1 00:00:39,757 --> 00:00:42,134 DOCTOR SLUMP 2 00:00:56,819 --> 00:00:58,779 Hey, you guys want to jump rope? 3 00:00:58,863 --> 00:01:00,865 No, let's just play bekel. 4 00:01:00,948 --> 00:01:03,075 We'd better have a snack. 5 00:01:03,159 --> 00:01:04,744 Enough already. 6 00:01:04,827 --> 00:01:06,579 Let's study for math class. 7 00:01:09,165 --> 00:01:14,003 How many numbers between one and 20 are smaller than 17? 8 00:01:16,380 --> 00:01:18,924 I've never had friends. 9 00:01:24,430 --> 00:01:27,892 I preferred studying to playing with friends in elementary school. 10 00:01:29,393 --> 00:01:33,064 I preferred studying to playing with friends in middle school. 11 00:01:38,277 --> 00:01:42,156 I really enjoyed studying rather than playing with friends in high school. 12 00:01:42,239 --> 00:01:44,700 NAM HA-NEUL FROM BUSAN BRAINS BEST STUDENT 13 00:01:45,826 --> 00:01:49,038 That way, I became the best student nationally. 14 00:01:51,040 --> 00:01:53,125 Will Ha-neul study in Seoul? 15 00:01:53,209 --> 00:01:56,212 The homeroom teacher said 16 00:01:56,295 --> 00:01:59,298 he could enter UNH medical school. 17 00:01:59,381 --> 00:02:00,299 Isn't that great? 18 00:02:00,382 --> 00:02:03,302 Ha-neul succeeded thanks to his achievements. 19 00:02:03,386 --> 00:02:05,888 As a result, my family's hopes grew. 20 00:02:24,824 --> 00:02:26,826 REPORT 21 00:02:26,909 --> 00:02:28,577 Excellent student at school. 22 00:02:33,124 --> 00:02:34,750 Only at that time… 23 00:02:37,586 --> 00:02:40,131 my sick father could smile. 24 00:02:42,842 --> 00:02:45,511 That's why I became more diligent in studying. 25 00:02:54,437 --> 00:02:55,271 - Ha-neul. - Ya? 26 00:02:55,354 --> 00:02:57,648 Want to come eat tteokbokki with us? 27 00:02:58,441 --> 00:03:00,067 I'm allergic to tteokbokki. 28 00:03:00,818 --> 00:03:02,570 Well then, want to go to the arcade? 29 00:03:02,653 --> 00:03:04,488 The loser of Tetris is treated to a drink. 30 00:03:05,072 --> 00:03:06,365 I don't like Tetris. 31 00:03:07,449 --> 00:03:08,576 - All right. - All right. 32 00:03:09,368 --> 00:03:11,328 If you watch a movie this weekend? 33 00:03:11,912 --> 00:03:13,247 I've watched it. 34 00:03:14,373 --> 00:03:16,458 I haven't said which film yet. 35 00:03:17,543 --> 00:03:18,544 Come on. 36 00:03:25,718 --> 00:03:28,804 I slowly forgot how to hang out with my friends. 37 00:03:33,434 --> 00:03:35,978 KAFE PANORAMA LOUD 38 00:03:46,405 --> 00:03:47,239 Take a guess. 39 00:03:47,323 --> 00:03:49,325 About the guy I told you about? 40 00:03:49,408 --> 00:03:50,408 What? Wait. 41 00:03:52,453 --> 00:03:54,788 I didn't have any friends when I was at school. 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 However, 43 00:04:00,836 --> 00:04:01,879 a friend… 44 00:04:04,381 --> 00:04:06,425 from that time came into my life. 45 00:04:51,637 --> 00:04:53,973 Now I have friends... 46 00:04:57,351 --> 00:04:58,936 to remember the past. 47 00:05:07,444 --> 00:05:10,447 Hey, what did you write in the sand? Stop it. 48 00:05:10,531 --> 00:05:11,824 These are memories too. 49 00:05:11,907 --> 00:05:15,536 What memories. This makes me cringe. Uncouth. 50 00:05:15,619 --> 00:05:18,122 Do not touch. It's like a monument. 