1 00:00:39,581 --> 00:00:41,916 DOCTOR SLUMP 2 00:00:55,907 --> 00:00:57,617 I want to buy him a ring. 3 00:00:58,910 --> 00:01:00,620 I've wanted to buy it for a long time. 4 00:01:08,253 --> 00:01:11,547 It was at that moment I realized… 5 00:01:13,925 --> 00:01:16,177 I want to be with him 6 00:01:17,053 --> 00:01:18,471 forever. 7 00:01:21,224 --> 00:01:23,393 can i see this one 8 00:01:23,476 --> 00:01:25,436 - Of course. - Which blooms like this. 9 00:01:25,895 --> 00:01:27,105 I'll get it. 10 00:01:27,188 --> 00:01:28,398 Thank You. 11 00:01:46,874 --> 00:01:49,669 However, when and how to give it? 12 00:02:01,222 --> 00:02:03,808 Do I give it like this or this? 13 00:02:06,060 --> 00:02:07,854 Or maybe… 14 00:02:08,730 --> 00:02:09,856 like this… 15 00:02:11,816 --> 00:02:12,817 Or like this? 16 00:02:12,900 --> 00:02:14,652 Like this? Or maybe like this? 17 00:02:14,736 --> 00:02:15,945 Or… 18 00:02:16,487 --> 00:02:17,613 Bad! 19 00:02:20,199 --> 00:02:21,200 Unlucky. 20 00:02:25,663 --> 00:02:26,663 Fall where? 21 00:02:27,874 --> 00:02:28,958 What are you doing? 22 00:02:29,584 --> 00:02:30,460 It's nothing. 23 00:02:30,543 --> 00:02:31,878 Has anyone fallen? 24 00:02:31,961 --> 00:02:33,963 It doesn't matter. 25 00:02:34,047 --> 00:02:36,049 You have to work. Chase your dreams. 26 00:02:36,758 --> 00:02:37,967 Why? What fell? 27 00:02:38,051 --> 00:02:41,679 100 won coins, but don't worry. 28 00:02:42,305 --> 00:02:44,390 Good grief. 29 00:02:44,474 --> 00:02:45,308 Use this. 30 00:02:45,391 --> 00:02:46,391 What? 31 00:02:46,768 --> 00:02:48,811 Don't! I can… 32 00:02:48,895 --> 00:02:50,063 I can. Please. 33 00:02:50,146 --> 00:02:51,314 Don't! 34 00:02:51,397 --> 00:02:54,400 I don't want to give it to you like this! 35 00:02:54,484 --> 00:02:55,526 Give me what? 36 00:02:55,610 --> 00:02:57,362 - 100 won coins? - What? 37 00:03:00,281 --> 00:03:03,993 - Honestly, I bought you a gift. - Present? 38 00:03:05,495 --> 00:03:07,288 - So… - Is this it? 39 00:03:10,750 --> 00:03:12,001 Okay. I'll just tell you. 40 00:03:14,796 --> 00:03:18,549 I want to give it to you. 41 00:03:24,722 --> 00:03:25,807 Cockroaches! 42 00:03:26,432 --> 00:03:27,517 Here! 43 00:03:42,115 --> 00:03:43,866 You pushed me and ran away. 44 00:03:44,992 --> 00:03:47,161 I didn't push you. I'm not afraid of cockroaches. 45 00:03:48,037 --> 00:03:49,247 DOCTOR SLUMP 46 00:03:49,330 --> 00:03:50,706 Why don't they go? 47 00:03:51,749 --> 00:03:53,167 I want to give him a ring. 48 00:03:53,251 --> 00:03:56,087 I was thinking about how to give it, then the ring fell. 49 00:03:56,170 --> 00:03:57,171 Under the sofa. 50 00:03:57,255 --> 00:03:59,507 When I looked, guess what I found. 51 00:03:59,590 --> 00:04:02,176 Cockroaches, so we climbed onto the sofa. Understand? 52 00:04:02,260 --> 00:04:03,928 So, I can't give it to him. 53 00:04:06,848 --> 00:04:10,017 I know there are people who put rings in cakes. 54 00:04:10,101 --> 00:04:12,562 I just found out there was something hidden under the sofa. 55 00:04:12,645 --> 00:04:14,981 - You're so lousy. - Up to you. 56 00:04:15,064 --> 00:04:16,899 Everything sucks. 57 00:04:17,984 --> 00:04:21,237 So, what did you say to him? Did you tell me about the ring? 58 00:04:21,320 --> 00:04:23,614 Of course not. How could that be? 59 00:04:24,323 --> 00:04:28,661 I acted stupid because I didn't want him to remember about cockroaches later. 60 00:04:28,744 --> 00:04:30,413 Good. Wait. 61 00:04:31,706 --> 00:04:34,584 The ring you want to give... Do you want to propose? 62 00:04:36,335 --> 00:04:40,173 No. I didn't buy it because of that. 63 00:04:40,840 --> 00:04:45,261 However, I don't mind if he thinks so because I want to marry him. 64 00:04:45,344 --> 00:04:49,307 Gosh, look at you. You're going to ruin his career. 65 00:04:49,390 --> 00:04:50,725 - Why? - Hey. 66 00:04:50,808 --> 00:04:53,394 He must be busy as a new assistant professor, 67 00:04:53,478 --> 00:04:55,521 let him focus. 68 00:04:55,605 --> 00:04:57,732 You didn't think he would be uncomfortable 69 00:04:57,815 --> 00:04:59,275 if suddenly given a ring? 70 00:05:00,818 --> 00:05:03,738 You're unusual today. Why are you right? 71 00:05:03,821 --> 00:05:06,199 I speak from experience. 72 00:05:06,699 --> 00:05:09,660 I think you are in too much of a hurry. 73 00:05:10,244 --> 00:05:12,163 Your relationship is less than a year old. 74 00:05:12,246 --> 00:05:14,707 You have to date for a year first. 75 00:05:14,790 --> 00:05:18,836 The annoying side of a person is different every season. 76 00:05:19,962 --> 00:05:22,715 Wait. What do you mean he's annoying? 77 00:05:22,798 --> 00:05:24,425 I mean, you. 78 00:05:25,176 --> 00:05:28,888 From Ha-neul's point of view, he might still doubt you. 79 00:05:28,971 --> 00:05:31,474 Anyway, too soon for a ring 80 00:05:31,557 --> 00:05:34,519 based on the length of your relationship and the job. 81 00:05:36,354 --> 00:05:38,856 You're right, but why am I offended? 82 00:05:38,940 --> 00:05:40,107 This. 83 00:05:40,608 --> 00:05:41,692 Just a bracelet. 84 00:05:42,276 --> 00:05:43,778 Forget it. 85 00:05:43,861 --> 00:05:44,946 Let me take care of it. 86 00:05:45,029 --> 00:05:46,489 Don't be ridiculous. 87 00:05:53,079 --> 00:05:55,456 Hello, sir. There is a problem? 88 00:05:56,540 --> 00:05:58,292 There isn't any. 89 00:06:00,419 --> 00:06:03,339 Can I have a look at the bracelet? 90 00:06:09,345 --> 00:06:11,305 Was my decision correct? 91 00:06:12,014 --> 00:06:14,350 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 92 00:06:14,433 --> 00:06:15,935 Have you just come home? 93 00:06:16,519 --> 00:06:18,813 Ba-da, you've been working hard lately. 94 00:06:19,438 --> 00:06:21,607 I'm starting to lose motivation, 95 00:06:21,691 --> 00:06:23,985 - but I still survive. - Is it true? 96 00:06:24,068 --> 00:06:28,322 Would you like to cheer me up by treating me to tteokbokki? 97 00:06:28,406 --> 00:06:31,325 Of course, I can. Can you order the spiciest? 98 00:06:31,409 --> 00:06:33,369 - I like it. - Is it true? 99 00:06:33,452 --> 00:06:34,452 Good. 100 00:06:36,038 --> 00:06:37,206 Delicious. 101 00:06:37,290 --> 00:06:40,876 Ready in 20 minutes. What a fun world. 102 00:06:41,335 --> 00:06:42,253 So true. 103 00:06:42,336 --> 00:06:44,171 So, why don't you join in? 104 00:06:44,255 --> 00:06:46,799 Let's do a delivery order. All restaurants have it. 105 00:06:46,882 --> 00:06:48,467 No. 106 00:06:48,551 --> 00:06:51,887 The broth will cool and the noodles will expand on the way. 107 00:06:52,388 --> 00:06:54,807 Quality, not quantity, you fool. 108 00:06:54,890 --> 00:06:58,477 You and your proud milmyeon . Are you the inventor? 109 00:06:58,561 --> 00:07:01,147 Why doesn't Ha-neul come with us? 110 00:07:01,230 --> 00:07:02,690 He's still working. 111 00:07:02,773 --> 00:07:03,691 Okay. 112 00:07:03,774 --> 00:07:06,610 He was very busy after becoming a professor. 113 00:07:06,694 --> 00:07:08,946 Treat him well, huh? 114 00:07:09,030 --> 00:07:11,866 Don't prank him by giving him cockroaches as a gift. 115 00:07:13,909 --> 00:07:16,287 - How do you know? - It is okay. 116 00:07:16,370 --> 00:07:19,081 Couples sometimes tease each other. 117 00:07:19,165 --> 00:07:20,416 I'm not being mean to him! 118 00:07:23,002 --> 00:07:24,002 To be honest, 119 00:07:24,795 --> 00:07:27,214 I will give him a ring. 120 00:07:27,298 --> 00:07:30,926 However, I dropped it and went under the sofa. 121 00:07:31,010 --> 00:07:33,554 I was trying to pick it up when it happened. 122 00:07:33,638 --> 00:07:34,889 Okay. 123 00:07:34,972 --> 00:07:38,392 We won't tell you, just make sure you wipe it clean. 124 00:07:38,476 --> 00:07:40,603 Uncle, that's not true. 125 00:07:40,686 --> 00:07:42,730 He deserves better treatment. 126 00:07:42,813 --> 00:07:43,898 You know him, right? 127 00:07:44,649 --> 00:07:46,901 True, he is a professor. That's not appropriate. 128 00:07:46,984 --> 00:07:49,737 No. Forget the job. He is single all his life. 129 00:07:50,446 --> 00:07:53,074 She had never received jewelry from a man. 130 00:07:53,157 --> 00:07:55,743 The ring was probably his first and last. 131 00:07:55,826 --> 00:07:59,789 So, how about giving him something dusty and infested with cockroaches? 132 00:08:00,665 --> 00:08:02,875 - What do you think? - I agree. 133 00:08:03,876 --> 00:08:06,087 So, I bought him a new one. Bracelet. 134 00:08:07,880 --> 00:08:11,175 - He doesn't like bracelets. - What? 135 00:08:11,759 --> 00:08:16,055 My mother gave him a gold bracelet when he became a doctor. 136 00:08:16,138 --> 00:08:17,890 According to him, it was troublesome. 137 00:08:17,973 --> 00:08:20,726 He said it was a hassle to remove it before surgery. 