1 00:00:39,739 --> 00:00:42,116 DOCTOR SLUMP 2 00:00:56,585 --> 00:00:59,296 There are times when your mind loses balance... 3 00:01:02,007 --> 00:01:04,093 and you feel uninspired. 4 00:01:04,677 --> 00:01:05,677 Hey! 5 00:01:06,053 --> 00:01:08,889 You really think this trash is good enough? 6 00:01:10,391 --> 00:01:12,768 You feel lonely and tired. 7 00:01:14,145 --> 00:01:15,855 And you feel depressed... 8 00:01:18,941 --> 00:01:20,568 in this time of emotional exhaustion. 9 00:01:21,694 --> 00:01:23,028 Yeo Jeong-woo, defendant... 10 00:01:23,112 --> 00:01:25,656 - Died of bleeding. - Stopped… 11 00:01:25,739 --> 00:01:27,908 And they found his fingerprints. 12 00:01:27,992 --> 00:01:28,909 It is impossible. 13 00:01:28,993 --> 00:01:31,662 It's as if someone deliberately ruined your life, 14 00:01:32,329 --> 00:01:34,582 life feels messed up at a time like this. 15 00:01:34,665 --> 00:01:37,042 He hit the ball. They turned things around! 16 00:01:37,126 --> 00:01:38,961 We call this a “slump.” 17 00:01:39,044 --> 00:01:42,673 He stared. He was unable to rise from the depression. 18 00:01:42,756 --> 00:01:44,216 In the last match... 19 00:01:45,509 --> 00:01:47,136 And this period, 20 00:01:48,554 --> 00:01:51,891 no matter when or who... 21 00:01:58,480 --> 00:02:03,986 MOVE STUDIO MOVING COMPANY 22 00:02:14,997 --> 00:02:18,000 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 23 00:02:22,213 --> 00:02:23,756 …and whatever the reason… 24 00:02:32,598 --> 00:02:33,766 will always happen. 25 00:02:52,117 --> 00:02:54,036 DOCTOR'S PRACTICE LICENSE 26 00:03:27,736 --> 00:03:29,238 This… 27 00:03:32,449 --> 00:03:33,909 MOM 28 00:03:42,167 --> 00:03:45,921 Hi, ma'am. It's still early morning there. Why are you awake, Mom? 29 00:03:46,005 --> 00:03:47,589 Mom called because she was worried. 30 00:03:47,965 --> 00:03:48,966 You are okay? 31 00:03:49,592 --> 00:03:50,676 Don't worry. 32 00:03:50,759 --> 00:03:53,637 Everything will be fine because I'm innocent. 33 00:03:53,721 --> 00:03:54,930 Of course, it has to be. 34 00:03:55,014 --> 00:03:58,183 Your father is the future chairman of the American Heart Association. 35 00:03:58,267 --> 00:03:59,768 He's the first Asian. 36 00:04:00,394 --> 00:04:03,856 Make sure not to make all your hard work in vain. 37 00:04:06,984 --> 00:04:09,403 Sometimes, at the lowest point in your life. 38 00:04:44,021 --> 00:04:45,105 As it is now. 39 00:04:46,315 --> 00:04:47,358 Who are you? 40 00:04:57,868 --> 00:04:58,868 - You... - Why are you... 41 00:05:10,422 --> 00:05:12,675 Hey, I'm just wearing a sports bra. 42 00:05:12,758 --> 00:05:13,759 This is my mother's... 43 00:05:14,968 --> 00:05:15,969 I… 44 00:05:17,888 --> 00:05:18,888 By the way… 45 00:05:20,808 --> 00:05:22,476 Kau Yeo Jeong-woo, 'kan? 46 00:05:23,686 --> 00:05:26,689 - No, it's not. - Yes, you are Yeo Jeong-woo. 47 00:05:27,356 --> 00:05:29,400 If you already know, why ask? 48 00:05:29,483 --> 00:05:30,651 Why are you here? 49 00:05:31,151 --> 00:05:33,237 You came here to see me? 50 00:05:33,320 --> 00:05:35,531 - No way. - Then why are you at my house? 51 00:05:35,614 --> 00:05:39,118 You think I snuck in here? This is also my home now. 52 00:05:41,078 --> 00:05:42,162 This… 53 00:05:43,163 --> 00:05:44,164 Here? 54 00:05:46,333 --> 00:05:48,544 Correct. Where do you live… 55 00:05:52,589 --> 00:05:53,589 Impossible. 56 00:05:54,925 --> 00:05:55,925 Impossible. 57 00:05:56,593 --> 00:05:57,970 Impossible! 58 00:06:02,641 --> 00:06:03,641 Damn! 59 00:06:04,226 --> 00:06:06,145 DOCTOR SLUMP 60 00:06:07,104 --> 00:06:08,104 It's me. 61 00:06:08,689 --> 00:06:11,984 Jeong-woo, I was about to call you. Was the move smooth? 62 00:06:12,568 --> 00:06:16,780 That's not important. Didn't you say your junior told you to this place? 63 00:06:16,864 --> 00:06:18,240 - Is he… - Hong-ran. 64 00:06:18,323 --> 00:06:19,867 Hi, Ha-neul. 65 00:06:20,784 --> 00:06:23,370 After collapsing on the road, you must be healthy 66 00:06:23,454 --> 00:06:25,205 for inviting me to drink. 67 00:06:25,330 --> 00:06:27,666 - How are you? - Fine as you can see. 68 00:06:27,749 --> 00:06:30,836 You told Kyung-min about our roof being rented out? 69 00:06:30,919 --> 00:06:32,254 Yes, I told you, right? 70 00:06:33,213 --> 00:06:34,506 - Not yet. - Really? 71 00:06:35,090 --> 00:06:38,802 I met him, and he was looking at real estate applications. 72 00:06:38,886 --> 00:06:40,345 His friend had to move. 73 00:06:40,429 --> 00:06:43,974 Then I remembered your mother was worried that no one would rent your roof. 74 00:06:44,057 --> 00:06:45,309 So, I told him. 75 00:06:46,560 --> 00:06:48,353 You shouldn't do that. 76 00:06:48,437 --> 00:06:51,356 So, your junior is Ha-neul's friend, 77 00:06:51,440 --> 00:06:54,443 and I rent a room in his house? 78 00:06:54,526 --> 00:06:55,694 Correct. 79 00:06:56,111 --> 00:06:58,405 I didn't know it was Ha-neul's house. 80 00:06:58,489 --> 00:07:00,741 You know each other, it must be a bit embarrassing. 81 00:07:00,824 --> 00:07:02,826 I'm not embarrassed. I'm desperate. 82 00:07:03,410 --> 00:07:06,330 This is the worst thing that could happen to me right now. 83 00:07:06,413 --> 00:07:08,624 What was your previous relationship? 84 00:07:08,707 --> 00:07:10,083 During high school, he… 85 00:07:10,167 --> 00:07:11,167 Your first love? 86 00:07:12,753 --> 00:07:14,713 Didn't I say I was "desperate"? 87 00:07:15,547 --> 00:07:17,466 He is not the first love, but the enemy. 88 00:07:17,966 --> 00:07:20,469 Not an ordinary enemy. He's my biggest enemy. 89 00:07:21,637 --> 00:07:23,847 What happened for you to say that? 90 00:07:26,600 --> 00:07:27,601 It's like this... 91 00:07:31,063 --> 00:07:31,897 You're like that again. 92 00:07:31,980 --> 00:07:33,232 You're bothering me. 93 00:07:33,315 --> 00:07:34,316 THE YEAR 2009 94 00:07:34,399 --> 00:07:35,943 Gosh, why him? 95 00:07:45,285 --> 00:07:48,330 He's like that again. He swallowed five sachets of coffee today. 96 00:07:48,413 --> 00:07:51,667 I observe. He swallowed five sachets and used seven pencils. 97 00:07:51,750 --> 00:07:53,919 He studied until he finished his pencil. 98 00:07:54,002 --> 00:07:56,797 Good grief. Who cares what he does? 99 00:07:56,880 --> 00:07:58,215 No. 100 00:07:58,298 --> 00:08:00,676 However, after seeing this type of student, 101 00:08:00,759 --> 00:08:03,095 being able to see different types is interesting. 102 00:08:03,178 --> 00:08:04,721 - You're opposites. - Correct. 103 00:08:05,848 --> 00:08:07,140 Contrary how? 104 00:08:07,850 --> 00:08:10,227 How to explain it? About how you study. 105 00:08:12,729 --> 00:08:14,022 Appropriate. 106 00:08:14,106 --> 00:08:15,315 You seem relaxed. 107 00:08:15,399 --> 00:08:18,694 - Good. - Ha-neul studies like a bulldozer. 108 00:08:18,777 --> 00:08:20,863 More or less like that. 109 00:08:23,323 --> 00:08:24,157 "Studying!" 110 00:08:24,241 --> 00:08:27,828 "Mathematics, English, Social Sciences, Natural Sciences!" 111 00:08:27,911 --> 00:08:30,163 - "I'll finish it all!" - Hey! 112 00:08:30,998 --> 00:08:32,833 - You're loud. - Excuse me. 113 00:08:36,670 --> 00:08:38,714 Look how scary he is. 114 00:08:39,214 --> 00:08:42,801 What if he beats you at UTS? I am worried. 115 00:08:42,885 --> 00:08:44,928 Why? He never could. 116 00:08:45,012 --> 00:08:47,681 What? Then why are your legs shaking? 