:50:29,708 --> 00:50:31,126 No! 820 00:50:31,209 --> 00:50:33,295 This is for Eun-jeong. 821 00:50:33,795 --> 00:50:36,548 I'm looking for him. 822 00:50:37,299 --> 00:50:39,718 Correct. Sometimes the wire tears the bra 823 00:50:39,801 --> 00:50:41,470 if it's been a long time. 824 00:50:42,471 --> 00:50:46,308 Good grief. Why did he never tell me? 825 00:50:46,892 --> 00:50:49,936 Because you're his father. Girls her age are sensitive. 826 00:50:50,020 --> 00:50:52,731 Give him your card and tell him to buy it himself. 827 00:50:52,814 --> 00:50:54,149 I'll do that, 828 00:50:54,733 --> 00:50:56,943 but he left and didn't want to read my message. 829 00:50:57,611 --> 00:50:59,988 Do you know a lingerie shop near our clinic? 830 00:51:00,072 --> 00:51:02,532 - Yes. - I'll buy something there. 831 00:51:03,325 --> 00:51:05,327 However, I don't know which one to buy. 832 00:51:06,536 --> 00:51:08,538 If so, would you like me to accompany you? 833 00:51:10,290 --> 00:51:11,290 Are you still wearing it? 834 00:51:21,551 --> 00:51:22,551 If this? 835 00:51:23,136 --> 00:51:24,136 Good. 836 00:51:25,097 --> 00:51:27,224 Anything I can help? What do you want to buy? 837 00:51:27,307 --> 00:51:30,018 Is this 100 percent cotton? Does it absorb sweat? 838 00:51:30,102 --> 00:51:31,561 Of course. 839 00:51:31,645 --> 00:51:35,273 It is wire-free and suitable for students. 840 00:51:35,357 --> 00:51:37,943 I want three sets of skin colors 841 00:51:38,026 --> 00:51:39,778 and two trousers for the uniform. 842 00:51:39,861 --> 00:51:41,279 Okay. 843 00:51:42,614 --> 00:51:44,616 You are caring parents. 844 00:51:44,699 --> 00:51:48,036 Rarely do both parents shop for underwear for their daughter. 845 00:51:48,120 --> 00:51:51,081 Correct. Want me to recommend it to you too? 846 00:51:51,164 --> 00:51:52,749 This is a new design. 847 00:51:52,833 --> 00:51:54,626 I'm not his wife. 848 00:51:54,709 --> 00:51:57,712 We're not married. 849 00:52:00,006 --> 00:52:02,551 I bought some, asked him to try it. 850 00:52:02,634 --> 00:52:03,802 All right. Thank you. 851 00:52:04,553 --> 00:52:08,473 Try to be calmer about sensitive issues. 852 00:52:09,474 --> 00:52:12,686 He feels more embarrassed if you are awkward. 853 00:52:12,769 --> 00:52:13,769 Okay. 854 00:52:14,187 --> 00:52:16,314 Thank you for accompanying me shopping 855 00:52:17,315 --> 00:52:19,860 and make suggestions. Once again, thank you. 856 00:52:20,360 --> 00:52:22,445 You're welcome. You helped me too. 857 00:52:24,865 --> 00:52:26,158 I said goodbye. 858 00:52:26,241 --> 00:52:27,576 Okay. 859 00:52:28,994 --> 00:52:29,994 Until found. 860 00:52:41,006 --> 00:52:42,424 Good grief. 861 00:52:44,092 --> 00:52:46,094 Why did you drop it? 862 00:52:53,310 --> 00:52:54,811 Good grief. 863 00:53:01,234 --> 00:53:02,611 Thank you for today. 864 00:53:03,195 --> 00:53:06,031 My mother is really embarrassing. 865 00:53:06,823 --> 00:53:09,117 Nope. He is great. 866 00:53:10,619 --> 00:53:13,580 I envy your family. 867 00:53:15,457 --> 00:53:19,669 When I look at you, I can tell you were loved when I grew up. 868 00:53:20,879 --> 00:53:24,633 I know their love and hope can weigh on you. 869 00:53:25,634 --> 00:53:28,428 However, I can feel that your family really cares 870 00:53:29,137 --> 00:53:30,889 and that often makes me jealous. 