51 00:05:18,205 --> 00:05:19,205 Don't. 52 00:05:19,248 --> 00:05:21,208 Hey, you. Come here. 53 00:05:21,292 --> 00:05:24,211 Go there. Understand? 54 00:05:24,295 --> 00:05:25,796 I want to photograph it. 55 00:05:25,879 --> 00:05:27,172 Okay. Understand. 56 00:05:29,133 --> 00:05:29,967 No! 57 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 Hey! 58 00:05:31,385 --> 00:05:32,928 Come on! Hey! 59 00:05:34,013 --> 00:05:35,139 Hey! Seriously. 60 00:05:35,222 --> 00:05:37,266 DOCTOR SLUMP 61 00:05:37,349 --> 00:05:40,060 NAM HA-NEUL AND YEO JEONG-WOO HAVE BEEN FRIENDS SINCE APRIL 2023 62 00:05:47,776 --> 00:05:49,361 Oh my gosh, come on in. 63 00:05:50,070 --> 00:05:50,946 Halo. 64 00:05:51,030 --> 00:05:52,030 Sit there. 65 00:05:57,870 --> 00:05:59,121 - This. - Thank You. 66 00:06:00,289 --> 00:06:02,082 - Okay. - What do you want to order? 67 00:06:04,501 --> 00:06:06,962 Two bowls of kalguksu have seaweed. 68 00:06:07,046 --> 00:06:08,672 All right. A moment. 69 00:06:08,756 --> 00:06:09,757 Okay. 70 00:06:11,717 --> 00:06:12,801 That is true. 71 00:06:13,969 --> 00:06:16,388 This. The dissertation I brought yesterday. 72 00:06:16,472 --> 00:06:19,099 I printed a copy so you can read it too. 73 00:06:20,309 --> 00:06:21,310 Thank You. 74 00:06:22,102 --> 00:06:24,563 We never saw this dissertation. 75 00:06:25,564 --> 00:06:28,776 I told you. Reading minor dissertations is my hobby. 76 00:06:29,651 --> 00:06:31,570 This is a similar case, 77 00:06:31,653 --> 00:06:33,989 you will excel in the next trial. 78 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 You must be tired. 79 00:06:46,085 --> 00:06:47,961 You didn't sleep on the way here. 80 00:06:48,045 --> 00:06:51,465 Not only that. I spent three nights looking for it. 81 00:06:52,508 --> 00:06:53,717 Yours sincerely? 82 00:06:58,514 --> 00:07:00,224 Oh my God, my battery's dead. 83 00:07:00,682 --> 00:07:02,351 I asked if there was a charger. 84 00:07:03,310 --> 00:07:04,478 - Thank You. - Yes. 85 00:07:05,729 --> 00:07:06,729 Okay. 86 00:07:12,444 --> 00:07:14,446 - Sorry ma'am. - Yes? 87 00:07:14,530 --> 00:07:17,157 Can I borrow a charger? 88 00:07:17,241 --> 00:07:19,910 I do not have. Excuse me. 89 00:07:20,536 --> 00:07:23,330 All right. It's okay. 90 00:07:30,796 --> 00:07:32,005 He doesn't have... 91 00:07:46,854 --> 00:07:47,855 Good grief. 92 00:07:48,647 --> 00:07:49,648 He fell asleep. 93 00:07:49,732 --> 00:07:52,317 Yes. Mom, can I talk to you? 94 00:07:57,197 --> 00:08:01,076 It's like this... Sorry, could you let him sleep for a while? 95 00:08:01,160 --> 00:08:02,619 What? In there? 96 00:08:03,746 --> 00:08:06,331 We also manage guesthouses. 97 00:08:06,415 --> 00:08:08,125 Inn? 98 00:08:08,834 --> 00:08:10,294 Gosh, we're not a couple. 99 00:08:10,377 --> 00:08:13,088 We're just friends. 100 00:08:14,089 --> 00:08:16,216 Besides, we don't need a guesthouse. 101 00:08:16,300 --> 00:08:18,552 If you let him sleep an hour or two, 102 00:08:19,553 --> 00:08:22,181 I'll order seafood stew and octopus dumplings. 103 00:08:22,264 --> 00:08:23,557 - Very? - Yes. 104 00:08:23,640 --> 00:08:24,892 Well, he can sleep. 105 00:08:25,434 --> 00:08:27,311 There are no customers yet either. 106 00:08:28,020 --> 00:08:29,021 Thank You. 107 00:09:16,068 --> 00:09:17,152 Everything will be fine. 108 00:09:20,489 --> 00:09:23,116 FATAL CASES DURING JAW OPERATION DUE TO BLEEDING 109 00:09:43,220 --> 00:09:45,013 Am I too romantic? 