117 00:08:50,225 --> 00:08:52,269 Honest. You're worried too, right? 118 00:08:53,020 --> 00:08:55,314 Aren't you cold? I froze. 119 00:08:55,856 --> 00:08:57,065 The weather is very sunny. 120 00:08:57,149 --> 00:08:58,692 Why are you biting your nails? 121 00:08:58,775 --> 00:08:59,775 What? 122 00:09:01,278 --> 00:09:06,116 Tomorrow there will be a nail check. Don't you know? You're dirty. 123 00:09:06,199 --> 00:09:07,200 Good grief. 124 00:09:12,581 --> 00:09:13,665 Good grief. 125 00:09:13,749 --> 00:09:15,792 Who still checks nails? 126 00:09:16,543 --> 00:09:18,211 He was clearly worried. Certain. 127 00:09:19,171 --> 00:09:21,048 Jeong-woo must be the champion. 128 00:09:21,131 --> 00:09:23,383 Impossible! Definitely Nam Ha-neul. 129 00:09:23,467 --> 00:09:24,885 What are you doing? 130 00:09:26,053 --> 00:09:28,889 We are curious about who got the highest UTS score. 131 00:09:29,473 --> 00:09:30,849 So, you guys bet? 132 00:09:30,933 --> 00:09:33,518 Yes, and the competition is fierce. 133 00:09:35,103 --> 00:09:36,103 Good grief. 134 00:09:37,606 --> 00:09:38,857 Good luck, Jeong-woo. 135 00:09:40,108 --> 00:09:45,948 The UTS scores you've been waiting for are finally out. 136 00:09:47,908 --> 00:09:49,785 Gosh, you guys are that happy? 137 00:09:49,868 --> 00:09:51,536 - Kim Do-hyeon. - Ya. 138 00:09:51,620 --> 00:09:53,080 - Joo Yeong-ha. - Yes. 139 00:09:53,664 --> 00:09:55,582 - Kim Mu-geun. - Yes. 140 00:09:55,666 --> 00:09:57,709 - Chan-yeong. - Ya. 141 00:09:58,627 --> 00:09:59,753 Yeo Jeong-woo. 142 00:10:00,462 --> 00:10:01,462 Of. 143 00:10:04,758 --> 00:10:05,758 Good grief. 144 00:10:07,678 --> 00:10:10,222 Okay. Who's next? 145 00:10:10,806 --> 00:10:11,723 Min-jun. 146 00:10:11,807 --> 00:10:13,058 STAGE 147 00:10:17,062 --> 00:10:18,355 - Jeong-woo! - It's fine? 148 00:10:18,438 --> 00:10:19,690 Hey! 149 00:10:19,773 --> 00:10:21,024 What is it? 150 00:10:21,608 --> 00:10:22,734 Breathe! 151 00:10:22,818 --> 00:10:24,152 Hey! 152 00:10:24,236 --> 00:10:26,238 - He's not breathing! - UKS! 153 00:10:26,321 --> 00:10:28,657 - THE DOOR! - THE DOOR! 154 00:10:28,740 --> 00:10:29,825 Okay. 155 00:10:32,828 --> 00:10:34,705 Pay attention to his feet. Good grief. 156 00:10:35,372 --> 00:10:36,206 What is it? 157 00:10:36,289 --> 00:10:37,749 Breathe, Jeong-woo! 158 00:10:38,750 --> 00:10:41,420 - Watch out! - Where is the UKS? 159 00:10:41,503 --> 00:10:42,587 To the right! 160 00:10:42,671 --> 00:10:45,298 - Turn! - Turn! 161 00:10:47,092 --> 00:10:49,636 Jeong-woo gets angry and faints because of second place. 162 00:10:49,720 --> 00:10:51,638 So, that's why he went to the hospital. 163 00:10:51,722 --> 00:10:52,556 There he is. 164 00:10:52,639 --> 00:10:55,225 - He looks healthy. - I know. What is it? 165 00:10:55,308 --> 00:10:57,519 An ambulance came, but he was fine. 166 00:10:57,602 --> 00:11:00,772 - Correct. He looked healthy. - Supposedly fainted. He's okay. 167 00:11:00,856 --> 00:11:03,233 Fainted because of UTS? He's crazy. 168 00:11:07,487 --> 00:11:08,947 That incident 169 00:11:09,031 --> 00:11:11,992 triggering my latent competitive instincts. 170 00:11:19,624 --> 00:11:20,834 After that incident, 171 00:11:20,917 --> 00:11:23,336 he began to take childish revenge. 172 00:11:35,390 --> 00:11:38,226 I go first. You just relax. 173 00:12:06,379 --> 00:12:08,340 I swallowed two sachets. 174 00:12:46,837 --> 00:12:48,713 Good grief. Well done, Jeong-woo! 175 00:12:48,797 --> 00:12:49,797 Good! 176 00:12:59,099 --> 00:13:00,976 - He's smart. - That's my friend. 177 00:13:25,166 --> 00:13:26,459 Is he crazy? 178 00:13:26,543 --> 00:13:27,419 So? 179 00:13:27,502 --> 00:13:28,753 What happened? 180 00:13:28,837 --> 00:13:31,673 We compete with each other, then… 181 00:13:33,174 --> 00:13:34,092 Forget it. 182 00:13:34,175 --> 00:13:36,469 Come on. You stop when it starts to get exciting. 183 00:13:36,553 --> 00:13:37,888 Do you want to make me curious? 184 00:13:38,847 --> 00:13:39,764 Not that. 185 00:13:39,848 --> 00:13:43,435 The point of the story is that I'm not happy to see him again. 186 00:13:43,518 --> 00:13:44,769 So, let's get it over with. 187 00:13:44,853 --> 00:13:47,188 Why? I want to know your first love. 188 00:13:47,272 --> 00:13:49,983 - First love? - You always talk about it. 189 00:13:50,066 --> 00:13:53,069 You probably fell in love after fighting a lot? 190 00:13:53,153 --> 00:13:54,237 That is not true. 191 00:13:54,321 --> 00:13:56,531 Then you can just call. Why am I here? 192 00:13:57,282 --> 00:13:58,282 It's like this... 193 00:14:00,327 --> 00:14:02,704 - I have concerns. - Worries? 194 00:14:03,872 --> 00:14:04,873 What's that? 195 00:14:09,461 --> 00:14:12,088 I'm a bit depressed. 196 00:14:12,172 --> 00:14:13,840 What? Depression? 197 00:14:16,593 --> 00:14:18,303 We are both the same. 198 00:14:18,386 --> 00:14:20,513 Everyone is depressed these days. 199 00:14:21,056 --> 00:14:24,017 Seeing your hard work in changing the topic, 200 00:14:24,100 --> 00:14:25,810 he must be your first love. 201 00:14:25,894 --> 00:14:27,103 Tell me. 202 00:14:27,604 --> 00:14:29,439 He is handsome? Do you want to date him? 203 00:14:29,522 --> 00:14:32,776 Don't be ridiculous. Ignore him. He will move soon. 204 00:14:33,360 --> 00:14:34,611 Move? Why? 205 00:14:35,237 --> 00:14:39,115 He collapsed after I beat him, you think he'll stay? 206 00:14:39,199 --> 00:14:40,408 With that ego? 207 00:14:41,743 --> 00:14:45,080 No, I refuse to stay here. 208 00:14:49,084 --> 00:14:54,214 If I don't violate any clauses in the contract, 209 00:14:54,297 --> 00:14:56,091 I'll be moving soon. 210 00:14:57,092 --> 00:14:58,260 Let's see. 211 00:14:59,261 --> 00:15:00,262 Here he is. 212 00:15:02,639 --> 00:15:06,768 "If the tenant violates this contract, the landlord..." 213 00:15:07,894 --> 00:15:08,894 TAKE THE DEPOSIT 214 00:15:28,498 --> 00:15:29,791 You startled me. 215 00:15:37,382 --> 00:15:38,550 What is it? 216 00:15:38,633 --> 00:15:41,303 Are you a thug? Why are you picking a fight? 217 00:15:41,386 --> 00:15:43,179 I'm not calling for a fight. 218 00:15:44,431 --> 00:15:47,017 There's something I want to say. 219 00:15:49,102 --> 00:15:51,104 - What? - It's like this... 220 00:15:53,440 --> 00:15:55,692 If you're not comfortable I'll stay here, 221 00:15:59,321 --> 00:16:00,572 just be patient. 222 00:16:01,364 --> 00:16:02,365 What? 223 00:16:02,449 --> 00:16:04,993 You've seen the news, right? I'm being sued. 224 00:16:07,287 --> 00:16:09,414 My finances are bad, 225 00:16:09,497 --> 00:16:10,832 so I can't move. 226 00:16:14,169 --> 00:16:16,421 My deposit will only come back if there is a new tenant. 227 00:16:16,504 --> 00:16:19,507 Real estate commissions, moving costs, and damage compensation. 228 00:16:19,591 --> 00:16:21,009 - I… - Stay here. 229 00:16:23,094 --> 00:16:24,094 Nam Ha-neul. 230 00:16:25,805 --> 00:16:28,308 I don't care if someone like you lives here. 231 00:16:29,184 --> 00:16:30,894 What? People like… 232 00:16:31,478 --> 00:16:34,522 That felt more insulting than kicking me out. 233 00:16:34,606 --> 00:16:35,523 Forget it. 234 00:16:35,607 --> 00:16:38,526 We always fight. I'd better move. 235 00:16:40,612 --> 00:16:42,072 - Very? - What? 236 00:16:43,656 --> 00:16:45,325 Yes, right. So? 237 00:16:45,408 --> 00:16:48,995 My debt is 3.7 billion won. A little more is not a problem. 