1 00:00:39,469 --> 00:00:41,804 DOCTOR SLUMP 2 00:00:59,115 --> 00:01:01,701 My uncle has been making milmyeon for 20 years. 3 00:01:02,618 --> 00:01:06,039 After military service, he worked at his father's brain factory, 4 00:01:06,122 --> 00:01:10,084 but no one knows why he changed his mind. 5 00:01:14,714 --> 00:01:18,593 Ba-da has been quite persistent lately. 6 00:01:19,260 --> 00:01:20,970 Why am I slicing cucumbers? 7 00:01:21,054 --> 00:01:24,682 Why do I spend my Friday nights boiling stock? 8 00:01:28,019 --> 00:01:29,062 I have to continue. 9 00:01:29,145 --> 00:01:31,439 However, I'm not sure 10 00:01:32,273 --> 00:01:33,566 how long did he last. 11 00:01:41,324 --> 00:01:42,325 By the way, 12 00:01:43,409 --> 00:01:46,996 Is Ha-neul still unemployed and relaxing at home? 13 00:01:47,080 --> 00:01:50,083 I haven't heard anything, I think yet. 14 00:01:50,166 --> 00:01:53,377 Gosh, what's the point of him being a doctor? He's just unemployed. 15 00:01:53,461 --> 00:01:54,796 So true. 16 00:01:54,879 --> 00:01:58,132 Wol-seon often brags about Ha-neul being a professor. 17 00:01:58,841 --> 00:02:02,637 Gosh, I'm sure he'll come looking worried again. 18 00:02:02,720 --> 00:02:07,975 It makes me so sad to imagine how desperate he must be. 19 00:02:08,059 --> 00:02:10,269 Gosh, I'm worried too. 20 00:02:50,226 --> 00:02:54,939 Meanwhile, my mother had never felt so proud in her life. 21 00:02:59,902 --> 00:03:02,613 It's hard to believe we made liquor on the first date. 22 00:03:02,697 --> 00:03:03,948 Why not? 23 00:03:04,031 --> 00:03:06,117 After fermentation, 24 00:03:06,242 --> 00:03:10,621 we can drink it while eating beef brisket. Must be delicious. 25 00:03:11,747 --> 00:03:13,499 You said it would take three months, right? 26 00:03:14,292 --> 00:03:16,627 Well then, we drink this on our 100th day. 27 00:03:17,295 --> 00:03:19,797 Who celebrates that? We are not children. 28 00:03:19,881 --> 00:03:22,049 Why not? I want to celebrate every moment. 29 00:03:22,800 --> 00:03:23,801 I will love you. 30 00:03:24,343 --> 00:03:26,596 I always inform and buy food. 31 00:03:26,679 --> 00:03:28,639 I'll carry everything that's heavy. 32 00:03:28,723 --> 00:03:30,766 I will protect you. 33 00:03:31,684 --> 00:03:33,144 How ridiculuous. 34 00:03:38,316 --> 00:03:41,027 How can you drink from a bottle so gracefully? 35 00:03:41,652 --> 00:03:45,239 - You are very beautiful. - Don't make it up. 36 00:03:45,907 --> 00:03:48,492 - Right, I have a question. - What? 37 00:03:48,576 --> 00:03:50,411 Since when are you so beautiful? 38 00:03:50,995 --> 00:03:51,829 Very. 39 00:03:51,913 --> 00:03:53,831 - Hong-ran is dating again. - Stop it. 40 00:03:53,915 --> 00:03:56,542 - Stop asking strange questions. - He realized something. 41 00:03:57,543 --> 00:04:01,547 Falling in love is as wonderful as waiting 42 00:04:02,340 --> 00:04:04,175 wine plum berfermentasi. 43 00:04:06,969 --> 00:04:10,306 All live their lives, 44 00:04:11,140 --> 00:04:14,435 and I walked slowly along my path. 45 00:04:33,829 --> 00:04:36,916 "What view awaits me at the end of this road?" 46 00:04:37,959 --> 00:04:40,211 "Am I okay now?" 47 00:04:42,046 --> 00:04:46,008 I keep asking myself that. 48 00:04:46,092 --> 00:04:48,094 DOCTOR SLUMP 49 00:05:15,538 --> 00:05:17,206 Good. 50 00:05:17,290 --> 00:05:18,708 Taste it. 51 00:05:20,960 --> 00:05:23,921 - This is my first milmyeon . - Good grief. 52 00:05:24,422 --> 00:05:28,134 Do you slice cucumbers and make your own sauce? 53 00:05:28,217 --> 00:05:29,051 Of course. 54 00:05:29,135 --> 00:05:31,262 I also made the broth and noodles. 55 00:05:33,681 --> 00:05:34,849 Mom has to take a photo. 56 00:05:34,932 --> 00:05:37,018 First Milmyeon Ba-da! 57 00:05:40,605 --> 00:05:42,815 Eat it. Expand later. 58 00:05:42,898 --> 00:05:43,898 Okay. 59 00:05:52,908 --> 00:05:54,535 It tastes like yours. 60 00:05:54,618 --> 00:05:55,619 - Ya, 'kan? - Ya. 61 00:06:00,666 --> 00:06:02,168 Reasonable. 62 00:06:03,461 --> 00:06:04,712 Good grief! 63 00:06:05,296 --> 00:06:08,174 Extraordinary. 64 00:06:08,257 --> 00:06:09,800 Why are you crying? 65 00:06:09,884 --> 00:06:12,345 I'm sure it's not that tasty. 66 00:06:13,387 --> 00:06:15,639 I'm just proud of him. 67 00:06:15,723 --> 00:06:16,723 What? 68 00:06:17,141 --> 00:06:19,435 Why are you so dramatic about milmyeon? 69 00:06:20,311 --> 00:06:21,687 Is your depression getting worse? 70 00:06:21,771 --> 00:06:23,314 You bastard... 71 00:06:23,397 --> 00:06:27,610 He said you helped Uncle Tae-seon every day to make this. 72 00:06:27,693 --> 00:06:30,696 Have you ever been persistent about something before? 73 00:06:30,780 --> 00:06:31,780 No. 74 00:06:31,822 --> 00:06:34,492 He quit taekwondo after three days. 75 00:06:35,242 --> 00:06:37,119 Then, art school after three days. 76 00:06:37,620 --> 00:06:41,248 He gave up the civil service exam before the question book arrived. 77 00:06:41,332 --> 00:06:42,332 So true. 78 00:06:42,750 --> 00:06:46,754 He is a symbol of someone who gives up easily. 79 00:06:47,463 --> 00:06:52,218 However, the child made this food with patience and persistence. 80 00:06:55,471 --> 00:06:56,639 Don't. 81 00:06:56,722 --> 00:07:01,352 I'm glad you're trying hard to learn and achieve something. 82 00:07:01,435 --> 00:07:03,354 That's what we want too. 83 00:07:03,437 --> 00:07:08,109 Think about what you really want to do in life while working here. 84 00:07:09,360 --> 00:07:12,238 Yes, Mom will help as best she can. 85 00:07:19,161 --> 00:07:20,704 It's delicious. 86 00:07:24,083 --> 00:07:24,959 I'm back. 87 00:07:25,042 --> 00:07:26,293 Come in. 88 00:07:26,377 --> 00:07:27,837 - Sorry I'm late. - Fast. 89 00:07:27,920 --> 00:07:31,132 - Taste it. - Okay. Looks delicious. 90 00:07:39,557 --> 00:07:41,809 - How? Honest. - What? 91 00:07:42,977 --> 00:07:44,353 Is this a new dish? 92 00:07:47,398 --> 00:07:48,941 Does it feel a bit different? 93 00:07:50,151 --> 00:07:51,277 What's different? 94 00:07:53,654 --> 00:07:55,698 A little bland. 95 00:07:56,240 --> 00:08:00,703 Maybe it's because I'm late, but these noodles are fluffy. 96 00:08:01,412 --> 00:08:02,412 So… 97 00:08:13,507 --> 00:08:14,507 Why? 98 00:08:15,384 --> 00:08:16,844 - Do not eat. - What? 99 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 What? 100 00:08:19,764 --> 00:08:21,182 Paman Tae-seon. 101 00:08:21,265 --> 00:08:22,933 Where are you going? 102 00:08:23,017 --> 00:08:24,852 - Let's get out. - What is it? 103 00:08:24,935 --> 00:08:26,270 - Ikut parrot. - Don't. 104 00:08:26,353 --> 00:08:27,980 - Go out. - Wait for me… 105 00:08:28,063 --> 00:08:29,523 - What's up? - Get out. 106 00:08:29,607 --> 00:08:30,900 I did something? 107 00:08:32,318 --> 00:08:33,360 CLOSE 108 00:08:35,654 --> 00:08:36,654 Very? 109 00:08:38,115 --> 00:08:41,452 Ba-da made that milmyeon ? 110 00:08:41,535 --> 00:08:43,829 Da-da that I know? Ba-da, your sister? 111 00:08:44,789 --> 00:08:47,708 Yes, he definitely tried hard. 112 00:08:48,918 --> 00:08:51,086 When I saw that, 113 00:08:51,170 --> 00:08:54,256 I cried because he was finally an adult. 114 00:08:54,340 --> 00:08:59,386 Gosh, I actually criticized his cooking. No wonder I was kicked out. 115 00:08:59,470 --> 00:09:03,182 To be honest, I was frustrated to see him lazing around. 116 00:09:03,766 --> 00:09:07,228 So, I'm proud to see him take responsibility and achieve something. 117 00:09:08,270 --> 00:09:11,065 - One of my worries disappeared. - Good. 118 00:09:11,857 --> 00:09:15,194 - What about my worries? - What? 119 00:09:15,277 --> 00:09:18,197 I ask you to be my family, 120 00:09:18,280 --> 00:09:19,698 but you haven't answered yet. 121 00:09:20,658 --> 00:09:22,785 I didn't have time. 122 00:09:22,868 --> 00:09:24,036 You know that. 123 00:09:47,142 --> 00:09:48,143 Don't. 124 00:09:50,145 --> 00:09:51,146 What's this? 125 00:09:57,069 --> 00:10:00,364 Are you embarrassed about getting your first paycheck? 126 00:10:01,115 --> 00:10:02,616 No, not that. 127 00:10:02,700 --> 00:10:05,494 Suddenly you gave me an envelope of money. 128 00:10:06,328 --> 00:10:07,788 I don't know what I should take. 129 00:10:07,872 --> 00:10:10,124 Why are you suddenly acting mature? 130 00:10:10,207 --> 00:10:12,585 Usually you always ask for 50,000 won. 131 00:10:13,460 --> 00:10:16,380 Don't waste it. Don't spend it on drinking and the gym. 132 00:10:16,463 --> 00:10:17,798 That's up to me. 133 00:10:19,049 --> 00:10:23,304 Who still pays their employees in envelopes? You're really old-fashioned. 134 00:10:25,514 --> 00:10:26,515 Until found. 