110 00:09:47,516 --> 00:09:50,435 No, it's just for friends. 111 00:10:59,004 --> 00:11:00,213 Please come in! 112 00:11:00,297 --> 00:11:01,548 What do you want? 113 00:11:01,632 --> 00:11:03,008 - Three bowls of rice. - Good. 114 00:11:08,931 --> 00:11:09,932 This! 115 00:11:12,309 --> 00:11:13,518 Where is our food? 116 00:11:21,151 --> 00:11:22,151 What? 117 00:11:23,904 --> 00:11:25,822 What? When do I fall asleep? 118 00:11:26,782 --> 00:11:27,783 When do I fall asleep? 119 00:11:31,578 --> 00:11:33,163 Hey, you guys are awake. 120 00:11:33,997 --> 00:11:37,709 Then, I'll bring all the dishes you ordered. 121 00:11:38,960 --> 00:11:41,088 Yes. All right. 122 00:11:50,722 --> 00:11:52,224 Is it true? 123 00:11:52,974 --> 00:11:54,893 No, I'm glad to hear that. 124 00:11:54,976 --> 00:11:57,771 Thank You. You're really helpful. 125 00:12:11,535 --> 00:12:12,619 What is it? 126 00:12:13,578 --> 00:12:15,872 It doesn't matter. My clinic has been sold. 127 00:12:17,416 --> 00:12:20,836 Thankfully, things are finally starting to fall into place. 128 00:12:24,881 --> 00:12:25,881 Come on. 129 00:12:29,344 --> 00:12:30,971 Come on, get some fresh air. 130 00:12:37,894 --> 00:12:38,894 Bitter, huh? 131 00:12:40,647 --> 00:12:41,898 It's sweet and delicious. 132 00:12:43,650 --> 00:12:44,650 Not the coffee. 133 00:12:46,027 --> 00:12:48,113 You must have worked hard to save. 134 00:12:49,030 --> 00:12:50,949 I can't imagine. 135 00:12:52,033 --> 00:12:54,745 However, you spend it on penalties and compensation. 136 00:12:55,579 --> 00:12:57,122 You even sold your clinic. 137 00:12:58,331 --> 00:12:59,833 I'm sure you're sad. 138 00:13:02,127 --> 00:13:04,629 I'd be lying if I said I was happy. 139 00:13:05,505 --> 00:13:06,505 However… 140 00:13:08,592 --> 00:13:09,926 I also feel relieved 141 00:13:11,178 --> 00:13:14,347 can have that much savings. 142 00:13:16,308 --> 00:13:19,311 I'm sure this incident ruined some people's lives. 143 00:13:20,020 --> 00:13:24,107 I'm grateful I have enough money to give them 144 00:13:26,026 --> 00:13:27,903 at least a decent amount. 145 00:13:29,404 --> 00:13:30,404 That's my feeling. 146 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 This. 147 00:14:00,268 --> 00:14:02,687 Where are Ha-neul's car keys? It's not in the drawer. 148 00:14:03,563 --> 00:14:05,232 What for? 149 00:14:05,315 --> 00:14:08,527 It would be a shame if it was just parked, I would love to drive it. 150 00:14:08,610 --> 00:14:10,445 I want to take out the girl I'm after. 151 00:14:11,321 --> 00:14:13,448 It's just nice to walk. 152 00:14:13,532 --> 00:14:15,784 You don't even have gas money. No. 153 00:14:16,701 --> 00:14:18,829 Besides, he had his car keys with him. 154 00:14:19,496 --> 00:14:21,581 Really? Where did he go? 155 00:14:21,665 --> 00:14:24,292 He went to Sokcho with his friend, saw the sunrise. 156 00:14:25,627 --> 00:14:27,254 He left overnight. 157 00:14:29,714 --> 00:14:33,093 He's never gone all night. I'm happy too. 158 00:14:33,927 --> 00:14:35,762 - Who are his friends? - Who else. 159 00:14:35,846 --> 00:14:37,973 I know. Hong Ran? 160 00:14:38,682 --> 00:14:40,851 Good grief. He must be desperate. 