1 00:00:33,659 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:54,680 --> 00:00:57,724 All our tutors were previously from Hanguk National University, 3 00:00:58,392 --> 00:01:00,894 so I started to think again 4 00:01:02,145 --> 00:01:03,145 to recruit you. 5 00:01:04,314 --> 00:01:06,775 - So. - However, Professor Jang recommended you. 6 00:01:07,317 --> 00:01:09,903 They say all your students go to UNH medicine. 7 00:01:09,987 --> 00:01:13,115 This is not an easy decision, do your best. 8 00:01:13,991 --> 00:01:14,825 Okay ma'am. 9 00:01:14,908 --> 00:01:18,287 You know my husband and I's background, right? 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,455 Yes I know. 11 00:01:20,539 --> 00:01:23,625 Entering UNH medical school is mandatory... 12 00:01:24,543 --> 00:01:26,420 That's the least we can do. 13 00:01:28,255 --> 00:01:29,089 Okay ma'am. 14 00:01:29,172 --> 00:01:31,758 Jeong-woo will arrive soon, wait for him. 15 00:01:31,842 --> 00:01:32,968 The room is over there. 16 00:01:35,637 --> 00:01:36,680 Okay ma'am. 17 00:01:39,766 --> 00:01:40,767 This. 18 00:01:42,894 --> 00:01:45,897 I double your payment. 19 00:01:46,815 --> 00:01:48,692 It is okay. Just pay regular fees. 20 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 You won't try hard. 21 00:01:51,778 --> 00:01:54,615 I know your family's condition, just take it. 22 00:01:55,991 --> 00:01:57,909 Prove your abilities. 23 00:02:08,253 --> 00:02:11,465 CSAT PRACTICE BOOKS FOR CLASS 12 24 00:02:13,967 --> 00:02:17,971 BEST VALUE AWARD BEST STUDENT AWARD 25 00:02:22,184 --> 00:02:25,562 I felt sorry for the boy before I met him. 26 00:02:26,855 --> 00:02:29,900 I think he is suffering in this house. 27 00:02:34,529 --> 00:02:36,907 Hello, sir. Have you waited long? 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 I have to clean first. Excuse me. 29 00:02:39,743 --> 00:02:42,746 - Nice to meet you. I'm Min Kyung-min. - Hello. 30 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 I'm the best student at Yeongwon High School. 31 00:02:45,248 --> 00:02:47,459 I'm Yeo Jeong-woo, I scored high on all the tests. 32 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 Hopefully we get along. 33 00:02:50,379 --> 00:02:51,880 I also hope the same. 34 00:02:51,963 --> 00:02:52,964 Pak Min. 35 00:02:53,048 --> 00:02:55,425 Make me a calculus god. 36 00:02:55,509 --> 00:02:57,386 - That's too difficult. - Of course. 37 00:02:58,220 --> 00:02:59,596 - Let's begin? - Come on! 38 00:03:00,555 --> 00:03:02,349 - Okay. Come on. - Come on! 39 00:03:02,432 --> 00:03:03,432 Start! 40 00:03:05,102 --> 00:03:06,353 Okay. Let's begin. 41 00:03:08,522 --> 00:03:11,316 So, 1K drinking BK is… 42 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Wait. 43 00:03:12,609 --> 00:03:14,194 We have to finish this first. 44 00:03:14,277 --> 00:03:15,277 - Good. - Good. 45 00:03:15,320 --> 00:03:18,490 What you do makes it more complicated and difficult. 46 00:03:18,573 --> 00:03:20,909 - Okay. - Shared more easily. Try. 47 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 - So… - Yes. 48 00:03:22,119 --> 00:03:23,703 - Sigma... - Ya. 49 00:03:23,787 --> 00:03:25,914 - K is one in five. - Correct. 50 00:03:25,997 --> 00:03:27,791 Why so tense? 51 00:03:27,874 --> 00:03:29,334 - Good grief. - So tense. 52 00:03:29,418 --> 00:03:30,752 - It is better. - Here? 53 00:03:30,836 --> 00:03:32,003 - I see. - Really? 54 00:03:32,087 --> 00:03:35,841 Sigma K is the minimum and maximum AK from one to ten. 55 00:03:35,924 --> 00:03:39,678 Now look at these two conditions and find the order that matches them. 56 00:03:45,600 --> 00:03:46,810 Yeo Jeong-woo! 57 00:03:46,893 --> 00:03:49,104 I'm not sleeping, just thinking. 58 00:03:52,899 --> 00:03:56,027 You surprised me. I think I fell asleep at school. 59 00:03:56,111 --> 00:03:57,279 Almost complete. 60 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 You can sleep after this matter. 61 00:03:59,156 --> 00:04:01,616 - Where were you? - Up to where? 62 00:04:03,160 --> 00:04:06,037 Shall we start from the beginning? Good grief. Come here. 63 00:04:06,121 --> 00:04:07,414 - This question… - Yes? 64 00:04:13,211 --> 00:04:14,212 Kyung-min! 65 00:04:14,838 --> 00:04:15,839 Jeong-woo. 66 00:04:17,048 --> 00:04:19,259 Our class is at 20.00. Have you come? 67 00:04:19,342 --> 00:04:22,012 I wanted to go to the bookstore, but it was closed. 68 00:04:23,263 --> 00:04:25,557 Good. Buy me ramyeon. I am hungry. 69 00:04:25,640 --> 00:04:27,934 You never treated me at all. 70 00:04:28,018 --> 00:04:31,146 I want to, but I can't. I'm afraid of your mother. 71 00:04:31,229 --> 00:04:32,689 - We are thought to be lazy. - Good grief. 72 00:04:32,773 --> 00:04:36,610 Come on. I bought ramyeon and cheese kimbap too. 73 00:04:36,693 --> 00:04:38,361 - Really? - Yes. Come on. 74 00:04:38,445 --> 00:04:40,572 I eat a lot because of growth. No problem? 75 00:04:40,655 --> 00:04:41,948 Oh my gosh, this looks delicious. 76 00:04:42,532 --> 00:04:44,117 - Thank you. - Eat it. 77 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 - This is his kimbap . - Thank you, Ma'am. 78 00:04:48,830 --> 00:04:49,706 Thank You. 79 00:04:49,790 --> 00:04:53,335 Dipping the kimbap in broth is the best. 80 00:04:58,507 --> 00:05:01,259 Correct. Don't call me Kyung-min in front of your mother. 81 00:05:01,343 --> 00:05:03,261 - He warned me. - I know. 82 00:05:03,887 --> 00:05:06,973 "Your studies will be disturbed if you are close friends with him. 83 00:05:07,057 --> 00:05:09,643 Don't let Mom fire him because he is familiar with you. 84 00:05:09,726 --> 00:05:11,311 Think he's a stranger." 85 00:05:11,394 --> 00:05:14,439 That's what my mother told me. 86 00:05:16,149 --> 00:05:17,275 Are you okay? 87 00:05:18,151 --> 00:05:19,986 - Yes. - I didn't say anything. 88 00:05:20,737 --> 00:05:22,781 Whatever it is, I'm fine. 89 00:05:22,864 --> 00:05:23,864 Good grief. 90 00:05:24,491 --> 00:05:27,285 I don't know if I should feel sorry or proud. 91 00:05:28,495 --> 00:05:31,206 - Sometimes I feel annoyed. - Why? 92 00:05:31,748 --> 00:05:33,083 Because of my situation. 93 00:05:33,166 --> 00:05:34,292 My parents. 94 00:05:35,460 --> 00:05:38,255 My thoughts. Sometimes I feel sorry for them. 95 00:05:41,007 --> 00:05:44,094 However, you made me realize that I have to improve myself. 96 00:05:55,647 --> 00:05:58,775 Why is Wadir Haesung present at Jeong-woo's trial? 97 00:05:58,858 --> 00:06:00,986 I met him in court that day. 98 00:06:01,069 --> 00:06:02,821 You must have seen it wrong. 99 00:06:02,904 --> 00:06:05,323 We will soon know the truth. 100 00:06:05,907 --> 00:06:08,410 CCTV video and dash cam will prove it. 101 00:06:09,327 --> 00:06:12,998 Haesung had something to do with the medical accident, right? 102 00:06:16,501 --> 00:06:17,501 You're involved... 103 00:06:20,213 --> 00:06:22,173 Jeong-woo's medical accident? 104 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 You… 105 00:06:25,927 --> 00:06:27,512 What's wrong with Jeong-woo? 106 00:06:53,330 --> 00:06:57,125 He never did me wrong. 107 00:06:58,835 --> 00:07:00,587 Is it just an excuse if I say... 108 00:07:03,632 --> 00:07:04,799 does that bother me even more? 109 00:07:07,302 --> 00:07:11,222 DOCTOR SLUMP 110 00:07:13,016 --> 00:07:15,352 Why don't you make the dumplings? 111 00:07:15,936 --> 00:07:17,938 The skin is sticky. 112 00:07:19,773 --> 00:07:21,983 - Wear something else. - Wait. 113 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 I did it. 114 00:07:26,363 --> 00:07:28,490 Jeong-woo? Why are you here so late? 115 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 - Come in. - Hello. 116 00:07:30,617 --> 00:07:31,618 - Hey. - Light on, 117 00:07:31,701 --> 00:07:33,244 so I'm looking for you here. 118 00:07:33,328 --> 00:07:35,163 - You guys make dumplings. - Yes. 119 00:07:35,246 --> 00:07:37,749 - Oh my, this is a surprise. - By the way… 120 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 Ha-neul isn't home yet? 121 00:07:41,753 --> 00:07:43,922 Not yet. 122 00:07:44,005 --> 00:07:44,839 Contact him. 123 00:07:44,923 --> 00:07:46,466 OK, no answer. 