138 00:08:20,810 --> 00:08:24,563 Then you secretly sell it and your mother scolds you. 139 00:08:25,147 --> 00:08:29,276 He beat me badly. I still have the scar. 140 00:08:29,360 --> 00:08:31,028 I have to go. 141 00:08:31,112 --> 00:08:32,446 Thanks the Food. 142 00:08:33,072 --> 00:08:34,073 What? 143 00:08:38,869 --> 00:08:40,287 Excuse me. 144 00:08:40,371 --> 00:08:42,748 You're back again. There is a problem? 145 00:08:45,418 --> 00:08:47,378 Necklace. Can you see the necklace? 146 00:09:09,316 --> 00:09:11,152 You're hard to give. 147 00:09:13,112 --> 00:09:14,112 Then you, 148 00:09:14,697 --> 00:09:16,073 he may not like you. 149 00:09:18,534 --> 00:09:19,535 And you… 150 00:09:20,244 --> 00:09:21,912 I hope he likes you. 151 00:09:22,538 --> 00:09:26,792 However, when and how do I give it? 152 00:09:27,501 --> 00:09:30,755 No sofas or cockroaches. 153 00:09:30,838 --> 00:09:33,340 Don't be at home, but the clinic is more strange. 154 00:09:33,424 --> 00:09:35,092 I have to see a doctor. 155 00:09:35,176 --> 00:09:37,094 I think I'm going crazy. 156 00:09:37,178 --> 00:09:39,305 - Then I… - Look! Jeong-woo wins the lottery! 157 00:09:40,181 --> 00:09:43,100 Too early for fuss. What does it mean he won the lottery? 158 00:09:43,184 --> 00:09:44,685 Look at it. 159 00:09:44,769 --> 00:09:47,146 Jeong-woo is very rich now. 160 00:09:47,229 --> 00:09:49,774 - He got 2.5 billion won. - What? 161 00:09:50,316 --> 00:09:52,276 Look at this. There's an article. 162 00:09:52,359 --> 00:09:55,154 "As the biggest victim of the casino heir murder case, 163 00:09:55,237 --> 00:09:59,200 Yeo received back the penalty he paid to the franchise owner of his clinic." 164 00:10:01,452 --> 00:10:03,496 Ha-neul, do you know this? 165 00:10:03,579 --> 00:10:06,332 I know. When was it uploaded? 166 00:10:06,415 --> 00:10:08,167 A few hours ago. 167 00:10:10,044 --> 00:10:11,545 Wait a minute. 168 00:10:12,671 --> 00:10:15,633 He's this rich, but only treated me to tteokbokki yesterday. 169 00:10:15,716 --> 00:10:18,135 He didn't order fries or sundaes. 170 00:10:18,219 --> 00:10:21,263 Did he treat you again yesterday? 171 00:10:22,097 --> 00:10:24,350 Gosh, don't bother him. 172 00:10:24,433 --> 00:10:25,559 I didn't bother him. 173 00:10:25,643 --> 00:10:29,271 He loves spending time with us. He doesn't have many friends. 174 00:10:29,355 --> 00:10:31,023 He has friends. 175 00:10:31,106 --> 00:10:32,733 That's what he said first. 176 00:10:32,817 --> 00:10:35,736 He lost all his friends after a medical accident. 177 00:10:35,820 --> 00:10:38,781 He recently lost his little friend… 178 00:10:43,410 --> 00:10:44,245 I went first. 179 00:10:44,328 --> 00:10:46,705 Wait. Eat this. 180 00:10:48,874 --> 00:10:50,251 Ha-neul! 181 00:10:54,755 --> 00:10:57,842 Come here, let me beat you up! 182 00:10:57,925 --> 00:10:59,718 Love me too! 183 00:10:59,802 --> 00:11:02,555 Maybe I'm rambling, but I'm also valuable! 184 00:11:02,638 --> 00:11:03,722 You bastard! 185 00:11:03,806 --> 00:11:07,226 You don't even let him have tomatoes for breakfast. 186 00:11:12,565 --> 00:11:14,483 - Jeong-woo, are you awake? - Yes. 187 00:11:14,984 --> 00:11:18,195 I intended to contact you because I missed you this morning. 188 00:11:18,279 --> 00:11:20,781 Is it true? Let's meet on the count of three. 189 00:11:20,865 --> 00:11:21,782 Why? 190 00:11:21,866 --> 00:11:24,076 Will you appear on the count of three? 191 00:11:25,703 --> 00:11:29,081 Count to three seriously. 192 00:11:30,249 --> 00:11:32,835 All right. I will be very serious. 193 00:11:34,169 --> 00:11:35,254 One. 194 00:11:36,463 --> 00:11:37,673 Two. 195 00:11:38,924 --> 00:11:40,009 - Three! - Good grief! 196 00:11:41,552 --> 00:11:43,095 What? I thought you were home. 197 00:11:43,178 --> 00:11:47,683 I couldn't sleep, so went running. Then I saw you and I followed you upstairs. 198 00:11:47,766 --> 00:11:49,018 Is it true? 199 00:11:49,518 --> 00:11:51,979 I have 15 minutes. Want to drink coffee? 200 00:11:52,563 --> 00:11:53,856 Yes. 201 00:11:54,481 --> 00:11:55,941 Please come in. 202 00:11:56,025 --> 00:11:57,026 Okay. 203 00:11:57,985 --> 00:11:59,945 Here's your iced coffee. 204 00:12:00,529 --> 00:12:01,530 Thank You. 205 00:12:05,659 --> 00:12:06,744 It's delicious. 206 00:12:08,162 --> 00:12:11,582 Sorry I didn't keep my promise and was busy. 207 00:12:11,665 --> 00:12:15,586 No, don't apologize. Do what you want. 208 00:12:16,629 --> 00:12:18,547 I don't want to hinder your career. 209 00:12:23,719 --> 00:12:24,720 A moment. 210 00:12:27,556 --> 00:12:29,767 Jeong-woo, I love you. 211 00:12:31,018 --> 00:12:33,479 - What? - What's that? 212 00:12:34,146 --> 00:12:37,232 Ba-da messaged me. What is wrong with her? 213 00:12:38,984 --> 00:12:39,985 That idiot. 214 00:12:42,780 --> 00:12:43,780 Listen carefully. 215 00:12:44,198 --> 00:12:48,369 Stay alert and don't give Ba-da pocket money. 216 00:12:49,787 --> 00:12:51,288 He knows you got the money. 217 00:12:52,414 --> 00:12:53,414 What do you mean? 218 00:12:54,750 --> 00:12:58,337 He knows about penalty returns. However, not from me. 219 00:12:59,838 --> 00:13:00,881 I know. 220 00:13:01,590 --> 00:13:02,716 I saw the article. 221 00:13:03,300 --> 00:13:04,885 Good grief. 222 00:13:04,968 --> 00:13:07,221 They can't let you rest easy. 223 00:13:07,304 --> 00:13:10,015 Why can't they mind their own business? 224 00:13:11,141 --> 00:13:13,394 You've been through enough. What's their problem? 225 00:13:14,436 --> 00:13:15,729 - However, I… - "It's okay"? 226 00:13:15,813 --> 00:13:17,815 Is that what you would say? 227 00:13:17,898 --> 00:13:20,484 No, I don't like that article. 228 00:13:22,611 --> 00:13:25,030 However, it's okay because I have you by my side. 229 00:13:27,783 --> 00:13:29,535 I'm also uncomfortable. 230 00:13:29,618 --> 00:13:31,370 When the medical accident occurred, 231 00:13:32,079 --> 00:13:37,543 I'm sad to see comments that say I killed on purpose. 232 00:13:38,127 --> 00:13:42,214 Then it hurt me even more when people I knew believed that. 233 00:13:44,466 --> 00:13:45,509 I hate 234 00:13:46,176 --> 00:13:50,389 My heartache was exposed to the world without my permission. 235 00:13:53,016 --> 00:13:55,102 However, it's okay because you're here. 236 00:13:55,686 --> 00:13:57,813 So, don't worry about me 237 00:13:57,896 --> 00:14:00,816 and just focus on next week's operations. 238 00:14:02,943 --> 00:14:03,986 Okay. 239 00:14:05,404 --> 00:14:08,157 Do you want to see the cases I collected? 240 00:14:08,240 --> 00:14:09,616 On the disk and left in my drawer. 241 00:14:10,367 --> 00:14:12,244 Drawer? This one? 242 00:14:13,412 --> 00:14:14,788 Not! 243 00:14:24,715 --> 00:14:27,384 What's up? Why can't I open the drawer? 244 00:14:27,926 --> 00:14:30,053 There are beetles in it now? 245 00:14:30,637 --> 00:14:32,306 That's not important now. 246 00:14:37,686 --> 00:14:38,729 Actually… 247 00:14:41,857 --> 00:14:43,609 I have something for you. 248 00:14:47,237 --> 00:14:48,238 Jeong-woo! 249 00:14:51,617 --> 00:14:52,617 Hey. 250 00:14:54,787 --> 00:14:56,205 I've been sore a lot lately. 251 00:14:57,498 --> 00:14:59,958 Why are you here? Don't you have to work? 252 00:15:00,042 --> 00:15:01,460 I stopped by for a cup of tea. 253 00:15:02,753 --> 00:15:03,921 Why am I explaining? 254 00:15:04,880 --> 00:15:06,882 - Why are you here? - Correct. 255 00:15:06,965 --> 00:15:10,177 I brought your breakfast. 256 00:15:10,260 --> 00:15:12,054 - What? - Let's see. 257 00:15:14,139 --> 00:15:17,017 There are stir-fried anchovies and peppers, your favorite. 258 00:15:17,101 --> 00:15:18,852 - Good. - Peanut soy sauce. 259 00:15:19,478 --> 00:15:21,438 - Leek kimchi. - A lot. 260 00:15:21,522 --> 00:15:23,440 And marinate the squid and pork belly. 261 00:15:24,399 --> 00:15:27,402 Hey, did Mom know you brought all this? 262 00:15:27,486 --> 00:15:29,571 You don't have the right because you weren't the one who bought it. 263 00:15:29,655 --> 00:15:32,241 Come on, we're family. That doesn't happen. 264 00:15:32,324 --> 00:15:34,535 My money is yours, your money is mine too. 265 00:15:34,618 --> 00:15:37,079 My money is his and his money is mine too. 266 00:15:39,373 --> 00:15:40,415 That's right, right? 267 00:15:41,542 --> 00:15:43,418 So, can borrow 50,000 won… 268 00:15:43,502 --> 00:15:45,754 - Good grief! - I already guessed. 269 00:15:46,380 --> 00:15:47,756 - Come here. - Ha-neul. 270 00:15:47,840 --> 00:15:49,633 When did you learn the guillotine choke? 271 00:15:49,716 --> 00:15:52,136 If you can, send it to Duna Bank. 272 00:15:52,219 --> 00:15:54,429 - My account number is 352-20020408! - Ha-neul. 273 00:15:54,513 --> 00:15:55,931 Send to my account. 274 00:15:56,014 --> 00:15:57,349 Even 30,000 won is fine. 275 00:15:57,432 --> 00:15:59,935 - Shut up or I'll beat you 30,000 times. - Ha-neul. 276 00:16:00,936 --> 00:16:02,938 Okay. Hope you're safe. 277 00:16:07,526 --> 00:16:09,528 What? Haven't you given it yet? 278 00:16:09,945 --> 00:16:12,489 Hey, you have rings, bracelets, and necklaces. 