135 00:10:27,600 --> 00:10:29,143 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 136 00:10:34,356 --> 00:10:35,356 my love 137 00:10:42,281 --> 00:10:43,281 What is it? 138 00:10:43,782 --> 00:10:45,618 Why are you hugging the envelope? 139 00:10:45,701 --> 00:10:47,786 Some girl gave you a love letter? 140 00:10:48,329 --> 00:10:50,789 Who writes modern letters? Very ancient. 141 00:10:50,873 --> 00:10:53,459 - Good grief. - Many old people around me. 142 00:10:56,086 --> 00:10:57,963 Ha-neul, let's eat meat. 143 00:10:58,047 --> 00:10:59,757 I'm still full from eating milmyeon. 144 00:11:00,341 --> 00:11:02,676 Let's keep going. I'll treat you. 145 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 Shout? 146 00:11:04,970 --> 00:11:06,805 Are you the treater? 147 00:11:07,848 --> 00:11:08,933 - Yes. - Repeat. 148 00:11:09,475 --> 00:11:11,769 You want a treat, not a request? 149 00:11:11,852 --> 00:11:15,397 It's also strange for me because I never treated you. 150 00:11:17,149 --> 00:11:19,610 Come on, quickly! Close soon. 151 00:11:19,693 --> 00:11:20,693 Hey. 152 00:11:21,362 --> 00:11:22,363 Is this a dream? 153 00:11:22,988 --> 00:11:26,116 Am I being cheated? Are you really Ba-da? 154 00:11:26,200 --> 00:11:27,951 Are you sure this isn't a mask? 155 00:11:28,702 --> 00:11:30,412 - This is suspicious. - It's me. 156 00:11:30,496 --> 00:11:32,956 - Come on. - Good grief. 157 00:11:33,040 --> 00:11:35,376 HANYANG FOUNDATION 158 00:11:39,129 --> 00:11:41,799 How does your sister's first paycheck taste? 159 00:11:42,341 --> 00:11:43,425 Very tasty. 160 00:11:44,009 --> 00:11:46,553 I never imagined you would treat me. 161 00:11:47,388 --> 00:11:48,639 Me too. 162 00:11:48,722 --> 00:11:50,683 Who would have thought I would be such a great adult? 163 00:11:53,060 --> 00:11:54,061 Eat it. 164 00:11:55,062 --> 00:11:57,731 I can just take your money, 165 00:11:57,815 --> 00:12:00,150 but I always want to treat you once. 166 00:12:00,234 --> 00:12:02,945 Why only once? Frequently. 167 00:12:04,154 --> 00:12:05,197 I'll think about it. 168 00:12:05,280 --> 00:12:08,033 Why? Don't just talk, do it. 169 00:12:08,117 --> 00:12:10,994 I've treated you today, eat it. 170 00:12:11,078 --> 00:12:11,912 Eat it. 171 00:12:11,995 --> 00:12:13,997 I'm so full. 172 00:12:15,040 --> 00:12:17,209 This is the food you ordered. 173 00:12:17,292 --> 00:12:18,293 Thank You. 174 00:12:20,796 --> 00:12:23,298 - What's that? - For Mom and Uncle. 175 00:12:24,216 --> 00:12:25,384 This. Let me pay. 176 00:12:25,467 --> 00:12:27,302 Don't. I said I'll pay. 177 00:12:27,386 --> 00:12:29,096 However, take a picture of me when I pay. 178 00:12:29,638 --> 00:12:33,267 Make it seem like it's normal. Understand? Like a paparazzi photo. 179 00:12:33,350 --> 00:12:34,351 Okay. 180 00:12:35,352 --> 00:12:36,395 Good grief. 181 00:12:47,656 --> 00:12:49,366 I wasn't rejected, right? 182 00:12:51,785 --> 00:12:53,287 I proposed to him, 183 00:12:54,496 --> 00:12:56,915 but he did not answer for days. 184 00:12:58,959 --> 00:13:00,669 He hasn't responded yet. 185 00:13:01,962 --> 00:13:04,298 Didn't I say it was too fast? 186 00:13:06,133 --> 00:13:07,259 What now? 187 00:13:07,342 --> 00:13:10,137 He must not be sure to answer you. 188 00:13:12,890 --> 00:13:15,058 I think you're suitable for dating, 189 00:13:15,142 --> 00:13:16,560 not marriage. 190 00:13:16,643 --> 00:13:18,979 What do you mean? That's not true. 191 00:13:19,062 --> 00:13:21,565 Hey, it's not up to you to decide. 192 00:13:21,648 --> 00:13:23,275 That's up to him. 193 00:13:23,942 --> 00:13:25,903 Try to think about it. 194 00:13:25,986 --> 00:13:29,239 He must have answered that you are the future husband of his dreams. 195 00:13:30,991 --> 00:13:32,367 Good grief. 196 00:13:34,536 --> 00:13:35,537 What? 197 00:13:37,372 --> 00:13:39,833 I want to know what he doesn't like about you. 198 00:13:41,376 --> 00:13:42,628 Let's go forward. 199 00:13:43,170 --> 00:13:45,547 - Let's fight to the death. - You're a rotten bachelor. 200 00:13:45,631 --> 00:13:47,883 - Good. This will be your grave. - Good. 201 00:13:51,929 --> 00:13:53,347 Patients without incisions come in. 202 00:13:53,430 --> 00:13:54,681 OK, I'll get ready. 203 00:13:55,265 --> 00:13:58,852 You can send a message, no need to come here. 204 00:13:58,936 --> 00:13:59,936 Well… 205 00:14:00,354 --> 00:14:03,524 He was strange after his consultation, I want to check again. 206 00:14:03,607 --> 00:14:05,901 Strange? How? 207 00:14:05,984 --> 00:14:10,447 He kept changing his mind, and I think he was secretly recording. 208 00:14:10,531 --> 00:14:13,617 He also smelled of alcohol during the consultation. 209 00:14:13,700 --> 00:14:15,452 However, 210 00:14:15,536 --> 00:14:18,163 he would be happy if the operation was successful. 211 00:14:18,247 --> 00:14:19,498 You know me. 212 00:14:19,581 --> 00:14:21,750 I've never burst a blood vessel. 213 00:14:21,834 --> 00:14:24,753 My hands are dexterous and swift, they move quickly. 214 00:14:24,837 --> 00:14:27,297 I don't know that. However, good luck. 215 00:14:31,802 --> 00:14:33,178 You bastard. 216 00:14:36,181 --> 00:14:39,393 Good morning everyone. Let's give our best once again. 217 00:14:44,022 --> 00:14:46,233 I'll sketch out a new design 218 00:14:46,316 --> 00:14:49,027 from your consultation and make it more accurate. 219 00:14:49,111 --> 00:14:52,823 I don't want to be cut again, let this be the last time. 220 00:14:52,906 --> 00:14:53,949 Trust me. 221 00:14:54,032 --> 00:14:56,535 - Please inject 0.5 ml ketamine. - Okay sir. 222 00:14:56,618 --> 00:14:57,618 GV. 223 00:15:08,463 --> 00:15:11,717 Are you ready for the morbidity and mortality conference next week? 224 00:15:11,800 --> 00:15:13,635 Not yet. That's a bit complicated. 225 00:15:14,178 --> 00:15:16,889 Send me a draft of your presentation, I'll check it. 226 00:15:16,972 --> 00:15:18,473 Thank you, Professor! 227 00:15:19,349 --> 00:15:22,186 Many sick patients, evaluate them and let me know tomorrow. 228 00:15:22,269 --> 00:15:24,396 - Good, Professor. - Until found. 229 00:15:30,152 --> 00:15:30,986 BOYFRIEND 230 00:15:31,069 --> 00:15:33,697 Are you having surgery? Do not forget to eat. 231 00:15:46,251 --> 00:15:47,251 Hey. 232 00:15:47,836 --> 00:15:51,131 Hey, Jeong-woo. Want to have dinner together? 233 00:15:51,215 --> 00:15:54,176 Can. Think about what you want. 234 00:15:55,177 --> 00:15:57,679 I'll think about it and make a reservation too. 235 00:15:58,972 --> 00:15:59,972 Book a place? 236 00:16:00,849 --> 00:16:04,436 Let's eat steak while facing the Han River. 237 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 Why suddenly? 238 00:16:08,482 --> 00:16:11,693 I want to say something. 239 00:16:12,277 --> 00:16:13,403 See you later. 240 00:16:18,408 --> 00:16:21,703 Look? I'm not just good for dating. 241 00:16:23,664 --> 00:16:25,082 Good grief. 242 00:16:25,165 --> 00:16:26,333 I'm so amazing. 243 00:16:30,504 --> 00:16:32,339 Okay. Make it comfortable 244 00:16:33,006 --> 00:16:34,091 and simple. 245 00:16:42,599 --> 00:16:44,643 - Sir. - Hey, Dr. Nam. 246 00:16:44,726 --> 00:16:47,646 Do you have time now? We can drink tea. 247 00:16:47,729 --> 00:16:48,814 Yes, please come in. 248 00:16:55,320 --> 00:16:58,991 Views overlooking the river and vines… 249 00:17:01,243 --> 00:17:03,412 The perfect night to get answers. 250 00:17:07,124 --> 00:17:08,125 Jeong-woo. 251 00:17:09,001 --> 00:17:10,002 Hey. 252 00:17:13,255 --> 00:17:16,216 This place is beautiful. When did you come here? 253 00:17:16,300 --> 00:17:19,553 Do you think I've been here? I looked for it for us. 254 00:17:19,636 --> 00:17:23,223 Did you look for this place and make a reservation? 255 00:17:24,933 --> 00:17:27,602 What do you want to talk about? 256 00:17:27,686 --> 00:17:29,062 Well… 257 00:17:30,397 --> 00:17:32,691 How about we eat first? 258 00:17:42,993 --> 00:17:44,077 Good grief. 259 00:17:44,161 --> 00:17:46,663 I'm too nervous to eat. 260 00:17:46,747 --> 00:17:49,333 Can't you just say it straight away? 261 00:17:49,416 --> 00:17:52,794 - What? - I'm almost out of breath. 262 00:17:53,503 --> 00:17:54,504 Well… 263 00:17:57,674 --> 00:18:01,094 Actually I want to give you the answer about the ring. 264 00:18:01,178 --> 00:18:04,723 No, that doesn't need to be answered because I feel the same. 265 00:18:04,806 --> 00:18:05,849 However… 266 00:18:07,476 --> 00:18:08,852 Something unexpected happened. 267 00:18:10,854 --> 00:18:11,855 Unexpected? 268 00:18:12,731 --> 00:18:14,858 I was assigned abroad for six months. 269 00:18:16,485 --> 00:18:17,486 What? 270 00:18:17,569 --> 00:18:20,614 We are opening a children's hospital next year. 271 00:18:20,697 --> 00:18:22,824 He wants me to visit a hospital abroad 272 00:18:22,908 --> 00:18:25,035 and see their anesthesia department. 