124 00:07:46,549 --> 00:07:48,593 So. This. 125 00:07:49,427 --> 00:07:50,512 Okay. 126 00:07:54,432 --> 00:07:55,475 EMERGENCY ROOM 127 00:08:00,438 --> 00:08:01,690 EMERGENCY MEDICAL SERVICES 128 00:08:06,820 --> 00:08:07,696 How are they? 129 00:08:07,779 --> 00:08:11,199 Nam Ha-neul, 33 year old woman. His consciousness dropped when we arrived. 130 00:08:11,282 --> 00:08:14,703 His blood pressure is 80 over 40. Heart rate 120, breathing 35. 131 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 There are symptoms of hypotension and hyperventilation. 132 00:08:16,913 --> 00:08:18,123 Start with FAST. 133 00:08:18,206 --> 00:08:19,290 - Here. - Good. 134 00:08:21,876 --> 00:08:23,878 What do you mean? 135 00:08:24,546 --> 00:08:26,506 You mean 136 00:08:27,382 --> 00:08:31,052 Ha-neul was involved in a car accident and is now unconscious? 137 00:08:34,514 --> 00:08:36,850 Yes, we suspect there is acute bleeding in the chest cavity 138 00:08:36,933 --> 00:08:38,810 and must be operated immediately. 139 00:08:39,477 --> 00:08:41,479 We will start the operation once you agree. 140 00:08:42,105 --> 00:08:44,357 What is he talking about? 141 00:08:44,941 --> 00:08:46,818 Is there anything else besides hemothorax? 142 00:08:46,901 --> 00:08:49,279 We will only know at the time of operation, 143 00:08:49,362 --> 00:08:51,614 but there may be a heart leak. 144 00:08:51,698 --> 00:08:54,826 Heart failure? That's dangerous, right? 145 00:08:55,618 --> 00:09:00,206 Yes, it can be fatal for the patient. 146 00:09:00,290 --> 00:09:02,250 Mrs. Kong, give your consent. 147 00:09:02,333 --> 00:09:04,669 We have to go there and find out what happened. 148 00:09:04,753 --> 00:09:05,753 Okay. 149 00:09:05,795 --> 00:09:07,672 - All right. - Help. 150 00:09:08,548 --> 00:09:10,133 Do the operation! 151 00:09:10,216 --> 00:09:12,635 Please save him! 152 00:09:24,355 --> 00:09:26,858 A number of his ribs were fractured due to the accident. 153 00:09:26,941 --> 00:09:29,861 Sonogram showed hemothorax and lung injury. 154 00:09:29,944 --> 00:09:32,989 It is difficult to see injury to the heart on ultrasound, 155 00:09:33,073 --> 00:09:34,449 we have to dissect it. 156 00:09:34,532 --> 00:09:38,453 I kept his blood pressure at 90 over 60 with IVs and transfusions. 157 00:09:38,536 --> 00:09:39,370 Can it start? 158 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Yes, can. 159 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 Surgical knife. 160 00:09:50,256 --> 00:09:53,301 PATIENT NAME NAM HA-NEUL 161 00:09:53,426 --> 00:09:56,096 CENTRAL SURGERY CENTER 162 00:10:00,225 --> 00:10:03,937 It's been a long time since we met, it's a shame that we have to meet like this. 163 00:10:04,020 --> 00:10:06,314 What happened? 164 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 I've asked. 165 00:10:13,029 --> 00:10:14,572 In short, 166 00:10:14,656 --> 00:10:16,825 His chest was injured in an accident. 167 00:10:16,908 --> 00:10:18,868 His ribs were broken 168 00:10:18,952 --> 00:10:21,204 and punctured his lung. 169 00:10:22,372 --> 00:10:25,542 He had to undergo surgery immediately to stop the bleeding 170 00:10:25,625 --> 00:10:27,544 because it is very dangerous. 171 00:10:28,628 --> 00:10:31,589 If the lung injury is not serious, they will remove some of it 172 00:10:31,673 --> 00:10:33,007 and repair the bones. 173 00:10:33,091 --> 00:10:37,554 I know the ribs can heal. Would he survive if his lungs were disabled? 174 00:10:37,637 --> 00:10:39,764 It's okay to remove some of it. 175 00:10:39,848 --> 00:10:43,685 The lungs are divided into several parts and will grow again. 176 00:10:43,768 --> 00:10:46,646 It won't affect his daily life. 177 00:10:46,729 --> 00:10:49,315 He also doesn't need to take medication for the rest of his life. 178 00:10:52,068 --> 00:10:53,695 Mom, where is Ha-neul? 179 00:10:53,778 --> 00:10:55,947 - Is he having surgery? - Yes. 180 00:10:56,030 --> 00:10:57,824 I'm sure Ha-neul is safe, 181 00:10:57,907 --> 00:11:00,451 but we must be steadfast and be by his side. 182 00:11:00,910 --> 00:11:04,080 I have trained at this hospital, the heart surgeons are great, 183 00:11:04,164 --> 00:11:07,375 we trust them and be patient. 184 00:11:10,128 --> 00:11:11,504 Duduklah, Ba-da. 185 00:11:15,842 --> 00:11:17,177 You must be in shock. 186 00:11:17,260 --> 00:11:18,469 It's okay. 187 00:11:34,819 --> 00:11:35,819 Scissors. 188 00:12:08,645 --> 00:12:10,313 How? 189 00:12:10,396 --> 00:12:14,275 Longer than we thought. However, thankfully his heart did not leak. 190 00:12:14,359 --> 00:12:17,570 The broken rib tore his pleura and punctured his lung. 191 00:12:17,654 --> 00:12:19,405 However, we have resolved it. 192 00:12:21,157 --> 00:12:22,659 How are his vital signs? 193 00:12:22,742 --> 00:12:24,827 Is there a clot in the heart cavity? 194 00:12:24,911 --> 00:12:27,664 Are there any complications, such as pyothorax or fibrothorax? 195 00:12:27,747 --> 00:12:30,416 Thankfully there was barely any freezing. 196 00:12:30,500 --> 00:12:33,628 We take it all out, don't worry about complications. 197 00:12:34,587 --> 00:12:35,797 He's not awake yet, 198 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 but no one else was injured. 199 00:12:38,341 --> 00:12:41,719 There will be no problem as long as he recovers from the concussion. 200 00:12:42,303 --> 00:12:43,388 Thank You. 201 00:12:43,471 --> 00:12:45,056 Thank you for your help. 202 00:12:45,139 --> 00:12:46,140 Good grief. 203 00:12:48,476 --> 00:12:50,645 - Operation is smooth. - Correct. 204 00:12:50,728 --> 00:12:52,271 - Don't worry. - Good. 205 00:13:09,998 --> 00:13:12,959 INTENSIVE CARE UNIT 206 00:13:13,710 --> 00:13:16,713 What? Morning visiting time is past. 207 00:13:17,338 --> 00:13:19,507 We have to wait until evening? 208 00:13:20,049 --> 00:13:22,427 He was alone in the room. 209 00:13:23,136 --> 00:13:26,806 He must have been scared and in pain all night. 210 00:13:28,725 --> 00:13:30,226 However, it's not that bad, 211 00:13:30,309 --> 00:13:33,438 won't be a problem as long as he recovers well, don't worry. 212 00:13:35,815 --> 00:13:38,901 There's still time before the next visiting hour. 213 00:13:38,985 --> 00:13:42,447 What if one person stays and the rest go home? 214 00:13:42,530 --> 00:13:44,115 We can take turns. 215 00:13:44,991 --> 00:13:46,951 I'll stay here. 216 00:13:47,035 --> 00:13:49,162 Maybe he wants to see me when I wake up. 217 00:13:49,245 --> 00:13:50,371 Me too. 218 00:13:51,039 --> 00:13:52,457 Maybe he's looking for me. 219 00:13:52,540 --> 00:13:54,584 He could be looking for me. 220 00:13:57,045 --> 00:14:00,631 In that case, it's better for the adults to stay here, 221 00:14:00,715 --> 00:14:02,592 you can here. 222 00:14:02,675 --> 00:14:03,968 Ba-da and I went home 223 00:14:04,052 --> 00:14:07,055 and pack the things he needs in the general ward. 224 00:14:07,138 --> 00:14:08,139 Are you going too? 225 00:14:08,890 --> 00:14:10,725 I have surgery at 09.00. 226 00:14:10,808 --> 00:14:12,769 That's right, you have to work. Please. 227 00:14:13,352 --> 00:14:16,272 Don't worry. We'll contact you if something happens. 228 00:14:16,856 --> 00:14:17,856 Okay. 229 00:14:18,316 --> 00:14:20,318 Please take good care of him. 230 00:14:22,820 --> 00:14:24,447 Go. Do your job. 231 00:14:24,530 --> 00:14:25,573 Okay. 232 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 You too. 233 00:14:43,966 --> 00:14:45,968 Jeong-woo, I brought a towel. 234 00:14:46,052 --> 00:14:47,052 Thank You. 235 00:14:52,809 --> 00:14:54,894 Hey, you know what? 236 00:14:55,686 --> 00:14:57,522 I think I'm the worst sister. 237 00:15:00,900 --> 00:15:03,986 He must feel even more depressed because I'm useless. 238 00:15:04,070 --> 00:15:07,448 He has to work harder to be a good boy for me. 239 00:15:08,074 --> 00:15:11,494 However, I only asked for the money. Never listened. 