161 00:14:40,934 --> 00:14:44,396 Hopefully he can get some fresh air in Sokcho and be entertained. 162 00:14:48,275 --> 00:14:49,359 Who? 163 00:14:54,531 --> 00:14:56,199 Halo, This. 164 00:14:56,283 --> 00:14:57,868 Hey, Lambada. 165 00:14:57,951 --> 00:14:59,369 Nam Ba-da, but not Lambada. 166 00:15:00,162 --> 00:15:03,665 How is Sokcho? Where is Ha-neul? 167 00:15:03,748 --> 00:15:06,501 What do you mean? Sokcho? Ha-neul isn't home? 168 00:15:06,585 --> 00:15:08,253 There isn't any. 169 00:15:09,462 --> 00:15:14,217 He went overnight to Sokcho with his friend yesterday, 170 00:15:14,301 --> 00:15:16,428 I spontaneously thought he was with you. 171 00:15:17,220 --> 00:15:18,263 So, with whom? 172 00:15:21,391 --> 00:15:23,935 Good grief! Impossible! Geez! 173 00:15:28,982 --> 00:15:30,108 Where are you going, ma'am? 174 00:15:30,192 --> 00:15:33,653 To Sokcho! I have to look for my daughter! 175 00:15:33,737 --> 00:15:34,988 How to? 176 00:15:35,071 --> 00:15:36,990 Contact him first! 177 00:15:37,073 --> 00:15:39,951 The phone is dead! 178 00:15:40,035 --> 00:15:43,705 I'm sure something happened! He could jump into the ocean! 179 00:15:43,788 --> 00:15:45,540 Why did he do that? 180 00:15:45,624 --> 00:15:47,709 He's depressed! 181 00:15:48,460 --> 00:15:49,294 What? Is it true? 182 00:15:49,377 --> 00:15:52,047 Ha-neul! 183 00:15:52,130 --> 00:15:53,131 Come on! 184 00:15:53,715 --> 00:15:57,177 Ha-neul! 185 00:15:59,137 --> 00:16:00,889 - Mom. - What? 186 00:16:02,682 --> 00:16:05,769 What? Why did he… What happened? 187 00:16:06,728 --> 00:16:09,606 Ha-neul, you go to Sokcho with Mr. Roof? 188 00:16:10,941 --> 00:16:11,941 "Tn. Atap"? 189 00:16:12,442 --> 00:16:15,362 Is this roof guy your first love? 190 00:16:18,740 --> 00:16:20,533 - What? - I'm your first love? 191 00:16:22,077 --> 00:16:24,371 - Not. - What? 192 00:16:25,830 --> 00:16:27,874 No, you misunderstood. 193 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 No. 194 00:16:30,919 --> 00:16:31,920 Why are you here? 195 00:16:34,172 --> 00:16:35,172 What? 196 00:16:41,137 --> 00:16:43,682 Where do I start? 197 00:16:43,765 --> 00:16:45,225 What should I ask first? 198 00:16:45,976 --> 00:16:47,686 Hey, let me ask first. 199 00:16:47,769 --> 00:16:49,437 Why did you come suddenly? 200 00:16:49,521 --> 00:16:52,065 I wanted to visit before my night shift. 201 00:16:52,148 --> 00:16:54,901 Your phone was off, I thought you were at home. 202 00:16:54,985 --> 00:16:56,987 Are you serious. Where do I start? 203 00:16:57,070 --> 00:16:58,655 What are you curious about? 204 00:16:58,738 --> 00:17:03,034 Are you… really depressed? 205 00:17:04,327 --> 00:17:06,746 I said I was depressed when we were drinking the other day. 206 00:17:07,872 --> 00:17:09,916 I didn't think you were serious. 207 00:17:10,000 --> 00:17:11,543 Is that why you quit? 208 00:17:12,919 --> 00:17:14,421 I do not know. 209 00:17:14,504 --> 00:17:16,172 Hey, don't overdo it. 210 00:17:16,256 --> 00:17:19,551 You say you're depressed like everyone these days. 211 00:17:20,719 --> 00:17:22,721 I quit my job as suggested. 212 00:17:22,804 --> 00:17:24,806 I also take medicine, don't worry. 