273 00:18:25,118 --> 00:18:26,536 Okay. 274 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 Wait. 275 00:18:28,121 --> 00:18:29,956 What do you want to do? 276 00:18:31,166 --> 00:18:32,166 Well… 277 00:18:32,584 --> 00:18:35,337 Honestly, I think it's fun. 278 00:18:35,420 --> 00:18:38,131 I was curious and felt I could help. 279 00:18:38,840 --> 00:18:41,218 So what's stopping you? 280 00:18:42,344 --> 00:18:45,389 Still, I don't feel comfortable telling you 281 00:18:45,472 --> 00:18:47,474 we have to be apart for six months, 282 00:18:48,350 --> 00:18:49,810 even though you just proposed to me. 283 00:18:50,769 --> 00:18:52,854 I feel guilty leaving you. 284 00:18:53,563 --> 00:18:54,563 Ha-neul. 285 00:18:55,482 --> 00:18:59,486 I want you to always follow your heart. 286 00:19:01,279 --> 00:19:04,866 I don't want to be the reason you doubt 287 00:19:06,076 --> 00:19:08,286 in making decisions. 288 00:19:12,040 --> 00:19:15,168 I told you. I don't want to hinder your career. 289 00:19:17,796 --> 00:19:19,423 So, don't worry about me 290 00:19:20,298 --> 00:19:21,298 and go away. 291 00:19:24,094 --> 00:19:25,094 Jeong-woo. 292 00:19:32,310 --> 00:19:33,687 - What are you doing? - What? 293 00:19:35,772 --> 00:19:37,357 Wrong, the steak is here. 294 00:19:37,941 --> 00:19:38,942 Eat it. 295 00:19:39,025 --> 00:19:40,652 - Starting cold. - Okay. 296 00:19:40,735 --> 00:19:42,279 So, when are you leaving? 297 00:19:42,362 --> 00:19:44,990 This is quite sudden. 298 00:19:45,782 --> 00:19:48,243 So, I have to leave immediately. Next month. 299 00:19:49,327 --> 00:19:50,327 Next month? 300 00:19:52,706 --> 00:19:53,707 I am thirsty. 301 00:19:53,790 --> 00:19:54,958 It's a flower vase! 302 00:19:57,377 --> 00:19:59,004 Too many glasses. 303 00:20:02,674 --> 00:20:05,177 Surely the others are also wrong. 304 00:20:07,179 --> 00:20:08,513 You got an interesting offer. 305 00:20:11,475 --> 00:20:12,309 Happy 306 00:20:12,392 --> 00:20:13,477 Thank You. 307 00:20:14,978 --> 00:20:16,271 That's an incredible deal. 308 00:20:19,774 --> 00:20:20,901 I'm happy too. 309 00:20:26,740 --> 00:20:30,327 He looked both fine and not at all. 310 00:20:33,288 --> 00:20:34,456 Good grief. 311 00:20:35,999 --> 00:20:38,001 What? Six months? 312 00:20:38,084 --> 00:20:41,004 Seriously? How can I wait six months? 313 00:20:41,087 --> 00:20:42,464 Three months is too long. 314 00:20:42,547 --> 00:20:45,800 A month is too long. I mean, a day! Just don't go! 315 00:20:45,884 --> 00:20:46,718 Why? 316 00:20:46,801 --> 00:20:48,595 Unlucky! 317 00:20:50,514 --> 00:20:53,975 I thought things were getting better between us after all that. 318 00:20:55,185 --> 00:20:56,728 No! 319 00:20:56,811 --> 00:20:58,313 Do not go. Why? 320 00:20:58,396 --> 00:20:59,397 Why? 321 00:20:59,481 --> 00:21:00,481 Do not go! 322 00:21:01,274 --> 00:21:02,442 Please! 323 00:21:33,348 --> 00:21:34,349 Hello, Jeong-woo! 324 00:21:36,643 --> 00:21:37,811 Hey, wait! 325 00:21:45,318 --> 00:21:46,319 My goodness. 326 00:21:49,197 --> 00:21:50,657 Just barely. 327 00:21:52,117 --> 00:21:55,662 - What is it? Why your face? - What? 328 00:21:55,745 --> 00:21:58,164 You seem sad lately. 329 00:21:58,248 --> 00:22:00,417 What is it? Ha-neul rejected you? 330 00:22:00,500 --> 00:22:02,043 No. 331 00:22:02,127 --> 00:22:05,922 So what? The shares you bought with your compensation money went down? 332 00:22:06,006 --> 00:22:10,510 - You're involved in real estate fraud? - Go away, ignore me! 333 00:22:10,594 --> 00:22:12,429 Go? How come? 334 00:22:13,305 --> 00:22:15,432 Excuse me! Open! 335 00:22:15,515 --> 00:22:18,268 Go away! 336 00:22:18,351 --> 00:22:19,351 How to? 337 00:22:20,562 --> 00:22:22,105 Hey, wait. 338 00:22:22,564 --> 00:22:23,773 What is it? 339 00:22:23,857 --> 00:22:26,234 Did your patient make a complaint? 340 00:22:26,318 --> 00:22:27,611 Dr. A.S. Bin Dae-yeong! 341 00:22:36,328 --> 00:22:39,456 Aren't you Ms. Oh Ji-eun? What's the matter here so early in the morning? 342 00:22:39,539 --> 00:22:41,875 What about my eyes? 343 00:22:42,876 --> 00:22:46,796 You promised to make me beautiful, but it's uneven! 344 00:22:47,589 --> 00:22:49,507 That's even, ma'am. 345 00:22:49,591 --> 00:22:51,509 Do not lie. I know you will deny it. 346 00:22:52,135 --> 00:22:53,135 Look. 347 00:22:53,636 --> 00:22:57,474 This side is 3 mm, but this one is 3.1 mm. 348 00:22:58,183 --> 00:23:00,143 Responsibility, you ruined my life! 349 00:23:00,226 --> 00:23:03,813 I went to an audition like this yesterday and was disqualified. 350 00:23:04,397 --> 00:23:07,192 Ma'am, I've explained everything. 351 00:23:07,776 --> 00:23:11,071 Because your face is asymmetrical and your eyes are not the same size, 352 00:23:11,154 --> 00:23:14,366 Your eyelids will look uneven even though they are the same size. 353 00:23:14,949 --> 00:23:16,868 It's only been five days, 354 00:23:16,951 --> 00:23:19,579 the swelling makes it look uneven. 355 00:23:20,163 --> 00:23:22,749 Give it time. If you don't like it, I'll repeat... 356 00:23:22,832 --> 00:23:24,876 No, thank you. 357 00:23:24,959 --> 00:23:26,961 To think I'd trust a scammer. 358 00:23:27,045 --> 00:23:30,131 I think you're drunk. You should come next time... 359 00:23:30,215 --> 00:23:31,341 You. 360 00:23:31,424 --> 00:23:32,926 I want compensation 361 00:23:33,009 --> 00:23:35,595 and you are responsible for my failed audition. 362 00:23:36,554 --> 00:23:38,223 Why am I the one responsible? 363 00:23:39,516 --> 00:23:40,517 Just be honest. 364 00:23:40,600 --> 00:23:43,436 You should postpone the operation if the audition is important. 365 00:23:43,978 --> 00:23:46,147 You can't force it, I've already explained that... 366 00:23:46,231 --> 00:23:48,900 Force? How impudent are you after ruining my life? 367 00:23:49,609 --> 00:23:50,902 Step aside! 368 00:23:50,985 --> 00:23:52,779 - Mom. - Base… 369 00:23:54,030 --> 00:23:55,156 This! 370 00:23:58,618 --> 00:23:59,994 What are you doing? 371 00:24:00,578 --> 00:24:02,247 No, ma'am! 372 00:24:30,191 --> 00:24:32,610 It's hard to believe he saw that. 373 00:24:33,570 --> 00:24:35,488 He must be disappointed in me. 374 00:24:37,490 --> 00:24:38,992 I said I'd protect him, 375 00:24:39,909 --> 00:24:41,411 instead he protected me. 376 00:24:43,037 --> 00:24:45,039 Gosh, I'm such a fool. 377 00:24:50,003 --> 00:24:51,087 Come in. 378 00:24:54,507 --> 00:24:55,507 I've heard. 379 00:24:55,967 --> 00:24:57,844 - Has it spread? - Yes. 380 00:24:57,927 --> 00:25:01,389 Everyone thought he was weird from the start and tried to stop you. 381 00:25:01,473 --> 00:25:05,059 I just want to do as many operations as possible. 382 00:25:05,143 --> 00:25:08,229 The procedure went smoothly, you don't need to worry. 383 00:25:08,313 --> 00:25:12,650 However, you can't be too kind and accept suspicious patients. 384 00:25:13,276 --> 00:25:14,277 Okay. 385 00:25:15,653 --> 00:25:16,654 RESIGNATION 386 00:25:17,655 --> 00:25:18,655 What's this? 387 00:25:18,698 --> 00:25:21,409 - Hope you succeed without me. - You're resigning? 388 00:25:22,202 --> 00:25:24,454 Did I upset you? 389 00:25:24,537 --> 00:25:26,164 You often annoy me. 390 00:25:26,247 --> 00:25:27,540 Wait. 391 00:25:28,666 --> 00:25:30,126 Don't say you're stopping 392 00:25:30,210 --> 00:25:33,296 because I'm dating and you like me. 393 00:25:33,379 --> 00:25:35,215 What nonsense is that? 394 00:25:35,298 --> 00:25:36,508 Nonsense? 395 00:25:37,175 --> 00:25:38,384 That's when you said 396 00:25:38,468 --> 00:25:41,095 You could like me if we were stranded. 397 00:25:41,179 --> 00:25:43,681 Because of that the other nurses were shocked. 398 00:25:43,765 --> 00:25:45,099 I'm just saying that 399 00:25:45,183 --> 00:25:48,770 to help you because you and dr. Lee is awkward. 400 00:25:49,729 --> 00:25:53,942 I tarnished my family name when I fell and accidentally kissed you. 401 00:25:54,025 --> 00:25:55,443 So… 402 00:25:56,069 --> 00:25:59,364 You stopped to restore your family's honor? 403 00:25:59,447 --> 00:26:00,532 Not because of that. 404 00:26:01,032 --> 00:26:02,992 - I'm going to travel. - Traveling? 405 00:26:03,076 --> 00:26:07,372 My dream is to spend my money to travel the world. 406 00:26:08,831 --> 00:26:10,917 I want to do it before it's too late. 407 00:26:13,670 --> 00:26:14,670 So? 408 00:26:15,421 --> 00:26:17,549 I will pursue my happiness. 409 00:26:19,884 --> 00:26:21,761 Goodbye, Dr. Son! 410 00:26:32,105 --> 00:26:39,028 LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC 411 00:26:47,870 --> 00:26:48,870 There is a problem? 