279 00:16:12,573 --> 00:16:15,492 You already have a jewelry shop, why are you delaying it? 280 00:16:15,576 --> 00:16:17,077 Who knows. 281 00:16:17,161 --> 00:16:19,454 I want it to be meaningful, even if it's not a proposal, 282 00:16:19,538 --> 00:16:20,956 the time is not right. 283 00:16:22,541 --> 00:16:25,085 I will focus on surgery next week 284 00:16:25,169 --> 00:16:26,753 and think about it later. 285 00:16:26,837 --> 00:16:30,048 Correct. You're having surgery next week. 286 00:16:30,132 --> 00:16:31,132 Of. 287 00:16:31,508 --> 00:16:35,012 I have permission not to work for two days. Forgive me. 288 00:16:35,095 --> 00:16:38,182 No need. If you do this with good intentions, I'll definitely help you. 289 00:16:40,601 --> 00:16:42,603 However, will you come back? 290 00:16:44,229 --> 00:16:46,398 I don't want you to cheat on me. 291 00:16:47,065 --> 00:16:48,317 That's really bad. 292 00:16:50,694 --> 00:16:53,280 - Who knows. - You bastard... 293 00:17:06,376 --> 00:17:07,794 - Hello. - Hello. 294 00:17:11,757 --> 00:17:13,634 - Aren't you going to work? - I… 295 00:17:13,717 --> 00:17:15,469 Sometimes you're so strange. 296 00:17:29,775 --> 00:17:32,402 - There is a problem? - Shut up. 297 00:17:34,029 --> 00:17:35,280 What is it? 298 00:17:35,989 --> 00:17:37,407 - Shut up. - Tell me. 299 00:17:37,491 --> 00:17:39,034 I will listen to you. 300 00:17:39,117 --> 00:17:41,370 Maybe I can help you. 301 00:17:41,453 --> 00:17:42,453 Get lost! 302 00:17:44,331 --> 00:17:46,583 You talking to me? 303 00:17:46,667 --> 00:17:47,876 Not. 304 00:17:48,710 --> 00:17:50,003 What do you mean by me? 305 00:17:50,087 --> 00:17:52,130 Not you either. 306 00:17:54,466 --> 00:17:55,466 I… 307 00:17:56,718 --> 00:17:58,428 Wait, Hong-ran. I… 308 00:17:59,054 --> 00:18:00,514 Nn. Do! Aku… 309 00:18:02,349 --> 00:18:05,018 Good. Thank you for the article. 310 00:18:06,061 --> 00:18:07,688 - Thank You. - What is it? 311 00:18:07,771 --> 00:18:09,690 Why are you guys so awkward? 312 00:18:09,773 --> 00:18:10,773 Halo. 313 00:18:11,650 --> 00:18:13,902 We have received many calls since morning. 314 00:18:13,986 --> 00:18:15,112 We are very busy. 315 00:18:15,195 --> 00:18:16,863 Calling? What call? 316 00:18:16,947 --> 00:18:19,658 Everyone asked whether Dr. was right. Yeo gets compensation 317 00:18:19,741 --> 00:18:23,787 and will perform surgery for pediatric patients with microtia. 318 00:18:23,870 --> 00:18:26,498 I asked them to write good articles. 319 00:18:28,709 --> 00:18:30,294 I don't think that's true. 320 00:18:30,961 --> 00:18:34,006 Dr. Yeo took this decision with good intentions, 321 00:18:34,089 --> 00:18:35,674 why is it used as promotional media? 322 00:18:35,757 --> 00:18:37,134 I didn't take advantage of him. 323 00:18:37,968 --> 00:18:40,470 We receive calls from journalists 324 00:18:40,554 --> 00:18:43,932 and his actions can be a good example for others. 325 00:18:44,016 --> 00:18:46,268 So, it's better for other people to know. 326 00:18:46,351 --> 00:18:48,812 Only the media and hospitals think so. 327 00:18:49,563 --> 00:18:53,317 Dr. Yeo and I will not do this surgery for the sake of promotion. 328 00:18:53,400 --> 00:18:59,031 Our PR team is talking to him, we are hearing his opinion. 329 00:18:59,114 --> 00:19:00,114 What? 330 00:19:00,741 --> 00:19:03,285 Dr. Yeo is here? 331 00:19:06,413 --> 00:19:08,290 - See you, sir. - Until found. 332 00:19:09,499 --> 00:19:10,584 Jeong-woo. 333 00:19:12,127 --> 00:19:13,462 Why are you here? 334 00:19:13,545 --> 00:19:17,257 Why do you think? To meet you. Have you spoken to the PR team? 335 00:19:18,925 --> 00:19:21,261 - You already know. - What did you say? 336 00:19:22,095 --> 00:19:24,222 I said I'd think about it. 337 00:19:24,890 --> 00:19:26,099 What for? 338 00:19:26,850 --> 00:19:29,978 Are you worried that it's detrimental to me because I work here? 339 00:19:31,480 --> 00:19:34,191 Look, this has been weird from the start. 340 00:19:34,274 --> 00:19:35,901 Because most of all, 341 00:19:36,485 --> 00:19:39,237 I will not allow the patient's identity to be revealed. 342 00:19:41,782 --> 00:19:43,742 Don't worry. I'll take care of it. 343 00:19:44,659 --> 00:19:45,702 However… 344 00:19:45,786 --> 00:19:48,955 Why do they keep giving you a hard time? 345 00:19:49,039 --> 00:19:51,666 Why won't they stop bothering you? 346 00:19:52,709 --> 00:19:55,504 Then, you have to be nice to me. 347 00:19:57,005 --> 00:19:59,299 - How can I help you? - Let's eat. 348 00:20:00,342 --> 00:20:02,427 When do we have dinner together? 349 00:20:02,511 --> 00:20:04,513 My operation finished today. 350 00:20:04,596 --> 00:20:06,056 Let me change clothes. 351 00:20:12,270 --> 00:20:13,855 Why don't you answer? 352 00:20:13,939 --> 00:20:15,732 That's a journalist I know. 353 00:20:16,483 --> 00:20:18,276 What? He wants an interview? 354 00:20:19,611 --> 00:20:22,781 Good grief. Ma'am, we want a bottle of soju. 355 00:20:23,365 --> 00:20:25,283 - Of course. - What? can you drink 356 00:20:25,367 --> 00:20:26,618 Of course. 357 00:20:27,577 --> 00:20:29,871 I'm upset and really need a drink. 358 00:20:32,541 --> 00:20:33,541 However… 359 00:20:33,875 --> 00:20:34,875 This is your soju. 360 00:20:34,918 --> 00:20:36,920 - Ha-neul, how are you? - Hey. 361 00:20:37,671 --> 00:20:39,423 I drank with Jeong-woo. 362 00:20:39,506 --> 00:20:41,091 - I want to come. - What? 363 00:20:42,092 --> 00:20:44,428 No, I want privacy today. 364 00:20:44,511 --> 00:20:46,304 You're so mean. 365 00:20:46,972 --> 00:20:49,224 I'm sad today. 366 00:20:49,307 --> 00:20:51,643 Why are you sad? Something happens? 367 00:20:52,644 --> 00:20:54,354 Nothing. Tell him to come. 368 00:20:55,439 --> 00:20:56,439 Hey. 369 00:20:59,151 --> 00:21:00,610 Sorry to bother you. 370 00:21:00,694 --> 00:21:01,778 Absolutely not. 371 00:21:02,737 --> 00:21:04,948 I want to drink alcohol today. 372 00:21:05,490 --> 00:21:06,700 Drink a lot. 373 00:21:07,576 --> 00:21:10,579 I feel strange today. What is it? 374 00:21:10,662 --> 00:21:14,791 That's not why I'm sad, but it's also annoying. 375 00:21:15,375 --> 00:21:17,085 - What happened? - So… 376 00:21:19,171 --> 00:21:21,756 Can I be honest? He is familiar with Dr. Son. 377 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 About Dr. Son? 378 00:21:23,717 --> 00:21:24,718 Tell me. 379 00:21:24,801 --> 00:21:27,429 Who knows? Maybe he can help you. 380 00:21:28,472 --> 00:21:30,348 He's right. Please pour out your heart. 381 00:21:31,600 --> 00:21:34,978 As you know, there is something special between us. 382 00:21:36,062 --> 00:21:38,023 However, after he admitted it, 383 00:21:38,565 --> 00:21:41,067 I saw him and Ms. Do kiss. 384 00:21:41,151 --> 00:21:42,569 - What? - What? 385 00:21:42,652 --> 00:21:44,571 It wasn't on purpose. 386 00:21:44,654 --> 00:21:47,073 Ms. Do tripped and fell towards him. 387 00:21:47,657 --> 00:21:50,410 However, I felt uncomfortable looking at it. 388 00:21:52,329 --> 00:21:55,290 It seemed they were more than friends at dinner. 389 00:21:57,000 --> 00:21:59,836 I don't think there's anything wrong with Ms. Do. 390 00:22:01,588 --> 00:22:03,798 - Yes. - Drink. 391 00:22:04,925 --> 00:22:05,926 Cheers. 392 00:22:12,098 --> 00:22:17,062 I just realized that my crush makes me annoyed because of small things. 393 00:22:18,063 --> 00:22:19,231 "Is this okay?" 394 00:22:19,314 --> 00:22:21,441 "Can I be like this when I become a mother?" 395 00:22:21,525 --> 00:22:23,985 I was suddenly confused. 396 00:22:25,904 --> 00:22:27,989 That's understandable. Very possible. 397 00:22:28,949 --> 00:22:30,450 Oh my gosh, drink it up. 398 00:22:31,243 --> 00:22:32,243 Good grief. 399 00:22:40,502 --> 00:22:41,502 Ha-neul. 400 00:22:42,045 --> 00:22:46,341 You drink every 15 seconds. Do not rush. 401 00:22:47,050 --> 00:22:48,134 Don't worry. 402 00:22:48,218 --> 00:22:50,887 It tastes bitter, I'll just drink a bottle. 403 00:22:51,805 --> 00:22:52,805 Only one? 404 00:22:53,431 --> 00:22:54,975 A bottle alone or together? 405 00:22:55,058 --> 00:22:57,018 Of course, alone. 406 00:22:57,102 --> 00:22:58,436 I'm almost disappointed. 407 00:23:00,021 --> 00:23:01,273 In that case… 408 00:23:01,356 --> 00:23:03,692 Let's have another glass. 409 00:23:05,318 --> 00:23:08,405 This is very worrying. 410 00:23:08,488 --> 00:23:10,156 Cheers. 411 00:23:19,124 --> 00:23:20,667 I am worried. 412 00:23:22,877 --> 00:23:24,296 Turns out I was right. 413 00:23:30,427 --> 00:23:32,345 Come on, get up, both of you. 414 00:23:32,429 --> 00:23:34,139 The ramyeon started to expand. 415 00:23:35,557 --> 00:23:38,018 Ha-neul, you want ramyeon to fill your stomach. 416 00:23:40,061 --> 00:23:41,688 Good grief. Is it true? 417 00:23:42,314 --> 00:23:44,899 Ha-neul, Hong-ran enjoy the food. 418 00:23:45,525 --> 00:23:49,612 Later you can experience a bad hangover. Ha-neul? Are you breathing? 