240 00:15:16,791 --> 00:15:17,959 I think it was five years. 241 00:15:24,882 --> 00:15:26,467 STUDY FOR PERFECT GRADES 242 00:15:38,104 --> 00:15:41,357 The first word I learned in school was "sweet potato". 243 00:15:42,400 --> 00:15:43,901 However, it turns out 244 00:15:43,985 --> 00:15:45,903 the question is 245 00:15:45,987 --> 00:15:47,905 who created the Korean alphabet. 246 00:16:00,710 --> 00:16:02,378 Dad scolded him that day. 247 00:16:03,546 --> 00:16:06,132 He cried and said he didn't write it. 248 00:16:06,215 --> 00:16:08,259 Dad thought I couldn't write, 249 00:16:08,342 --> 00:16:10,303 he scolds Ha-neul for lying. 250 00:16:11,512 --> 00:16:13,431 I'm too scared to be honest. 251 00:16:14,849 --> 00:16:17,935 When I think about my mistake towards him yesterday, 252 00:16:18,019 --> 00:16:19,645 I remember that day. 253 00:16:20,813 --> 00:16:23,774 I'm afraid he'll leave before I apologize. 254 00:16:23,858 --> 00:16:26,694 He will not go anywhere. 255 00:16:27,403 --> 00:16:28,404 Jeong-woo. 256 00:16:29,280 --> 00:16:32,867 I will work hard after he recovers. 257 00:16:33,451 --> 00:16:35,745 I'm not religious, but I pray every night. 258 00:16:35,828 --> 00:16:38,498 I promise to work, do charity, and live straight 259 00:16:38,581 --> 00:16:40,249 if he survives. 260 00:16:41,584 --> 00:16:42,584 Good. 261 00:16:42,960 --> 00:16:45,129 He will recover, don't worry. 262 00:16:48,633 --> 00:16:50,259 You'd better sleep. 263 00:16:52,470 --> 00:16:53,513 Then take a taxi. 264 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 I'm fine. 265 00:16:56,140 --> 00:16:58,142 You never turn down 50,000 won. 266 00:16:59,560 --> 00:17:01,020 Take it. 267 00:17:01,103 --> 00:17:05,024 Take a taxi and buy some food. 268 00:17:05,107 --> 00:17:06,150 Do not forget. 269 00:17:06,734 --> 00:17:11,030 Buy porridge on the street so that your mother and uncle can eat it too. 270 00:17:13,366 --> 00:17:15,284 Let me know if he wakes up. 271 00:17:54,156 --> 00:17:57,076 Ha-neul, your mother is here. 272 00:17:57,743 --> 00:18:00,121 Tae-seon and Ba-da's uncles are here too. 273 00:18:01,372 --> 00:18:02,498 Ha-neul. 274 00:18:03,165 --> 00:18:04,584 Open your eyes. 275 00:18:05,876 --> 00:18:06,961 Ha-neul. 276 00:18:07,920 --> 00:18:10,381 Oh my, my poor daughter. 277 00:18:14,594 --> 00:18:17,179 It doesn't matter. I'm okay. 278 00:18:17,263 --> 00:18:18,431 Ha-neul. 279 00:18:18,514 --> 00:18:20,766 Wake up after a nap. 280 00:18:23,519 --> 00:18:25,313 - Hello, Jeong-woo. - Hey. 281 00:18:32,194 --> 00:18:33,362 He is fine? 282 00:18:35,615 --> 00:18:36,657 Of course. 283 00:18:37,575 --> 00:18:41,370 The operation is smooth. Be patient and trust that he will be sane. 284 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 Okay. 285 00:18:45,333 --> 00:18:48,294 Ha-neul, Jeong-woo is here. 286 00:18:51,839 --> 00:18:53,382 You said it was just a concussion. 287 00:18:53,466 --> 00:18:54,925 Why isn't he awake yet? 288 00:18:55,009 --> 00:18:57,345 According to the CT scan, there was no brain hemorrhage. 289 00:18:57,928 --> 00:19:01,682 There have been cases where brain hemorrhage occurred afterwards. 290 00:19:01,766 --> 00:19:04,894 They'll watch him for a while, then do a CT scan. 291 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 Let's be patient. 292 00:19:17,865 --> 00:19:20,660 The wound improved, there was almost no scar. 293 00:19:20,743 --> 00:19:22,036 You don't need to worry. 294 00:19:22,119 --> 00:19:24,455 - That must be difficult. - Absolutely not. 295 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 You are the one who works hard. 296 00:19:26,957 --> 00:19:29,251 Let's eat with Ha-neul sometime. 297 00:19:30,044 --> 00:19:33,089 I'll treat you to something tastier than tteokbokki. 298 00:19:34,590 --> 00:19:38,302 By the way, I heard he's not here. 299 00:19:38,386 --> 00:19:39,386 Is he sick? 300 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 Well… 301 00:19:43,224 --> 00:19:44,100 I'm not sure. 302 00:19:44,183 --> 00:19:46,519 Come on. As his friend, you should know. 303 00:19:47,978 --> 00:19:49,438 You work together, 304 00:19:49,522 --> 00:19:52,525 It seems like you don't hate each other anymore. 305 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 Hope you guys get along. 306 00:19:55,486 --> 00:19:57,947 Hey, you know what I found yesterday? 307 00:19:58,030 --> 00:19:59,615 This. Look at it. 308 00:20:22,096 --> 00:20:25,266 That day you passed out and went to the infirmary. 309 00:20:25,349 --> 00:20:26,851 I picked it up in the hallway. 310 00:20:28,811 --> 00:20:29,811 Good grief. 311 00:20:32,064 --> 00:20:33,149 What's this? 312 00:20:34,608 --> 00:20:36,235 He wrote it for you, 313 00:20:36,318 --> 00:20:37,862 but did not have time to give it. 314 00:20:38,404 --> 00:20:41,824 He must have hesitated to give it to you, then kept it. 315 00:20:42,575 --> 00:20:44,201 I've kept it all this time. 316 00:20:47,413 --> 00:20:49,790 Jeong-woo, don't make us tired. 317 00:20:50,374 --> 00:20:51,959 I will stay strong. 318 00:20:52,042 --> 00:20:53,419 You also have to be strong. 319 00:20:53,961 --> 00:20:56,589 Everything will be fine. From Ha-neul. 320 00:21:06,307 --> 00:21:07,475 Looking back, 321 00:21:08,142 --> 00:21:11,312 we were always together in those difficult times. 322 00:21:20,237 --> 00:21:21,237 Damn! 323 00:21:21,781 --> 00:21:24,158 We ran together. 324 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 Wait… 325 00:21:27,661 --> 00:21:29,205 Sir, Ha-neul passed out! 326 00:21:33,292 --> 00:21:35,002 Jeong-woo fainted too! 327 00:21:36,086 --> 00:21:37,588 We suffer together. 328 00:21:41,675 --> 00:21:43,511 We are also together… 329 00:21:43,594 --> 00:21:45,971 - Good grief. - When you need support. 330 00:21:47,932 --> 00:21:50,684 It feels like your message from the past... 331 00:21:53,646 --> 00:21:56,607 trying to calm me down too right now. 332 00:21:57,900 --> 00:21:59,860 I can't stop crying. 333 00:22:25,553 --> 00:22:29,014 PATIENT NAME NAM HA-NEUL 334 00:22:36,564 --> 00:22:37,940 I don't know exactly 335 00:22:39,608 --> 00:22:41,735 what does it mean to love someone. 336 00:22:42,570 --> 00:22:43,570 However… 337 00:22:50,119 --> 00:22:52,204 I know for sure this is love. 338 00:22:53,622 --> 00:22:57,668 He is more than a friend or lover. 339 00:22:59,878 --> 00:23:01,171 This is love. 340 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 Forgive me. 341 00:23:10,764 --> 00:23:12,266 You must be worried. 342 00:23:30,451 --> 00:23:31,577 I love you. 343 00:23:55,267 --> 00:23:58,187 DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL 344 00:23:58,812 --> 00:24:01,065 Gosh, what you're going through is really hard. 345 00:24:01,732 --> 00:24:02,983 Thank you for waking up. 346 00:24:04,401 --> 00:24:06,028 However, Mother was sad to find out 347 00:24:06,654 --> 00:24:08,781 a quarter of your lungs are gone. 348 00:24:09,740 --> 00:24:12,868 I'm fine. It's not serious. 349 00:24:12,951 --> 00:24:14,828 It doesn't affect my daily life. 350 00:24:14,912 --> 00:24:17,623 Is it true? Can you still drink and run? 351 00:24:18,415 --> 00:24:19,792 Yes, that's not a problem. 352 00:24:20,668 --> 00:24:24,797 He said you didn't sleep. Must be tired. Go home and rest. 353 00:24:25,547 --> 00:24:28,342 We're not going anywhere. We have to take care of you. 354 00:24:28,926 --> 00:24:30,719 One person is enough. 355 00:24:30,803 --> 00:24:32,930 I'm not comfortable with everyone here. 356 00:24:34,223 --> 00:24:36,850 I'll stay here. You guys can go. 357 00:24:36,934 --> 00:24:39,603 Forget it. My stamina is better than yours. 358 00:24:39,687 --> 00:24:41,980 You are in your 50s and 40s. 359 00:24:42,064 --> 00:24:43,399 My stamina is the best. 360 00:24:43,482 --> 00:24:46,652 - Just suit. - That's enough. Don't be childish. 