238 00:16:54,250 --> 00:16:56,252 Do you owe 3.7 billion won? 239 00:16:58,046 --> 00:16:59,047 Of. 240 00:16:59,714 --> 00:17:03,176 Originally ten billion. However, I sold my house, car and shares. 241 00:17:03,259 --> 00:17:05,136 Now, my debt is 3.7 billion won. 242 00:17:05,220 --> 00:17:07,514 I even offered my clinic, 243 00:17:07,597 --> 00:17:11,351 but no one wanted to because of the incident that happened... 244 00:17:15,939 --> 00:17:17,982 What the hell? I'm telling a story. 245 00:17:18,691 --> 00:17:20,443 Good grief. Excuse me. 246 00:17:20,527 --> 00:17:22,487 I didn't know you'd talk long. 247 00:17:23,696 --> 00:17:26,616 I hope you move soon. 248 00:17:28,284 --> 00:17:29,285 What? 249 00:17:30,912 --> 00:17:32,372 You bastard! 250 00:17:46,428 --> 00:17:47,262 Listen. 251 00:17:47,345 --> 00:17:49,472 I'm not talking about you, sir. 252 00:17:49,556 --> 00:17:52,308 I'm talking about the woman who just came in. 253 00:17:54,727 --> 00:17:57,939 That woman is my niece. 254 00:17:59,357 --> 00:18:00,400 What? 255 00:18:04,571 --> 00:18:05,905 So. 256 00:18:11,536 --> 00:18:14,372 The owner of this restaurant is temperamental. 257 00:18:16,875 --> 00:18:17,959 He's my uncle. 258 00:18:20,462 --> 00:18:21,462 So. 259 00:18:23,465 --> 00:18:24,507 Good afternoon. 260 00:18:27,552 --> 00:18:29,179 It's night already. 261 00:18:32,557 --> 00:18:36,436 Good grief. His uncle, mother and sister live here. 262 00:18:36,519 --> 00:18:37,979 Full house. 263 00:18:39,147 --> 00:18:41,399 It's nice to have so many supporters. 264 00:18:54,329 --> 00:18:56,206 - I brought gochujang. - Thank You. 265 00:18:59,042 --> 00:19:02,712 What's the point of cooking all this if Ha-neul just eats nurungji? 266 00:19:06,049 --> 00:19:07,091 By the way, ma'am. 267 00:19:07,759 --> 00:19:09,844 - He seems familiar. - Who? 268 00:19:10,512 --> 00:19:13,765 I met a stranger on the roof and he looked familiar. 269 00:19:14,807 --> 00:19:17,894 - Maybe we know each other. - That person is a doctor. 270 00:19:17,977 --> 00:19:19,854 So. That means I don't know. 271 00:19:20,480 --> 00:19:22,982 The only doctors I know are Ha-neul, Hong-ran, 272 00:19:23,066 --> 00:19:24,275 and Doctor Strange. 273 00:19:24,901 --> 00:19:25,901 Good grief. 274 00:19:27,529 --> 00:19:28,529 Correct. 275 00:19:28,947 --> 00:19:30,865 Can two people fit in there? 276 00:19:31,491 --> 00:19:32,534 Two persons? 277 00:19:33,076 --> 00:19:36,162 You are wrong. He's the only tenant. 278 00:19:36,829 --> 00:19:37,829 Very? 279 00:19:38,540 --> 00:19:40,166 I saw another man go up. 280 00:20:06,442 --> 00:20:08,278 You shouldn't have said you wanted to move. 281 00:20:09,946 --> 00:20:11,155 Up to you. 282 00:20:13,491 --> 00:20:14,617 Good grief. 283 00:22:29,085 --> 00:22:31,421 Jeez, at least dry your hair. 284 00:22:31,504 --> 00:22:33,131 I'm late. Bye. 285 00:22:33,214 --> 00:22:35,758 Coming home early today. I'll make milmyeon. 286 00:22:35,842 --> 00:22:37,009 We will see later. 287 00:22:40,179 --> 00:22:44,183 Yes, I don't need to be more depressed because I met him. 288 00:22:44,267 --> 00:22:46,644 Surely I can find another place to live. 289 00:22:47,228 --> 00:22:50,398 There are many semibasements and goshiwon too. 290 00:22:50,481 --> 00:22:51,816 It won't be a problem. 291 00:22:53,025 --> 00:22:54,025 Certainly not. 292 00:22:57,155 --> 00:22:58,656 What are you doing? 293 00:22:58,739 --> 00:22:59,949 I hit your eye? 294 00:23:00,032 --> 00:23:01,951 - My eyes… - Oh my. 295 00:23:02,660 --> 00:23:04,412 - I apologize. - No problem. 296 00:23:05,079 --> 00:23:06,956 - Forgive me. - Good grief. 297 00:23:17,091 --> 00:23:19,552 HOW LONG DO YOU USE THE PEN UNTIL IT RUNS OUT? 298 00:23:19,635 --> 00:23:20,678 Enter. 299 00:23:26,767 --> 00:23:27,935 What is it? 300 00:23:28,019 --> 00:23:29,729 Why are you here? I'm scared. 301 00:23:29,812 --> 00:23:32,231 We wanted to let you know it's only midday, 302 00:23:32,315 --> 00:23:35,526 but your schedule is free for today. 303 00:23:35,610 --> 00:23:36,819 I know it. 304 00:23:36,903 --> 00:23:40,323 Dr. Bin, what if we aggressively promote our clinic? 305 00:23:41,449 --> 00:23:42,992 Seriously. 306 00:23:43,701 --> 00:23:46,204 My poster at Gangnam Station is bigger than BTS. 307 00:23:46,287 --> 00:23:47,997 What else can we do? 308 00:23:48,080 --> 00:23:51,334 Appropriate. There is no promotion of the clinic at Gangnam Station. 309 00:23:51,417 --> 00:23:53,294 Every doctor has a NeoTube channel. 310 00:23:53,377 --> 00:23:54,712 - You should too... - No. 311 00:23:55,588 --> 00:23:58,174 I'll do it just as a hobby. 312 00:23:58,257 --> 00:24:00,134 - To record my daily life. - Hear. 313 00:24:00,218 --> 00:24:03,304 Name your channel "Michelangelo Surgery". 314 00:24:03,387 --> 00:24:06,098 However, there is no information about surgery. 315 00:24:06,182 --> 00:24:08,351 "Cold Temperatures for Dogs." 316 00:24:08,434 --> 00:24:10,353 "Handling Leftover Tteokbokki." 317 00:24:10,436 --> 00:24:13,564 That's all it contains. Including us, it's no wonder your customers 318 00:24:13,648 --> 00:24:15,233 there are only five. 319 00:24:15,316 --> 00:24:18,528 Since you already have a channel, why not upload a video 320 00:24:18,611 --> 00:24:21,322 who helps patients like Yeo Jeong-woo? 321 00:24:21,405 --> 00:24:22,406 Who knows? 322 00:24:22,490 --> 00:24:25,535 Maybe you can replace him in his absence. 323 00:24:25,618 --> 00:24:27,453 Ms. Han, what do you think of me? 324 00:24:28,538 --> 00:24:32,708 The place will be empty until he returns. 325 00:24:33,292 --> 00:24:35,628 - However, he always badmouths her. - Correct. 326 00:24:36,671 --> 00:24:38,923 I did it just because I love you. 327 00:24:39,006 --> 00:24:41,676 It's true that I badmouthed him, 328 00:24:41,759 --> 00:24:44,220 but there is our story that people don't know. 329 00:24:44,303 --> 00:24:46,847 - This… - We don't need to hear that, do we? 330 00:24:48,266 --> 00:24:49,559 However, this is interesting… 331 00:24:54,605 --> 00:24:55,982 Damn. 332 00:24:56,065 --> 00:24:57,775 I think it will take time. 333 00:24:58,359 --> 00:25:00,778 We need new wallpaper because of mold 334 00:25:00,861 --> 00:25:02,446 and replacing broken windows. 335 00:25:03,072 --> 00:25:04,907 Doesn't that take a long time? 336 00:25:04,991 --> 00:25:07,493 - I have to move immediately. - Calm. 337 00:25:07,577 --> 00:25:08,828 It only took two days. 338 00:25:08,911 --> 00:25:11,414 You didn't move your things today either. 339 00:25:11,789 --> 00:25:13,791 By the way, what is your job? 340 00:25:13,874 --> 00:25:15,459 Teacher? State officials? 341 00:25:16,085 --> 00:25:17,169 It's like this... 342 00:25:17,253 --> 00:25:19,714 You're the surgeon, Dr. Yeo Jeong-woo, right? 343 00:25:21,424 --> 00:25:22,633 Correct. 344 00:25:24,677 --> 00:25:27,471 Who's he? Is he famous? 345 00:25:27,555 --> 00:25:30,474 It's like this... Mom, can we talk together? 346 00:25:33,978 --> 00:25:37,481 He is currently undergoing trial. 