419 00:23:51,531 --> 00:23:52,866 This is delicious, Ha-neul. 420 00:23:54,743 --> 00:23:55,827 I'm Jeong-woo. 421 00:23:57,329 --> 00:23:58,330 Since when? 422 00:23:59,164 --> 00:24:00,582 From birth. 423 00:24:01,249 --> 00:24:02,249 Are you drunk? 424 00:24:04,044 --> 00:24:06,171 You're the one who's drunk. 425 00:24:07,922 --> 00:24:08,757 You're awake. 426 00:24:08,840 --> 00:24:10,216 - Eat it. - Who are you? 427 00:24:12,010 --> 00:24:13,010 I'm your girlfriend. 428 00:24:13,845 --> 00:24:16,348 - Since when? - A few months ago. 429 00:24:18,350 --> 00:24:20,060 What kind of conversation is this? 430 00:24:21,686 --> 00:24:22,686 Let's eat, Ha-neul. 431 00:24:26,358 --> 00:24:28,276 Ms. Girlfriend, open the lid. 432 00:24:28,902 --> 00:24:29,778 Of. 433 00:24:29,861 --> 00:24:31,112 Let me open it. 434 00:24:32,072 --> 00:24:33,239 Thank You. 435 00:24:35,867 --> 00:24:37,452 - Drink slowly. - Jeong-woo! 436 00:24:37,535 --> 00:24:38,703 Dae-yeong, hurry. 437 00:24:38,787 --> 00:24:40,288 - Fast! - That's Dae-yeong. 438 00:24:40,372 --> 00:24:41,414 Did you contact him? 439 00:24:41,498 --> 00:24:43,041 No, you call. 440 00:24:43,917 --> 00:24:45,043 What happened? 441 00:24:46,669 --> 00:24:47,962 Good grief. You are okay? 442 00:24:48,922 --> 00:24:50,423 Why are you hiding the bottle? 443 00:24:51,132 --> 00:24:52,217 The water... 444 00:24:53,802 --> 00:24:54,802 - I… - Hey. 445 00:24:55,136 --> 00:24:55,970 Come on. 446 00:24:56,096 --> 00:24:57,889 Unlucky. I dropped it. 447 00:24:57,972 --> 00:24:59,891 - Wake up. - Don't argue. 448 00:24:59,974 --> 00:25:02,018 - All right. - All right. 449 00:25:02,102 --> 00:25:03,478 Good. Come on. 450 00:25:12,195 --> 00:25:14,656 Gosh, how much do they drink? 451 00:25:14,739 --> 00:25:19,452 Not much, but they drink quickly. 452 00:25:20,078 --> 00:25:21,454 Good grief. 453 00:25:21,538 --> 00:25:23,456 Why don't you stop them? 454 00:25:23,540 --> 00:25:25,917 All this because of you. 455 00:25:26,709 --> 00:25:29,504 You say I'm the worst, but it turns out you are. 456 00:25:29,587 --> 00:25:33,007 - What do you mean? - Hong-ran told me what you did. 457 00:25:33,091 --> 00:25:36,136 Hey, you should have known it wasn't on purpose. 458 00:25:36,219 --> 00:25:37,804 I'm so upset, Fuck. 459 00:25:37,887 --> 00:25:38,972 "Fuck"? 460 00:25:39,055 --> 00:25:40,974 Don't call him that. 461 00:25:41,057 --> 00:25:44,394 - Don't insult him. - That's right! 462 00:25:44,477 --> 00:25:47,021 Hey, don't be like that to Dae-yeong. 463 00:25:47,105 --> 00:25:49,107 He's a poor guy. 464 00:25:49,190 --> 00:25:50,108 That's right! 465 00:25:50,191 --> 00:25:52,235 Hey, Jeong-woo is more unfortunate. 466 00:25:52,318 --> 00:25:55,655 He is the most unfortunate on this road. 467 00:25:55,738 --> 00:25:58,867 Hey, the most unfortunate Dae-yeong in Seoul. 468 00:25:59,701 --> 00:26:00,535 That's not true. 469 00:26:00,618 --> 00:26:04,038 The most unfortunate Jeong-woo in Asia! 470 00:26:04,122 --> 00:26:05,915 What are we? Their horses? Good grief. 471 00:26:06,708 --> 00:26:08,960 We took a taxi before I got worse. 472 00:26:09,043 --> 00:26:10,128 All right, go. 473 00:26:10,211 --> 00:26:11,045 Good luck. 474 00:26:11,129 --> 00:26:14,007 I feel so sorry for Jeong-woo. 475 00:26:14,090 --> 00:26:18,720 He is the most unfortunate in the world. 476 00:26:21,097 --> 00:26:22,432 Jeong-woo… 477 00:26:22,974 --> 00:26:24,809 I'm the most unfortunate right now. 478 00:26:25,560 --> 00:26:26,811 Jeong-woo… 479 00:26:26,895 --> 00:26:28,563 We'll be home soon. 480 00:26:29,856 --> 00:26:30,856 Taxi! 481 00:26:40,867 --> 00:26:42,452 We're here. 482 00:26:43,036 --> 00:26:45,663 Good grief. Why is he that drunk? 483 00:26:46,915 --> 00:26:50,335 He hadn't drunk alcohol for a long time, so he got drunk quickly. 484 00:26:50,418 --> 00:26:52,337 He will make me die. 485 00:26:54,088 --> 00:26:55,632 Who did he contact? 486 00:26:58,760 --> 00:27:03,223 MY DAUGHTER, PROFESSOR NAM 487 00:27:05,850 --> 00:27:06,851 This. 488 00:27:07,310 --> 00:27:09,395 I'm on night duty and can't go home. 489 00:27:09,938 --> 00:27:10,938 Until found. 490 00:27:16,402 --> 00:27:18,738 Jeong-woo, I lied to my mother. 491 00:27:18,821 --> 00:27:20,657 I'm staying at your place tonight. 492 00:27:41,511 --> 00:27:43,012 Don't look at me like that. 493 00:27:44,597 --> 00:27:45,598 Where are you going? 494 00:27:47,475 --> 00:27:48,560 Good night. 495 00:27:53,815 --> 00:27:55,984 - Can we sit for a moment? - Of course. 496 00:27:59,195 --> 00:28:00,196 Hey. 497 00:28:01,614 --> 00:28:02,615 Are you okay? 498 00:28:03,157 --> 00:28:05,285 Want me to get you a hangover drink? 499 00:28:05,868 --> 00:28:09,414 No, the alcohol will be wasted. 500 00:28:11,374 --> 00:28:12,375 By the way, 501 00:28:13,167 --> 00:28:17,964 I wasn't talking to you when I said get lost in the elevator. 502 00:28:18,798 --> 00:28:21,634 I also didn't mean to kiss Ms. Do. 503 00:28:23,428 --> 00:28:25,179 I know it. 504 00:28:26,222 --> 00:28:28,558 Then why did you ignore my message? 505 00:28:31,603 --> 00:28:32,729 So… 506 00:28:34,188 --> 00:28:35,356 Pages 507 00:28:37,025 --> 00:28:39,736 dating like drunk. 508 00:28:42,697 --> 00:28:46,159 All is well when drinking. 509 00:28:47,243 --> 00:28:50,496 You like feeling a little drunk. 510 00:28:51,581 --> 00:28:53,958 You laugh over the smallest things. 511 00:28:55,251 --> 00:28:57,253 It feels like walking on clouds. 512 00:29:00,423 --> 00:29:05,261 However, if you get carried away by that feeling and continue drinking, 513 00:29:06,846 --> 00:29:11,267 finally fell apart. 514 00:29:17,231 --> 00:29:19,108 After my divorce, 515 00:29:21,611 --> 00:29:23,863 I said to myself 516 00:29:25,657 --> 00:29:30,620 I won't fall in love again. 517 00:29:32,372 --> 00:29:34,707 Besides, I have my son to take care of. 518 00:29:37,752 --> 00:29:39,379 Because in the end, 519 00:29:40,254 --> 00:29:42,256 I only have painful memories. 520 00:29:48,513 --> 00:29:49,973 You make me happy. 521 00:29:52,058 --> 00:29:54,310 You care and help me, 522 00:29:55,853 --> 00:29:57,981 so my heart floats again. 523 00:30:02,193 --> 00:30:07,949 However, after being lulled into this feeling and continuing to drink, 524 00:30:10,243 --> 00:30:14,414 I'll probably wake up with a painful hangover. 525 00:30:16,457 --> 00:30:17,834 I'm scared. 526 00:30:52,535 --> 00:30:55,038 Don't torture Jeong-woo. 527 00:30:55,955 --> 00:30:56,955 Unlucky. 528 00:30:57,457 --> 00:30:58,916 I won't stay silent! 529 00:31:05,298 --> 00:31:06,883 What? Why am I sleeping here? 530 00:31:06,966 --> 00:31:11,012 You came out of your room in the middle of the night because you felt breathless. 531 00:31:11,095 --> 00:31:12,013 Is it true? 532 00:31:12,096 --> 00:31:13,264 - Jeong-woo. - Ya, Bu? 533 00:31:13,347 --> 00:31:15,058 I can't give you Ha-neul. 534 00:31:15,641 --> 00:31:18,394 Where can I give this drunk? Won't. 535 00:31:19,771 --> 00:31:22,940 What did I do? 536 00:31:23,524 --> 00:31:27,028 Mom was embarrassed by you for the first time yesterday. 537 00:31:27,111 --> 00:31:29,947 Gosh, I didn't expect Mom to feel that way about him. 538 00:31:30,031 --> 00:31:31,574 Mom is always embarrassed because of me. 539 00:31:31,657 --> 00:31:33,242 Enough. 540 00:31:33,326 --> 00:31:36,537 We can all be drunk and annoying in our lives. 541 00:31:37,205 --> 00:31:38,205 "Irritating"? 542 00:31:39,832 --> 00:31:41,542 Am I that bad? 543 00:31:42,293 --> 00:31:43,293 Eat it. 544 00:31:59,852 --> 00:32:02,438 Ms. Girlfriend, open the lid. 545 00:32:03,898 --> 00:32:06,317 Jeong-woo, I lied to my mother. 546 00:32:06,400 --> 00:32:08,152 I'm staying at your place tonight. 547 00:32:15,535 --> 00:32:17,787 Why is he always cute? 548 00:32:18,788 --> 00:32:19,788 Good grief. 549 00:32:22,041 --> 00:32:24,293 Good. Handsome. 550 00:32:27,505 --> 00:32:28,506 He's so cute. 551 00:32:33,845 --> 00:32:35,054 Why are you here? 552 00:32:36,222 --> 00:32:37,974 Ha-neul contacted me. 553 00:32:39,350 --> 00:32:40,184 Ha-neul? 554 00:32:40,268 --> 00:32:42,603 He was very drunk when he contacted me last night. 555 00:32:42,687 --> 00:32:45,481 He called Min-ho's restaurant and asked for my number. 556 00:32:46,274 --> 00:32:48,985 He said I should apologize to you. 557 00:32:49,694 --> 00:32:52,071 - Or he'll kill me. - What? 558 00:32:52,655 --> 00:32:54,282 I think it has to be this way. 559 00:32:55,032 --> 00:32:56,742 I want to contact you. 560 00:32:56,826 --> 00:32:59,495 However, I thought you wouldn't like it, I was too shy. 561 00:32:59,579 --> 00:33:00,872 I don't know what I should do. 562 00:33:01,873 --> 00:33:04,333 However, I'm glad I can apologize to you. 563 00:33:07,253 --> 00:33:08,254 Maaf, Jeong-woo. 564 00:33:09,172 --> 00:33:11,716 I didn't expect our friendship to be that shallow. 