871 00:53:30,972 --> 00:53:32,140 My family is different. 872 00:53:34,476 --> 00:53:38,730 By the way, why don't you ever ask about my family? 873 00:53:39,981 --> 00:53:43,151 - What? - They never came to my church 874 00:53:43,735 --> 00:53:46,529 and I didn't mention my parents to you. 875 00:53:46,613 --> 00:53:51,284 Maybe that's strange to you. I'm surprised you never asked. 876 00:53:52,494 --> 00:53:54,496 Correct. About that... 877 00:53:56,373 --> 00:53:59,334 Actually, I've seen your mother. 878 00:54:01,920 --> 00:54:03,797 At UKS when we were in the 3rd grade of high school. 879 00:54:03,880 --> 00:54:04,880 Then. 880 00:54:05,507 --> 00:54:07,592 I heard he just lacks blood. 881 00:54:07,676 --> 00:54:09,386 Fainting while studying is normal. 882 00:54:09,469 --> 00:54:11,930 Why did you call me here? 883 00:54:12,013 --> 00:54:15,016 Not only did his grades drop, he also fainted. 884 00:54:15,100 --> 00:54:17,936 How could he not be first place even in high school? 885 00:54:21,815 --> 00:54:23,942 Then you know my family. 886 00:54:25,443 --> 00:54:28,029 You must be surprised because we are different. 887 00:54:28,530 --> 00:54:29,948 Not surprised, 888 00:54:31,533 --> 00:54:33,618 I thought you must be lonely. 889 00:54:39,082 --> 00:54:42,460 What kind of parents are they? 890 00:54:46,172 --> 00:54:49,217 First, they are both cardiothoracic surgeons. 891 00:54:50,260 --> 00:54:54,264 My father is a professor at a medical university in the US. 892 00:54:54,347 --> 00:54:57,934 He is the first Asian to head the American Heart Association. 893 00:54:58,018 --> 00:55:00,520 My mother is a researcher at the same campus. 894 00:55:02,731 --> 00:55:03,731 They are amazing. 895 00:55:04,566 --> 00:55:05,567 Correct. 896 00:55:07,068 --> 00:55:08,903 However, because of that, 897 00:55:08,987 --> 00:55:12,449 they always wanted me to follow in their footsteps. 898 00:55:14,701 --> 00:55:16,411 When I found out I chose plastic surgery, 899 00:55:16,995 --> 00:55:19,831 they are really against it. 900 00:55:20,832 --> 00:55:24,085 They couldn't understand why I didn't help them 901 00:55:24,169 --> 00:55:25,337 in cardiac research. 902 00:55:26,921 --> 00:55:28,882 They're angry because I chose another path, 903 00:55:28,965 --> 00:55:31,009 instead of the road they prepared. 904 00:55:31,718 --> 00:55:33,636 Good grief. They don't understand. 905 00:55:34,721 --> 00:55:37,349 So? How do you convince them? 906 00:55:37,932 --> 00:55:39,059 I can not. 907 00:55:39,642 --> 00:55:42,854 They still don't understand me until now. 908 00:55:47,984 --> 00:55:51,154 Sometimes I feel guilty. 909 00:55:52,530 --> 00:55:55,492 I always fulfill their wishes in life, 910 00:55:55,575 --> 00:55:58,119 I regret not following in their footsteps. 911 00:56:00,538 --> 00:56:02,207 However, some time ago, 912 00:56:02,290 --> 00:56:04,376 I'm going through a really hard time. 913 00:56:06,002 --> 00:56:08,254 My mother found out and contacted me. 914 00:56:09,964 --> 00:56:12,884 I thought he was worried about me. 915 00:56:13,510 --> 00:56:14,844 Guess what he said? 916 00:56:15,762 --> 00:56:19,140 He says make sure this doesn't affect them. 917 00:56:20,850 --> 00:56:22,143 When I heard that, 918 00:56:22,852 --> 00:56:26,022 all the regrets are gone. 919 00:56:29,025 --> 00:56:33,238 I don't think they will understand me. We will always be strangers. 