347 00:25:52,288 --> 00:25:53,289 Hey. 348 00:25:56,000 --> 00:25:57,001 Now? 349 00:26:03,090 --> 00:26:05,426 - Isn't he the one on the news? - True. 350 00:26:07,094 --> 00:26:08,220 - Yeo Jeong-woo? - For. 351 00:26:08,971 --> 00:26:10,765 Hello, Jeong-woo. 352 00:26:11,891 --> 00:26:13,809 You're early. From the outside, huh? 353 00:26:13,893 --> 00:26:15,436 I'm busy, so let's get straight to it. 354 00:26:15,519 --> 00:26:16,896 - What's the news? - It's like this... 355 00:26:16,979 --> 00:26:21,359 I looked into it, but not many people know him. 356 00:26:22,318 --> 00:26:23,152 Very? 357 00:26:23,235 --> 00:26:27,448 What I get is that he doesn't like to socialize 358 00:26:27,531 --> 00:26:30,242 and don't panic no matter the situation. 359 00:26:42,421 --> 00:26:44,882 What should I investigate from him? 360 00:26:45,883 --> 00:26:49,095 Everyone in the room that day was asked to give a statement, 361 00:26:50,304 --> 00:26:52,848 - and only he refused. - What? 362 00:26:56,310 --> 00:26:59,355 Didn't you hire him two months ago? 363 00:26:59,980 --> 00:27:02,400 You didn't know him before. 364 00:27:02,483 --> 00:27:06,654 He seems untrustworthy and doesn't have a good reputation. 365 00:27:06,737 --> 00:27:08,280 How did you hire him? 366 00:27:09,657 --> 00:27:12,034 He handed over his resume directly. 367 00:27:22,336 --> 00:27:23,254 RESUME 368 00:27:23,337 --> 00:27:27,925 Usually not many people come to us for work without calling first. 369 00:27:28,634 --> 00:27:33,055 So, I thought he had a reason and didn't ask again. 370 00:27:34,473 --> 00:27:36,308 You're amazing. 371 00:27:36,392 --> 00:27:38,644 After all, it's an important position. 372 00:27:38,728 --> 00:27:40,563 You should check it first. 373 00:27:40,646 --> 00:27:41,856 I agree. 374 00:27:48,195 --> 00:27:49,488 ONE MESSAGE WAS UNREAD 375 00:27:49,572 --> 00:27:50,823 Sorry, Mr. Yeo. 376 00:27:50,906 --> 00:27:52,867 I talked to the homeowner. 377 00:27:52,950 --> 00:27:56,996 He's not comfortable with you because the trial results haven't come out yet. 378 00:27:57,079 --> 00:27:58,080 It's Ha-neul. 379 00:28:03,169 --> 00:28:05,337 So? Have you guys talked? 380 00:28:06,338 --> 00:28:10,176 I said I'd move. Meeting him was very uncomfortable. 381 00:28:10,259 --> 00:28:12,261 Why is it so uncomfortable? 382 00:28:12,344 --> 00:28:15,139 You guys used to be rivals, but now you're grown up. 383 00:28:15,222 --> 00:28:17,349 Moving on because it's really childish. 384 00:28:18,893 --> 00:28:19,977 You are right. 385 00:28:21,270 --> 00:28:22,855 Why am I childish? 386 00:28:23,981 --> 00:28:25,941 Nobody wants to accept me. 387 00:28:32,615 --> 00:28:34,950 Send them the consultation we just discussed. 388 00:28:35,034 --> 00:28:36,035 OK, Doctor. 389 00:28:39,163 --> 00:28:41,165 Gosh, successful doctor. 390 00:28:41,248 --> 00:28:44,460 You're as good as a doctor in a drama series. 391 00:28:44,543 --> 00:28:45,753 Why are you here? 392 00:28:45,836 --> 00:28:48,464 Obviously not to meet you, but Kyung-min. 393 00:28:50,090 --> 00:28:51,133 By the way… 394 00:28:52,968 --> 00:28:55,179 How do you know Kyung-min? 395 00:28:56,472 --> 00:28:59,350 He taught me when I was in grade 12 of high school. Why? 396 00:29:00,684 --> 00:29:01,727 It doesn't matter. 397 00:29:03,771 --> 00:29:07,108 - I don't think he's that competent. - Why? 398 00:29:07,900 --> 00:29:10,236 I beat you in the first semester of UTS. 399 00:29:11,028 --> 00:29:12,113 Very? 400 00:29:12,613 --> 00:29:13,823 I beat you. 401 00:29:13,906 --> 00:29:16,951 You fainted when you saw the score. Don't act stupid. 402 00:29:17,034 --> 00:29:19,078 Not fainting. I sat for a moment. 403 00:29:19,161 --> 00:29:20,204 That rumor... 404 00:29:20,287 --> 00:29:23,332 I beat you in the first semester exam. 405 00:29:23,415 --> 00:29:25,209 Why keep saying that? 406 00:29:25,292 --> 00:29:26,669 We both won first place 407 00:29:26,752 --> 00:29:29,004 - after one of the questions. - I remember that. 408 00:29:29,088 --> 00:29:31,173 - Appropriate. - However, I was wrong in mathematics. 409 00:29:31,257 --> 00:29:33,008 They don't teach that in Busan. 410 00:29:33,092 --> 00:29:36,011 And when you arrive in Seoul, you have learned that. 411 00:29:36,095 --> 00:29:39,473 I had to learn it myself which meant I was left behind. 412 00:29:39,557 --> 00:29:41,976 Technically, I won. 413 00:29:43,394 --> 00:29:46,981 We both excelled in the second semester exam, so we tied. 414 00:29:47,064 --> 00:29:50,776 However, I beat you twice in the first semester… 415 00:29:50,860 --> 00:29:52,486 What about the entrance exam? 416 00:29:52,570 --> 00:29:54,155 My grades are higher. 417 00:29:54,238 --> 00:29:56,365 My answer was only one and went to UNH. 418 00:29:56,448 --> 00:29:58,993 You made a mistake and made four mistakes. 419 00:29:59,076 --> 00:29:59,952 Aren't you busy? 420 00:30:00,077 --> 00:30:02,246 Aren't you busy looking for a house? 421 00:30:04,206 --> 00:30:05,206 Correct. 422 00:30:07,126 --> 00:30:10,296 I want to talk to you about that. 423 00:30:10,379 --> 00:30:11,379 Good luck. 424 00:30:16,093 --> 00:30:17,761 Yes, that's good. 425 00:30:17,845 --> 00:30:20,764 You have a job and your family has a home. 426 00:30:20,848 --> 00:30:22,016 However, guess what? 427 00:30:22,099 --> 00:30:24,310 All of that is not eternal. 428 00:30:24,393 --> 00:30:26,687 You could lose everything like me! 429 00:30:31,400 --> 00:30:34,945 Ms. Nam, your meeting schedule is tomorrow at 13.00. 430 00:30:36,238 --> 00:30:38,741 Yes, it must be nice to feel happy. 431 00:30:38,824 --> 00:30:39,824 I go first. 432 00:30:45,122 --> 00:30:47,458 Yes, even people like him live well. 433 00:30:55,341 --> 00:30:58,177 Everyone is a little unhappy in life. 434 00:31:01,680 --> 00:31:02,973 Not just me. 435 00:31:05,267 --> 00:31:06,477 I have to be strong and... 436 00:31:06,560 --> 00:31:07,561 Hey! 437 00:31:09,021 --> 00:31:10,522 Damn! Hey. 438 00:31:10,981 --> 00:31:15,778 Our department receives the lowest reviews from students regarding practical training. 439 00:31:15,861 --> 00:31:18,739 My rating is the lowest among anesthesiologists. 440 00:31:18,822 --> 00:31:19,822 Dr. Nam. 441 00:31:19,865 --> 00:31:21,116 What are you doing? 442 00:31:22,701 --> 00:31:23,869 Sorry, sir. 443 00:31:26,747 --> 00:31:29,416 Did you take a breath? Really? 444 00:31:31,043 --> 00:31:33,754 I asked if you took a breath. Yes? 445 00:31:36,423 --> 00:31:37,424 Professor Kim. 446 00:31:38,842 --> 00:31:40,052 Call from OBGIN. 447 00:31:40,135 --> 00:31:43,138 The patient's age is 34 years. Womb 36 weeks and four days. 448 00:31:43,222 --> 00:31:46,558 Having placenta previa. He was bleeding and had to be operated on. 449 00:31:46,642 --> 00:31:49,603 - Can you do it immediately? - Good grief. 450 00:31:50,479 --> 00:31:53,649 - She's the Chairman's daughter. - Why did you just say that? 451 00:31:54,817 --> 00:31:57,236 - You can come too, right? - What? 452 00:31:57,319 --> 00:32:00,823 He's a VIP. I can't include interns or residents. 453 00:32:00,906 --> 00:32:01,906 Follow me. 454 00:32:06,662 --> 00:32:08,455 He must be afraid to handle it alone. 455 00:32:13,502 --> 00:32:14,628 Is the blood ready? 456 00:32:14,712 --> 00:32:15,838 Yes, Sir. There are two. 457 00:32:15,921 --> 00:32:17,756 - I put the hose in. - Yes, Sir. 458 00:32:29,268 --> 00:32:31,228 Unlucky. I burst a blood vessel. 459 00:32:32,396 --> 00:32:34,606 I'll put in a P tube for transfusion. 460 00:32:48,620 --> 00:32:51,040 The blood vessels are weak and keep breaking. 461 00:32:53,000 --> 00:32:54,501 Professor Kim, may I try? 462 00:32:55,461 --> 00:32:57,796 Insert hose A. I handle hose P. 463 00:33:09,641 --> 00:33:10,642 The hose, please. 