213 00:17:25,390 --> 00:17:28,018 You must have had the courage to tell me. 214 00:17:28,101 --> 00:17:30,520 I even revealed your first love. 215 00:17:30,603 --> 00:17:34,232 I invite you to have another drink and continue ordering food. I… 216 00:17:35,317 --> 00:17:36,317 I am crazy. 217 00:17:36,776 --> 00:17:38,069 Don't blame yourself. 218 00:17:38,653 --> 00:17:41,698 Don't feel sorry for me. Next. What do you want to ask? 219 00:17:42,866 --> 00:17:45,577 - Rooftop guy. - I said he is not my first love. 220 00:17:45,660 --> 00:17:47,746 That's getting weird. 221 00:17:47,829 --> 00:17:52,667 How could your great enemy and rival be Yeo Jeong-woo, "the national doctor"? 222 00:17:53,209 --> 00:17:54,669 OK, let's assume it's true. 223 00:17:54,753 --> 00:17:57,839 I thought you hated each other. You hate him. 224 00:17:57,922 --> 00:18:02,218 You said he moved. Why did you go to Sokcho to see the dawn with him? 225 00:18:05,472 --> 00:18:08,058 I don't want to repeat myself, so listen. 226 00:18:09,601 --> 00:18:10,685 Is that so? 227 00:18:10,769 --> 00:18:12,979 He's just a friend, not my first love. 228 00:18:13,063 --> 00:18:15,523 We weren't close before, but now, yes. 229 00:18:16,358 --> 00:18:18,151 However, according to the news… 230 00:18:18,234 --> 00:18:20,695 Since when do you watch the news? 231 00:18:23,073 --> 00:18:24,699 The story is not that simple. 232 00:18:24,783 --> 00:18:27,035 The trial is still ongoing. However… 233 00:18:30,038 --> 00:18:31,081 I can face it. 234 00:18:33,500 --> 00:18:37,545 I can tell which people are good enough to be friends. 235 00:18:51,684 --> 00:18:53,937 Hong-ran, take this and eat it. 236 00:18:55,438 --> 00:18:56,773 Thank You. 237 00:18:57,315 --> 00:18:58,315 By the way, 238 00:18:59,359 --> 00:19:05,323 Is it okay to let Ha-neul spend time with the roof guy? 239 00:19:05,407 --> 00:19:09,160 I'm sure it's okay. As he said, he knows how to judge people. 240 00:19:09,244 --> 00:19:12,580 Still, it seems like serious medical malpractice. 241 00:19:12,664 --> 00:19:14,582 I am worried. 242 00:19:15,417 --> 00:19:19,462 By the way, how about you set up a blind date for him? 243 00:19:20,046 --> 00:19:23,633 - Suddenly? - Ha-neul is not interested in getting married. 244 00:19:24,259 --> 00:19:27,554 I'm worried that if they hang out, she'll like him. 245 00:19:28,138 --> 00:19:33,059 I think it would be better if he had a companion when he was fighting his depression. 246 00:19:33,143 --> 00:19:35,520 If so, I'll ask... 247 00:19:35,603 --> 00:19:39,691 Come on. He will definitely refuse. 248 00:19:39,774 --> 00:19:42,318 Find a man, then encourage Ha-neul to meet him. 249 00:19:42,902 --> 00:19:47,073 Just set him up with someone, I'll drag him there if necessary. 250 00:19:48,199 --> 00:19:49,451 I will try. 251 00:19:49,534 --> 00:19:51,828 - All right. This. - All right. 252 00:19:56,166 --> 00:19:58,376 That's what I said, but… 253 00:20:01,463 --> 00:20:04,132 This man got married last year. 254 00:20:04,841 --> 00:20:06,509 This one… 255 00:20:06,593 --> 00:20:08,595 His drinking habits were very bad. 256 00:20:10,263 --> 00:20:14,934 Ha-neul knows the rest. How can I find someone? 257 00:20:15,018 --> 00:20:17,979 Dr. Lee, here is the list of patients for tomorrow's cesarean section. 