565 00:33:12,341 --> 00:33:15,219 I almost lost everything, I don't know what to do. 566 00:33:16,179 --> 00:33:18,181 I'm sorry for hurting you. 567 00:33:19,307 --> 00:33:20,558 I won't forget it. 568 00:33:22,560 --> 00:33:23,561 This isn't like you. 569 00:33:23,644 --> 00:33:25,146 I'll kneel if you want. 570 00:33:25,229 --> 00:33:28,774 I'll do that. I can sacrifice my knees. 571 00:33:28,858 --> 00:33:30,109 Don't overdo it. 572 00:33:31,903 --> 00:33:32,945 Okay. 573 00:33:34,572 --> 00:33:35,698 I accept your apology. 574 00:33:37,033 --> 00:33:38,201 I… 575 00:33:38,284 --> 00:33:43,456 COLD MILMYEON SPICY MILMYEON 576 00:33:43,539 --> 00:33:44,415 Go away. 577 00:33:44,498 --> 00:33:46,042 All right. Until found. 578 00:33:58,387 --> 00:34:00,848 - This is Yeo Jeong-woo. - Hello, dr. Yeo 579 00:34:00,932 --> 00:34:03,059 This is Daehan Hospital's Public Relations Team. 580 00:34:03,142 --> 00:34:06,020 This is about our conversation yesterday. 581 00:34:06,103 --> 00:34:08,356 I asked you for an interview before the operation 582 00:34:08,439 --> 00:34:11,776 and photograph the patient afterwards. 583 00:34:13,194 --> 00:34:14,570 Please ignore everything. 584 00:34:16,530 --> 00:34:17,615 Okay. 585 00:34:18,407 --> 00:34:19,867 Why suddenly? 586 00:34:19,951 --> 00:34:23,037 Yesterday Professor Nam Ha-neul contacted and said 587 00:34:23,120 --> 00:34:27,124 you guys will withdraw from the operation if you have to do that. 588 00:34:27,208 --> 00:34:29,585 I want to apologize. 589 00:34:30,753 --> 00:34:31,754 It doesn't matter. 590 00:34:33,047 --> 00:34:34,799 All right. Until found. 591 00:34:40,596 --> 00:34:42,223 What does this mean? 592 00:34:46,686 --> 00:34:47,687 Are you okay? 593 00:34:48,396 --> 00:34:50,523 Why are you drinking so much? 594 00:34:51,774 --> 00:34:54,610 Because my heart is sad to see you. 595 00:34:56,779 --> 00:35:00,533 During our time together, I saw you suffer more often 596 00:35:01,033 --> 00:35:02,868 than happy 597 00:35:06,706 --> 00:35:07,832 Do you know? 598 00:35:08,874 --> 00:35:13,212 Sometimes I imagine you sitting in the defendant's chair alone. 599 00:35:14,255 --> 00:35:17,174 I always cry when I see that. 600 00:35:20,011 --> 00:35:22,179 You lost a lot. 601 00:35:22,805 --> 00:35:25,141 You are hated even though you are innocent. 602 00:35:25,224 --> 00:35:27,601 You lost your friends. 603 00:35:28,477 --> 00:35:30,187 Your life is ruined. 604 00:35:30,980 --> 00:35:35,401 So, why are they making a big deal about the compensation you receive? 605 00:35:39,113 --> 00:35:40,448 However, 606 00:35:40,531 --> 00:35:44,785 You want to use the money to help others. 607 00:35:48,080 --> 00:35:51,876 I'm both impressed and sad because of you. 608 00:35:53,544 --> 00:35:55,838 You don't put yourself first, 609 00:35:57,089 --> 00:35:58,674 it makes me sad. 610 00:36:00,343 --> 00:36:01,343 Is it true? 611 00:36:06,349 --> 00:36:10,519 If anyone hurts you again, I'll make sure they get revenge. 612 00:36:12,938 --> 00:36:16,484 I will make sure everyone who hurt you apologizes. 613 00:36:17,902 --> 00:36:19,487 I've contacted them. 614 00:36:23,657 --> 00:36:24,825 So, this is the reason? 615 00:36:36,629 --> 00:36:39,048 - You haven't left yet? - Not yet. 616 00:36:39,673 --> 00:36:40,673 Okay. 617 00:36:41,926 --> 00:36:43,677 If so, I'll go first. 618 00:36:45,179 --> 00:36:46,972 Wait. We go together. 619 00:36:48,682 --> 00:36:53,270 Look? You scolded me when I was very drunk the other day. 620 00:36:53,354 --> 00:36:56,148 However, sometimes you can't prevent it. Correct? 621 00:36:57,024 --> 00:36:58,024 Of. 622 00:36:58,401 --> 00:37:00,778 By the way, am I really that annoying? 623 00:37:02,029 --> 00:37:03,239 You're not that bad. 624 00:37:03,864 --> 00:37:06,367 How bad am I? I made a mistake? 625 00:37:07,576 --> 00:37:09,161 No. 626 00:37:10,121 --> 00:37:11,121 Correct. 627 00:37:13,249 --> 00:37:14,792 You didn't do anything wrong, 628 00:37:15,418 --> 00:37:17,044 but you are wrong about one thing. 629 00:37:17,128 --> 00:37:18,587 I was wrong, right? 630 00:37:18,671 --> 00:37:22,591 You said you often saw me suffer during the time we were together. 631 00:37:22,675 --> 00:37:23,884 Tell me. 632 00:37:23,968 --> 00:37:27,555 However, I'm happier most of the time. 633 00:37:29,432 --> 00:37:34,103 You taught me how to reduce pain. 634 00:37:36,105 --> 00:37:40,818 I learned to forget my sadness. 635 00:37:43,946 --> 00:37:44,947 When I see you... 636 00:37:47,324 --> 00:37:49,285 crying because of my pain, 637 00:37:52,872 --> 00:37:53,873 it makes me... 638 00:37:59,170 --> 00:38:01,380 believe in the power of warmth. 639 00:38:07,219 --> 00:38:10,389 So, I want to give the warmth I received 640 00:38:11,515 --> 00:38:14,477 to those who are also suffering… 641 00:38:20,441 --> 00:38:22,109 with my way. 642 00:38:25,779 --> 00:38:27,573 Did you sleep well, sir? 643 00:38:27,656 --> 00:38:30,367 Yes, I'm healthy. You? 644 00:38:30,993 --> 00:38:32,578 I'm fine, thanks to you. 645 00:38:32,661 --> 00:38:35,956 - Correct. I heard you turned down an interview. - Yes. 646 00:38:36,582 --> 00:38:38,542 I don't want to tarnish our goals. 647 00:38:39,418 --> 00:38:40,418 Good. 648 00:38:40,878 --> 00:38:42,505 Let's focus on operations. 649 00:38:43,464 --> 00:38:46,759 Thank you for understanding me and accepting my proposal. 650 00:38:46,842 --> 00:38:49,803 I am very happy to be involved in this meaningful work. 651 00:38:56,060 --> 00:38:58,270 Did you sleep well? How are you? 652 00:39:10,908 --> 00:39:13,327 He slept soundly because the bed was soft. 653 00:39:20,292 --> 00:39:23,420 He hopes the operation goes smoothly and wants to thank you. 654 00:39:24,088 --> 00:39:28,425 We will try our best, don't worry. 655 00:39:33,847 --> 00:39:37,560 Thank You. 656 00:39:44,858 --> 00:39:47,444 What if you were in charge of the operation? 657 00:39:48,153 --> 00:39:49,153 What? 658 00:39:49,488 --> 00:39:51,240 No, I can't. 659 00:39:51,323 --> 00:39:53,284 - You're there. - Why not? 660 00:39:53,367 --> 00:39:56,245 I know you performed similar operations during your time on duty. 661 00:39:56,328 --> 00:39:57,538 Who knows? 662 00:39:57,621 --> 00:40:00,291 Maybe I can learn from you. 663 00:40:04,461 --> 00:40:08,132 I know you feel closer to the patient than I do. 664 00:40:09,008 --> 00:40:11,719 Well, I'm sure you've learned. 665 00:40:12,845 --> 00:40:14,430 Why don't you watch it yourself? 666 00:40:19,518 --> 00:40:21,937 Okay sir. I'll try my best. 667 00:40:31,071 --> 00:40:32,072 Okay. 668 00:40:54,678 --> 00:40:56,013 Good. Face right. 669 00:41:08,817 --> 00:41:09,817 Another one. 670 00:41:21,789 --> 00:41:23,332 I'm going to start the anesthesia. 671 00:41:26,502 --> 00:41:28,545 You can breathe normally. 672 00:41:32,466 --> 00:41:34,176 Please inject 35 mg propofol. 673 00:41:34,259 --> 00:41:36,512 I injected 35 mg of propofol. 674 00:41:51,443 --> 00:41:53,028 Please turn on the anesthetic gas. 675 00:42:00,077 --> 00:42:01,077 Hello, Doctor. 676 00:42:01,578 --> 00:42:02,578 Halo. 677 00:42:23,976 --> 00:42:25,394 Can I start the operation? 678 00:42:25,978 --> 00:42:27,479 Yes please. 679 00:42:28,439 --> 00:42:30,941 As agreed, you take care of the skin area, 680 00:42:31,024 --> 00:42:32,860 I prepared the earlobe. 681 00:42:34,027 --> 00:42:35,362 A scalpel please. 682 00:42:39,992 --> 00:42:41,910 - Let's start. - Yes, Sir. 683 00:43:11,648 --> 00:43:12,775 Open again. 684 00:43:16,612 --> 00:43:18,489 Why is it so hard to let this go? 685 00:43:19,239 --> 00:43:21,575 Dr. Song. Any other notes about him? 686 00:43:21,658 --> 00:43:23,577 No, just microtia. 687 00:43:23,660 --> 00:43:25,704 He has no syndrome or complications. 688 00:43:29,625 --> 00:43:30,751 Unlucky! 689 00:43:31,835 --> 00:43:32,669 Good grief. 690 00:43:32,753 --> 00:43:34,755 I think it's a pleural tear. 691 00:43:38,050 --> 00:43:39,384 The tidal volume is low. 692 00:43:40,010 --> 00:43:41,637 - Let me. - Okay. 693 00:43:45,390 --> 00:43:46,850 The pleura is torn, 694 00:43:47,434 --> 00:43:49,561 I think it's a lung injury too. We have to deal with it. 695 00:43:49,645 --> 00:43:51,939 Dr. Nam, we suspect a lung injury. 696 00:43:52,022 --> 00:43:54,441 Notify immediately if the saturation level drops. 697 00:43:54,525 --> 00:43:56,735 Be patient. I will do it quickly. 698 00:43:56,819 --> 00:43:57,861 OK, Doctor. 699 00:43:57,945 --> 00:44:01,365 If there are any problems, I will move to single lung ventilation. 700 00:44:01,907 --> 00:44:04,117 Prepare a bronchial blocker for bronchoscopy. 701 00:44:05,410 --> 00:44:06,954 - Hurry up. - Good. 702 00:44:07,037 --> 00:44:09,206 - Call Heart Surgery too. - Good. 703 00:44:09,790 --> 00:44:11,625 Can you hold this? I'll see. 704 00:44:35,232 --> 00:44:38,235 There are adhesions within the lungs and pleura. 