464 00:33:24,823 --> 00:33:27,076 He is too weak. Give me another angiocath . 465 00:33:27,659 --> 00:33:29,620 Time is pressing. Can you start? 466 00:33:32,790 --> 00:33:34,792 Sir, I'll try it on this hand. 467 00:33:37,002 --> 00:33:38,003 Do. 468 00:33:50,224 --> 00:33:51,266 The hose, please. 469 00:33:58,941 --> 00:34:00,150 You can start. 470 00:34:00,651 --> 00:34:01,693 Good. 471 00:34:12,371 --> 00:34:13,371 Dr. Nam. 472 00:34:14,289 --> 00:34:16,083 How does VVIP operate? 473 00:34:16,166 --> 00:34:17,918 Good. Mother and baby are safe. 474 00:34:18,001 --> 00:34:19,420 I'm pleased to hear it. 475 00:34:19,920 --> 00:34:22,589 Correct. You didn't forget about lectures this week, right? 476 00:34:23,048 --> 00:34:27,302 The lecture material we discussed. Update and ship tonight. 477 00:34:27,386 --> 00:34:29,304 - Yes. - Yes, Professor. 478 00:34:36,353 --> 00:34:37,479 Tonight? 479 00:34:54,913 --> 00:34:56,623 Have you been healthy this week? 480 00:34:58,125 --> 00:35:00,085 No, I'm not well. 481 00:35:02,337 --> 00:35:05,799 I wasn't going to come because I didn't really feel depressed. 482 00:35:07,426 --> 00:35:11,138 However, my heart was pounding, and I was short of breath. 483 00:35:11,889 --> 00:35:13,056 I want to know why. 484 00:35:13,891 --> 00:35:17,561 These are physical symptoms of depression. 485 00:35:19,229 --> 00:35:22,483 Many people think depression is just a psychological problem. 486 00:35:22,566 --> 00:35:24,902 However, it is not just a mental condition 487 00:35:25,402 --> 00:35:27,529 when you are sad and want to commit suicide. 488 00:35:28,238 --> 00:35:31,283 Some of the physical symptoms of depression include insomnia, 489 00:35:31,366 --> 00:35:34,870 changes in appetite, indigestion, and headaches. 490 00:35:35,454 --> 00:35:40,501 Another symptom is when your heart is pounding hard and short of breath. 491 00:35:42,377 --> 00:35:43,879 Then what should i do? 492 00:35:45,756 --> 00:35:48,634 It's best to rest now. 493 00:35:49,593 --> 00:35:51,595 This is not optional, but mandatory. 494 00:35:56,183 --> 00:35:59,228 My condition is that bad? 495 00:36:00,312 --> 00:36:03,148 Some people broke their legs. 496 00:36:03,941 --> 00:36:05,442 For you, your thoughts. 497 00:36:07,194 --> 00:36:10,364 If your bones are broken, you should rest. Correct? 498 00:36:10,989 --> 00:36:13,825 "I can't stop. I can use support." 499 00:36:13,909 --> 00:36:16,161 "I'll get better if I run faster." 500 00:36:17,621 --> 00:36:18,872 That is wrong. 501 00:36:21,875 --> 00:36:26,964 The best thing now is for you to take care of yourself while you rest. 502 00:36:30,509 --> 00:36:31,843 So. 503 00:36:51,655 --> 00:36:52,655 Yes, Dr. Lee. 504 00:36:55,701 --> 00:36:56,701 What? 505 00:36:57,869 --> 00:36:58,870 Then. 506 00:36:59,454 --> 00:37:00,664 Look at this. 507 00:37:05,127 --> 00:37:09,089 I donated tens of billions to this hospital, and this is what you do? 508 00:37:09,590 --> 00:37:10,632 I'm sorry, ma'am. 509 00:37:12,801 --> 00:37:13,801 What is it? 510 00:37:14,636 --> 00:37:15,637 It's like this... 511 00:37:21,059 --> 00:37:22,686 There he is. 512 00:37:22,769 --> 00:37:25,564 Yesterday, I took the subspecialist to the operating room, 513 00:37:25,647 --> 00:37:27,524 and he kept screwing up. 514 00:37:31,236 --> 00:37:34,990 He must be very tense because you are the Chairman's daughter. 515 00:37:35,574 --> 00:37:40,037 I think I can rely on it. I should have done it myself. 516 00:37:40,787 --> 00:37:41,872 It's my fault, ma'am. 517 00:37:45,626 --> 00:37:46,793 I apologize. 518 00:37:57,095 --> 00:37:59,473 ANESTHESIA EXPERT AT DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL 519 00:37:59,556 --> 00:38:02,434 PROFESSOR KIM SANG-GEUN 520 00:38:09,733 --> 00:38:10,817 Given this situation, 521 00:38:11,610 --> 00:38:13,278 you have to accept the blame. 522 00:38:15,405 --> 00:38:16,239 What? 523 00:38:16,323 --> 00:38:18,867 I'm a candidate for Head of Anesthesia next year. 524 00:38:18,950 --> 00:38:21,244 I can't let this stop me. 525 00:38:21,828 --> 00:38:24,081 If I'm punished, you're finished too. 526 00:38:24,915 --> 00:38:28,543 They want a detailed report regarding the operation. Go for it. 527 00:38:29,294 --> 00:38:32,172 Sincere apologies. Kneel if necessary. 528 00:38:35,550 --> 00:38:37,135 Do you want me to kneel? 529 00:38:37,219 --> 00:38:41,807 They are serious about this. Pretend you care. 530 00:38:41,890 --> 00:38:43,767 Do as I say! 531 00:38:44,810 --> 00:38:46,812 What is it? You can't do it? 532 00:38:47,813 --> 00:38:49,940 Kneeling too much for you? 533 00:38:54,236 --> 00:38:56,154 That teases your ego? 534 00:38:56,822 --> 00:38:58,949 Even though your work is not good. 535 00:39:05,539 --> 00:39:08,291 Am I incompetent? 536 00:39:12,254 --> 00:39:15,632 I'm sure I've never hurt a patient's hand like you. 537 00:39:17,634 --> 00:39:20,345 Are you serious? 538 00:39:20,429 --> 00:39:21,805 Do not blame other people. 539 00:39:22,431 --> 00:39:26,476 We got the lowest review because your class was below standard. 540 00:39:26,560 --> 00:39:29,187 The dissertation was rejected because you wrote it wrong. 541 00:39:29,271 --> 00:39:31,815 You weren't funded because your idea was outdated. 542 00:39:31,898 --> 00:39:33,608 How will it be received? 543 00:39:34,443 --> 00:39:36,903 It's embarrassing how you always blame me. 544 00:39:36,987 --> 00:39:38,989 Now do you want me to kneel for you? 545 00:39:41,491 --> 00:39:42,909 Have you gone crazy? 546 00:39:44,327 --> 00:39:45,620 Crazy? 547 00:39:45,704 --> 00:39:47,497 Are you crazy? 548 00:39:47,581 --> 00:39:48,957 What? 549 00:39:51,084 --> 00:39:54,129 You're the one who kneels. Just like that. 550 00:39:56,298 --> 00:39:58,133 Kneeling too much for you? 551 00:40:01,678 --> 00:40:04,181 Hey! You think you can get away with this? 552 00:40:04,806 --> 00:40:07,601 I guarantee you won't be able to enter this field again! 553 00:40:08,185 --> 00:40:09,853 Forget your dream of becoming a doctor! 554 00:40:13,190 --> 00:40:14,483 Do what you want. 555 00:40:14,566 --> 00:40:17,235 I don't want to sacrifice my health for this. 556 00:40:48,308 --> 00:40:49,184 Dr. Nam stopped. 557 00:40:49,267 --> 00:40:51,311 - What? Very? - Yes. 558 00:40:51,394 --> 00:40:54,773 Dr. Nam confronts Professor Kim before stopping. 559 00:40:56,858 --> 00:40:59,069 I heard Dr. Nam beats up Professor Kim. 560 00:40:59,152 --> 00:41:02,155 Professor Kim must rest for four weeks. 561 00:41:02,239 --> 00:41:04,241 How badly was he beaten? 562 00:41:04,324 --> 00:41:07,035 Someone saw it and said it might be more than that. 563 00:41:07,661 --> 00:41:09,454 BREAKING NEWS! 564 00:41:09,538 --> 00:41:11,832 NAM HA-NEUL STOPS! 565 00:41:11,915 --> 00:41:13,166 VERY? SAFE 566 00:41:13,250 --> 00:41:14,459 HE FIGHTED AND WAS FIRED 567 00:41:14,543 --> 00:41:15,752 HOW WELL WAS HE BEATED? 568 00:41:15,836 --> 00:41:17,796 Is he crazy? 569 00:41:19,756 --> 00:41:20,632 What happened? 570 00:41:20,715 --> 00:41:21,842 HOPE OBGIN CLINIC 571 00:41:26,930 --> 00:41:27,930 Come on. 572 00:41:31,101 --> 00:41:33,019 Sorry! 573 00:41:33,103 --> 00:41:35,188 - Are you okay? - Yes. 574 00:41:38,733 --> 00:41:42,153 Oh my, my rotator cuff. 575 00:42:26,072 --> 00:42:27,741 One cold and one spicy. 