920 00:56:36,116 --> 00:56:38,827 - You must be very lonely. - Correct. 921 00:56:39,953 --> 00:56:41,371 However, fortunately, 922 00:56:41,454 --> 00:56:44,165 I soon learned how to fill that loneliness. 923 00:56:46,000 --> 00:56:47,710 Everyone has something 924 00:56:47,794 --> 00:56:51,256 which they never achieved, however they tried. 925 00:56:52,715 --> 00:56:55,969 For me, it is parental love. 926 00:56:57,887 --> 00:57:02,559 Even though I don't have that, there are many other things I have. 927 00:57:02,642 --> 00:57:06,271 So, I try to be grateful and stay focused. 928 00:57:07,439 --> 00:57:10,942 Doing that makes me feel better. 929 00:57:12,902 --> 00:57:16,406 Does that mean there's no one else you trust besides me? 930 00:57:16,990 --> 00:57:18,158 Well… 931 00:57:19,576 --> 00:57:20,618 Min Kyung-min? 932 00:57:24,664 --> 00:57:27,876 We met when I was a senior, since then we have been like brothers. 933 00:57:29,169 --> 00:57:30,420 Then what was my fault... 934 00:57:30,503 --> 00:57:31,838 It's not your fault. 935 00:57:32,505 --> 00:57:35,216 He is not good. See what he does to you. 936 00:57:36,509 --> 00:57:37,594 However, still. 937 00:57:37,677 --> 00:57:40,597 Actually I have a feeling. 938 00:57:41,890 --> 00:57:44,267 I have a feeling maybe he's not good. 939 00:57:46,686 --> 00:57:50,106 There were times when he looked suspicious. 940 00:57:53,109 --> 00:57:56,237 "Direktur Min Kyung-min." 941 00:57:57,071 --> 00:57:58,072 Good grief. 942 00:57:59,324 --> 00:58:01,326 Professor Min… That's right. 943 00:58:02,160 --> 00:58:04,454 Should I call you Director Min now? 944 00:58:04,537 --> 00:58:05,580 Up to you. 945 00:58:06,164 --> 00:58:07,248 Please sit. 946 00:58:08,291 --> 00:58:09,959 Nice scenery. 947 00:58:11,586 --> 00:58:12,504 Of? 948 00:58:12,587 --> 00:58:15,256 I'm sad you left after becoming a professor. 949 00:58:15,340 --> 00:58:18,593 However, now I understand. I'll definitely stop too. 950 00:58:19,302 --> 00:58:21,387 Don't stop. 951 00:58:22,889 --> 00:58:25,475 - You're the backbone of the hospital. - Good grief. 952 00:58:27,310 --> 00:58:31,022 By the way, our department needs a new supplier of medicines. 953 00:58:33,233 --> 00:58:36,569 As you know, we consume a lot of medicine every year. 954 00:58:37,362 --> 00:58:39,531 I think darling 955 00:58:39,614 --> 00:58:42,367 give this opportunity to strangers. 956 00:58:43,451 --> 00:58:46,913 Then you want to accept the offer? 957 00:58:51,501 --> 00:58:54,587 You know I always repay your kindness. 958 00:58:56,297 --> 00:58:59,843 Let's discuss this over a round of golf next time. 959 00:58:59,926 --> 00:59:02,428 You understand quickly. 960 00:59:03,471 --> 00:59:04,764 You won't be disappointed. 961 00:59:04,848 --> 00:59:06,850 Good. We are on the same side. 962 00:59:18,403 --> 00:59:22,198 The results show you are much better. How do you feel? 963 00:59:22,949 --> 00:59:27,203 I've tried to forget the past and move on. 964 00:59:27,829 --> 00:59:31,040 I also realized that many people love me. 965 00:59:31,124 --> 00:59:33,126 I'm also working again 966 00:59:33,209 --> 00:59:35,420 and it makes me feel important. 967 00:59:36,004 --> 00:59:38,715 That is called self-confidence. 