412 00:26:49,956 --> 00:26:51,499 Of. 413 00:26:52,542 --> 00:26:56,546 The patient complains and Hong-ran witnesses it. 414 00:26:57,171 --> 00:26:59,090 Not to mention, Ms. Do resigned. 415 00:27:00,174 --> 00:27:02,427 - What? - I got bad news all at once. 416 00:27:03,011 --> 00:27:07,557 I was able to get here thanks to Ms. Do takes care of everything. 417 00:27:08,266 --> 00:27:10,810 I'm sad to let it go because I relied on it so much. 418 00:27:10,893 --> 00:27:14,188 I'm sure you will miss him very much. 419 00:27:16,649 --> 00:27:18,276 You have to stop it. 420 00:27:18,818 --> 00:27:20,028 He won't listen. 421 00:27:20,612 --> 00:27:22,614 I also don't feel comfortable if he stays here. 422 00:27:22,697 --> 00:27:24,616 Let him chase his dreams. 423 00:27:26,743 --> 00:27:27,577 Dream? 424 00:27:27,660 --> 00:27:30,830 His dream is to travel before it's too late. 425 00:27:32,790 --> 00:27:34,917 I admire him for saying that. 426 00:27:35,001 --> 00:27:37,253 How great it was that he had a dream. 427 00:27:37,337 --> 00:27:39,422 His eyes lit up when he talked about it. 428 00:27:40,465 --> 00:27:43,009 There are things we can only do now. 429 00:27:43,885 --> 00:27:46,804 I don't want to be selfish and get in the way. 430 00:27:48,222 --> 00:27:49,599 If you care about him, 431 00:27:50,391 --> 00:27:52,769 I have to let him go. 432 00:27:59,150 --> 00:28:00,693 BOYFRIEND 433 00:28:03,738 --> 00:28:05,865 - Hey, are you done working? - Yes. 434 00:28:06,658 --> 00:28:08,493 I just need to check the files. 435 00:28:08,576 --> 00:28:09,576 Is it true? 436 00:28:09,911 --> 00:28:11,037 How long? 437 00:28:11,537 --> 00:28:12,622 About ten minutes? 438 00:28:13,247 --> 00:28:14,247 Okay. 439 00:28:14,582 --> 00:28:16,709 Can I wait inside? 440 00:28:16,793 --> 00:28:17,793 What? 441 00:28:25,134 --> 00:28:26,135 What is it? 442 00:28:26,219 --> 00:28:27,762 I want to go home together. 443 00:28:28,429 --> 00:28:31,557 Ignore me and get to work. I'll work while I wait. 444 00:28:31,641 --> 00:28:33,851 No, I'll come early tomorrow. 445 00:28:33,935 --> 00:28:34,936 Come on. 446 00:28:37,021 --> 00:28:38,147 - Come on. - Come on. 447 00:28:48,116 --> 00:28:49,826 Did your boss tell you you're leaving? 448 00:28:49,909 --> 00:28:50,910 Not yet. 449 00:28:51,703 --> 00:28:53,871 I asked for time to think about it. 450 00:28:55,164 --> 00:28:57,583 - Why? - Well… 451 00:28:57,667 --> 00:29:00,378 Six months can be short or long. 452 00:29:01,129 --> 00:29:02,797 Maybe I was a bit hasty. 453 00:29:04,340 --> 00:29:06,843 You seem confused and that bothers me. 454 00:29:08,011 --> 00:29:12,473 Now as a professor, I'm sure there's a lot I can do. 455 00:29:13,099 --> 00:29:17,228 I'm fine, maybe there's no need to go abroad. 456 00:29:19,147 --> 00:29:20,648 I don't want to leave you. 457 00:29:20,732 --> 00:29:21,732 Agree. 458 00:29:22,358 --> 00:29:23,693 I do not want you to go. 459 00:29:24,986 --> 00:29:27,739 How can I not see your beautiful face for six months? 460 00:29:29,574 --> 00:29:31,951 However, I changed my mind. 461 00:29:34,328 --> 00:29:36,539 There are things we can only do now. 462 00:29:37,749 --> 00:29:41,836 I don't think it would be fair if I took that opportunity away from you. 463 00:29:44,338 --> 00:29:47,050 Six months is nothing. We will call often. 464 00:29:47,133 --> 00:29:49,260 I will visit if I have time. 465 00:29:50,178 --> 00:29:51,471 - Is it true? - Yes. 466 00:29:51,554 --> 00:29:53,514 Will you visit me in the US? 467 00:29:53,598 --> 00:29:54,598 Of course. 468 00:29:55,099 --> 00:29:58,561 You can show me their hospital. 469 00:30:00,772 --> 00:30:01,773 That night, 470 00:30:02,648 --> 00:30:05,651 I acted indifferent because I was confused 471 00:30:06,819 --> 00:30:08,654 by the unexpected news. 472 00:30:10,531 --> 00:30:11,824 This time I'm serious. 473 00:30:13,034 --> 00:30:14,077 You have to go. 474 00:30:15,745 --> 00:30:16,745 Jeong-woo. 475 00:30:17,205 --> 00:30:20,124 Promise me you'll spend a lot of time with me. 476 00:30:20,208 --> 00:30:22,668 Go on dates all I want. Yes? 477 00:30:23,961 --> 00:30:24,961 Okay. 478 00:30:25,963 --> 00:30:26,963 Thank You. 479 00:30:27,507 --> 00:30:28,507 You're welcome. 480 00:30:31,677 --> 00:30:32,804 By the way, 481 00:30:32,887 --> 00:30:34,764 Does it look like I'm confused? 482 00:30:35,807 --> 00:30:38,601 Well… Absolutely not. 483 00:30:39,977 --> 00:30:41,687 I'm serious. 484 00:30:41,771 --> 00:30:42,771 Good grief. 485 00:30:43,189 --> 00:30:44,189 Hello, sir. 486 00:30:47,443 --> 00:30:49,529 I've considered it. 487 00:30:57,286 --> 00:30:58,871 I accepted the offer. 488 00:30:59,956 --> 00:31:01,082 I'm looking forward to it. 489 00:31:09,048 --> 00:31:09,966 Good. 490 00:31:10,049 --> 00:31:11,049 Good grief. 491 00:31:11,843 --> 00:31:13,803 - Do you think I can? - Of course. 492 00:31:14,387 --> 00:31:16,097 - You can do it! - I can. 493 00:31:20,017 --> 00:31:21,727 It feels strange. 494 00:31:23,146 --> 00:31:24,147 What do you mean? 495 00:31:24,856 --> 00:31:27,400 I imagine you walking here without me. 496 00:31:31,529 --> 00:31:33,197 Six months goes by fast, doesn't it? 497 00:31:34,949 --> 00:31:36,159 Of course. 498 00:31:37,118 --> 00:31:38,828 Will you be in touch often? 499 00:31:38,911 --> 00:31:40,163 Definitely! 500 00:31:41,038 --> 00:31:43,124 You're going to visit me, right? 501 00:31:48,546 --> 00:31:50,006 I miss you already! 502 00:31:50,089 --> 00:31:52,300 I will miss you! 503 00:31:52,925 --> 00:31:55,595 I miss you even though you are here! 504 00:31:55,678 --> 00:31:57,471 What should I do? 505 00:31:57,555 --> 00:31:58,598 Jeong-woo. 506 00:31:59,348 --> 00:32:01,225 I miss you already! 507 00:32:01,309 --> 00:32:03,227 Do not leave me! 508 00:32:06,189 --> 00:32:09,275 What? What do you mean? 509 00:32:10,109 --> 00:32:12,945 You're taking back that offer? Why? 510 00:32:13,779 --> 00:32:14,780 Just be honest, 511 00:32:15,740 --> 00:32:18,618 Professor Na Seong-sik wants to send Professor Kim Jin-i. 512 00:32:19,285 --> 00:32:23,122 However, Professor Kim refused, so it was offered to you. 513 00:32:23,206 --> 00:32:25,374 However, he changed his mind. 514 00:32:25,458 --> 00:32:29,378 So, according to Professor Na, Professor Kim should go. 515 00:32:30,671 --> 00:32:31,923 Forgive me. 516 00:32:32,506 --> 00:32:36,302 I promise you I will recommend it if there is another opportunity. 517 00:32:38,304 --> 00:32:39,639 I have to go. 518 00:32:47,521 --> 00:32:49,440 So why is it being offered? 519 00:32:54,487 --> 00:32:55,488 Good grief. 520 00:33:04,872 --> 00:33:05,957 Ha-neul! 521 00:33:06,040 --> 00:33:07,458 Hello, Jeong-woo. 522 00:33:07,541 --> 00:33:09,418 Have you finished work too? 523 00:33:09,502 --> 00:33:12,672 No, I worked half a day because you finished early. 524 00:33:14,131 --> 00:33:16,968 I asked you to go on a date all I wanted before you left. 525 00:33:17,885 --> 00:33:20,346 I planned five dates and one of them 526 00:33:20,429 --> 00:33:23,599 quietly waiting for you and going home holding hands. 527 00:33:24,308 --> 00:33:25,768 - So… - It's okay. 528 00:33:26,352 --> 00:33:28,688 I didn't wait long. Only 17 minutes. 529 00:33:29,563 --> 00:33:31,232 - Come on. - Okay. 530 00:33:33,109 --> 00:33:34,944 TTEOKBOOK 531 00:33:42,118 --> 00:33:45,371 It's fun to have a snack together after work. 532 00:33:45,454 --> 00:33:46,455 Of? 533 00:33:47,331 --> 00:33:48,249 Of. 534 00:33:48,332 --> 00:33:51,627 However, happiness will not last forever 535 00:33:52,670 --> 00:33:55,047 because you will be leaving on the third of next month. 536 00:33:56,090 --> 00:33:56,924 Jeong-woo… 537 00:33:57,008 --> 00:33:58,301 I can't do that. 538 00:33:58,384 --> 00:34:01,846 Don't feel pressured. I'm just sad, but that doesn't stop you. 539 00:34:01,929 --> 00:34:05,057 I'm proud that you are a modern woman who will show your abilities 540 00:34:05,141 --> 00:34:06,726 in the wide world. 541 00:34:07,935 --> 00:34:11,731 We can eat tteokbokki every day after you come back. 542 00:34:11,814 --> 00:34:13,274 - No, listen… - Listen to me. 543 00:34:13,357 --> 00:34:16,610 I'm not trying to pressure you. Yes? 544 00:34:18,529 --> 00:34:19,739 Correct. 545 00:34:19,822 --> 00:34:21,407 Next on our agenda… 546 00:34:37,923 --> 00:34:39,884 - Why are you looking at me? - What? 547 00:34:41,927 --> 00:34:42,970 Of. 548 00:34:43,554 --> 00:34:46,015 You must be wondering why we are here. 549 00:34:47,141 --> 00:34:49,268 When I first brought you here, 550 00:34:49,852 --> 00:34:52,688 I saw you were very happy when we exchanged coins. 