576 00:42:27,824 --> 00:42:28,825 Good. 577 00:42:30,619 --> 00:42:31,453 Okay. 578 00:42:31,536 --> 00:42:33,246 Thank You. 579 00:42:33,330 --> 00:42:34,330 It's delicious. 580 00:42:36,583 --> 00:42:38,168 One cold and one spicy. 581 00:42:38,251 --> 00:42:39,085 - Cold? - Yes. 582 00:42:39,169 --> 00:42:40,170 Here he is. 583 00:42:40,795 --> 00:42:42,505 Enjoy. 584 00:42:43,924 --> 00:42:45,967 You know? You can eat this. 585 00:42:46,051 --> 00:42:48,053 Thank you very much. 586 00:42:48,136 --> 00:42:49,179 Good grief. 587 00:42:54,309 --> 00:42:56,436 Were you talking about my daughter? 588 00:42:57,145 --> 00:42:58,145 No. 589 00:42:58,188 --> 00:43:00,440 Come on. I heard everything. 590 00:43:00,523 --> 00:43:03,944 I heard you guys discussing his work. 591 00:43:04,027 --> 00:43:07,072 Are you talking about my anesthesiologist daughter? 592 00:43:07,155 --> 00:43:08,031 No. 593 00:43:08,114 --> 00:43:09,783 He gave me the last dumpling, 594 00:43:09,866 --> 00:43:12,285 so, I said, "Thank you very much." 595 00:43:12,369 --> 00:43:15,205 So. So, that's what you said. 596 00:43:16,623 --> 00:43:18,416 I must have misunderstood. 597 00:43:19,250 --> 00:43:20,502 Have I told you? 598 00:43:21,086 --> 00:43:24,589 My daughter will probably be a professor next year. 599 00:43:24,673 --> 00:43:28,093 No one can beat him when it comes to anesthesiology. 600 00:43:28,176 --> 00:43:30,053 You must be very happy. 601 00:43:30,136 --> 00:43:33,556 Thank you very much. 602 00:43:33,640 --> 00:43:35,016 I have to drug you. 603 00:43:35,600 --> 00:43:37,644 - Excuse me. - Take their orders. 604 00:43:37,727 --> 00:43:38,727 Ya, Pak. 605 00:43:47,362 --> 00:43:48,363 The number that... 606 00:43:48,446 --> 00:43:50,198 Why wasn't it picked up? 607 00:43:52,033 --> 00:43:53,493 Sir, I'm coming down here. 608 00:43:57,288 --> 00:43:59,290 Hey, what's up? 609 00:43:59,874 --> 00:44:00,875 He said you stopped. 610 00:44:01,710 --> 00:44:02,836 The news is fast too. 611 00:44:02,919 --> 00:44:04,921 He said you beat up Professor Kim. 612 00:44:05,422 --> 00:44:10,051 No hospital will accept you if you beat up your professor. 613 00:44:10,135 --> 00:44:12,887 Why did you stop? 614 00:44:12,971 --> 00:44:14,597 - Why? - Sick. 615 00:44:14,681 --> 00:44:16,266 Shut up. My mother can hear you. 616 00:44:16,766 --> 00:44:17,766 Let's talk… 617 00:44:19,185 --> 00:44:20,395 Did you quit the hospital? 618 00:44:21,354 --> 00:44:23,648 What does it mean? 619 00:44:25,400 --> 00:44:26,568 This. 620 00:44:29,738 --> 00:44:30,738 This. 621 00:44:31,239 --> 00:44:32,323 Damn. 622 00:44:32,907 --> 00:44:33,907 This. 623 00:44:43,710 --> 00:44:44,711 This. 624 00:44:47,255 --> 00:44:49,466 Sorry I stopped without telling you. 625 00:44:52,927 --> 00:44:56,097 Tell me why. Why did you stop? 626 00:44:58,600 --> 00:45:00,351 I think I need a break. 627 00:45:00,435 --> 00:45:03,938 Take time off. Isn't that a waste of your hard work? 628 00:45:05,106 --> 00:45:06,274 Of course, yes. 629 00:45:06,357 --> 00:45:08,067 That's what Mom means. 630 00:45:09,152 --> 00:45:10,820 He said you beat up your professor. 631 00:45:11,321 --> 00:45:14,157 Dealing with other people is not easy. 632 00:45:14,240 --> 00:45:16,409 You can talk about it. Your job is good... 633 00:45:16,493 --> 00:45:18,912 - Good for who? - What? 634 00:45:19,496 --> 00:45:22,582 The humiliation at the office was more than Mom could have imagined. 635 00:45:23,500 --> 00:45:25,251 I used to study 17 hours. 636 00:45:25,585 --> 00:45:28,129 Now I work 17 hours, still get shouted at. 637 00:45:28,213 --> 00:45:30,465 I'm always insulted at work. 638 00:45:31,341 --> 00:45:34,010 I always get shouted at for no reason. 639 00:45:35,929 --> 00:45:37,764 We all get yelled at in life. 640 00:45:46,731 --> 00:45:49,901 Mom is right. I am wrong. 641 00:45:51,945 --> 00:45:55,448 I should have let them insult me ​​so I would suffer 642 00:45:56,950 --> 00:45:58,868 and my body is broken. 643 00:46:00,495 --> 00:46:02,455 - That's not it... - I'm depressed. 644 00:46:08,545 --> 00:46:09,879 I tried too hard 645 00:46:11,005 --> 00:46:12,757 and don't rest when you're tired, 646 00:46:14,884 --> 00:46:16,970 so my mind hurts. 647 00:46:22,433 --> 00:46:23,433 It can't be like that. 648 00:46:26,938 --> 00:46:28,690 That's ridiculous. 649 00:46:31,693 --> 00:46:34,654 Mom raised you as best she could! 650 00:46:35,655 --> 00:46:37,907 I sacrificed everything for you. 651 00:46:37,991 --> 00:46:39,158 That's impossible... 652 00:46:40,076 --> 00:46:41,786 happened to your daughter. 653 00:46:42,996 --> 00:46:45,540 I don't know who told you, 654 00:46:45,623 --> 00:46:48,877 but you can't be depressed. 655 00:46:48,960 --> 00:46:51,129 Why can't I get sick? 656 00:46:53,339 --> 00:46:56,175 I live my life according to Mother's wishes. 657 00:46:56,259 --> 00:46:58,052 Can't I at least get sick? 658 00:47:02,765 --> 00:47:03,765 Ha-neul! 659 00:47:39,469 --> 00:47:40,845 The number you... 660 00:47:43,306 --> 00:47:45,725 - He didn't answer you either? - Nope. 661 00:47:50,688 --> 00:47:52,106 He's not home yet? 662 00:47:53,524 --> 00:47:56,152 - There's a problem, right? - No. 663 00:47:56,945 --> 00:48:00,490 Actually, I need facial cleanser 664 00:48:00,573 --> 00:48:02,158 for my beautiful skin. 665 00:48:02,241 --> 00:48:04,202 I went to his room to get it. 666 00:48:09,499 --> 00:48:12,460 Actually, I wonder if he has any cash. 667 00:48:12,919 --> 00:48:14,921 However, I found the medicine in the cupboard. 668 00:48:15,004 --> 00:48:16,005 Drug? 669 00:48:16,089 --> 00:48:17,089 Wait. 670 00:48:23,513 --> 00:48:24,639 My God, what is all this? 671 00:48:25,223 --> 00:48:26,223 Ya, 'kan? 672 00:48:26,766 --> 00:48:28,351 Why did he hide it? 673 00:48:29,560 --> 00:48:30,560 Correct. 674 00:48:31,354 --> 00:48:34,232 There is an app for this. Need I check? 675 00:48:34,315 --> 00:48:35,900 - Yes. - We'll see. 676 00:48:38,361 --> 00:48:41,364 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 677 00:48:44,575 --> 00:48:47,912 Gosh, I thought he was fine. 678 00:49:05,805 --> 00:49:06,806 Hi, Ha-neul. 679 00:49:15,940 --> 00:49:16,941 It's like this... 680 00:49:20,403 --> 00:49:21,403 Want to drink soju? 681 00:49:23,197 --> 00:49:24,198 No. 682 00:49:30,038 --> 00:49:31,039 Okay. 683 00:49:33,541 --> 00:49:35,877 NN. KONG WOL-SEON 684 00:49:57,565 --> 00:49:59,067 Drink with me. 685 00:50:00,234 --> 00:50:04,030 I'm down today and need someone to talk to. 686 00:50:08,201 --> 00:50:09,911 One bottle is not enough. 687 00:50:09,994 --> 00:50:12,538 - What? - I need three bottles. 688 00:50:13,289 --> 00:50:14,373 Three bottles? 689 00:50:16,375 --> 00:50:17,418 Come on. 690 00:50:20,171 --> 00:50:21,171 Wait. 691 00:50:30,973 --> 00:50:33,142 Gosh, what are you doing? 692 00:50:33,226 --> 00:50:34,936 I got goosebumps. 693 00:50:35,728 --> 00:50:37,855 I got goosebumps doing it too. 694 00:50:38,397 --> 00:50:41,234 I'm embarrassed to drink with you in those clothes. 695 00:50:44,612 --> 00:50:45,612 Correct. 696 00:50:46,030 --> 00:50:49,242 I know it's convenient, but you're outdoors. 697 00:50:51,953 --> 00:50:53,246 Quickly tidy up. 698 00:50:54,205 --> 00:50:55,248 Good. 699 00:50:58,126 --> 00:50:59,168 Man, this is long. 700 00:51:05,800 --> 00:51:07,468 Good. Better. 