968 00:59:40,174 --> 00:59:41,426 Self confidence 969 00:59:41,509 --> 00:59:44,637 like a tower of pebbles that you pile up every day. 970 00:59:44,721 --> 00:59:48,308 The tower will fall when you doubt its meaning. 971 00:59:48,391 --> 00:59:51,519 Believe in yourself, believe in yourself, 972 00:59:51,603 --> 00:59:54,772 and keep piling the pebbles. 973 00:59:54,856 --> 00:59:59,611 Then without realizing it, you have a sturdy house or castle. 974 01:00:02,196 --> 01:00:05,158 I think we can lower your dose. 975 01:00:08,161 --> 01:00:09,161 Okay. 976 01:00:09,871 --> 01:00:12,540 I am stronger than before. 977 01:00:18,421 --> 01:00:21,174 Dr. Nam, I'll start removing the cartilage from the ribs. 978 01:00:21,257 --> 01:00:23,384 Could you please inject a muscle relaxant? 979 01:00:23,468 --> 01:00:26,012 Okay. I injected it 30 minutes ago, 980 01:00:26,095 --> 01:00:28,431 kini kusuntikkan 20 mg rokuronium. 981 01:00:29,015 --> 01:00:30,975 Thank You. Local anesthesia. 982 01:00:43,821 --> 01:00:46,741 I'm also proud to see Jeong-woo's condition. 983 01:00:50,370 --> 01:00:51,371 Hello, Jeong-woo. 984 01:00:53,289 --> 01:00:56,334 Shall we go to the bar and drink whiskey today? 985 01:00:58,127 --> 01:00:59,170 Of course. 986 01:00:59,253 --> 01:01:00,253 I want to, 987 01:01:00,296 --> 01:01:02,757 but you can invite me to the office. 988 01:01:04,050 --> 01:01:05,677 People who date colleagues 989 01:01:05,760 --> 01:01:08,221 always meet at the emergency stairs. 990 01:01:10,139 --> 01:01:11,139 So… 991 01:01:11,933 --> 01:01:14,060 I also want to try it. 992 01:01:14,769 --> 01:01:15,603 Come on. 993 01:01:15,687 --> 01:01:16,896 How ridiculous. 994 01:01:19,357 --> 01:01:20,817 Halo? 995 01:01:22,735 --> 01:01:24,946 Today? No, I'm busy. 996 01:01:25,655 --> 01:01:27,490 Maybe two more months? 997 01:01:30,576 --> 01:01:35,123 We want to believe our future is full of hope. 998 01:01:37,709 --> 01:01:41,587 We hope our lives are good even if they are not great. 999 01:01:41,671 --> 01:01:44,882 We continue to pray for this small request. 1000 01:01:58,896 --> 01:02:02,316 We usually drink beer and soju, so this whiskey… 1001 01:02:02,400 --> 01:02:03,401 Is it too loud? 1002 01:02:04,444 --> 01:02:05,945 No, I like it. 1003 01:02:15,288 --> 01:02:17,540 By the way, about what you said at that time... 1004 01:02:18,499 --> 01:02:21,169 You said sometimes Kyung-min is strange. 1005 01:02:22,462 --> 01:02:23,838 Can you tell me about that? 1006 01:02:29,552 --> 01:02:30,720 I think he is 1007 01:02:32,430 --> 01:02:34,098 never added medicine to my drink. 1008 01:02:36,184 --> 01:02:37,185 What? 1009 01:02:37,268 --> 01:02:38,936 I just got accepted into medicine, 1010 01:02:39,604 --> 01:02:42,190 he bought me a drink to congratulate me. 1011 01:02:42,607 --> 01:02:45,318 I ended up in the ER that day. 1012 01:02:52,033 --> 01:02:54,202 I think I'm too drunk. 1013 01:03:51,634 --> 01:03:52,677 Teacher. 1014 01:03:52,760 --> 01:03:55,263 His blood alcohol level is high 1015 01:03:56,556 --> 01:03:58,349 and we found the rest of Zolpidem. 1016 01:03:58,850 --> 01:03:59,850 Zolpidem? 1017 01:04:00,810 --> 01:04:02,770 I heard he took insomnia medicine. 1018 01:04:02,854 --> 01:04:04,647 He can't drink a lot of alcohol. 