361 00:24:46,735 --> 00:24:47,736 Come on! 362 00:24:48,362 --> 00:24:49,738 Jeong-woo, you too? 363 00:24:50,489 --> 00:24:53,367 I feel awkward if I don't go. 364 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 Suit. 365 00:24:55,411 --> 00:24:57,830 Man, I think I won. 366 00:24:57,913 --> 00:24:59,415 You cheated! 367 00:24:59,498 --> 00:25:01,959 No. I'm not stupid like that. 368 00:25:02,042 --> 00:25:05,379 However, since it was discussed, my stamina is better than yours. 369 00:25:05,462 --> 00:25:08,841 You're young, but you don't exercise. I jog every morning, horseback riding, 370 00:25:08,924 --> 00:25:10,300 diving, and more. 371 00:25:10,384 --> 00:25:12,720 Treating is not related to diving. 372 00:25:14,763 --> 00:25:17,933 I know how to act in an emergency. 373 00:25:18,517 --> 00:25:20,644 I also trained at this hospital. 374 00:25:20,728 --> 00:25:22,020 This is my territory. 375 00:25:22,104 --> 00:25:25,065 So, let me take care of him and you guys rest. Yes? 376 00:25:25,149 --> 00:25:28,277 You need rest if you want to take turns tomorrow morning. 377 00:25:28,360 --> 00:25:31,989 You also need to eat a lot for good stamina. 378 00:25:32,072 --> 00:25:34,491 Leave Ha-neul to me. I take good care of it. 379 00:25:34,575 --> 00:25:37,244 Focus on resting. See you. 380 00:25:42,916 --> 00:25:45,252 Are you disappointed because you saw me cheating? 381 00:25:45,335 --> 00:25:47,546 I have no choice and must be by your side. 382 00:25:51,091 --> 00:25:53,635 You should sleep again. You must be tired. 383 00:25:54,136 --> 00:25:56,930 No, I've had enough sleep. I want to wake up. 384 00:25:57,014 --> 00:26:00,976 Are we looking for fresh air? There is a garden outside that I usually go to. 385 00:26:02,227 --> 00:26:03,227 Okay. 386 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 What happened? I was in the room earlier. 387 00:26:06,690 --> 00:26:07,690 I know. 388 00:26:08,317 --> 00:26:10,486 He is talented as a trader. 389 00:26:10,569 --> 00:26:11,862 I feel bewitched. 390 00:26:11,945 --> 00:26:13,405 Isn't he ridiculous? 391 00:26:14,072 --> 00:26:16,450 He grew up when Ha-neul was unconscious. 392 00:26:16,533 --> 00:26:18,911 Now that Ha-neul is awake, he is childish. 393 00:26:18,994 --> 00:26:20,829 How could he cheat when he suits. 394 00:26:20,913 --> 00:26:23,707 He must really want to be with her. 395 00:26:24,291 --> 00:26:26,418 Imagine how worried he would be. 396 00:26:26,502 --> 00:26:30,339 He has to look after us and find out what's going on. 397 00:26:30,422 --> 00:26:31,799 He is the busiest. 398 00:26:31,882 --> 00:26:34,718 He knows best because he is a doctor. 399 00:26:34,802 --> 00:26:37,346 It's better for him to be here. Let us go home. 400 00:26:43,060 --> 00:26:44,394 Here he is! 401 00:26:44,478 --> 00:26:46,772 Very hot. 402 00:26:48,315 --> 00:26:49,441 Warm? 403 00:26:49,525 --> 00:26:51,276 I asked the head nurse for help, 404 00:26:51,360 --> 00:26:53,237 he got this from the director's office. 405 00:26:53,320 --> 00:26:55,614 Wouldn't it be given if the patient asked? 406 00:26:55,697 --> 00:26:56,698 Good grief. 407 00:26:57,533 --> 00:26:59,618 He gave me the warmest. 408 00:26:59,701 --> 00:27:00,911 It's because of me. 409 00:27:01,745 --> 00:27:03,580 If not, you can get the regular one... 410 00:27:03,664 --> 00:27:05,290 No, the cold one. 411 00:27:06,792 --> 00:27:10,254 Then this wheelchair. I took it because it seemed like a new design. 412 00:27:10,796 --> 00:27:13,048 I think it was just replaced. This is new. 413 00:27:13,131 --> 00:27:14,883 - Is it true? - Yes. 414 00:27:16,885 --> 00:27:20,389 My family must be in shock. Thank you for calming me down. 415 00:27:21,849 --> 00:27:24,810 I'm just grateful that your operation went smoothly. 416 00:27:27,563 --> 00:27:28,605 I just remembered. 417 00:27:28,689 --> 00:27:31,191 The detective working the case stopped by yesterday. 418 00:27:31,275 --> 00:27:33,443 He suspected there was an unintentional acceleration. 419 00:27:33,527 --> 00:27:34,736 Other passengers... 420 00:27:38,907 --> 00:27:40,784 He is recovering in the ICU. 421 00:27:41,743 --> 00:27:43,745 He'll stop by again to explain. 422 00:27:44,997 --> 00:27:45,998 Okay. 423 00:27:49,501 --> 00:27:52,379 I know you have a lot of questions. 424 00:27:55,173 --> 00:27:58,385 May I answer after clearing my mind? 425 00:27:58,468 --> 00:28:00,178 - I am not ready. - Good. 426 00:28:01,680 --> 00:28:04,516 Recovery is the top priority now. 427 00:28:10,814 --> 00:28:12,649 Something crossed my mind. 428 00:28:14,276 --> 00:28:15,277 I do not know 429 00:28:16,028 --> 00:28:17,779 what is the true meaning of love. 430 00:28:19,156 --> 00:28:20,198 However, I think 431 00:28:20,824 --> 00:28:23,660 it could be similar to praying. 432 00:28:26,788 --> 00:28:29,124 I always pray you will be happy 433 00:28:29,875 --> 00:28:31,168 and successful. 434 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 Last night, 435 00:28:34,254 --> 00:28:37,174 I keep praying that you wake up. 436 00:28:40,761 --> 00:28:41,762 And… 437 00:28:44,473 --> 00:28:47,059 I love you with all my heart, Ha-neul. 438 00:29:02,324 --> 00:29:03,325 Ha-neul! 439 00:29:03,867 --> 00:29:05,827 Does this work well? 440 00:29:06,536 --> 00:29:08,121 Hey, you okay? 441 00:29:08,205 --> 00:29:10,457 What happened? 442 00:29:10,958 --> 00:29:13,001 Hello. Why are you there, Dae-yeong? 443 00:29:13,085 --> 00:29:15,587 Why do we always get together? Are we Power Rangers? 444 00:29:15,671 --> 00:29:17,130 Of course, I have to come. 445 00:29:17,214 --> 00:29:18,507 He is our colleague. 446 00:29:19,967 --> 00:29:21,510 Ha-neul, how are you? 447 00:29:21,593 --> 00:29:22,803 Good. 448 00:29:23,303 --> 00:29:25,847 Sorry because I suddenly missed work. 449 00:29:25,931 --> 00:29:27,849 Gosh, don't say that. 450 00:29:28,433 --> 00:29:31,270 I was very worried after hearing what happened. 451 00:29:31,353 --> 00:29:33,730 - I almost cried. - Good grief. 452 00:29:33,814 --> 00:29:38,277 Of course, not as hard as Jeong-woo, who loves you with all his heart. 453 00:29:40,279 --> 00:29:41,113 Did you hear that? 454 00:29:41,196 --> 00:29:42,781 Yes, listen. 455 00:29:43,824 --> 00:29:45,867 You prayed that he would be happy 456 00:29:45,951 --> 00:29:47,828 and immediately came to his senses. 457 00:29:47,911 --> 00:29:49,162 OK, that's enough. 458 00:29:49,246 --> 00:29:51,999 - I think love is like prayer… - Stop it. 459 00:29:53,083 --> 00:29:55,919 Have you studied literature lately? You become a poet. 460 00:29:57,296 --> 00:29:58,463 - Follow me. - I? 461 00:29:58,547 --> 00:29:59,547 - Yes. - Why? 462 00:29:59,589 --> 00:30:01,008 You can go now. 463 00:30:01,091 --> 00:30:02,843 Now? I've only been a moment. 464 00:30:02,926 --> 00:30:05,012 Enough. It is more than enough. 465 00:30:05,095 --> 00:30:06,263 Hey. 466 00:30:06,346 --> 00:30:07,180 Come here. 467 00:30:07,264 --> 00:30:09,474 - I want to be here. - Restart. 468 00:30:09,558 --> 00:30:12,144 - People cannot suddenly change. - Good grief. 469 00:30:12,227 --> 00:30:16,189 - You must be surprised. Excuse me. - Yes, I'm worried. 470 00:30:21,194 --> 00:30:22,988 They must still be chatting. 471 00:30:23,488 --> 00:30:24,489 I think so. 472 00:30:25,407 --> 00:30:28,368 There's a lot to discuss. I ask Hong-ran to stay here? 473 00:30:28,452 --> 00:30:30,829 What do you mean? You guys should leave immediately. 474 00:30:31,413 --> 00:30:33,665 Why? Do you want to be alone with Ha-neul? 475 00:30:33,749 --> 00:30:35,959 No, he should rest. 476 00:30:37,878 --> 00:30:39,755 You take good care of him. 477 00:30:40,547 --> 00:30:43,216 By the way, is he driving himself? 478 00:30:43,800 --> 00:30:46,887 I think it's with someone, but I don't know the details yet. 479 00:30:47,512 --> 00:30:49,389 Why? Haven't you discussed it yet? 480 00:30:49,473 --> 00:30:51,641 He had to recover first. 