551 00:34:52,772 --> 00:34:54,732 That was the first time I felt you were cute. 552 00:34:55,858 --> 00:34:58,986 I came here because I wanted to remember him. 553 00:35:02,198 --> 00:35:05,368 Why are my eyes teary? Good grief. What is wrong with me? 554 00:35:06,452 --> 00:35:08,662 Jeong-woo, I want to tell you something. 555 00:35:08,746 --> 00:35:10,664 - The offer is off... - Cancel? 556 00:35:11,499 --> 00:35:12,583 Do not say that. 557 00:35:13,459 --> 00:35:15,711 My eyes are glassy, ​​but it's okay. 558 00:35:15,795 --> 00:35:16,712 Listen to me… 559 00:35:16,796 --> 00:35:19,131 I won't cry waiting for you. 560 00:35:19,215 --> 00:35:21,634 I will improve myself. 561 00:35:21,717 --> 00:35:22,717 So… 562 00:35:23,219 --> 00:35:24,219 A moment. 563 00:35:25,596 --> 00:35:26,596 Hey. 564 00:35:28,641 --> 00:35:30,935 I'm leaving in ten minutes. Yes. 565 00:35:34,105 --> 00:35:37,566 Anyway, don't worry and focus on your work. 566 00:35:37,650 --> 00:35:39,235 - Yes? - Yes. However, I… 567 00:35:39,318 --> 00:35:41,904 We will die. 568 00:35:45,616 --> 00:35:48,411 Happy 569 00:35:48,494 --> 00:35:49,412 What is all this? 570 00:35:49,495 --> 00:35:51,038 Surprise! 571 00:35:53,624 --> 00:35:55,876 Jeong-woo wants to give you a farewell party, 572 00:35:55,960 --> 00:35:58,421 we prepared it US style. 573 00:35:59,505 --> 00:36:00,339 What? 574 00:36:00,423 --> 00:36:01,882 Come on, sit down. Mother's feet are sore. 575 00:36:01,966 --> 00:36:02,967 - Fast. - Here. 576 00:36:03,050 --> 00:36:04,510 - Here. - Fast. 577 00:36:04,593 --> 00:36:06,637 Come on. 578 00:36:07,221 --> 00:36:08,221 Okay. 579 00:36:10,433 --> 00:36:12,017 NAM HA-NEUL PARTY FOR US DEBUT 580 00:36:15,271 --> 00:36:16,271 Take this. 581 00:36:16,313 --> 00:36:17,440 What? 582 00:36:17,523 --> 00:36:20,276 Don't be busy working while there. 583 00:36:20,359 --> 00:36:24,947 Use the money to go on walks and eat well. 584 00:36:25,990 --> 00:36:29,952 - Good grief. - Please. This is from Mom. 585 00:36:30,035 --> 00:36:31,495 Mother made wheat pillows. 586 00:36:31,579 --> 00:36:35,708 He said it was difficult to adapt to a stranger's pillow. 587 00:36:36,500 --> 00:36:40,880 Mom made it all night. Use it for a good night's sleep. 588 00:36:42,298 --> 00:36:43,298 Restart. 589 00:36:43,340 --> 00:36:45,885 Separation is meaningless 590 00:36:45,968 --> 00:36:50,055 We are separated forever 591 00:36:51,056 --> 00:36:53,392 It just means it 592 00:36:53,476 --> 00:36:54,685 CONGRATULATIONS ON YOUR AS DEBUT 593 00:36:54,768 --> 00:36:58,022 We will meet again 594 00:36:58,105 --> 00:37:01,025 When we are together 595 00:37:01,108 --> 00:37:05,196 Will be a memory 596 00:37:05,279 --> 00:37:06,572 We have to find a way 597 00:37:06,655 --> 00:37:09,700 Dr. Nam, I'm sorry that the offer was cancelled. 598 00:37:10,326 --> 00:37:12,161 I'm sure there will be another opportunity. 599 00:37:12,244 --> 00:37:14,622 Congratulations on your US debut, Ha-neul! 600 00:37:14,705 --> 00:37:16,332 - Congratulations! - Wait, ma'am. 601 00:37:19,251 --> 00:37:20,251 I… 602 00:37:21,253 --> 00:37:22,087 To be honest… 603 00:37:22,171 --> 00:37:23,797 - Please don't go! - Good grief. 604 00:37:24,757 --> 00:37:27,218 - I don't think I can do this. - What? 605 00:37:28,344 --> 00:37:29,428 I can not without you. 606 00:37:31,013 --> 00:37:32,848 - No… - Don't go, Ha-neul! 607 00:37:32,932 --> 00:37:33,974 Wait! 608 00:37:37,311 --> 00:37:39,230 I need you by my side! 609 00:37:40,481 --> 00:37:42,608 Promise me you won't leave! 610 00:37:42,691 --> 00:37:43,691 - What? - Yes? 611 00:37:44,235 --> 00:37:45,736 Please don't go! 612 00:37:48,656 --> 00:37:50,533 - Let me go! - Please don't go! 613 00:37:50,616 --> 00:37:52,159 Ha-neul… 614 00:37:52,243 --> 00:37:53,327 Please don't go... 615 00:38:03,712 --> 00:38:06,048 Please don't go, Ha-neul! 616 00:38:06,131 --> 00:38:07,466 What are you doing? 617 00:38:13,013 --> 00:38:15,099 You're wetter than I thought. 618 00:38:15,641 --> 00:38:17,643 - How do you know? - What? 619 00:38:20,229 --> 00:38:21,313 What do you mean? 620 00:38:21,689 --> 00:38:24,441 You said you wouldn't stop me and I should go. 621 00:38:24,525 --> 00:38:26,151 Why stop me now? 622 00:38:26,652 --> 00:38:28,529 You know I'm not going, right? 623 00:38:31,699 --> 00:38:32,699 To be honest, 624 00:38:34,034 --> 00:38:35,953 I happened to read your message. 625 00:38:36,870 --> 00:38:37,913 Message? 626 00:38:41,250 --> 00:38:44,044 Cancelled? What happened? 627 00:38:44,712 --> 00:38:47,047 They decided to send another professor. 628 00:38:47,131 --> 00:38:48,507 Your hospital is ridiculous. 629 00:38:48,591 --> 00:38:51,594 Why are they playing with you? Why change your mind? 630 00:38:52,428 --> 00:38:56,515 You must be annoyed, but you can't say anything. 631 00:38:57,474 --> 00:38:59,435 That's not true. 632 00:39:01,395 --> 00:39:02,688 I spoke up. 633 00:39:03,522 --> 00:39:04,523 I have to go. 634 00:39:07,026 --> 00:39:08,444 Then. 635 00:39:13,949 --> 00:39:17,119 Shouldn't it be a given that Professor Kim refuses? 636 00:39:18,370 --> 00:39:20,581 You gave me that offer afterward, 637 00:39:20,664 --> 00:39:22,666 and I accepted it. 638 00:39:23,250 --> 00:39:24,918 I believe I should go. 639 00:39:26,670 --> 00:39:30,299 Why should I withdraw from a decision that I considered well? 640 00:39:31,925 --> 00:39:34,553 Is it because the chairman likes him better? 641 00:39:35,763 --> 00:39:36,763 Professor Nam. 642 00:39:37,598 --> 00:39:38,598 Then. 643 00:39:39,266 --> 00:39:42,561 I decided to do one thing when I came back here. 644 00:39:43,771 --> 00:39:48,067 I promise I will speak up if I'm hurt or offended. 645 00:39:49,652 --> 00:39:51,362 I know it doesn't change anything, 646 00:39:51,862 --> 00:39:55,991 but speak up for me. 647 00:40:02,122 --> 00:40:04,041 At first I was a little annoyed, 648 00:40:04,124 --> 00:40:06,669 but I spoke up and forgot about it. 649 00:40:07,920 --> 00:40:09,380 Never worse. 650 00:40:11,507 --> 00:40:14,635 Thank you for saving me from being embarrassed earlier, 651 00:40:14,718 --> 00:40:18,305 but I will tell my family. That's normal. 652 00:40:21,767 --> 00:40:25,270 - Why are you smiling? - You seem changed. 653 00:40:26,647 --> 00:40:28,273 - Is it true? - Yes. 654 00:40:31,068 --> 00:40:32,194 I think so too. 655 00:40:34,530 --> 00:40:35,364 Of. 656 00:40:35,447 --> 00:40:39,326 There are five dates you want to go on before I go to the US. 657 00:40:40,202 --> 00:40:41,995 How many have we done? 658 00:40:43,038 --> 00:40:45,666 We went home together, went to the arcade, 659 00:40:45,749 --> 00:40:47,626 and a farewell party. 660 00:40:47,710 --> 00:40:49,753 Already three, there are still two more. 661 00:40:49,837 --> 00:40:51,630 Let's do the rest. 662 00:40:51,714 --> 00:40:54,800 You've planned it. It would be a shame if it didn't happen. What's the rest? 663 00:40:56,552 --> 00:41:00,723 I think you'll miss Korean food when you get back there. 664 00:41:00,806 --> 00:41:03,475 I'm sure there's a Korean restaurant there too. 665 00:41:03,559 --> 00:41:07,604 However, I didn't make it, I want to cook for you. 666 00:41:08,272 --> 00:41:09,273 Is it true? 667 00:41:09,648 --> 00:41:10,816 It must be very delicious. 668 00:41:10,899 --> 00:41:13,318 You impressed me with that kimbap . 669 00:41:13,402 --> 00:41:15,487 - Can I expect that? - Just wait. 670 00:41:15,571 --> 00:41:17,531 I'm so excited! 671 00:41:18,157 --> 00:41:19,658 Correct. What's the last one? 672 00:41:24,747 --> 00:41:25,914 - Confidential. - Good grief! 673 00:41:25,998 --> 00:41:27,583 Why? Tell me. 674 00:41:27,666 --> 00:41:29,376 I would have thought before, 675 00:41:29,460 --> 00:41:32,463 "Why can't I go? What am I lacking?" 676 00:41:33,338 --> 00:41:35,591 I would despair and blame myself. 677 00:41:48,270 --> 00:41:49,980 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 678 00:41:50,063 --> 00:41:51,398 However, now I know. 679 00:41:52,441 --> 00:41:55,944 If the results are not according to my wishes even though I work hard, 680 00:41:56,528 --> 00:41:58,572 it's okay to be disappointed for a moment. 681 00:41:59,281 --> 00:42:01,116 Then I focus on my work 682 00:42:01,700 --> 00:42:03,994 and prepare for the next opportunity. 683 00:42:40,030 --> 00:42:41,365 This looks delicious. 684 00:42:44,159 --> 00:42:45,452 Can I help? 685 00:42:45,536 --> 00:42:48,539 Your beautiful face has helped me. 686 00:42:49,081 --> 00:42:49,915 You're hilarious. 687 00:42:49,998 --> 00:42:51,250 That's right. 688 00:42:53,085 --> 00:42:54,169 Looks delicious. 