1019 01:04:06,149 --> 01:04:09,026 Why did you forget that incident? 1020 01:04:09,861 --> 01:04:12,738 I'm not sure what I saw 1021 01:04:13,698 --> 01:04:17,368 real, dream, or illusion. 1022 01:04:21,455 --> 01:04:23,708 And that doesn't make sense. 1023 01:04:24,792 --> 01:04:28,296 He should be on something stronger than Zolpidem 1024 01:04:28,379 --> 01:04:29,881 if you want to hurt me. 1025 01:04:29,964 --> 01:04:32,967 It's still dangerous if mixed with alcohol. 1026 01:04:33,050 --> 01:04:35,469 Cognitive abilities decrease, you will become delirious. 1027 01:04:35,553 --> 01:04:38,764 Unable to control your impulses, you can do dangerous things. 1028 01:04:39,348 --> 01:04:42,310 What did he get from doing that to me? 1029 01:04:49,025 --> 01:04:51,819 How was he after that incident? 1030 01:04:52,820 --> 01:04:54,155 Just the same. 1031 01:04:55,448 --> 01:04:57,366 He remains friendly 1032 01:04:58,576 --> 01:05:01,037 and supported me like a brother. 1033 01:05:02,914 --> 01:05:05,958 Something like that never happened again, 1034 01:05:06,042 --> 01:05:07,752 so I forgot. 1035 01:05:10,171 --> 01:05:11,339 To be honest, 1036 01:05:12,840 --> 01:05:15,259 I want to keep hoping... 1037 01:05:18,763 --> 01:05:20,181 can believe it. 1038 01:05:23,976 --> 01:05:25,561 Because you rely on it? 1039 01:05:28,898 --> 01:05:29,899 No. 1040 01:05:31,776 --> 01:05:32,860 For my sake. 1041 01:05:36,364 --> 01:05:37,949 If he really did that… 1042 01:05:40,243 --> 01:05:41,619 I would feel pathetic. 1043 01:05:51,379 --> 01:05:53,214 I forgot about that incident. 1044 01:05:54,757 --> 01:05:56,968 However, after knowing what he did to you, 1045 01:05:59,804 --> 01:06:02,431 I also thought maybe what I saw was true. 1046 01:06:03,057 --> 01:06:04,850 That scared me. 1047 01:06:12,149 --> 01:06:15,069 Hello, Professor Kim. We met on the golf course. 1048 01:06:15,611 --> 01:06:16,445 Okay. 1049 01:06:16,529 --> 01:06:20,825 Also, about your daughter's painting from her exhibition that you told me about at the time... 1050 01:06:20,908 --> 01:06:23,494 Our company decided to buy them all. 1051 01:06:24,578 --> 01:06:27,081 With pleasure. I like that painting. 1052 01:06:27,999 --> 01:06:29,333 Until found. 1053 01:06:30,084 --> 01:06:31,085 Yes. 1054 01:06:34,046 --> 01:06:35,046 Please come in. 1055 01:06:50,896 --> 01:06:52,023 Why are you here? 1056 01:06:54,400 --> 01:06:56,027 You have to keep your promise. 1057 01:07:08,581 --> 01:07:09,581 Are you okay? 1058 01:07:18,341 --> 01:07:20,176 I hope we're not mistaken 1059 01:07:21,260 --> 01:07:23,095 about what happened. 1060 01:07:56,545 --> 01:07:58,672 DOCTOR SLUMP 1061 01:07:59,382 --> 01:08:01,926 Doesn't it feel like going back in time? 1062 01:08:02,718 --> 01:08:03,886 Stop! 1063 01:08:03,969 --> 01:08:05,471 Cheers! 1064 01:08:05,554 --> 01:08:07,014 I love everything right now. 1065 01:08:07,098 --> 01:08:10,059 I hope this calm will last forever. 1066 01:08:13,187 --> 01:08:15,815 You were involved in Jeong-woo's medical accident? 1067 01:08:17,441 --> 01:08:19,485 You are curious about many things. 1068 01:08:23,531 --> 01:08:26,617 Walk at night without worry. 1069 01:08:27,743 --> 01:08:31,080 Is expecting something like that too much? 1070 01:08:32,373 --> 01:08:37,378 Subtitle translation by Farabella Fridanti