705 00:44:38,318 --> 00:44:40,696 This is why the mesh is torn, not loose. 706 00:44:40,779 --> 00:44:41,697 Of? 707 00:44:41,780 --> 00:44:44,157 Something is blocking it. 708 00:44:44,741 --> 00:44:47,494 Dr. Song, why is there a scar? You said there were no other problems. 709 00:44:48,370 --> 00:44:51,957 I've checked carefully, but I can't find it. 710 00:44:52,040 --> 00:44:54,626 Nothing showed up on the x-rays either. 711 00:44:57,337 --> 00:45:01,383 The saturation level decreases. It is now 94%, but will fall soon. 712 00:45:01,466 --> 00:45:04,678 He lost air due to a lung injury. We need Heart Surgery. 713 00:45:05,804 --> 00:45:07,264 Metzenbaum forceps and scissors. 714 00:45:15,480 --> 00:45:16,690 Let me see. 715 00:45:21,445 --> 00:45:24,156 There are adhesions in the pleura and lungs. 716 00:45:24,239 --> 00:45:25,574 Has he ever had TB? 717 00:45:25,657 --> 00:45:27,868 There is no history. 718 00:45:37,461 --> 00:45:39,087 HE'S COUGHED OFTEN IN THE LAST 3 YEARS 719 00:45:39,171 --> 00:45:41,173 MEDICAL AND TREATMENT RECORDS 720 00:45:43,175 --> 00:45:46,428 FREQUENTLY COUGHING IN THE LAST 3 YEARS 721 00:45:47,763 --> 00:45:51,683 I remember his mother said he often coughed before. 722 00:45:53,518 --> 00:45:55,187 If the wound is due to TB, 723 00:45:55,270 --> 00:45:57,814 so x-rays and CT scans cannot detect it. 724 00:45:58,398 --> 00:46:00,525 Thankfully the alveoli weren't too damaged. 725 00:46:00,609 --> 00:46:04,529 We sew up the torn area, insert a chest tube, and we'll see. 726 00:46:05,322 --> 00:46:07,574 - Okay. Let's start. - Good. 727 00:46:08,742 --> 00:46:10,202 - I'll hold on. - Okay. 728 00:46:30,097 --> 00:46:31,098 Finished. 729 00:46:35,602 --> 00:46:39,272 Dr. Nam, I'll check for air leaks. Perform the Valsalva maneuver slowly. 730 00:46:39,356 --> 00:46:40,649 OK, I'll start. 731 00:46:44,403 --> 00:46:45,904 Luckily, there were no leaks. 732 00:46:47,948 --> 00:46:50,075 I'll check for ventilation leaks. 733 00:46:52,703 --> 00:46:54,746 Volume tidal stable. 734 00:46:56,373 --> 00:46:58,458 Thank You. I'll finish. 735 00:46:58,542 --> 00:47:00,043 Okay. Good luck. 736 00:47:02,212 --> 00:47:03,422 - Hold this. - Good. 737 00:47:07,050 --> 00:47:08,427 Forceps and Freer elevator. 738 00:47:49,259 --> 00:47:53,096 The operation was not a life or death situation 739 00:47:53,180 --> 00:47:56,057 or too complicated or difficult. 740 00:47:57,058 --> 00:48:00,228 However, looking back, it was a turning point in our lives. 741 00:48:02,022 --> 00:48:03,148 Please JP. 742 00:48:05,942 --> 00:48:07,027 Forceps too. 743 00:48:10,864 --> 00:48:13,617 Jeong-woo seemed to have overcome everything. 744 00:48:16,953 --> 00:48:20,832 Ha-neul seems to have found his place again. 745 00:48:23,627 --> 00:48:24,669 Looking back, 746 00:48:25,837 --> 00:48:27,589 when we were destroyed 747 00:48:28,840 --> 00:48:30,592 that's our turning point. 748 00:48:32,469 --> 00:48:34,888 When our world collapsed, 749 00:48:36,264 --> 00:48:37,724 it opens up a new beginning. 750 00:48:41,311 --> 00:48:44,231 Tell him his second surgery is six months away. 751 00:48:44,314 --> 00:48:47,192 Please let me know if anything comes up. 752 00:48:48,610 --> 00:48:49,653 You're great. 753 00:49:02,040 --> 00:49:05,460 Thank You. Other kids won't make fun of me anymore. 754 00:49:05,544 --> 00:49:06,795 Thank you very much. 755 00:49:09,714 --> 00:49:11,216 I'm glad I could help. 756 00:49:12,467 --> 00:49:13,510 Success at school. 757 00:49:15,762 --> 00:49:16,847 There's something for you. 758 00:49:19,182 --> 00:49:20,225 Look! 759 00:49:23,854 --> 00:49:25,438 - Very beautiful. - Very beautiful! 760 00:49:30,569 --> 00:49:33,780 Okay. We have to go to the airport immediately. Thank You. 761 00:49:34,364 --> 00:49:35,365 Thank You. 762 00:49:37,158 --> 00:49:38,243 Thank You. 763 00:49:39,369 --> 00:49:40,370 True. Here. 764 00:49:40,996 --> 00:49:41,997 Thank You. 765 00:49:43,790 --> 00:49:44,875 Until found. 766 00:49:52,507 --> 00:49:53,341 Good work. 767 00:49:53,425 --> 00:49:56,344 You too. Shall we have a nice meal for dinner? 768 00:49:57,554 --> 00:50:00,390 I have to go somewhere. 769 00:50:01,182 --> 00:50:02,809 MEN'S MEMORY CHICKEN SEAT 770 00:50:08,315 --> 00:50:10,483 The weather is suitable for chicken satay. 771 00:50:10,567 --> 00:50:12,527 Are we... Just go. 772 00:50:18,325 --> 00:50:19,492 - Hello. - Hello. 773 00:50:19,576 --> 00:50:20,660 Hello, Jeong-woo! 774 00:50:24,998 --> 00:50:26,166 What are you doing here? 775 00:50:26,666 --> 00:50:28,501 Did you come to see us? 776 00:50:30,337 --> 00:50:34,299 Yes, right. Satisfied? I want to know how bad your food is. 777 00:50:34,883 --> 00:50:36,134 Thank you, Jeong-woo. 778 00:50:36,217 --> 00:50:37,928 I thought you didn't accept my apology. 779 00:50:38,011 --> 00:50:41,556 I thought I would never see you again and miss you forever! 780 00:50:42,349 --> 00:50:43,558 What happened to you? 781 00:50:45,518 --> 00:50:48,271 Why don't you say hello or apologize? 782 00:50:48,813 --> 00:50:51,524 How can you eat satai after hurting me? 783 00:50:53,652 --> 00:50:56,488 "Eat"? I just bake. 784 00:50:59,866 --> 00:51:00,867 Jeong-woo. 785 00:51:01,868 --> 00:51:04,079 Forgive me. 786 00:51:05,497 --> 00:51:06,497 I… 787 00:51:07,374 --> 00:51:08,500 really sorry 788 00:51:21,054 --> 00:51:24,849 Honestly, I thought you didn't want to see us again. 789 00:51:24,933 --> 00:51:26,309 That was my original plan. 790 00:51:27,227 --> 00:51:28,227 But hey. 791 00:51:28,895 --> 00:51:30,188 I don't have anything 792 00:51:30,897 --> 00:51:32,691 if you break up with you. 793 00:51:35,068 --> 00:51:36,945 Jeong-woo, I'm really sorry. 794 00:51:37,445 --> 00:51:40,657 We will return the money we took from your ad 795 00:51:40,740 --> 00:51:42,033 by selling satai. 796 00:51:44,327 --> 00:51:45,537 To be honest, 797 00:51:46,579 --> 00:51:48,331 My girlfriend was pregnant at that time 798 00:51:49,541 --> 00:51:52,252 and my mother's thyroid cancer returned. 799 00:51:53,670 --> 00:51:55,797 At that time I was at the edge. 800 00:51:56,881 --> 00:51:58,758 I guess that's the reason I'm crazy. 801 00:51:59,342 --> 00:52:01,803 Hey, how's your mom? 802 00:52:02,721 --> 00:52:04,848 Good. He's had surgery. 803 00:52:05,348 --> 00:52:06,725 I'm going to have a boy. 804 00:52:06,808 --> 00:52:08,018 I'm grateful. 805 00:52:08,810 --> 00:52:12,439 By the way, how are you? What's going on between you and Ha-neul? 806 00:52:13,314 --> 00:52:15,108 - What do you mean? - Remember the reunion? 807 00:52:15,191 --> 00:52:17,861 You guys came to Min-ho's restaurant together. 808 00:52:17,944 --> 00:52:22,323 Then he contacted me recently and told me to apologize to you. 809 00:52:22,907 --> 00:52:24,159 Are you dating? 810 00:52:24,993 --> 00:52:26,119 To be honest… 811 00:52:26,202 --> 00:52:27,037 Good grief. 812 00:52:27,120 --> 00:52:30,206 Hey, you want to break up with him again after being forgiven? 813 00:52:30,290 --> 00:52:31,666 Watch your speech. 814 00:52:31,750 --> 00:52:34,502 Jeong-woo would be crazy if he dated Ha-neul. 815 00:52:34,586 --> 00:52:35,628 Hey. 816 00:52:35,712 --> 00:52:37,297 Can I have a glass? 817 00:52:38,423 --> 00:52:39,423 Hey, Chan-yeong. 818 00:52:40,133 --> 00:52:41,134 Hi, Ha-neul. 819 00:52:42,177 --> 00:52:44,429 By the way, why are you here? 820 00:52:45,096 --> 00:52:46,389 I invited him. 821 00:52:46,473 --> 00:52:48,475 We are dating. 822 00:52:48,558 --> 00:52:49,684 - What? - Very? 823 00:52:49,768 --> 00:52:51,561 Did you do something wrong? 824 00:52:51,644 --> 00:52:54,898 Wait. What happened? 825 00:52:54,981 --> 00:52:57,358 You were sworn enemies at school. 826 00:52:57,442 --> 00:52:58,818 - Why can? - That's it. 827 00:52:58,902 --> 00:52:59,902 "That's it"? 828 00:53:00,487 --> 00:53:01,696 You are beautiful. 829 00:53:02,238 --> 00:53:03,238 You two. 830 00:53:03,698 --> 00:53:06,076 I didn't come because I missed you. 831 00:53:06,159 --> 00:53:09,037 I watched the way you guys treated Jeong-woo. 832 00:53:09,120 --> 00:53:11,331 I'm just calling to ask you to apologize, 833 00:53:11,414 --> 00:53:13,875 I don't like him drinking with you guys. 834 00:53:13,958 --> 00:53:17,629 I just came to say you guys should regret it forever 835 00:53:17,712 --> 00:53:19,130 for your actions. Understand? 836 00:53:19,214 --> 00:53:20,214 - Good. - Good. 837 00:53:21,382 --> 00:53:23,009 What did you say just now? 838 00:53:23,093 --> 00:53:25,970 "Jeong-woo must be crazy if he goes out with Ha-neul"? 839 00:53:26,638 --> 00:53:28,014 Should I curse you? 840 00:53:28,098 --> 00:53:30,391 Correct. He's a man who almost writes 841 00:53:30,475 --> 00:53:32,310 apologies after following it. 842 00:53:32,393 --> 00:53:34,270 - Good grief. - What do you mean? 843 00:53:34,354 --> 00:53:36,272 - Who's following? - Chan-yeong. 