481 00:30:51,725 --> 00:30:52,809 Then we'll talk. 482 00:31:10,035 --> 00:31:12,245 To be honest, I was wondering too. 483 00:31:21,963 --> 00:31:23,548 MIN KYUNG-MIN 484 00:31:25,675 --> 00:31:28,387 MALE HEART SURGERY - UNDER OPERATION 485 00:31:32,265 --> 00:31:34,893 NAM HA-NEUL 486 00:31:38,939 --> 00:31:40,315 Why are you with him? 487 00:31:41,066 --> 00:31:42,692 Is he in danger? 488 00:31:43,777 --> 00:31:45,070 I am worried. 489 00:31:45,153 --> 00:31:49,908 However, what makes me sad is imagining that you are so scared. 490 00:31:58,041 --> 00:32:00,335 Come on, quickly. Ha-neul must be waiting. 491 00:32:00,419 --> 00:32:02,462 Jeong-woo must be tired too. 492 00:32:03,422 --> 00:32:04,297 Good grief. 493 00:32:04,381 --> 00:32:07,884 Why are you sighing? The operation is smooth. All good. 494 00:32:07,968 --> 00:32:11,930 He's been through a lot this year. 495 00:32:12,013 --> 00:32:14,724 That made Mom nervous. Just that. 496 00:32:15,392 --> 00:32:17,227 However, there are also good things. 497 00:32:17,310 --> 00:32:18,395 He meets Jeong-woo. 498 00:32:19,604 --> 00:32:21,565 I saw a different side of Jeong-woo. 499 00:32:22,232 --> 00:32:25,318 He seemed reliable when it came to taking care of all of us. 500 00:32:25,402 --> 00:32:27,070 I thought he would scold Ha-neul. 501 00:32:27,154 --> 00:32:28,154 Why? 502 00:32:29,573 --> 00:32:31,533 Ha-neul was with another man during the accident. 503 00:32:31,616 --> 00:32:33,160 "Pria lain"? 504 00:32:33,243 --> 00:32:34,870 Don't say it like that. 505 00:32:34,953 --> 00:32:36,455 He's Ha-neul's college senior. 506 00:32:36,538 --> 00:32:39,291 Correct. College seniors. Boyfriend. 507 00:32:39,374 --> 00:32:40,542 Men hate it. 508 00:32:41,460 --> 00:32:44,546 It happened at night. Do you think Jeong-woo will be happy? 509 00:32:45,964 --> 00:32:48,300 Is he still here to scold her? 510 00:32:48,383 --> 00:32:51,219 Don't be stupid. He will not be like that to sick people. 511 00:32:51,303 --> 00:32:53,597 He has no gallbladder and a lung injury. 512 00:32:53,680 --> 00:32:54,806 Who knows? 513 00:32:56,391 --> 00:32:59,019 It's impossible, this can't be. I have to protect him. 514 00:32:59,102 --> 00:33:01,021 You're starting to be nosy again. 515 00:33:01,104 --> 00:33:02,355 Good grief. 516 00:33:10,363 --> 00:33:11,823 This is hot. Be careful. 517 00:33:18,663 --> 00:33:20,707 What are you doing? Come on. 518 00:33:20,790 --> 00:33:22,751 Don't make yourself tired. 519 00:33:22,834 --> 00:33:25,128 Let me do the dangerous work. 520 00:33:26,254 --> 00:33:28,340 To be honest that's a bit overkill. 521 00:33:28,423 --> 00:33:29,423 Is it true? 522 00:33:30,217 --> 00:33:32,886 You are like a loving puppy. 523 00:33:34,221 --> 00:33:36,431 You're like a naughty squirrel. 524 00:33:37,140 --> 00:33:38,141 What are you talking about? 525 00:33:39,226 --> 00:33:40,268 You're so hilarious! 526 00:33:40,352 --> 00:33:41,353 You're adorable. 527 00:33:45,565 --> 00:33:48,026 - Hello, Mrs. Kong. - Hi. 528 00:33:48,109 --> 00:33:51,112 Gosh, you guys are so affectionate. 529 00:33:51,196 --> 00:33:52,322 Everything is fine? 530 00:33:52,405 --> 00:33:55,825 Yes, the doctor came this morning. 531 00:33:55,909 --> 00:33:57,661 The recovery is going well. 532 00:33:57,744 --> 00:34:00,247 However, he will have to be x-rayed later. 533 00:34:00,330 --> 00:34:01,873 Okay. 534 00:34:01,957 --> 00:34:05,418 Leave this mischievous squirrel with us and go to work. 535 00:34:06,461 --> 00:34:07,461 Okay ma'am. 536 00:34:08,713 --> 00:34:10,173 If so, I'll take my leave. 537 00:34:10,257 --> 00:34:11,257 Yes. 538 00:34:13,009 --> 00:34:14,135 Gosh, it's hot. 539 00:34:17,639 --> 00:34:20,308 That is true. I brought Jeong-woo lunch. 540 00:34:20,392 --> 00:34:21,476 Jeong-woo! 541 00:34:24,646 --> 00:34:25,646 Ha-neul. 542 00:34:26,982 --> 00:34:28,567 I'm sorry about everything. 543 00:34:30,819 --> 00:34:33,780 Stealing your money and not looking for work. 544 00:34:36,324 --> 00:34:38,660 Also over the sweet potato incident. 545 00:34:40,203 --> 00:34:41,705 "Where do they sit"? 546 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Jeong-woo. 547 00:34:45,959 --> 00:34:49,963 This. Take. I brought rice and side dishes. 548 00:34:50,046 --> 00:34:52,507 - For lunch. - Thank You. 549 00:34:53,008 --> 00:34:54,593 No need to bother. 550 00:34:54,676 --> 00:34:57,304 Of course it's necessary. You've been very helpful. 551 00:34:58,805 --> 00:35:03,518 The man who was with Ha-neul the other day, 552 00:35:03,602 --> 00:35:06,563 he's just a college senior. Don't worry. 553 00:35:08,690 --> 00:35:10,650 - I know him. - Is it true? 554 00:35:11,484 --> 00:35:15,280 I'm grateful. I'm afraid you misunderstood. 555 00:35:17,073 --> 00:35:20,452 How are you? 556 00:35:21,494 --> 00:35:22,579 I do not know. 557 00:35:22,662 --> 00:35:25,290 I heard he's in the ICU after surgery. 558 00:35:26,124 --> 00:35:27,292 Just that. 559 00:35:35,842 --> 00:35:39,638 His vital signs were weakening, his HB level, and platelets were decreasing. 560 00:35:39,721 --> 00:35:42,223 His liver and kidneys were also damaged. 561 00:35:42,307 --> 00:35:43,975 He experienced multiorgan failure 562 00:35:44,059 --> 00:35:46,436 due to blood loss before and during surgery. 563 00:35:46,519 --> 00:35:48,313 I think DIC is happening. 564 00:35:49,731 --> 00:35:51,232 I don't know if he will survive. 565 00:35:54,986 --> 00:35:57,197 I heard the part-time doctor is handsome. 566 00:35:57,280 --> 00:35:59,866 It's cold and cloudy outside, I want hot broth. 567 00:35:59,949 --> 00:36:01,451 Do you want kalguksu? 568 00:36:01,534 --> 00:36:03,703 Yes. Pasta looks delicious. 569 00:36:03,787 --> 00:36:06,039 When did I say pasta? I said kalguksu. 570 00:36:06,122 --> 00:36:07,957 Okay. Let's eat pasta. 571 00:36:08,041 --> 00:36:09,959 I said kalguksu, not pasta! 572 00:36:10,585 --> 00:36:12,879 Jeong-woo, do you want pasta… 573 00:36:14,881 --> 00:36:16,132 Do you want kalguksu? 574 00:36:16,800 --> 00:36:19,511 I brought supplies and I have something to visit. 575 00:36:19,594 --> 00:36:20,637 Okay. 576 00:36:20,720 --> 00:36:22,764 Are you going to visit Dr. Name? 577 00:36:22,847 --> 00:36:23,847 Can you come? 578 00:36:23,890 --> 00:36:25,225 Of course not. 579 00:36:25,308 --> 00:36:28,311 - He needs rest. Don't visit him. - Correct. 580 00:36:28,395 --> 00:36:32,065 Tell him we're worried. 581 00:36:32,148 --> 00:36:34,484 We will postpone your schedule as much as possible. 582 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 Don't worry, focus on taking care of your girlfriend. 583 00:36:36,820 --> 00:36:38,029 Thank You… 584 00:36:40,532 --> 00:36:41,991 How do you know? 585 00:36:43,576 --> 00:36:45,328 What? You know? 586 00:36:48,832 --> 00:36:51,626 Not me. I never told you! 587 00:36:52,794 --> 00:36:54,462 Honest. How do you know? 588 00:36:54,546 --> 00:36:57,382 Where can you not know? He continued to give instructions. 589 00:36:57,465 --> 00:37:01,261 I noticed it when they often went to the stairs. 590 00:37:01,344 --> 00:37:04,431 I noticed it when we ate those eggs. 591 00:37:05,849 --> 00:37:09,894 I saw you got scolded after you said he needed filler. 592 00:37:11,020 --> 00:37:12,313 I watched it. 593 00:37:15,024 --> 00:37:16,818 You told me to keep it a secret, 594 00:37:16,901 --> 00:37:18,528 but your attitude shows it. 595 00:37:19,320 --> 00:37:20,155 This is not accepted. 596 00:37:20,238 --> 00:37:22,907 Pay our electricity bill starting now. 597 00:37:23,116 --> 00:37:26,870 Why do you always tell me to pay utility bills? You don't have any money? 598 00:37:26,953 --> 00:37:28,747 That's a modern joke. 599 00:37:28,830 --> 00:37:29,956 Good grief. 600 00:37:30,039 --> 00:37:31,166 Dr. Am. 601 00:37:31,249 --> 00:37:33,168 The joke is, "Pay double tax". 602 00:37:35,128 --> 00:37:36,463 He remembered wrong. 603 00:37:38,715 --> 00:37:39,632 Unfortunately you. 604 00:37:39,716 --> 00:37:43,052 - We can have pizza? - I want pasta and pizza. 605 00:37:43,136 --> 00:37:44,179 - Pasta. - Pizza. 