701 00:51:09,971 --> 00:51:10,971 Come on. 702 00:51:11,806 --> 00:51:12,806 Good. 703 00:51:20,189 --> 00:51:21,357 Please. 704 00:51:22,024 --> 00:51:23,109 Please come in! 705 00:51:23,693 --> 00:51:26,195 We just drank three bottles, then left. 706 00:51:26,279 --> 00:51:27,405 Why is it "just"? 707 00:51:27,488 --> 00:51:29,907 Don't pretend to be friendly just because you drink together. 708 00:51:29,991 --> 00:51:32,118 Help. I want to say that too. 709 00:51:32,201 --> 00:51:33,286 Hello, Jeong-woo! 710 00:51:34,495 --> 00:51:35,496 There he is. 711 00:51:35,580 --> 00:51:36,622 Good grief. 712 00:51:36,706 --> 00:51:38,040 He's like a celebrity. 713 00:51:38,124 --> 00:51:39,125 Do you remember Min-ho? 714 00:51:39,208 --> 00:51:40,918 He opened a barbecue restaurant. 715 00:51:41,335 --> 00:51:43,045 This year's reunion was held there. 716 00:51:44,755 --> 00:51:45,840 Let's go. 717 00:51:46,966 --> 00:51:48,176 Wait, Jeong-woo. 718 00:51:49,093 --> 00:51:51,095 You're here, sit down. Where are you going? 719 00:51:51,721 --> 00:51:53,055 I didn't plan to come here. 720 00:51:53,139 --> 00:51:55,600 Come on, don't lie. Sit down. 721 00:51:55,683 --> 00:51:57,310 - No. - Come on. 722 00:51:57,393 --> 00:51:59,103 You...What? 723 00:51:59,687 --> 00:52:00,813 Are you Ha-neul? 724 00:52:01,522 --> 00:52:03,608 - Yes, that's Ha-neul. - Impossible. 725 00:52:03,691 --> 00:52:06,319 We're thinking about you. Sit with us. 726 00:52:06,903 --> 00:52:08,571 Sit down. 727 00:52:14,285 --> 00:52:15,286 What happened? 728 00:52:15,369 --> 00:52:17,663 You used to be enemies. So close all this time? 729 00:52:18,247 --> 00:52:19,248 Not that. 730 00:52:23,419 --> 00:52:24,503 I live in… 731 00:52:24,587 --> 00:52:26,547 This is for my dissertation. 732 00:52:27,673 --> 00:52:28,673 I contacted him. 733 00:52:31,802 --> 00:52:33,346 You guys are amazing. 734 00:52:33,429 --> 00:52:35,598 I heard you're a doctor. You're just right. 735 00:52:35,681 --> 00:52:39,310 Just one of them. Jeong-woo slumped. 736 00:52:40,853 --> 00:52:43,064 What? You're badmouthing him. 737 00:52:43,147 --> 00:52:44,148 Hey. 738 00:52:45,441 --> 00:52:48,152 Mu-geun and Chan-yeong stop working 739 00:52:48,236 --> 00:52:51,030 and started a NeoTube channel because of him. 740 00:52:51,113 --> 00:52:53,282 However, thanks to him, no one was watching. 741 00:52:53,366 --> 00:52:54,533 Hey, enough. 742 00:52:54,617 --> 00:52:58,579 It's strange that only that part of the recording is missing. 743 00:52:59,580 --> 00:53:01,874 Maybe he is indeed related to death... 744 00:53:03,626 --> 00:53:05,711 You can stay here. I have to go. 745 00:53:06,837 --> 00:53:07,838 Have a good rest. 746 00:53:08,506 --> 00:53:09,506 Jeong-woo! 747 00:53:10,091 --> 00:53:11,467 Watch your words. 748 00:53:12,468 --> 00:53:13,636 Hello, Jeong-woo! 749 00:53:13,719 --> 00:53:14,804 Jeong-woo! 750 00:53:14,887 --> 00:53:15,888 Jeong-woo. 751 00:53:17,181 --> 00:53:19,433 - Let's talk. - About what? 752 00:53:20,726 --> 00:53:23,896 They are the ones you need to meet. They want to discuss many things. 753 00:53:23,980 --> 00:53:26,607 - He's drunk. - Hey. 754 00:53:27,817 --> 00:53:29,402 Why are you upset? 755 00:53:29,485 --> 00:53:31,028 That's the reality. 756 00:53:31,112 --> 00:53:33,114 We are broken because of you. 757 00:53:33,197 --> 00:53:34,198 Come on. 758 00:53:35,992 --> 00:53:40,162 Really? You guys stopped working because of me? 759 00:53:41,414 --> 00:53:44,041 Your office will go bankrupt and ask you to quit. 760 00:53:45,042 --> 00:53:47,628 You quit when you were drunk because you weren't happy. 761 00:53:48,337 --> 00:53:51,048 I know you take more advertising money. 762 00:53:51,132 --> 00:53:53,884 However, I didn't comment because I thought you needed it. 763 00:53:54,468 --> 00:53:57,596 I don't want you to suffer because of this incident, 764 00:53:57,680 --> 00:53:59,807 So, I'll pay your penalty first. 765 00:53:59,890 --> 00:54:01,100 However, what did you say? 766 00:54:03,477 --> 00:54:05,438 I think I'm the only one who thinks we're friends. 767 00:54:07,732 --> 00:54:08,858 Good luck. 768 00:54:20,703 --> 00:54:21,704 Jeong-woo. 769 00:54:27,001 --> 00:54:28,711 Why do you say that? 770 00:54:28,794 --> 00:54:29,795 Damn. 771 00:54:54,278 --> 00:54:55,529 Why keep following me? 772 00:54:57,948 --> 00:55:00,076 Why do that? I become embarrassed. 773 00:55:01,744 --> 00:55:03,496 We live in the same house. 774 00:55:06,415 --> 00:55:07,416 Correct. 775 00:55:42,034 --> 00:55:46,122 Do you still want to drink three bottles of soju? 776 00:55:48,833 --> 00:55:49,833 Of course. 777 00:55:50,251 --> 00:55:53,129 BAR BRAVO MY LIFE 778 00:56:12,940 --> 00:56:14,525 You're a big drinker. 779 00:56:14,608 --> 00:56:17,236 You just study and work. When will you learn to drink? 780 00:56:17,319 --> 00:56:20,448 My best friend is a big drinker, so drinking with him helps. 781 00:56:21,282 --> 00:56:24,368 I'm competitive, I don't want to lose when it comes to drinking. 782 00:56:24,910 --> 00:56:25,910 Too bad. 783 00:56:26,328 --> 00:56:28,539 You can't beat me tonight. 784 00:56:28,622 --> 00:56:30,207 I can drink too. 785 00:56:30,291 --> 00:56:31,291 Of course. 786 00:56:31,333 --> 00:56:34,044 You're going to lose and faint from anger again? 787 00:56:34,128 --> 00:56:36,755 Hey, I didn't faint then. 788 00:56:36,839 --> 00:56:38,674 I just sat for a moment. 789 00:56:39,258 --> 00:56:40,301 You definitely know. 790 00:56:40,384 --> 00:56:42,303 I'm not too sure. 791 00:56:42,386 --> 00:56:45,014 I'm worried about having to call an ambulance again. 792 00:56:45,931 --> 00:56:47,641 Hey, let's get started. 793 00:56:49,268 --> 00:56:50,478 Okay. Come on. 794 00:56:55,399 --> 00:56:58,152 Look? I can drink more than you. 795 00:56:58,819 --> 00:57:00,821 No, I'm a better drinker. 796 00:57:00,905 --> 00:57:03,532 Look how accurate my pronunciation is. 797 00:57:04,241 --> 00:57:05,618 Look at the clarity of my eyes. 798 00:57:05,701 --> 00:57:07,411 My eyes are clearer. 799 00:57:07,495 --> 00:57:09,288 My eyes are the clearest. 800 00:57:09,371 --> 00:57:13,709 My eyes are the clearest you've ever seen! Wait. 801 00:57:13,792 --> 00:57:15,294 Good grief. Forget it. 802 00:57:15,377 --> 00:57:18,464 I let you win out of pity. 803 00:57:18,547 --> 00:57:19,798 What? 804 00:57:20,341 --> 00:57:21,717 Why do you pity me? 805 00:57:22,551 --> 00:57:25,012 In my case, I am guilty of my actions. 806 00:57:26,305 --> 00:57:28,390 However, you were slandered. 807 00:57:31,936 --> 00:57:33,437 Is that what you think? 808 00:57:35,189 --> 00:57:36,232 Of. 809 00:57:37,900 --> 00:57:38,901 Why? 810 00:57:40,945 --> 00:57:43,614 It's true that you're childish. 811 00:57:44,323 --> 00:57:47,076 However, you were never mean and proud about it. 812 00:57:53,123 --> 00:57:54,123 Why your face? 813 00:57:55,960 --> 00:57:57,711 It doesn't matter. 814 00:57:57,795 --> 00:58:00,339 Do not lie. You look very sad. 815 00:58:00,923 --> 00:58:01,841 Almost crying. 816 00:58:01,924 --> 00:58:03,592 Come on. 817 00:58:05,761 --> 00:58:08,639 I must be crazy. My eyes have been teary lately 818 00:58:09,932 --> 00:58:11,725 because of trivial things. 819 00:58:11,809 --> 00:58:13,394 Am I depressed? 820 00:58:14,103 --> 00:58:15,187 Damn. 821 00:58:18,524 --> 00:58:21,360 Excuse me. You're the one who's depressed. 822 00:58:24,071 --> 00:58:25,072 What are you saying? 