689 00:42:59,883 --> 00:43:02,261 This is a fancy dish, not just a Korean dish. 690 00:43:02,344 --> 00:43:03,512 Can you do all this? 691 00:43:04,638 --> 00:43:07,015 I took several cooking classes. 692 00:43:08,809 --> 00:43:09,809 Eat it. 693 00:43:10,477 --> 00:43:11,645 Thank you for the cooking. 694 00:43:12,646 --> 00:43:13,647 I'll give you one. 695 00:43:14,314 --> 00:43:16,149 This. This one too. 696 00:43:20,571 --> 00:43:22,739 - Nice? - Very tasty. 697 00:43:23,448 --> 00:43:26,201 It's hard to believe you only took a few classes. 698 00:43:30,998 --> 00:43:32,666 Life is a long journey. 699 00:43:33,125 --> 00:43:37,337 Even if you fail to achieve your goal in a certain place or location, 700 00:43:37,421 --> 00:43:40,173 That doesn't mean my life is meaningless. 701 00:43:41,717 --> 00:43:45,178 It could happen tomorrow or in the next place I visit. 702 00:43:46,305 --> 00:43:49,057 Luck is there and is waiting for me. 703 00:43:50,183 --> 00:43:51,518 I believe it now. 704 00:43:57,149 --> 00:44:00,485 - Do you really feel that way? - Yes. 705 00:44:01,570 --> 00:44:05,490 After you see Professor Min's photo here, 706 00:44:05,574 --> 00:44:08,285 I saw the news about it and felt worried. 707 00:44:08,911 --> 00:44:10,412 However, seeing your courage… 708 00:44:11,663 --> 00:44:14,249 After seeing how strong you are now, 709 00:44:15,375 --> 00:44:16,375 I feel relieved. 710 00:44:17,377 --> 00:44:18,377 Is it true? 711 00:44:18,837 --> 00:44:22,341 How do you feel? Are you getting healthier? 712 00:44:24,343 --> 00:44:26,011 I think I feel healthier. 713 00:44:26,637 --> 00:44:29,556 Shall we try the test again? 714 00:44:37,314 --> 00:44:38,649 "I am happy." 715 00:44:38,732 --> 00:44:41,526 DESPAIR AND DEPRESSION TEST 716 00:44:42,194 --> 00:44:43,820 "I'm calm." 717 00:44:44,655 --> 00:44:46,865 OF 718 00:44:47,950 --> 00:44:51,286 "I'm disappointed about the future." 719 00:44:54,706 --> 00:44:56,375 NO 720 00:44:57,751 --> 00:45:01,046 "I'm disappointed in myself." 721 00:45:01,713 --> 00:45:03,507 NO 722 00:45:05,050 --> 00:45:09,304 "Looking back, my life was full of failures." 723 00:46:04,234 --> 00:46:06,111 NO 724 00:46:20,834 --> 00:46:22,377 I think you're healthy. 725 00:46:23,962 --> 00:46:26,631 You don't need to see me anymore. 726 00:46:28,550 --> 00:46:30,844 Are you sure it's okay? 727 00:46:31,595 --> 00:46:35,557 You have been able to overcome your pain. 728 00:46:36,683 --> 00:46:39,519 Your hard work until today 729 00:46:39,603 --> 00:46:42,022 will protect you from now on. 730 00:46:58,246 --> 00:46:59,873 You don't need to take me out. 731 00:47:00,916 --> 00:47:04,711 I love watching my patients walk out on their last day. 732 00:47:04,795 --> 00:47:09,424 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 733 00:47:23,522 --> 00:47:26,066 There are a lot of sick people, right? 734 00:47:27,943 --> 00:47:31,947 However, it's like we go to the library to read a book 735 00:47:32,531 --> 00:47:35,492 or to an art gallery to see paintings, 736 00:47:35,575 --> 00:47:39,454 they are here to get better. 737 00:47:39,538 --> 00:47:40,705 So… 738 00:47:42,999 --> 00:47:44,167 they will get better. 739 00:47:45,126 --> 00:47:46,878 What does "improve" mean? 740 00:47:49,381 --> 00:47:52,342 Does that mean they will be happy? 741 00:47:53,385 --> 00:47:54,385 No. 742 00:47:54,761 --> 00:47:56,930 They accept the accident that comes. 743 00:47:58,598 --> 00:48:01,601 “I could be miserable again, but that's okay. 744 00:48:03,728 --> 00:48:07,899 I have the strength to bear it if the accident comes." 745 00:48:08,692 --> 00:48:09,943 That's what they believe. 746 00:48:17,951 --> 00:48:19,119 Fast! 747 00:48:19,202 --> 00:48:20,120 Good grief. 748 00:48:20,203 --> 00:48:22,414 Why do you want to buy Mom a bag? 749 00:48:22,497 --> 00:48:24,457 Mom doesn't have a good one. 750 00:48:24,541 --> 00:48:27,377 My first salary wasn't enough, so I saved for the next one. 751 00:48:28,503 --> 00:48:30,589 What do you think? I like this. 752 00:48:31,172 --> 00:48:34,509 Oh my gosh, don't spend your hard earned money on bags. 753 00:48:34,593 --> 00:48:35,593 Good grief. 754 00:48:40,640 --> 00:48:41,933 The price is 1.8 million won? 755 00:48:42,726 --> 00:48:43,726 Let's go. 756 00:48:43,768 --> 00:48:46,396 Why? I want to buy it for Mom. 757 00:48:46,897 --> 00:48:47,897 - Come on. - Mom. 758 00:48:47,939 --> 00:48:49,649 Can you see this one? 759 00:48:50,901 --> 00:48:53,403 Is this a winter collection? Perfect for my mom. 760 00:48:53,486 --> 00:48:54,654 - Good. - Come on. 761 00:48:54,738 --> 00:48:55,864 Why? Wait. 762 00:48:55,947 --> 00:48:57,866 Come here! Can we see? 763 00:48:57,949 --> 00:48:58,949 Sorry. 764 00:48:59,743 --> 00:49:01,036 Wait! 765 00:49:01,119 --> 00:49:02,119 Come back! 766 00:49:07,834 --> 00:49:10,128 Gosh, when did you prepare this? 767 00:49:10,211 --> 00:49:11,796 I prepared it this morning. 768 00:49:11,880 --> 00:49:14,090 Gosh, what is this? 769 00:49:14,716 --> 00:49:17,510 Mom brought me sausage or chicken? 770 00:49:18,136 --> 00:49:19,930 No, just eat what you have. 771 00:49:20,472 --> 00:49:21,848 You can't be picky. 772 00:49:21,932 --> 00:49:23,600 However, Mom doesn't eat carrots. 773 00:49:23,683 --> 00:49:26,811 It's okay because Mom is an adult. Mom is an adult. 774 00:49:26,895 --> 00:49:29,814 Unfair. Adults must set a good example. 775 00:49:29,898 --> 00:49:31,316 - Mr. Bin. - What? 776 00:49:31,399 --> 00:49:32,317 What do you think? 777 00:49:32,400 --> 00:49:35,654 I agree with you. Mothers must set a good example. 778 00:49:36,237 --> 00:49:39,491 Are you saying I'm a mother who sets a bad example? 779 00:49:39,574 --> 00:49:41,326 That is not what I mean. 780 00:49:42,077 --> 00:49:43,828 He is a small child, so kubela. 781 00:49:43,912 --> 00:49:46,456 Are you defending me? Do you think I'm a child? 782 00:49:47,248 --> 00:49:49,000 No. 783 00:49:49,084 --> 00:49:50,335 Don't be sad, ma'am. 784 00:49:51,211 --> 00:49:52,504 I'll give you wine. 785 00:49:53,463 --> 00:49:54,839 - This. - Thank You. 786 00:49:54,923 --> 00:49:56,549 You are the best. 787 00:50:01,388 --> 00:50:02,430 You too. 788 00:50:03,098 --> 00:50:04,140 Delicious, right? 789 00:50:05,058 --> 00:50:06,059 What's this? 790 00:50:07,519 --> 00:50:08,687 Why am I sad? 791 00:50:08,770 --> 00:50:10,230 Very excited. 792 00:50:16,236 --> 00:50:18,738 I should just buy it. 793 00:50:18,822 --> 00:50:20,657 I didn't know Mom was less ambitious. 794 00:50:20,740 --> 00:50:22,784 That's better. 795 00:50:22,867 --> 00:50:26,037 Mom doesn't want her son to buy a 1.8 million won handbag. 796 00:50:26,121 --> 00:50:27,163 Mother is going senile. 797 00:50:29,708 --> 00:50:32,210 Mom also prefers this one. 798 00:50:32,293 --> 00:50:33,545 Mom wears it every day. 799 00:50:38,383 --> 00:50:39,926 It's good that you have a job. 800 00:50:40,010 --> 00:50:41,428 Mom got a wallet as a gift 801 00:50:41,511 --> 00:50:44,014 and this beautiful ice cream. 802 00:50:44,097 --> 00:50:45,097 Ya, 'kan? 803 00:50:45,557 --> 00:50:48,059 I'm not as good as Ha-neul, but I'm good, right? 804 00:50:48,143 --> 00:50:49,811 What do you mean? 805 00:50:49,894 --> 00:50:51,730 You are both good in your own way. 806 00:50:51,813 --> 00:50:54,399 Up to you. Mother always scolds me. 807 00:50:54,482 --> 00:50:58,194 I know, but that doesn't mean you're worthless. 808 00:50:58,278 --> 00:51:00,697 You're Mom's child too. You're special. 809 00:51:00,780 --> 00:51:02,365 Never mind, don't lie. 810 00:51:03,033 --> 00:51:04,409 I know Ha-neul better. 811 00:51:04,868 --> 00:51:08,538 He's a doctor, I'm just normal. Obviously Mom is prouder of him. 812 00:51:09,664 --> 00:51:12,375 Maybe our fate was determined from the start. 813 00:51:12,876 --> 00:51:15,378 The sky was beautiful when she was born, so she is Ha-neul. 814 00:51:15,462 --> 00:51:17,464 I'm Ba-da to match the name. 815 00:51:17,547 --> 00:51:19,799 What do you mean? 816 00:51:19,883 --> 00:51:22,177 Mother gave it that name because she dreamed of the sea. 817 00:51:23,636 --> 00:51:24,929 - Is it true? - Yes. 818 00:51:25,513 --> 00:51:31,102 Mother dreamed that there was a rainbow over the sparkling ocean. 819 00:51:31,603 --> 00:51:35,523 Mom couldn't forget its beauty after Mom woke up. 820 00:51:35,607 --> 00:51:38,860 So, Mom decided to name it Ba-da, not "Rainbow". 821 00:51:40,236 --> 00:51:41,236 Is it true? 822 00:51:43,907 --> 00:51:45,241 As you said, 823 00:51:45,325 --> 00:51:49,162 You can become the owner of the building or take over Uncle's restaurant. 