606 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Pasta. 607 00:37:45,346 --> 00:37:46,598 - Pasta? - Pasta. 608 00:37:49,559 --> 00:37:52,645 I was surprised to see you come suddenly. 609 00:37:53,480 --> 00:37:56,399 However, thank you for coming. 610 00:37:59,319 --> 00:38:01,654 I called several times, you didn't reply. 611 00:38:01,738 --> 00:38:03,239 That makes me anxious. 612 00:38:03,990 --> 00:38:08,745 You took the courage to come forward, but I can't thank you enough... 613 00:38:08,828 --> 00:38:10,371 Are you really grateful? 614 00:38:11,247 --> 00:38:13,625 I installed a camera in your clinic. 615 00:38:15,835 --> 00:38:16,878 Well… 616 00:38:18,004 --> 00:38:19,547 You have your own reasons. 617 00:38:19,631 --> 00:38:20,673 I'll be honest. 618 00:38:21,674 --> 00:38:26,179 Contrary to what I told the detective, I installed seven cameras, not six. 619 00:38:30,683 --> 00:38:32,310 I have the last one. 620 00:38:34,354 --> 00:38:36,064 Do you know the contents of the recording? 621 00:38:37,232 --> 00:38:38,233 Wait. 622 00:38:38,817 --> 00:38:40,777 Why are you bringing this up now? 623 00:38:43,738 --> 00:38:46,991 You should have told the detective, not me. 624 00:38:47,659 --> 00:38:48,659 Where is it? 625 00:38:49,619 --> 00:38:50,619 So true. 626 00:38:52,080 --> 00:38:54,165 This is the reaction it should have. 627 00:38:55,583 --> 00:38:58,253 I said the same thing 628 00:38:58,336 --> 00:39:00,004 to Kyung-min to test it. 629 00:39:00,088 --> 00:39:01,422 "Testing it"? 630 00:39:02,507 --> 00:39:04,634 What do you mean it's a lie? 631 00:39:04,717 --> 00:39:05,969 Of. 632 00:39:06,427 --> 00:39:11,015 This whole incident was too strange. I want to investigate it. 633 00:39:13,393 --> 00:39:15,353 However, the reaction was different. 634 00:39:16,896 --> 00:39:20,149 He said it wasn't his fault, whatever was recorded. 635 00:39:22,735 --> 00:39:24,612 Doesn't that mean 636 00:39:26,489 --> 00:39:27,657 is anyone guilty? 637 00:39:29,075 --> 00:39:33,162 I think he knows something about the medical accident. 638 00:39:40,420 --> 00:39:41,880 GANGNAM POLICE STATION, DETECTIVE KIM 639 00:39:55,393 --> 00:39:56,393 So… 640 00:39:57,562 --> 00:39:59,856 - The man who stalked me… - That's right. 641 00:40:00,690 --> 00:40:05,236 He was wearing the same black jacket and pants as Mr. Nam Ba-da. 642 00:40:07,322 --> 00:40:10,408 To plan the murder that occurred in your clinic, 643 00:40:10,491 --> 00:40:12,327 there are a lot of things to check. 644 00:40:12,869 --> 00:40:16,456 For example, the layout of the operating room and the location of CCTV cameras. 645 00:40:16,539 --> 00:40:18,750 However, based on CCTV footage, 646 00:40:18,833 --> 00:40:22,754 The only people who visit your clinic are employees and patients. 647 00:40:23,588 --> 00:40:25,298 Apart from Min Kyung-min. 648 00:40:25,381 --> 00:40:28,509 However, he once accompanied you when you visited me. 649 00:40:28,593 --> 00:40:32,347 You guys look familiar, 650 00:40:32,430 --> 00:40:34,182 so I don't suspect it. 651 00:40:34,265 --> 00:40:37,685 Maybe that's why he decided to come with you. 652 00:40:38,269 --> 00:40:40,021 So, we investigated the recording 653 00:40:41,022 --> 00:40:42,440 and found this. 654 00:40:44,776 --> 00:40:46,819 This was the day before the incident. 655 00:40:50,365 --> 00:40:54,202 He acted presumptuously because he knew there was no camera there. 656 00:40:54,953 --> 00:40:57,121 However, Kang Jin-seok's camera recorded it. 657 00:40:58,498 --> 00:41:00,249 We should have found it sooner. 658 00:41:00,750 --> 00:41:02,710 Ms. Nam plays an important role. 659 00:41:05,546 --> 00:41:06,546 Ha-neul? 660 00:41:06,923 --> 00:41:11,386 Mr. Nam came to testify two days ago, she accompanied him. 661 00:41:11,469 --> 00:41:15,306 He found out Kyung-min was following you the day you moved in. 662 00:41:16,015 --> 00:41:18,977 Somehow, he knew Haesung wanted to manipulate the shares 663 00:41:19,060 --> 00:41:20,395 with a fake dissertation. 664 00:41:20,478 --> 00:41:23,189 He also suspects gangs in Macau are involved. 665 00:41:23,856 --> 00:41:27,443 Then he saw this tape. I guess that's why he's chasing her. 666 00:41:28,277 --> 00:41:32,115 We repaired the destroyed dashcam footage. 667 00:41:32,198 --> 00:41:35,034 This is their conversation before the accident. 668 00:41:37,787 --> 00:41:40,748 Why is Wadir Haesung present at Jeong-woo's trial? 669 00:41:42,083 --> 00:41:46,004 Haesung had something to do with the medical accident, right? 670 00:41:49,340 --> 00:41:50,508 You're involved 671 00:41:51,134 --> 00:41:53,344 Jeong-woo's medical accident? 672 00:41:55,138 --> 00:41:56,138 You… 673 00:41:56,806 --> 00:41:58,516 What's wrong with Jeong-woo? 674 00:42:30,339 --> 00:42:31,339 Hey. 675 00:42:35,636 --> 00:42:38,389 Did you meet Kyung-min because of me? 676 00:42:40,725 --> 00:42:41,809 Jeong-woo. 677 00:42:41,893 --> 00:42:42,894 Is that true? 678 00:42:43,895 --> 00:42:45,480 This happened because of me? 679 00:42:47,690 --> 00:42:48,775 How do you know? 680 00:42:50,860 --> 00:42:54,238 Why did you go alone when you knew he was dangerous? 681 00:42:55,406 --> 00:42:58,701 You should have told me. Why did you go and get hurt? 682 00:43:01,329 --> 00:43:03,623 Your life is on the line. 683 00:43:04,582 --> 00:43:06,334 When I allow you to have surgery 684 00:43:07,043 --> 00:43:10,171 Without being able to see your face, how do you think I feel? 685 00:43:11,964 --> 00:43:14,467 It was even scarier because I knew about the operation. 686 00:43:15,009 --> 00:43:18,221 I can imagine you lying on that cold table. 687 00:43:18,304 --> 00:43:20,723 It makes me even sicker and crazier! 688 00:43:22,850 --> 00:43:24,685 Turns out it was all for me? 689 00:43:26,854 --> 00:43:28,731 Why put yourself at risk? 690 00:44:00,555 --> 00:44:03,474 Car accidents result from unintentional acceleration 691 00:44:03,558 --> 00:44:06,185 occurred in Yeoksam-dong, Gangnam-gu, last Wednesday. 692 00:44:06,269 --> 00:44:08,437 The police are investigating this case 693 00:44:08,521 --> 00:44:11,315 with the help of witnesses and dashcam footage. 694 00:44:11,399 --> 00:44:15,611 It has been reported that the driver is still unconscious. 695 00:44:38,384 --> 00:44:39,384 Excuse me. 696 00:44:41,137 --> 00:44:43,431 Sorry, is there Mr. Yeo Jeong-woo here? 697 00:44:44,223 --> 00:44:46,642 He is going out. May I know who you are? 698 00:44:46,726 --> 00:44:50,271 He ordered this flower basket last afternoon. 699 00:44:50,354 --> 00:44:53,191 He asked me to contact him when he got here, but he didn't answer. 700 00:44:53,274 --> 00:44:55,234 Can I leave it here? 701 00:44:56,277 --> 00:44:57,277 Of course. 702 00:44:59,280 --> 00:45:00,573 Goodbye. 703 00:45:11,334 --> 00:45:14,337 Ha-neul, I will stay strong. 704 00:45:15,338 --> 00:45:17,048 You also have to be strong. 705 00:45:17,131 --> 00:45:19,884 We'll be fine. 706 00:45:43,574 --> 00:45:44,700 You are here. 707 00:45:58,923 --> 00:46:01,008 I'm sorry for putting myself in danger. 708 00:46:01,842 --> 00:46:02,843 However, at that time, 709 00:46:03,469 --> 00:46:05,763 I can not think clearly. 710 00:46:10,643 --> 00:46:12,645 I really hope I'm wrong. 711 00:46:12,728 --> 00:46:15,147 I want to hear him deny it. 712 00:46:17,858 --> 00:46:19,151 I didn't expect it 713 00:46:20,319 --> 00:46:21,696 it will be like this. 714 00:46:24,949 --> 00:46:27,326 However, if time could go back, 715 00:46:29,036 --> 00:46:30,454 I still didn't tell you. 716 00:46:33,791 --> 00:46:35,793 You just recovered. 717 00:46:36,752 --> 00:46:38,838 You're finally getting better and able to operate, 718 00:46:38,921 --> 00:46:40,798 and able to get through the day. 719 00:46:43,050 --> 00:46:45,261 How could I hurt you again? 