844 00:53:36,356 --> 00:53:37,357 That's it. 845 00:53:37,440 --> 00:53:39,734 It's nothing serious. 846 00:53:39,818 --> 00:53:42,654 Those are just childhood memories. 847 00:53:42,737 --> 00:53:44,030 Something like that. 848 00:53:45,406 --> 00:53:47,700 "Only memories"? 849 00:53:47,784 --> 00:53:49,911 Why? Why can't it? 850 00:53:50,912 --> 00:53:54,207 I've been doing this for three days, why can't I still do it? 851 00:53:54,290 --> 00:53:56,000 How to solve it? 852 00:53:56,084 --> 00:53:58,753 This is driving me crazy. Nothing worked. 853 00:53:58,837 --> 00:54:01,339 Already. I'm finished! I'm not going to college! 854 00:54:21,734 --> 00:54:22,986 Look. 855 00:54:23,653 --> 00:54:25,989 It's a function. 856 00:54:26,072 --> 00:54:28,783 Find the differential and replace this with it. 857 00:54:29,367 --> 00:54:31,452 Gosh, you're so loud. 858 00:54:37,250 --> 00:54:38,293 Hi, Ha-neul. 859 00:54:38,376 --> 00:54:40,837 Want Pikachu pork cutlets? I bought it. 860 00:54:41,754 --> 00:54:44,465 Pork cutlets with mustard and tomato sauce 861 00:54:44,549 --> 00:54:45,675 and comes with soda? 862 00:54:48,553 --> 00:54:50,430 Be honest, Ha-neul. 863 00:54:50,513 --> 00:54:52,640 I think you're the prettiest in school. 864 00:54:53,099 --> 00:54:56,728 When you came, I thought you were a goddess. 865 00:54:57,353 --> 00:55:00,523 You're the prettiest top student I've ever seen. 866 00:55:00,607 --> 00:55:02,525 No, you're the prettiest. 867 00:55:02,609 --> 00:55:03,818 You're the prettiest. 868 00:55:03,902 --> 00:55:08,031 And you're the stupidest student I've ever taught. 869 00:55:08,114 --> 00:55:09,908 What are Pikachu's pork cutlets? 870 00:55:09,991 --> 00:55:12,285 Hey, did you get electrocuted by Pikachu or something? 871 00:55:12,368 --> 00:55:13,661 Sir, let me explain. 872 00:55:13,745 --> 00:55:16,789 Ha-neul, I'll take care of this Pikachu. Learn. 873 00:55:16,873 --> 00:55:18,333 - Until found. - Thank you. 874 00:55:18,416 --> 00:55:19,250 Then! 875 00:55:19,334 --> 00:55:22,253 - Come here. - See you at the snack bar! 876 00:55:25,840 --> 00:55:26,840 You misunderstood. 877 00:55:27,300 --> 00:55:28,885 Not like that. 878 00:55:28,968 --> 00:55:31,763 There's a problem I can't solve. 879 00:55:31,846 --> 00:55:35,934 I was touched when he helped answer. 880 00:55:36,017 --> 00:55:38,394 Hey, I did it for me, not you. 881 00:55:38,478 --> 00:55:43,107 You mumbled and disturbed me from studying, that's why I answered. 882 00:55:45,026 --> 00:55:48,071 That is true. He never answered questions for others. 883 00:55:48,988 --> 00:55:53,159 How can you fantasize when you always badmouth him? 884 00:55:55,328 --> 00:55:58,915 Come on. I know I'm wrong, but let's get this straight. 885 00:55:58,998 --> 00:56:02,001 You're the one who's bad-mouthing. We just went along with it. 886 00:56:06,839 --> 00:56:09,050 You're crazy! 887 00:56:09,801 --> 00:56:11,177 When do I do that? 888 00:56:11,261 --> 00:56:12,262 Maybe every day. 889 00:56:12,345 --> 00:56:15,181 You're bothered because he's crazy about studying. 890 00:56:15,265 --> 00:56:17,267 - Correct. - You don't want to be near him. 891 00:56:17,350 --> 00:56:19,894 - You hope he stumbles. - Correct. 892 00:56:19,978 --> 00:56:20,895 What else? 893 00:56:20,979 --> 00:56:22,939 Remember when he solved that problem? 894 00:56:23,022 --> 00:56:24,274 I'm embarrassed to say. 895 00:56:24,857 --> 00:56:26,651 Hey, isn't Ha-neul annoying? 896 00:56:26,734 --> 00:56:28,194 - Yes. - Very. 897 00:56:28,278 --> 00:56:30,822 Aren't I better at calculus? 898 00:56:30,905 --> 00:56:32,490 - Yes. - Not just calculus. 899 00:56:32,573 --> 00:56:33,491 I agree. 900 00:56:33,574 --> 00:56:35,493 Your middle name is "Calculus". 901 00:56:42,500 --> 00:56:43,500 That's not true. 902 00:56:43,918 --> 00:56:45,211 Absolutely not. 903 00:56:45,295 --> 00:56:46,295 Hey. 904 00:56:48,298 --> 00:56:50,049 Good grief! 905 00:56:50,133 --> 00:56:52,760 We are childish first, right? 906 00:56:52,844 --> 00:56:54,262 Yes, we are all childish. 907 00:56:54,345 --> 00:56:56,723 So, forget I ever liked you. 908 00:56:56,806 --> 00:56:57,932 - Help. - Help. 909 00:56:58,016 --> 00:57:01,519 Honestly, all men have liked her at least once. 910 00:57:01,602 --> 00:57:05,773 Uk-ryeol from the news club likes it. Seok-pil the basketball player too. 911 00:57:06,482 --> 00:57:10,028 - Is Ha-neul that popular? - Correct. 912 00:57:18,328 --> 00:57:20,079 Am I wrong? 913 00:57:21,122 --> 00:57:21,956 What do you mean? 914 00:57:22,040 --> 00:57:23,416 I mean, 915 00:57:23,499 --> 00:57:27,045 I just called Mu-geun to make him apologize. 916 00:57:27,128 --> 00:57:28,504 Maybe I'm too nosy. 917 00:57:31,591 --> 00:57:32,759 Your actions are right. 918 00:57:32,842 --> 00:57:37,180 Every time there is a news article about me, 919 00:57:37,263 --> 00:57:39,182 I can't stand reading the comments 920 00:57:40,141 --> 00:57:41,726 even though it shouldn't be. 921 00:57:43,186 --> 00:57:46,731 However, there was always one user who defended me. 922 00:57:47,815 --> 00:57:48,983 That's Mu-geun. 923 00:57:49,525 --> 00:57:50,360 Very? 924 00:57:50,443 --> 00:57:51,819 At that time I thought, 925 00:57:52,487 --> 00:57:55,698 "Yeah, maybe I should start to forgive 926 00:57:56,699 --> 00:57:58,785 and be optimistic." 927 00:57:58,868 --> 00:58:00,244 That's when you contacted him. 928 00:58:01,746 --> 00:58:02,746 Okay. 929 00:58:03,206 --> 00:58:04,206 However… 930 00:58:04,707 --> 00:58:08,378 I hear too much these days to be optimistic. 931 00:58:09,504 --> 00:58:12,674 I didn't know my girlfriend was that popular. 932 00:58:12,757 --> 00:58:17,720 Yes, that is so. Sometimes I get asked out by guys. 933 00:58:17,804 --> 00:58:19,055 It can be said that 934 00:58:19,681 --> 00:58:21,015 once every semester. 935 00:58:23,017 --> 00:58:25,645 Gosh, you're so popular. 936 00:58:25,728 --> 00:58:29,273 So, you never dated because you were busy studying and working? 937 00:58:30,066 --> 00:58:31,359 "Never dated"? 938 00:58:31,442 --> 00:58:33,403 Ba-da said you were always single. 939 00:58:33,486 --> 00:58:35,905 That's not true. I've been in a relationship. 940 00:58:36,489 --> 00:58:37,657 Is it true? 941 00:58:37,740 --> 00:58:39,534 - Yes. - Who is it? 942 00:58:39,617 --> 00:58:42,620 The man near my house who followed me for three years. 943 00:58:42,704 --> 00:58:44,580 - When? - When I was a freshman. 944 00:58:45,164 --> 00:58:48,000 I felt mature when I entered university 945 00:58:48,084 --> 00:58:50,503 and tried dating, but... 946 00:58:50,586 --> 00:58:52,588 - What? - We broke up after five hours. 947 00:58:53,256 --> 00:58:54,716 Learning is more exciting. 948 00:58:55,717 --> 00:58:56,634 Good grief. 949 00:58:56,718 --> 00:58:59,220 What's so special about it 950 00:58:59,303 --> 00:59:02,348 even though guys ask you out every semester? 951 00:59:05,601 --> 00:59:07,895 The night was cold. 952 00:59:10,064 --> 00:59:11,983 He gave me his jacket. 953 00:59:14,193 --> 00:59:15,403 - Just that? - Yes. 954 00:59:15,486 --> 00:59:17,029 - No more? - No. 955 00:59:19,407 --> 00:59:20,867 - Ha-neul. - Ya? 956 00:59:20,950 --> 00:59:22,535 I can do much better. 957 00:59:23,453 --> 00:59:25,955 - I can take off my clothes. - What do you mean? 958 00:59:26,038 --> 00:59:27,540 I'm serious. 959 00:59:27,623 --> 00:59:29,667 - So? Should I take this off? - Don't! 960 00:59:29,751 --> 00:59:31,586 - Take it off? Ha-neul. - Use. 961 00:59:31,669 --> 00:59:33,087 Isn't dating fun? 962 00:59:33,963 --> 00:59:35,381 Sometimes, you're childish. 963 00:59:37,425 --> 00:59:39,886 Sometimes, trivial things affect you. 964 00:59:39,969 --> 00:59:43,556 However, you don't want to be influenced. Right, Hong-ran? 965 00:59:44,640 --> 00:59:46,476 You don't want to get hurt again. 966 00:59:47,268 --> 00:59:49,854 However, I will not hurt you. I… 967 00:59:49,937 --> 00:59:51,397 NEW MESSAGE 968 00:59:51,481 --> 00:59:52,482 DAUGHTER 969 00:59:52,565 --> 00:59:55,526 Dad, I'll be home soon. Order malatang. 970 00:59:58,237 --> 01:00:00,865 NN. HONG-RAN 971 01:00:00,948 --> 01:00:03,326 I will only make you happy. 972 01:00:04,744 --> 01:00:06,162 Is this too cheesy? 973 01:00:16,172 --> 01:00:18,925 Dad, just order tteokbokki , no malatang. 974 01:00:20,551 --> 01:00:23,471 "Hong-ran, 975 01:00:24,472 --> 01:00:26,599 I am different 976 01:00:27,725 --> 01:00:28,893 from your ex-husband." 977 01:00:30,436 --> 01:00:32,188 The most spicy with cheese. 