824 00:51:49,245 --> 00:51:51,414 Whatever you do, 825 00:51:52,540 --> 00:51:53,833 to Mom, you always 826 00:51:53,917 --> 00:51:57,629 rainbow over that sparkling sea. 827 00:51:58,338 --> 00:52:02,383 Shine your light your way. Yes? 828 00:52:05,637 --> 00:52:06,805 Crap. 829 00:52:07,889 --> 00:52:10,558 Mother said a lot of cheesy rainbow words. 830 00:52:13,103 --> 00:52:15,522 Strike a pose. I'll take a picture. 831 00:52:15,605 --> 00:52:16,605 Should I? 832 00:52:17,690 --> 00:52:18,690 Okay. 833 00:52:20,110 --> 00:52:21,236 - Smile. - Okay. 834 00:52:26,783 --> 00:52:28,910 - Let me see. - Send it to Mom. 835 00:52:29,452 --> 00:52:30,495 Okay. 836 00:52:33,540 --> 00:52:34,540 FIRST DISH! 837 00:52:37,168 --> 00:52:39,587 Gosh, beautiful Mom. 838 00:52:39,671 --> 00:52:42,173 MY SON 839 00:52:43,633 --> 00:52:44,884 That's good. 840 00:52:46,803 --> 00:52:48,263 This is good! 841 00:53:00,400 --> 00:53:02,485 I'm not yawning because I'm bored. 842 00:53:02,569 --> 00:53:05,613 I read the conference paper last night, so I didn't get much sleep. 843 00:53:05,697 --> 00:53:07,615 You must be tired. 844 00:53:08,324 --> 00:53:10,785 - You want coffee? - Coffee? 845 00:53:14,497 --> 00:53:15,665 Eat it. 846 00:53:15,748 --> 00:53:19,919 COFFEE CANDY 847 00:53:27,552 --> 00:53:31,097 Maybe it's because you're tired, but you look weak today. 848 00:53:34,184 --> 00:53:35,685 I'm not weak. 849 00:53:36,728 --> 00:53:37,728 To be honest, 850 00:53:38,438 --> 00:53:40,398 I'm a little embarrassed to meet you. 851 00:53:41,149 --> 00:53:43,109 - Why? - Because that day. 852 00:53:44,527 --> 00:53:45,737 While at the clinic. 853 00:53:46,279 --> 00:53:48,239 Because of what happened that day? 854 00:53:48,323 --> 00:53:50,116 The patient was wrong. 855 00:53:50,200 --> 00:53:53,578 Still, I'm embarrassed that you saw me like that. 856 00:53:54,495 --> 00:53:57,707 I said I'd protect you while we made that plum wine. 857 00:53:58,166 --> 00:53:59,542 In fact, you are the one who protects me. 858 00:53:59,626 --> 00:54:01,794 Who cares? 859 00:54:01,878 --> 00:54:04,881 We can take turns protecting each other. 860 00:54:05,673 --> 00:54:07,467 Still, I'm older. 861 00:54:08,301 --> 00:54:10,053 I want to always impress you. 862 00:54:11,137 --> 00:54:15,099 I'm not dating you so you can impress me. 863 00:54:16,476 --> 00:54:18,853 I like it because you are kind. 864 00:54:20,355 --> 00:54:23,191 I realized that a good and clean heart is the best. 865 00:54:24,275 --> 00:54:28,196 I like that you are a sincere man who makes time for the little things, 866 00:54:28,279 --> 00:54:30,573 like catching ants with a child. 867 00:54:33,534 --> 00:54:37,664 It must be difficult to part with Ms. Do and Jeong-woo. 868 00:54:38,289 --> 00:54:39,499 No, that's easy. 869 00:54:40,541 --> 00:54:43,920 Jeong-woo is getting better, it's only right that he opens up 870 00:54:44,003 --> 00:54:46,172 own clinic that he can manage. 871 00:54:48,716 --> 00:54:50,843 In the end I had to let it go. 872 00:54:55,890 --> 00:54:59,018 However, Ms. Do wants to chase his dreams. 873 00:54:59,102 --> 00:55:00,937 I took it off happily. 874 00:55:01,854 --> 00:55:03,481 Not just him. 875 00:55:03,564 --> 00:55:06,276 Since we're discussing this, I'll stop you too. 876 00:55:06,359 --> 00:55:07,359 What? 877 00:55:08,361 --> 00:55:09,862 - I? - Yes. 878 00:55:10,530 --> 00:55:12,865 - Why me? - Open your own practice. 879 00:55:16,035 --> 00:55:17,912 I haven't been here six months. 880 00:55:17,996 --> 00:55:21,082 That's not important. The important thing is that you're better now. 881 00:55:23,710 --> 00:55:24,710 Nonetheless… 882 00:55:25,253 --> 00:55:28,172 When people heard I dropped the scalpel during surgery, 883 00:55:28,256 --> 00:55:30,300 Your clinic's reputation will be damaged. 884 00:55:31,050 --> 00:55:33,136 However, you still helped me 885 00:55:34,554 --> 00:55:36,806 to get back up. I owe you a favor. 886 00:55:36,889 --> 00:55:39,267 You can pay for it by leaving. 887 00:55:39,934 --> 00:55:42,520 Your salary is too big for me. 888 00:55:46,524 --> 00:55:47,567 At the moment 889 00:55:49,235 --> 00:55:50,737 it's time for you to go. 890 00:55:55,241 --> 00:55:57,327 He won't say it, 891 00:55:57,910 --> 00:55:59,537 so I'll say it first. 892 00:56:00,204 --> 00:56:01,414 Just that. 893 00:56:05,001 --> 00:56:07,086 Good grief. Why hug me? 894 00:56:07,670 --> 00:56:10,548 That's right, right? You're very kind. 895 00:56:14,344 --> 00:56:17,680 I am very happy with you right now. 896 00:56:20,892 --> 00:56:22,852 So, how are the new clinics preparing? 897 00:56:24,103 --> 00:56:25,271 Who knows. 898 00:56:25,938 --> 00:56:29,442 Now that he has money, maybe he'll buy a nice car. 899 00:56:38,826 --> 00:56:39,826 AUDI DRIVE SELECT 900 00:56:57,303 --> 00:56:59,555 Will he open a bigger clinic? 901 00:56:59,639 --> 00:57:01,557 and come back in style? 902 00:57:20,159 --> 00:57:21,828 MILMYEON ASLI BUSAN TAE-SEON, BA-DA 903 00:57:21,911 --> 00:57:23,746 THERE HAS NEVER BEEN A CLINIC LIKE THIS 904 00:57:28,167 --> 00:57:30,128 YEO JEONG-WOO LOGIN PLASTIC SURGERY CLINIC 905 00:58:03,244 --> 00:58:05,705 Congratulations, Jeong-woo. I'm proud too. 906 00:58:05,788 --> 00:58:07,373 Your clinic is finally open. 907 00:58:09,292 --> 00:58:10,585 What? Are you crying? 908 00:58:11,252 --> 00:58:12,252 It feels strange. 909 00:58:13,212 --> 00:58:15,840 I didn't think too much about opening a clinic first. 910 00:58:15,923 --> 00:58:17,508 However, now I'm touched. 911 00:58:19,093 --> 00:58:20,511 This sofa is amazing. 912 00:58:22,722 --> 00:58:24,307 This table is very valuable. 913 00:58:27,143 --> 00:58:30,730 I will donate a lot of money, do good, and work hard. 914 00:58:30,813 --> 00:58:32,064 My life is precious. 915 00:58:32,148 --> 00:58:33,316 You're amazing. 916 00:58:34,025 --> 00:58:37,236 Are you okay alone? You used to have a lot of doctors. 917 00:58:37,320 --> 00:58:40,990 I want to start small. 918 00:58:41,491 --> 00:58:45,620 I will only accept a few patients and familiarize myself with them. 919 00:58:46,245 --> 00:58:47,663 I don't want to work too much. 920 00:58:49,207 --> 00:58:50,207 Correct. This. 921 00:58:50,792 --> 00:58:53,252 Gosh, there's no need. 922 00:58:53,795 --> 00:58:55,505 I want to drink it. 923 00:58:55,588 --> 00:58:57,507 I want to celebrate it privately. 924 00:58:58,257 --> 00:58:59,634 A party for the two of us? 925 00:59:00,760 --> 00:59:01,760 Sit down. 926 00:59:03,554 --> 00:59:07,475 Jeong-woo begins a new chapter in his life. 927 00:59:08,100 --> 00:59:09,393 People around me 928 00:59:10,144 --> 00:59:12,355 also live their lives. 929 00:59:15,775 --> 00:59:18,027 Ba-da chases her little dream. 930 00:59:18,986 --> 00:59:21,489 He wants to be famous for his milmyeon . 931 00:59:22,198 --> 00:59:26,077 Then he didn't ask for any more money from us. 932 00:59:26,994 --> 00:59:29,747 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 933 00:59:30,414 --> 00:59:31,582 Halo. 934 00:59:36,838 --> 00:59:38,256 We do not serve delivery orders. 935 00:59:40,091 --> 00:59:42,301 - That's not why I came here. - Dan-bi. 936 01:00:06,158 --> 01:00:07,368 Tae-seon? 937 01:00:09,078 --> 01:00:10,329 Is that you? 938 01:00:13,583 --> 01:00:14,876 Are you healthy? No… 939 01:00:14,959 --> 01:00:16,210 How are you? No. 940 01:00:16,794 --> 01:00:17,879 Why are you here? 941 01:00:19,380 --> 01:00:22,758 I'm driving around here 942 01:00:23,759 --> 01:00:25,553 and here to eat milmyeon. 943 01:00:27,513 --> 01:00:29,640 Why are you in Seoul? 944 01:00:29,724 --> 01:00:31,434 I moved here. 945 01:00:32,643 --> 01:00:34,687 Gosh, it's been a long time. 946 01:00:35,605 --> 01:00:37,607 I still remember 947 01:00:37,690 --> 01:00:40,818 when you came to Busan and asked me for directions. 948 01:00:42,028 --> 01:00:43,905 You haven't changed. 949 01:00:44,614 --> 01:00:46,616 You haven't either. 950 01:00:47,199 --> 01:00:48,826 You give directions 951 01:00:50,328 --> 01:00:54,874 to pork and rice soup, milmyeon, and nakgopsae restaurants in Busan. 952 01:00:55,917 --> 01:00:57,877 You are still a kind man 953 01:00:58,377 --> 01:01:00,046 and that friendly. 954 01:01:06,552 --> 01:01:11,349 Aren't you going to work at your brother-in-law's factory? 955 01:01:12,141 --> 01:01:14,060 Correct. 956 01:01:15,519 --> 01:01:17,521 However, you really like milmyeon, 957 01:01:18,564 --> 01:01:21,359 we always eat it on dates. 958 01:01:22,276 --> 01:01:23,110 Correct. 959 01:01:23,194 --> 01:01:25,571 So, I thought you would visit me once 960 01:01:25,655 --> 01:01:29,325 if opening a milmyeon restaurant. 961 01:01:30,242 --> 01:01:33,788 That's what was on my mind when I moved here. 962 01:01:35,998 --> 01:01:37,249 Now you are here. 963 01:01:43,756 --> 01:01:45,049 You are married? 