720 00:46:47,805 --> 00:46:49,682 How could you tell me? 721 00:46:51,726 --> 00:46:52,726 Jeong-woo. 722 00:46:55,104 --> 00:46:56,605 You know what's on my mind... 723 00:46:58,733 --> 00:47:01,610 when he fell and almost died in front of the hospital 724 00:47:02,319 --> 00:47:03,738 before we met? 725 00:47:05,656 --> 00:47:06,699 "Yes, I must die." 726 00:47:07,908 --> 00:47:10,369 That felt like the best choice. 727 00:47:12,163 --> 00:47:15,332 However, now I can only think of one thing, 728 00:47:19,003 --> 00:47:20,046 namely you. 729 00:47:23,716 --> 00:47:27,511 I could have died then, but all I thought about was you. 730 00:47:28,679 --> 00:47:30,890 I want to say I love you. 731 00:47:36,270 --> 00:47:37,605 This is love for me. 732 00:47:39,523 --> 00:47:41,025 I want to postpone 733 00:47:42,151 --> 00:47:44,904 tell you as much as possible. 734 00:47:48,157 --> 00:47:49,867 I want you to be free from pain... 735 00:47:58,501 --> 00:48:00,211 as long as possible. 736 00:48:02,963 --> 00:48:04,256 Forgive me. 737 00:48:39,583 --> 00:48:40,751 Are you going home? 738 00:48:42,086 --> 00:48:44,463 - You don't have an umbrella? - I have. 739 00:48:44,547 --> 00:48:46,215 Then, why are you still here? 740 00:48:46,298 --> 00:48:48,217 I only saw rain. 741 00:48:50,469 --> 00:48:54,723 It's the perfect weather for seafood kalguksu and soju. 742 00:48:55,599 --> 00:48:58,561 Correct? Kalguksu and rain go together, right? 743 00:48:58,644 --> 00:49:02,565 That's what I said, but colleagues said pasta would be better. 744 00:49:02,648 --> 00:49:04,066 So, we ate pasta. 745 00:49:05,943 --> 00:49:07,194 I understand. 746 00:49:07,778 --> 00:49:10,865 Let's enjoy kalguksu and soju like you said. 747 00:49:11,907 --> 00:49:14,618 I mean, it doesn't have to be. However, that's what I thought. 748 00:49:14,702 --> 00:49:16,787 If so, do it. 749 00:49:17,997 --> 00:49:19,039 Okay. 750 00:49:28,132 --> 00:49:29,133 Come on. 751 00:49:32,761 --> 00:49:34,513 I know a nice place. 752 00:49:43,314 --> 00:49:45,900 I feel sorry for Ha-neul. 753 00:49:47,067 --> 00:49:49,153 Yesterday he underwent surgery, 754 00:49:49,820 --> 00:49:51,614 but I'm here, drinking. 755 00:49:52,823 --> 00:49:55,034 He asked me to investigate Kyung-min, 756 00:49:55,743 --> 00:49:58,996 then he was involved in the accident. I don't know what happened. 757 00:49:59,079 --> 00:50:02,458 Didn't I say we should talk about ourselves? 758 00:50:03,667 --> 00:50:06,337 Is there something you want to talk about? 759 00:50:09,757 --> 00:50:11,967 I divorced because my husband cheated. 760 00:50:13,010 --> 00:50:14,261 Sorry. 761 00:50:16,513 --> 00:50:18,182 We met on campus. 762 00:50:18,933 --> 00:50:22,603 I suffered as an intern and needed someone to rely on. 763 00:50:23,187 --> 00:50:26,315 I asked him to marry me and he agreed. 764 00:50:27,399 --> 00:50:29,360 We got our parents' permission 765 00:50:29,443 --> 00:50:31,904 and he went to register our marriage. 766 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 Then he proposed while I was wearing guard clothes. 767 00:50:36,242 --> 00:50:37,576 That's how we got married. 768 00:50:39,453 --> 00:50:40,871 That's quite romantic. 769 00:50:41,789 --> 00:50:43,666 Initially, yes. 770 00:50:45,000 --> 00:50:47,211 However, then it all disappeared. 771 00:50:48,295 --> 00:50:51,257 He started coming home late after expanding his business. 772 00:50:52,174 --> 00:50:54,134 Then started staying outside. 773 00:50:54,635 --> 00:50:57,054 - Then he had an affair with his employee. - What? 774 00:50:57,930 --> 00:51:00,683 - I was pregnant at that time. - Son of a bitch! 775 00:51:01,558 --> 00:51:04,436 You did the right thing! I'm glad you divorced him. 776 00:51:07,982 --> 00:51:10,442 Is your voice too loud? Are you wearing a microphone? 777 00:51:10,985 --> 00:51:11,985 Forgive me. 778 00:51:13,070 --> 00:51:15,155 I'm very upset. 779 00:51:16,073 --> 00:51:19,326 You've mentioned your divorce. 780 00:51:19,952 --> 00:51:23,580 I'm telling you this because I think it's unfair if I don't tell you. 781 00:51:26,375 --> 00:51:28,711 Today is raining, 782 00:51:29,420 --> 00:51:30,796 I'm feeling down too, so... 783 00:51:31,505 --> 00:51:33,716 Why are you gloomy? 784 00:51:36,176 --> 00:51:37,177 It's okay. 785 00:51:38,554 --> 00:51:42,308 I find life difficult. 786 00:51:44,351 --> 00:51:47,104 It's Ha-neul again, but look what happened. 787 00:51:48,105 --> 00:51:50,816 I think he's fine at work, 788 00:51:51,817 --> 00:51:53,027 but he stopped. 789 00:51:53,110 --> 00:51:56,113 Then when he got back up, 790 00:51:56,196 --> 00:51:59,074 this happened. 791 00:51:59,742 --> 00:52:01,785 Everything will get better for him. 792 00:52:05,497 --> 00:52:08,334 Like this. 793 00:52:16,633 --> 00:52:18,802 That's the reason. 794 00:52:19,720 --> 00:52:21,764 We're done drinking, let's go. 795 00:52:22,931 --> 00:52:24,350 Ma'am, we want to pay. 796 00:52:24,433 --> 00:52:25,433 Okay. 797 00:52:28,896 --> 00:52:30,481 - This is my card. - Okay. 798 00:52:31,398 --> 00:52:33,776 - Let me treat you next time. - Good. 799 00:52:36,695 --> 00:52:39,990 - What? Where? - What is it? 800 00:52:40,074 --> 00:52:43,285 It's the same color, but not mine. 801 00:52:43,369 --> 00:52:46,413 Good grief. I think the customers were switched. 802 00:52:46,497 --> 00:52:50,334 Let me call and ask for it back. Can you use that first? 803 00:52:50,417 --> 00:52:53,003 It is okay. We can share. 804 00:52:53,962 --> 00:52:56,048 - It doesn't matter? - Yes. 805 00:53:00,260 --> 00:53:04,098 The rain got heavier that night. 806 00:53:10,062 --> 00:53:11,063 It's raining 807 00:53:11,772 --> 00:53:13,982 marks a new beginning for some. 808 00:53:18,779 --> 00:53:22,825 HEALTHY FOOD FOR RECOVERY AFTER AN ACCIDENT 809 00:53:28,122 --> 00:53:29,581 For others, 810 00:53:30,833 --> 00:53:34,169 they hope the rain can wash their wounds. 811 00:53:36,130 --> 00:53:39,508 Jeez, why did you choose a time when we ran out of ingredients? 812 00:53:39,591 --> 00:53:42,052 Why are you shopping in the rain for milmyeon? 813 00:53:42,136 --> 00:53:43,345 I'll teach it tomorrow. 814 00:53:43,429 --> 00:53:45,431 No, it has to be today. 815 00:53:45,514 --> 00:53:48,142 I promise to work hard if Ha-neul wakes up. 816 00:53:48,225 --> 00:53:49,893 Why should I be involved? 817 00:53:50,602 --> 00:53:52,479 Come on, Uncle! 818 00:53:55,315 --> 00:53:56,442 Where do I start? 819 00:53:57,776 --> 00:53:58,986 Prepare the ingredients. 820 00:54:02,114 --> 00:54:03,657 For others, 821 00:54:04,450 --> 00:54:07,744 they keep their promise even if it rains. 822 00:54:09,621 --> 00:54:12,249 Then for us, 823 00:54:13,041 --> 00:54:16,336 we hope the rain means this suffering will end. 824 00:54:17,588 --> 00:54:20,257 Like this rain will stop, 825 00:54:21,049 --> 00:54:25,179 we want to stop thinking that this sadness will last forever. 826 00:54:27,181 --> 00:54:28,181 Jeong-woo. 827 00:54:29,766 --> 00:54:31,727 He said you heard the camera recording. 828 00:54:35,272 --> 00:54:36,315 Of. 829 00:54:37,691 --> 00:54:41,445 However, the most important thing comes after that. 830 00:54:45,157 --> 00:54:47,910 I was still conscious before the ambulance arrived. 831 00:54:47,993 --> 00:54:49,161 That's when I heard. 832 00:54:52,831 --> 00:54:54,791 Kyung-min must be counting 833 00:54:56,084 --> 00:54:57,711 he couldn't hide it any longer. 834 00:55:05,928 --> 00:55:06,929 Ha-neul. 835 00:55:12,434 --> 00:55:13,435 Ha-neul. 836 00:55:17,356 --> 00:55:18,357 Ha-neul. 837 00:55:38,335 --> 00:55:39,836 Why have you showered? 838 00:55:39,920 --> 00:55:42,965 I'm sleepy, I think a shower will help. 839 00:55:44,091 --> 00:55:46,843 Excuse me. It must be hard to stay awake because of me. 840 00:55:46,927 --> 00:55:49,096 It is okay. Only three weeks left. 841 00:55:49,680 --> 00:55:50,514 You are right. 842 00:55:50,597 --> 00:55:52,891 Three more weeks and you're out of here. 843 00:55:53,475 --> 00:55:55,352 It's hard to live here, huh? 844 00:55:56,061 --> 00:55:57,061 A little. 845 00:55:59,481 --> 00:56:01,733 I am kidding. I like your house. 846 00:56:01,817 --> 00:56:03,485 I make a lot of money. 