258 00:20:18,521 --> 00:20:20,315 - Nn. Joe. - For? 259 00:20:20,899 --> 00:20:23,318 Do you know a good guy? 260 00:20:23,401 --> 00:20:24,861 What? Man? 261 00:20:24,944 --> 00:20:27,322 I'm looking for blind date candidates. 262 00:20:27,906 --> 00:20:29,324 Blind date? 263 00:20:31,242 --> 00:20:32,242 Halo, Professor Park. 264 00:20:32,869 --> 00:20:34,162 - We'll talk later. - Good. 265 00:20:39,542 --> 00:20:41,252 "Lee Hong-ran." 266 00:20:41,336 --> 00:20:44,380 LATEST CUSTOMER LEE HONG-RAN 267 00:20:44,964 --> 00:20:48,134 Who's he? Why subscribe to my channel? 268 00:20:48,218 --> 00:20:49,886 DASBOR KANAL 269 00:20:51,888 --> 00:20:52,888 Please come in. 270 00:20:54,974 --> 00:20:55,808 What is it? 271 00:20:55,892 --> 00:20:58,436 - Are you interested in a blind date? - Blind date? 272 00:21:00,021 --> 00:21:02,273 No, thank you. 273 00:21:03,483 --> 00:21:06,027 He is an anesthesiologist at the Hope OBGIN Clinic. 274 00:21:06,110 --> 00:21:08,530 - I'm not interested. - His name is Lee Hong-ran. 275 00:21:10,198 --> 00:21:11,198 Lee Hong-ran? 276 00:21:13,535 --> 00:21:18,706 People who chose me based on my videos and not family or acquaintances? 277 00:21:18,790 --> 00:21:21,251 This Lee Hong-ran? 278 00:21:22,252 --> 00:21:23,628 I do not know. 279 00:21:23,711 --> 00:21:28,216 I don't know if it's the same person, but you were offered a blind date. 280 00:21:29,092 --> 00:21:31,886 Did he really subscribe and ask for a blind date 281 00:21:31,970 --> 00:21:33,429 because he's interested in you? 282 00:21:34,847 --> 00:21:36,140 I said you refuse. 283 00:21:36,724 --> 00:21:39,352 Don't! I'm willing to go on a blind date! Ms. Do! 284 00:21:40,603 --> 00:21:41,604 Nn. Do! 285 00:21:44,148 --> 00:21:46,526 There is something strange. 286 00:21:47,360 --> 00:21:49,279 We used to be great enemies. 287 00:21:51,531 --> 00:21:52,949 "Tn. Atap"? 288 00:21:53,032 --> 00:21:55,702 Is this roof guy your first love? 289 00:21:57,161 --> 00:21:58,246 Am I really 290 00:21:59,998 --> 00:22:01,541 Ha-neul's first love? 291 00:22:02,208 --> 00:22:04,836 That's impossible. 292 00:22:05,587 --> 00:22:07,297 Good grief. That's ridiculous. 293 00:22:10,383 --> 00:22:11,801 - Who? - It's me. 294 00:22:15,013 --> 00:22:16,014 A moment. 295 00:22:26,691 --> 00:22:27,692 Please come in. 296 00:22:31,446 --> 00:22:35,658 I found this with the dissertation. Maybe you want to read it too. 297 00:22:35,742 --> 00:22:37,243 All right. Thank you. 298 00:22:40,204 --> 00:22:44,375 Correct. Who stays up late looking for a dissertation to help others? 299 00:22:46,627 --> 00:22:48,546 That's because I was his first love. 300 00:22:51,174 --> 00:22:53,176 Do you want a drink? Coffee? 301 00:22:54,135 --> 00:22:56,471 Yes. Let's drink outside. 302 00:22:57,221 --> 00:22:58,221 Good. Sit down. 303 00:23:15,156 --> 00:23:17,492 Your mother is angry because you hang out with me? 304 00:23:17,575 --> 00:23:21,621 Do you think I'm a kid? I'm too old. Don't take it to heart. 305 00:23:26,334 --> 00:23:27,960 Correct. Do you have free time today? 306 00:23:30,463 --> 00:23:34,300 I don't have a plan. Why? 307 00:23:35,968 --> 00:23:38,513 Can you come shopping with me tonight? 308 00:23:39,806 --> 00:23:41,057 Why are you suddenly shopping? 309 00:23:43,059 --> 00:23:44,352 No, I just... 310 00:23:48,147 --> 00:23:49,399 What? Why are you embarrassed? 