964 01:01:47,969 --> 01:01:49,178 Not yet. 965 01:01:51,430 --> 01:01:52,640 Do you have a girlfriend? 966 01:01:54,016 --> 01:01:55,016 No. 967 01:01:58,938 --> 01:01:59,981 Okay. 968 01:02:03,901 --> 01:02:06,487 My uncle met his first love. 969 01:02:06,570 --> 01:02:09,448 I wish him a peaceful and constant life 970 01:02:09,532 --> 01:02:12,994 will be full of happiness like big dumplings. 971 01:02:14,453 --> 01:02:15,496 MESSAGES OF LOVE 972 01:02:15,579 --> 01:02:18,374 DING-DONG DAN-BI IS COMING TO FILL YOUR EMPTY LIFE 973 01:02:21,252 --> 01:02:23,462 My mother is the one who laughs a lot... 974 01:02:25,756 --> 01:02:27,967 and cry because of us. 975 01:02:30,886 --> 01:02:32,972 He stopped growing cabbage. 976 01:02:34,515 --> 01:02:39,311 He wants to keep his promise to raise his children well. 977 01:02:39,395 --> 01:02:41,313 My heart always goes to him 978 01:02:42,023 --> 01:02:45,735 as he tries as hard as he can every day. 979 01:02:55,995 --> 01:02:57,121 Okay. 980 01:03:14,638 --> 01:03:17,183 Halo, bond-ku 981 01:03:18,184 --> 01:03:20,394 Hi, my Bindung friends! 982 01:03:20,478 --> 01:03:22,938 Long time no see. 983 01:03:23,022 --> 01:03:25,566 I'm sure there are many of you 984 01:03:25,649 --> 01:03:28,652 I'm not curious about what I'm doing. 985 01:03:28,736 --> 01:03:31,030 However, I decided to record today 986 01:03:31,113 --> 01:03:32,990 to let you know my activities. 987 01:03:33,074 --> 01:03:34,158 Good grief. 988 01:03:37,661 --> 01:03:40,164 Why? Are you embarrassed? 989 01:03:40,247 --> 01:03:42,708 I'm used to it now. 990 01:03:42,792 --> 01:03:44,543 However, what about Ms. Lee? 991 01:03:45,127 --> 01:03:47,755 - Does he know about this? - Well… 992 01:03:49,048 --> 01:03:52,885 He knows everything and still likes me. 993 01:03:54,095 --> 01:03:56,013 He likes me the way I am. 994 01:03:56,097 --> 01:03:58,099 Then this kind man... 995 01:03:59,058 --> 01:04:00,726 MICHELANGELO SURGERY 996 01:04:02,436 --> 01:04:06,023 EXCHANGING NEWS WITH DR. BIN PERFORMS A RICE COOKER ORCHESTRA 997 01:04:13,280 --> 01:04:17,076 He will live happily with someone like him. 998 01:04:21,622 --> 01:04:23,958 I ordered 25,000 won. 999 01:04:24,041 --> 01:04:25,042 - All right. - Sir! 1000 01:04:26,001 --> 01:04:27,086 Do you know our place? 1001 01:04:27,169 --> 01:04:30,047 Jeong-woo was the one who told me about you guys. 1002 01:04:30,714 --> 01:04:31,757 That is true. 1003 01:04:31,841 --> 01:04:34,426 I heard he operated on you. 1004 01:04:35,427 --> 01:04:37,888 You need some repairs, is this the end result? 1005 01:04:38,806 --> 01:04:39,806 Hey! 1006 01:04:40,266 --> 01:04:41,392 The operation is on the back. 1007 01:04:41,475 --> 01:04:44,687 However, you don't need surgery up front? 1008 01:04:44,770 --> 01:04:46,522 Look at you two. 1009 01:04:46,605 --> 01:04:49,275 You tease me like before. 1010 01:04:49,358 --> 01:04:51,193 I don't want to buy it. See you. 1011 01:04:51,277 --> 01:04:53,237 - We're joking. - Come here. 1012 01:04:53,320 --> 01:04:55,281 - Taste it. - Try. 1013 01:04:55,364 --> 01:04:58,200 - It's made with our special sauce. - We did it. 1014 01:05:02,413 --> 01:05:03,956 - Delicious! - Yes? 1015 01:05:04,039 --> 01:05:05,666 - Delicious! - Cheers! 1016 01:05:05,749 --> 01:05:07,251 - Cheers! - Cheers! 1017 01:05:07,334 --> 01:05:08,419 Good luck! 1018 01:05:08,502 --> 01:05:10,838 Every day may be full of difficulties… 1019 01:05:27,521 --> 01:05:28,521 Dr. Brother. 1020 01:05:29,440 --> 01:05:31,483 Can you work for me? 1021 01:05:32,318 --> 01:05:33,944 I need a trusted person. 1022 01:05:36,739 --> 01:05:39,200 However, I believe I can overcome it 1023 01:05:39,867 --> 01:05:41,076 anything in life. 1024 01:05:44,288 --> 01:05:45,372 Lastly, for us… 1025 01:05:46,916 --> 01:05:50,544 This dark clinic reminds me of that day. 1026 01:05:51,712 --> 01:05:52,713 What day? 1027 01:05:55,007 --> 01:05:56,800 When I fell in front of the court 1028 01:05:57,635 --> 01:05:59,637 the day I gave you that dissertation. 1029 01:06:00,846 --> 01:06:02,056 Correct. 1030 01:06:02,139 --> 01:06:06,268 You took me to your closed clinic to treat me. 1031 01:06:09,980 --> 01:06:15,277 This empty room reminds me of you and I'm sad. 1032 01:06:18,697 --> 01:06:21,116 However, seeing you rise again 1033 01:06:21,200 --> 01:06:23,160 made me very moved. 1034 01:06:24,328 --> 01:06:25,329 Just be honest. 1035 01:06:26,455 --> 01:06:28,874 I can't do this without you. 1036 01:06:33,087 --> 01:06:36,548 Do you remember the day we failed to see the sunrise? 1037 01:06:37,174 --> 01:06:38,300 Of course. 1038 01:06:38,384 --> 01:06:40,928 Too bad we've traveled so far. 1039 01:06:41,011 --> 01:06:42,011 Correct. 1040 01:06:43,430 --> 01:06:44,473 What if… 1041 01:06:45,516 --> 01:06:46,809 shall we go now? 1042 01:06:48,060 --> 01:06:49,144 Now? 1043 01:06:49,228 --> 01:06:51,689 There's a date I still want to go on. 1044 01:06:51,772 --> 01:06:56,443 Watching the sunrise together. I'm annoyed we didn't get to see it. 1045 01:06:59,196 --> 01:07:00,364 So how? 1046 01:07:01,615 --> 01:07:02,615 We go? 1047 01:07:07,162 --> 01:07:08,580 - All right, come on. - Come on! 1048 01:07:09,164 --> 01:07:11,542 - Good! - Is the car ticket still available? 1049 01:07:12,376 --> 01:07:14,795 When we first gave up hope, 1050 01:07:16,088 --> 01:07:19,091 everything is out of control. 1051 01:07:19,967 --> 01:07:22,428 We think our lives are over. 1052 01:07:23,804 --> 01:07:26,515 We don't think we can 1053 01:07:27,016 --> 01:07:29,310 rising from our downturn for a very long time. 1054 01:07:31,937 --> 01:07:33,230 However, 1055 01:07:33,314 --> 01:07:37,318 our depression is not as deep as we thought. 1056 01:07:39,528 --> 01:07:43,198 He and I cried together that night. 1057 01:07:45,117 --> 01:07:46,368 We bear the pain, 1058 01:07:47,619 --> 01:07:48,912 overcome our fears, 1059 01:07:52,249 --> 01:07:54,335 and finally recovered. 1060 01:08:01,050 --> 01:08:02,176 MIN KYUNG-MIN 1061 01:08:03,927 --> 01:08:08,724 We learn to feel the fleeting pain and cherish the memories forever. 1062 01:08:14,229 --> 01:08:16,774 Dr. Yeo, please start. 1063 01:08:27,534 --> 01:08:31,497 In the end, we were able to get out of our slump. 1064 01:08:45,260 --> 01:08:46,260 This is fun. 1065 01:08:52,976 --> 01:08:55,270 - There he is! - You are right! 1066 01:08:58,482 --> 01:09:00,567 It was very round and beautiful. 1067 01:09:04,571 --> 01:09:07,950 We finally saw the sunrise this time. 1068 01:09:09,284 --> 01:09:10,284 You are right. 1069 01:09:13,872 --> 01:09:15,582 Hopefully we can still get along. 1070 01:09:17,459 --> 01:09:18,961 - Ya. - Ya. 1071 01:09:21,004 --> 01:09:22,004 Correct. 1072 01:09:22,506 --> 01:09:25,717 You know you still haven't answered me? 1073 01:09:26,510 --> 01:09:27,510 What do you mean? 1074 01:09:27,553 --> 01:09:30,806 I proposed to you, but you haven't answered. 1075 01:09:31,974 --> 01:09:34,059 Our wedding photo shoot next week, 1076 01:09:34,143 --> 01:09:35,477 why is that important? 1077 01:09:35,561 --> 01:09:38,313 You still have to answer me. 1078 01:09:38,981 --> 01:09:40,983 Good grief. Okay. 1079 01:09:52,411 --> 01:09:54,079 Come on, hurry up and get married. 1080 01:09:57,833 --> 01:09:59,334 "Come on, hurry up and get married"? 1081 01:10:00,335 --> 01:10:01,628 Are we late? 1082 01:10:01,712 --> 01:10:03,046 Answer me correctly! 1083 01:10:03,130 --> 01:10:05,257 I can not. 1084 01:10:06,717 --> 01:10:08,260 What do you mean? Certainly can. 1085 01:10:09,052 --> 01:10:10,762 Wait. Where are you going? 1086 01:10:10,846 --> 01:10:11,846 - I… - Come back. 1087 01:10:11,889 --> 01:10:13,390 I'm embarrassed. 1088 01:10:13,474 --> 01:10:14,975 Then, wait for me. 1089 01:10:25,611 --> 01:10:27,529 I can be happy today 1090 01:10:27,613 --> 01:10:30,574 and sad the next day. 1091 01:10:34,495 --> 01:10:35,829 However, that's okay. 1092 01:10:36,955 --> 01:10:40,959 If there is sadness, then there is happiness. 1093 01:10:42,669 --> 01:10:45,547 Now, we have the strength to carry it 1094 01:10:46,215 --> 01:10:48,217 sadness and misfortune. 1095 01:10:49,384 --> 01:10:51,929 That's enough. 1096 01:11:10,155 --> 01:11:11,573 EPILOGUE 1097 01:11:13,075 --> 01:11:15,244 NAM HA-NEUL, YEO JEONG-WOO WE'RE GETTING MARRIED! 1098 01:11:19,122 --> 01:11:22,834 YES! - WILL YOU MARRY ME HE ACCEPTED! LOVE GREETINGS 1099 01:11:38,809 --> 01:11:40,519 FORT TRACK SHOP 1100 01:11:41,186 --> 01:11:44,273 DOCTOR SLUMP 1101 01:12:34,406 --> 01:12:39,411 Subtitle translation by Farabella Fridanti