978 01:00:34,690 --> 01:00:36,692 I can't let you go like this. 979 01:00:38,444 --> 01:00:40,738 - Come on. - Vermicelli too. 980 01:00:41,864 --> 01:00:43,407 I really like you, Hong-ran. 981 01:00:43,991 --> 01:00:45,117 Please accept my love. 982 01:00:45,618 --> 01:00:47,078 DAUGHTER 983 01:00:57,421 --> 01:00:58,589 Wait! 984 01:00:58,673 --> 01:00:59,841 happy 985 01:01:00,883 --> 01:01:03,177 Unlucky! 986 01:01:04,512 --> 01:01:06,347 What do I… How… 987 01:01:09,851 --> 01:01:11,727 Eun-jeong, so… 988 01:01:11,811 --> 01:01:13,646 Let Dad explain. 989 01:01:13,729 --> 01:01:15,147 Let's order tteokbokki. 990 01:01:15,231 --> 01:01:18,276 You want the spiciest one with cheese and carrots? 991 01:01:18,359 --> 01:01:19,861 - Eggplant and mushrooms… - Dad. 992 01:01:19,944 --> 01:01:21,028 Of? 993 01:01:21,612 --> 01:01:22,905 Do you like a woman? 994 01:01:25,283 --> 01:01:26,283 Of. 995 01:01:26,701 --> 01:01:29,704 Was this "Hong-ran" the one who gave me that macaroon? 996 01:01:31,122 --> 01:01:32,957 How do you know? 997 01:01:34,542 --> 01:01:37,587 I know Dad is not too modern to buy it. 998 01:01:38,629 --> 01:01:41,465 Did buy me underwear and increase my allowance 999 01:01:42,466 --> 01:01:44,218 thanks to his help too? 1000 01:01:45,261 --> 01:01:46,261 Of. 1001 01:01:47,221 --> 01:01:48,221 Dad 1002 01:01:48,931 --> 01:01:51,475 The best way to ask out on a date is in person. 1003 01:01:52,143 --> 01:01:52,977 What did you say? 1004 01:01:53,060 --> 01:01:56,939 Put on Dad's best clothes and lotion before meeting him. 1005 01:01:57,607 --> 01:01:59,275 Don't come empty handed. 1006 01:02:00,067 --> 01:02:02,653 So, what did Dad bring? 1007 01:02:04,614 --> 01:02:06,657 Buy a bouquet of flowers. 1008 01:02:06,741 --> 01:02:09,410 Don't be a big one. Buy a small one. 1009 01:02:09,493 --> 01:02:10,328 Be calm. 1010 01:02:10,411 --> 01:02:12,747 All right. Calm? 1011 01:02:13,831 --> 01:02:15,750 Hurry up. Dad has decided. 1012 01:02:15,833 --> 01:02:17,084 Okay. 1013 01:02:17,710 --> 01:02:19,337 Let Dad change clothes. Yes? 1014 01:02:24,926 --> 01:02:27,386 Hong-ran, can we meet for a moment? 1015 01:02:31,140 --> 01:02:32,600 This late? Why? 1016 01:02:35,394 --> 01:02:38,522 There's something I want to say now. 1017 01:02:42,151 --> 01:02:43,319 About what? 1018 01:02:47,698 --> 01:02:49,450 You'll find out straight away. 1019 01:03:03,881 --> 01:03:04,966 Hong-ran. 1020 01:03:21,232 --> 01:03:22,692 Gosh, I'm sorry. 1021 01:03:23,359 --> 01:03:25,695 You said I would know right away, but... 1022 01:03:26,946 --> 01:03:28,614 What do you want to convey? 1023 01:03:29,198 --> 01:03:30,199 So… 1024 01:03:32,368 --> 01:03:35,204 Let's drink and don't worry about hangovers. 1025 01:03:35,287 --> 01:03:37,873 - Let's live for today. - What? 1026 01:03:37,957 --> 01:03:40,251 You're strong enough to drink, what's stopping you? 1027 01:03:40,334 --> 01:03:42,003 I bought drinks for money. 1028 01:03:44,255 --> 01:03:45,423 I like you. 1029 01:03:45,923 --> 01:03:49,051 I like your cute face, the way you take good care of your son, 1030 01:03:49,135 --> 01:03:51,095 and your calm way of speaking. 1031 01:03:52,304 --> 01:03:54,557 My feelings for you continue to grow every day. 1032 01:03:55,975 --> 01:03:59,270 It will continue to grow. 1033 01:04:00,354 --> 01:04:01,731 give it to me 1034 01:04:19,915 --> 01:04:20,916 Thank You. 1035 01:04:23,335 --> 01:04:25,546 - This. - Thank You. 1036 01:04:27,381 --> 01:04:28,591 Just be honest. 1037 01:04:28,674 --> 01:04:32,386 I feel uneasy knowing how popular you are. 1038 01:04:32,470 --> 01:04:33,846 Why? 1039 01:04:33,929 --> 01:04:38,059 You used to have millions of subscribers on NeoTube and received tons of messages. 1040 01:04:38,684 --> 01:04:42,104 That's because I'm a plastic surgeon who gives good advice 1041 01:04:42,188 --> 01:04:44,607 and friendly to them. 1042 01:04:44,690 --> 01:04:48,194 However, you win the hearts of men because of your looks. 1043 01:04:49,195 --> 01:04:50,112 This… 1044 01:04:50,196 --> 01:04:52,656 This can't be done. Cover your face from now on. 1045 01:04:52,740 --> 01:04:54,075 Seriously. 1046 01:04:55,242 --> 01:04:57,286 Correct. Aren't you moving? 1047 01:04:58,829 --> 01:05:00,122 - Move? - Yes. 1048 01:05:00,623 --> 01:05:04,210 It's small and uncomfortable here. Now you have the money to move. 1049 01:05:05,002 --> 01:05:07,296 Good grief. However, I don't want to. 1050 01:05:10,591 --> 01:05:13,135 You're very busy now, 1051 01:05:13,219 --> 01:05:15,721 I can only meet you here. 1052 01:05:17,181 --> 01:05:18,181 So? 1053 01:05:18,599 --> 01:05:21,811 Then, your mother, Uncle, and Ba-da 1054 01:05:22,436 --> 01:05:23,771 close to me. 1055 01:05:24,688 --> 01:05:26,440 Closer than my family. 1056 01:05:28,275 --> 01:05:31,153 I want to stay with them. 1057 01:05:36,867 --> 01:05:37,867 In that case, 1058 01:05:38,786 --> 01:05:40,329 do you want to join my family? 1059 01:05:43,833 --> 01:05:44,833 What? 1060 01:05:47,002 --> 01:05:48,587 I want you to be my family. 1061 01:05:52,675 --> 01:05:53,675 No! 1062 01:05:53,717 --> 01:05:55,344 Good grief? 1063 01:05:55,427 --> 01:05:57,847 - Where is the plaster? - In the drawer. 1064 01:06:00,891 --> 01:06:02,143 Lamar… 1065 01:06:02,226 --> 01:06:03,394 Don't! 1066 01:06:08,440 --> 01:06:09,692 What is all this? 1067 01:06:14,989 --> 01:06:16,490 It's all for you. 1068 01:06:18,409 --> 01:06:19,660 Everything? 1069 01:06:20,286 --> 01:06:21,620 Why did you buy so many? 1070 01:06:21,704 --> 01:06:25,583 I didn't know which one you liked, so I bought them all. 1071 01:06:28,294 --> 01:06:31,881 However, I don't know what to say or how to give it to you. 1072 01:06:32,381 --> 01:06:35,384 That's the reason I can't give it. 1073 01:06:37,761 --> 01:06:39,138 You're amazing. 1074 01:06:40,514 --> 01:06:42,183 Let's apply the ointment first. 1075 01:07:02,745 --> 01:07:03,745 It's like a ring. 1076 01:07:05,164 --> 01:07:06,207 Correct. 1077 01:07:07,333 --> 01:07:09,126 I only have this plaster ring 1078 01:07:09,710 --> 01:07:11,629 even though you prepared a lot. 1079 01:07:12,421 --> 01:07:14,048 I prefer this. 1080 01:07:16,133 --> 01:07:18,761 You hold me like this plaster 1081 01:07:19,386 --> 01:07:21,138 every time I have trouble or suffer. 1082 01:07:23,641 --> 01:07:26,602 This is the most touching proposal. 1083 01:07:28,854 --> 01:07:29,939 Application? 1084 01:07:32,566 --> 01:07:34,151 You want me to be your family. 1085 01:07:35,903 --> 01:07:39,573 I mean we became close lovers like family. 1086 01:07:39,657 --> 01:07:40,783 Hey! 1087 01:07:40,866 --> 01:07:41,866 Wait. 1088 01:07:42,409 --> 01:07:44,578 Don't make me fall asleep and say that! 1089 01:07:45,329 --> 01:07:48,374 It's hard to believe you outsmarted me! Good grief. 1090 01:07:49,166 --> 01:07:50,918 - I… - So, that's it? 1091 01:07:51,001 --> 01:07:53,003 I understand. Okay. Understand. 1092 01:07:53,087 --> 01:07:53,921 Wait. 1093 01:07:54,004 --> 01:07:55,839 Listen, I mean… 1094 01:07:55,923 --> 01:07:57,299 What are you doing? 1095 01:08:05,724 --> 01:08:06,724 You are beautiful. 1096 01:08:07,559 --> 01:08:10,312 What's this? This is too much. Good grief. 1097 01:08:10,396 --> 01:08:15,150 How else? The radiance shows how great my love is. 1098 01:08:15,818 --> 01:08:16,860 Good grief. 1099 01:08:39,216 --> 01:08:41,218 Be my family. 1100 01:08:44,054 --> 01:08:47,016 Lover, friend, 1101 01:08:48,475 --> 01:08:49,685 and also wife. 1102 01:08:51,562 --> 01:08:53,022 I want you to be 1103 01:08:54,523 --> 01:08:56,066 all of it. 1104 01:09:08,162 --> 01:09:09,288 NY. KONG WOL-SEON 1105 01:09:14,460 --> 01:09:16,545 Say you have night duty. 1106 01:09:17,838 --> 01:09:18,838 What? 1107 01:10:40,045 --> 01:10:42,172 DOCTOR SLUMP 1108 01:10:42,256 --> 01:10:43,674 I wasn't rejected, right? 1109 01:10:43,757 --> 01:10:45,426 - Let's go forward. - You're a rotten bachelor. 1110 01:10:45,968 --> 01:10:48,512 The Chief wants me to go abroad for six months. 1111 01:10:48,595 --> 01:10:50,764 I feel guilty leaving you. 1112 01:10:50,848 --> 01:10:53,934 I told you. I don't want to hinder your career. 1113 01:10:54,017 --> 01:10:55,227 Jeong-woo. 1114 01:10:55,853 --> 01:10:58,021 Correct? How can I wait six months? 1115 01:10:58,939 --> 01:11:00,357 Do not go! 1116 01:11:00,441 --> 01:11:03,068 I'm proud you're a modern woman. 1117 01:11:03,152 --> 01:11:05,195 Do not leave me! 1118 01:11:05,279 --> 01:11:06,363 SAFE 1119 01:11:06,447 --> 01:11:07,448 I'm happy today… 1120 01:11:07,531 --> 01:11:09,992 - Hopefully we can still get along. - Yes. 1121 01:11:10,075 --> 01:11:12,035 …and sad the next day. 1122 01:11:12,119 --> 01:11:13,119 Come on. 1123 01:11:13,162 --> 01:11:13,996 However, that's okay. 1124 01:11:14,079 --> 01:11:15,330 I accepted the offer. 1125 01:11:16,748 --> 01:11:19,960 If there is sadness, then there is happiness. 1126 01:11:21,545 --> 01:11:23,964 That's enough. 1127 01:11:26,341 --> 01:11:31,346 Subtitle translation by Farabella Fridanti