311 00:23:51,067 --> 00:23:52,067 Correct. 312 00:23:52,860 --> 00:23:55,071 Of course, he was embarrassed in front of me. 313 00:23:58,324 --> 00:23:59,867 So, do you want to come? 314 00:24:00,618 --> 00:24:03,162 I want to join. Good grief. 315 00:24:04,831 --> 00:24:07,542 Let's take a nap first and meet at 19.00. 316 00:24:08,376 --> 00:24:09,460 Okay. 317 00:24:11,546 --> 00:24:12,964 Thank you for the coffee. 318 00:24:17,510 --> 00:24:19,011 Good grief. 319 00:24:23,224 --> 00:24:24,642 Gosh, dazzling. Who's that? 320 00:24:25,226 --> 00:24:26,602 Wait, that's me. 321 00:24:28,646 --> 00:24:29,814 What am I wearing? 322 00:24:30,398 --> 00:24:32,650 Gosh, he's really troublesome. 323 00:24:35,111 --> 00:24:36,654 In that case… 324 00:24:43,161 --> 00:24:45,455 No. Not this. 325 00:24:46,706 --> 00:24:48,791 Pink. No, thank you. 326 00:24:49,625 --> 00:24:51,294 No. I wouldn't choose this. 327 00:24:52,044 --> 00:24:53,044 Too plain. 328 00:24:54,130 --> 00:24:55,130 This… 329 00:25:08,227 --> 00:25:10,521 Why do you wear a hat at night? 330 00:25:12,106 --> 00:25:15,735 Just wanna Have Fun. I don't want people to gossip if someone recognizes me. 331 00:25:17,111 --> 00:25:18,863 Excuse me. I shouldn't have invited you. 332 00:25:19,530 --> 00:25:22,742 I'm worried about you. I'm wearing a hat so you won't be embarrassed. 333 00:25:24,535 --> 00:25:26,704 If so, it's okay. Let go. 334 00:25:27,455 --> 00:25:29,207 - It is okay. - Come on. 335 00:25:29,290 --> 00:25:30,541 - Pass. - It's okay. 336 00:25:30,625 --> 00:25:31,876 - Pass. - I'm fine… 337 00:25:55,316 --> 00:25:56,651 Hey, thanks. 338 00:25:56,734 --> 00:25:58,819 I would have fallen if I hadn't been caught. 339 00:25:59,820 --> 00:26:00,820 Correct. 340 00:26:02,615 --> 00:26:03,491 Come on. 341 00:26:03,574 --> 00:26:05,493 What? All right. 342 00:26:15,378 --> 00:26:18,005 Is this prettier or this one? 343 00:26:21,884 --> 00:26:23,970 I think both are beautiful. 344 00:26:25,846 --> 00:26:28,099 However, I think that one is better. 345 00:26:28,182 --> 00:26:29,183 Is it true? 346 00:26:30,851 --> 00:26:32,019 If so, I'll try. 347 00:26:39,360 --> 00:26:40,653 What's this? 348 00:26:40,736 --> 00:26:42,989 Does he still care what I think? 349 00:26:45,658 --> 00:26:48,661 Does this mean we will never forget our first love? 350 00:27:01,382 --> 00:27:02,382 Good grief. 351 00:27:15,354 --> 00:27:16,981 How? Is it beautiful? 352 00:27:18,274 --> 00:27:19,274 Very beautiful. 353 00:27:19,692 --> 00:27:20,692 Is it true? 354 00:27:29,368 --> 00:27:30,369 The dress. 355 00:27:32,288 --> 00:27:33,372 The dress is very beautiful. 356 00:27:35,207 --> 00:27:36,959 What? Why are you embarrassed? 357 00:27:38,085 --> 00:27:40,963 Is it because of the contact when you caught me? 358 00:27:41,047 --> 00:27:43,758 What are you talking about? As if that was a big thing. 359 00:27:44,383 --> 00:27:45,551 Don't be ridiculous. 360 00:27:47,928 --> 00:27:50,222 To be honest, I was a little surprised. 361 00:27:50,306 --> 00:27:52,183 You look much more mature. 362 00:27:53,893 --> 00:27:56,145 - What? - You threw me. 363 00:27:56,228 --> 00:27:58,481 My wrist almost broke. Remember? 