823 00:58:26,448 --> 00:58:28,868 - How do you know? - Let me explain. 824 00:58:29,451 --> 00:58:32,580 Don't get me wrong. I'm coming down from your roof 825 00:58:32,663 --> 00:58:34,957 when I heard you and your mother talking. 826 00:58:35,040 --> 00:58:37,376 Man, this hurts my ego. 827 00:58:38,544 --> 00:58:41,297 Excuse me. I didn't mean to eavesdrop. 828 00:58:41,380 --> 00:58:43,632 That's not the problem. 829 00:58:43,716 --> 00:58:47,887 The fact that I was depressed really hurt my ego. 830 00:58:49,263 --> 00:58:50,598 It's like this... 831 00:58:51,307 --> 00:58:55,352 I like to eat my favorite food last. 832 00:58:56,061 --> 00:58:57,061 Good. 833 00:58:57,521 --> 00:58:58,814 I did that too... 834 00:59:01,066 --> 00:59:02,526 with my happiness. 835 00:59:06,030 --> 00:59:09,325 "My food will be better once I'm a professor." 836 00:59:10,159 --> 00:59:13,329 "Traveling abroad is more fun when you are a professor." 837 00:59:14,038 --> 00:59:17,583 "First class travel will be more exciting." 838 00:59:19,793 --> 00:59:23,881 I kept putting everything off and working really hard. 839 00:59:25,132 --> 00:59:26,383 However, look at me now. 840 00:59:27,343 --> 00:59:30,971 I enslaved myself and ended up depressed. 841 00:59:34,099 --> 00:59:37,686 I was the top student in Korea and graduated with high marks. 842 00:59:37,770 --> 00:59:39,396 I'm so amazing. 843 00:59:39,980 --> 00:59:41,315 Of course you do. 844 00:59:41,398 --> 00:59:43,943 Then, how could I be depressed? 845 00:59:44,026 --> 00:59:46,445 He said my mind was sick. 846 00:59:46,528 --> 00:59:48,656 Such as panfacial fractures, 847 00:59:48,739 --> 00:59:51,700 my mind was shattered into pieces. 848 00:59:54,870 --> 00:59:58,582 Such fractures are rare. 849 00:59:58,666 --> 01:00:01,293 You should be shot in the face 850 01:00:01,377 --> 01:00:06,715 or the fall of an iron rod for that to happen. 851 01:00:07,424 --> 01:00:08,968 Our skulls 852 01:00:09,635 --> 01:00:15,057 very complex and has a solid foundation. 853 01:00:15,140 --> 01:00:20,688 Only parts such as the cheekbones or jaw will fall off. 854 01:00:20,771 --> 01:00:23,649 That's not what I mean right now. 855 01:00:23,732 --> 01:00:26,151 You want to be Grey's Anatomy at this bar? 856 01:00:26,235 --> 01:00:27,695 Correct. Excuse me. 857 01:00:29,154 --> 01:00:30,948 You're using medical terms so... 858 01:00:31,031 --> 01:00:32,866 Hey, we're still on top of it. 859 01:00:33,617 --> 01:00:35,411 No, "We mastered it." 860 01:00:35,494 --> 01:00:37,121 Correct. We master it. 861 01:01:13,073 --> 01:01:14,074 Mother 862 01:01:15,075 --> 01:01:17,202 This medication is for depression and anxiety. 863 01:01:20,581 --> 01:01:24,293 How can I not know he's his mother? 864 01:01:47,274 --> 01:01:48,776 What? What is it? 865 01:01:52,154 --> 01:01:53,155 You startled me. 866 01:01:57,117 --> 01:01:58,744 This is a secret. 867 01:02:00,287 --> 01:02:03,123 I get scared when I see people in black suits. 868 01:02:03,791 --> 01:02:06,960 I'm worried someone hired thugs to punish me. 869 01:02:08,253 --> 01:02:12,049 Hey, it's biased against black suits, right? 870 01:02:12,132 --> 01:02:14,843 There are good people in black suits, 871 01:02:14,927 --> 01:02:17,137 while thugs wear colorful suits. 872 01:02:17,221 --> 01:02:18,221 Good grief. 873 01:02:18,847 --> 01:02:21,892 Say. What is your plan? 874 01:02:22,768 --> 01:02:24,436 Who knows. 875 01:02:24,520 --> 01:02:27,106 I don't know what to do in the future. 876 01:02:27,189 --> 01:02:30,109 That's not my question. When did you move? 877 01:02:31,235 --> 01:02:32,069 Unlucky. 878 01:02:32,152 --> 01:02:33,570 I won't move. 879 01:02:34,154 --> 01:02:35,322 I'll stay there. 880 01:02:36,448 --> 01:02:37,448 Can not? 881 01:02:38,909 --> 01:02:40,035 Do what you want. 882 01:02:40,452 --> 01:02:43,455 I told you before. I don't care about you. 883 01:02:44,915 --> 01:02:47,209 You and your words. 884 01:02:47,292 --> 01:02:49,878 "I let you stay because I trust you." 885 01:02:49,962 --> 01:02:51,421 Can't you say that? 886 01:02:59,721 --> 01:03:00,722 Too cheap. 887 01:03:02,391 --> 01:03:03,559 Damn. 888 01:03:04,434 --> 01:03:09,523 I've had a small wish since 12th grade in high school. 889 01:03:10,732 --> 01:03:14,361 I really want to flick your forehead once. 890 01:03:15,988 --> 01:03:16,989 Hey. 891 01:03:17,906 --> 01:03:20,117 So, shall we take turns flicking? 892 01:03:21,952 --> 01:03:22,995 - What? - Look, 893 01:03:23,078 --> 01:03:25,706 I really want to do that to you. 894 01:03:26,999 --> 01:03:29,960 Let's tickle each other once. 895 01:03:36,758 --> 01:03:37,801 Good grief. 896 01:03:37,885 --> 01:03:39,970 I can't hit women. 897 01:03:40,512 --> 01:03:42,097 Hey, you think that about me? 898 01:03:42,181 --> 01:03:45,142 - Here's your forehead. - No, I was. Show your forehead. 899 01:03:45,225 --> 01:03:46,768 Okay. Hey. 900 01:03:46,852 --> 01:03:50,856 Don't regret it and don't forgive. 901 01:03:52,065 --> 01:03:53,275 - Agree! - Agree! 902 01:03:55,152 --> 01:03:58,447 Me first? I don't know why I listened to you, but good! 903 01:04:02,576 --> 01:04:04,119 Start! 904 01:04:15,214 --> 01:04:16,506 Here. My turn. 905 01:04:16,590 --> 01:04:18,550 You're doomed. 906 01:04:19,801 --> 01:04:22,471 - Wait. - Come here. Damn. 907 01:04:23,472 --> 01:04:29,811 Ha-neul, Mom wants a healthy daughter rather than a successful one. 908 01:04:31,730 --> 01:04:36,777 Mom loves you very much, no matter what you do. 909 01:04:38,487 --> 01:04:40,364 My turn. Don't regret this. 910 01:04:49,706 --> 01:04:52,251 - Why are you crying? - I… 911 01:04:53,919 --> 01:04:57,047 I do not know. I cried for no reason. 912 01:04:58,840 --> 01:05:00,842 Not fair. It's my turn now. 913 01:05:02,052 --> 01:05:04,012 That's not the problem. 914 01:05:05,389 --> 01:05:06,390 What is it? 915 01:05:10,310 --> 01:05:11,310 Ha-neul. 916 01:05:16,066 --> 01:05:17,276 Seeing you cry... 917 01:05:19,486 --> 01:05:21,154 makes me want to cry too. 918 01:05:25,367 --> 01:05:27,869 I could barely hold back the tears. 919 01:05:30,038 --> 01:05:31,748 You made me cry too! 920 01:05:39,673 --> 01:05:41,216 As soon as I realized the next day, 921 01:05:45,304 --> 01:05:47,848 I knew I would regret hugging him. 922 01:05:53,562 --> 01:05:56,857 However, the warmth he gave that day was very comfortable… 923 01:05:59,192 --> 01:06:03,071 made me forget all my suffering at that time. 924 01:06:45,489 --> 01:06:47,574 DOCTOR SLUMP 925 01:06:47,699 --> 01:06:49,701 I drank too much last night. 926 01:06:49,785 --> 01:06:52,079 Let's avoid alcohol and each other. 927 01:06:52,162 --> 01:06:54,331 Promise… That's right. We have to be far apart. 928 01:06:54,873 --> 01:06:57,376 He is Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon. 929 01:06:57,459 --> 01:06:58,459 He's lying. 930 01:06:59,252 --> 01:07:00,170 What's that? 931 01:07:00,253 --> 01:07:02,255 Let's eat ice cream. 932 01:07:03,548 --> 01:07:04,548 - Toss. - Toss. 933 01:07:04,591 --> 01:07:07,427 He's a great judge of character. He's also sweet. 934 01:07:07,511 --> 01:07:09,513 Let's have fun tonight. 935 01:07:10,180 --> 01:07:11,932 - Do you want to see the dawn? - What? 936 01:07:13,141 --> 01:07:14,267 Let's see the dawn. 937 01:07:17,479 --> 01:07:21,483 Subtitle translation by Adi Setiadi