847 00:56:04,111 --> 00:56:05,111 Very? 848 00:56:05,529 --> 00:56:08,615 Then, buy me some more ramyeon and kimbap after the exam? 849 00:56:08,699 --> 00:56:11,910 Just ramyeon? I'll buy clothes. 850 00:56:14,830 --> 00:56:17,374 Formal attire for your graduation and reception events. 851 00:56:18,083 --> 00:56:21,503 You mean after the black? Men must wear black. 852 00:56:21,587 --> 00:56:22,838 It turns out you understand. 853 00:56:22,921 --> 00:56:26,091 I bought you a black suit, study. I'll check in 10 minutes. 854 00:56:26,174 --> 00:56:27,759 - Come on! - Come on. 855 00:56:27,843 --> 00:56:29,344 - Come on. - Okay. 856 00:56:29,970 --> 00:56:31,054 Where am I? 857 00:56:40,272 --> 00:56:41,272 Halo, This. 858 00:56:45,360 --> 00:56:47,029 Medicine for my digestion. 859 00:56:49,156 --> 00:56:50,156 Good night. 860 00:56:53,118 --> 00:56:54,536 DAD 861 00:57:05,922 --> 00:57:06,923 This. 862 00:57:08,592 --> 00:57:09,926 Sorry, I said this. 863 00:57:10,010 --> 00:57:13,305 However, the bar called and said my father was very drunk. 864 00:57:14,514 --> 00:57:18,185 Only I can pick him up. Can I ask for two hours so that I can... 865 00:57:18,268 --> 00:57:19,645 CSAT is in three weeks. 866 00:57:21,480 --> 00:57:22,648 Yes I know it. 867 00:57:23,899 --> 00:57:27,319 Actually, my father asked me to have dinner with him. 868 00:57:27,402 --> 00:57:28,695 That's not normal. 869 00:57:28,779 --> 00:57:33,408 - I'm worried there's something... - I said the CSAT is in three weeks. 870 00:57:35,953 --> 00:57:37,371 Don't you understand? 871 00:57:40,707 --> 00:57:41,707 Ya, Bu. 872 00:57:48,131 --> 00:57:53,053 As he said, Jeong-woo did nothing wrong. 873 00:57:56,223 --> 00:57:57,223 However… 874 00:57:58,308 --> 00:58:00,227 According to the bar owner, 875 00:58:01,353 --> 00:58:04,940 your father kept lying down and said he wanted to sleep. 876 00:58:06,900 --> 00:58:09,987 He must have thought he was at home and taking sleeping pills. 877 00:58:11,238 --> 00:58:12,823 However, because he was drunk, 878 00:58:13,782 --> 00:58:15,492 he drank eight at once. 879 00:58:17,411 --> 00:58:20,998 He was driving after overdosing on zolpidem. 880 00:58:21,790 --> 00:58:25,293 The truck hit the road divider, 881 00:58:26,294 --> 00:58:27,713 he died on the spot. 882 00:58:31,299 --> 00:58:33,969 Sorry that I asked. 883 00:58:34,553 --> 00:58:37,889 He said he called you several times to pick him up. 884 00:58:39,558 --> 00:58:41,143 May I know why it doesn't work? 885 00:58:43,770 --> 00:58:45,397 His stupidity, his hatred 886 00:58:46,189 --> 00:58:48,316 horrible and brutal as it is. 887 00:59:03,165 --> 00:59:06,168 What? There's alcohol again. 888 00:59:07,836 --> 00:59:09,129 Cheers, Kyung-min. 889 00:59:09,713 --> 00:59:13,467 He said he wanted Jeong-woo's family to suffer like he did. 890 00:59:13,550 --> 00:59:15,427 However, that was just justification. 891 00:59:18,972 --> 00:59:19,806 Jeong-woo… 892 00:59:19,890 --> 00:59:22,851 He admitted that he was tormented between love and hate. 893 00:59:22,934 --> 00:59:24,394 However, that was just an excuse. 894 00:59:25,937 --> 00:59:28,231 PLASTIC SURGERY CLINIC LOGIN 895 00:59:39,076 --> 00:59:41,995 Jeong-woo's kindness makes him feel sorry for himself. 896 00:59:42,079 --> 00:59:44,247 However, that's just self-pity. 897 00:59:45,290 --> 00:59:46,458 It is impossible. 898 00:59:47,709 --> 00:59:49,169 I really don't know. 899 00:59:51,296 --> 00:59:53,882 He is the one who chooses 900 00:59:53,965 --> 00:59:55,550 do abominable things. 901 01:00:07,938 --> 01:00:08,939 So, I hope 902 01:00:10,398 --> 01:00:12,109 Jeong-woo will not forgive him. 903 01:00:14,569 --> 01:00:18,532 INTENSIVE CARE UNIT 904 01:00:46,268 --> 01:00:48,395 Jeong-woo… 905 01:00:55,152 --> 01:00:56,611 What is this? 906 01:01:01,199 --> 01:01:04,661 Did you deliberately create an incident at my clinic? 907 01:01:06,246 --> 01:01:08,540 At first I didn't know 908 01:01:09,791 --> 01:01:11,960 that's your clinic. 909 01:01:14,337 --> 01:01:16,339 How can I believe? 910 01:01:23,722 --> 01:01:29,186 I understand my current situation. 911 01:01:32,856 --> 01:01:38,445 I won't ask you to come... 912 01:01:39,905 --> 01:01:42,073 if I'm going to lie. 913 01:01:48,872 --> 01:01:51,750 I just found out the day before. 914 01:01:53,919 --> 01:01:55,212 I tried my best... 915 01:01:57,380 --> 01:02:00,258 to prevent them. 916 01:02:01,509 --> 01:02:06,223 However, I've gone too far. 917 01:02:07,390 --> 01:02:09,059 I don't have a choice. 918 01:02:09,142 --> 01:02:10,518 What do you mean? 919 01:02:11,895 --> 01:02:15,315 What do you mean "too far"? Stock manipulation? What for? 920 01:02:18,026 --> 01:02:20,070 I deliberately didn't visit you because of this. 921 01:02:22,113 --> 01:02:25,075 I don't want to see you in pain, then soften. 922 01:02:26,201 --> 01:02:29,996 I'm afraid I'll hurt you even though you don't deserve it. 923 01:02:32,791 --> 01:02:33,875 Jeong-woo. 924 01:02:34,960 --> 01:02:36,253 Forgive me. 925 01:02:37,128 --> 01:02:38,128 I know… 926 01:02:40,298 --> 01:02:41,716 I hurt you. 927 01:02:45,136 --> 01:02:46,721 However, I am sincere 928 01:02:47,889 --> 01:02:49,057 help you 929 01:02:50,433 --> 01:02:52,018 when you need help. 930 01:02:52,102 --> 01:02:54,688 Your sincerity means nothing now! 931 01:02:56,314 --> 01:02:58,566 Do not waste your time… 932 01:03:00,527 --> 01:03:04,281 hate me. 933 01:03:05,657 --> 01:03:06,657 Damn. 934 01:03:09,494 --> 01:03:12,372 Even though I die... 935 01:03:15,583 --> 01:03:16,918 forget everything… 936 01:03:20,046 --> 01:03:23,133 and left. 937 01:03:24,634 --> 01:03:25,635 Jeong-woo. 938 01:03:28,555 --> 01:03:29,931 Goodbye. 939 01:03:58,209 --> 01:04:01,504 How? Why did he suddenly ask to see you? 940 01:04:03,673 --> 01:04:04,841 He apologized. 941 01:04:09,054 --> 01:04:12,015 So? What are you saying? 942 01:04:15,226 --> 01:04:16,478 I'm speechless. 943 01:04:19,689 --> 01:04:21,232 He might not survive. 944 01:04:23,943 --> 01:04:26,696 - Maybe I should forgive him. - What for? 945 01:04:28,323 --> 01:04:29,324 Okay. 946 01:04:30,158 --> 01:04:32,494 Assume he was hurt by you. 947 01:04:33,203 --> 01:04:35,705 However, that does not justify his heinous actions. 948 01:04:36,748 --> 01:04:39,000 Does he deserve to be forgiven for that? 949 01:04:40,126 --> 01:04:41,961 Give yourself time to digest… 950 01:04:44,297 --> 01:04:45,673 don't bottle up your feelings. 951 01:04:47,384 --> 01:04:49,052 If you forgive now, 952 01:04:50,261 --> 01:04:52,680 then your tears will be meaningless. 953 01:04:55,892 --> 01:04:57,352 I can't yet. 954 01:05:00,688 --> 01:05:02,899 I can't forgive him. 955 01:05:15,537 --> 01:05:16,537 You don't have to. 956 01:05:23,128 --> 01:05:27,006 It's okay. 957 01:05:37,308 --> 01:05:39,144 I refuse to forgive him... 958 01:05:41,396 --> 01:05:43,523 for my own wounds. 959 01:07:21,871 --> 01:07:23,998 DOCTOR SLUMP 960 01:07:24,082 --> 01:07:26,251 Long time no see, Dad. 961 01:07:27,043 --> 01:07:30,463 How long until I can be fine like that? 962 01:07:30,547 --> 01:07:32,465 - Hey, Jeong-woo! - Kyung-min! 963 01:07:32,549 --> 01:07:34,008 I'm really stupid. 964 01:07:34,092 --> 01:07:36,094 I can't forget his kindness. 965 01:07:36,177 --> 01:07:37,762 I'm having a hard time. 966 01:07:37,845 --> 01:07:41,599 You forgive someone not for their sake, 967 01:07:41,683 --> 01:07:43,059 but for your sake. 968 01:07:43,977 --> 01:07:44,978 You have to go back 969 01:07:46,271 --> 01:07:47,271 before it's too late. 970 01:07:47,313 --> 01:07:48,439 - Yes, Uncle. - Yes. 971 01:07:48,523 --> 01:07:49,523 Do your job. 972 01:07:50,066 --> 01:07:52,443 I was offered the position of assistant professor. 973 01:07:52,527 --> 01:07:53,361 You are the best! 974 01:07:53,444 --> 01:07:58,032 I made a big decision so that I could be with you. 975 01:08:00,618 --> 01:08:05,623 Subtitle translation by Farabella Fridanti