364 00:27:58,564 --> 00:28:00,441 - What do you mean? - Come on. 365 00:28:00,524 --> 00:28:03,653 I just moved, then the fan in our classroom broke. 366 00:28:05,821 --> 00:28:07,531 Correct. 367 00:28:07,615 --> 00:28:09,533 Yes, that fan. 368 00:28:09,617 --> 00:28:10,826 Gosh, it's hot. 369 00:28:14,288 --> 00:28:16,832 CLASSROOM 370 00:28:16,916 --> 00:28:18,709 This is too hot. 371 00:28:18,793 --> 00:28:19,793 I can be crazy. 372 00:28:21,671 --> 00:28:23,881 Why is spring so hot? 373 00:28:29,804 --> 00:28:31,097 Very noisy. 374 00:28:34,600 --> 00:28:35,518 Hey. 375 00:28:35,601 --> 00:28:37,061 What are you doing? 376 00:28:39,480 --> 00:28:43,776 Gosh, even though it's not that noisy. Why is he so dramatic? 377 00:28:59,417 --> 00:29:00,417 Good grief. 378 00:29:11,220 --> 00:29:15,641 - In a relationship! - In a relationship! 379 00:29:15,725 --> 00:29:18,769 - In a relationship! - In a relationship! 380 00:29:18,853 --> 00:29:21,022 What's wrong with you guys? 381 00:29:21,105 --> 00:29:23,566 Don't be ridiculous. 382 00:29:24,817 --> 00:29:25,651 Hey! 383 00:29:25,735 --> 00:29:27,069 - Good grief. - Hey. 384 00:29:28,738 --> 00:29:29,864 Is his wrist injured? 385 00:29:29,947 --> 00:29:31,115 I think it's broken. 386 00:29:33,242 --> 00:29:34,242 pain 387 00:29:36,537 --> 00:29:39,040 Don't doodle and solve the questions. 388 00:29:44,378 --> 00:29:46,130 He never gave up. 389 00:29:46,797 --> 00:29:48,382 Where could he possibly write? 390 00:29:49,425 --> 00:29:51,719 Jeong-woo. Be honest. 391 00:29:51,802 --> 00:29:53,554 You didn't try to help him, 392 00:29:53,637 --> 00:29:55,890 but you tried to kill him, right? 393 00:29:55,973 --> 00:29:56,807 What? 394 00:29:56,891 --> 00:30:00,686 Don't you want to get rid of your rival because you're not happy with him? 395 00:30:01,437 --> 00:30:03,981 Correct. His wrist was broken. 396 00:30:04,065 --> 00:30:06,442 Cannot take notes or do questions quickly. 397 00:30:06,525 --> 00:30:08,110 He had a hard time catching up. 398 00:30:08,194 --> 00:30:10,321 Hey, everything goes according to plan. 399 00:30:11,864 --> 00:30:13,949 You guys are very dangerous. 400 00:30:14,033 --> 00:30:15,367 Who's chatting? 401 00:30:15,451 --> 00:30:17,328 - Who? - Jeong-woo. 402 00:30:17,411 --> 00:30:19,830 - Any question? - No sir. 403 00:30:20,664 --> 00:30:22,291 - Good. - Good. 404 00:30:23,626 --> 00:30:26,212 - I will kill you. - You're the teacher's favorite. 405 00:31:01,080 --> 00:31:03,165 Are you okay? Don't need to see a doctor? 406 00:31:04,667 --> 00:31:06,669 It is okay. I just sprained it. 407 00:31:10,422 --> 00:31:11,422 Wait. 408 00:31:13,425 --> 00:31:16,011 - This. - What's that? 409 00:31:17,012 --> 00:31:19,849 I took notes and recorded the lessons. 410 00:31:19,932 --> 00:31:22,852 I asked the teacher's permission to record, don't worry. 411 00:31:25,980 --> 00:31:29,400 I will do this until you recover. Forgive me. 412 00:31:34,446 --> 00:31:35,489 That is true. 413 00:31:50,462 --> 00:31:52,923 Come on. I'll bring this for you. 414 00:31:58,637 --> 00:32:00,055 What are you doing? Come on. 415 00:32:01,015 --> 00:32:02,015 Okay. 416 00:32:35,799 --> 00:32:37,885 I sprained it first. 417 00:32:37,968 --> 00:32:44,433 However, you found me a table, took notes for me, and recorded the lesson. 418 00:32:45,809 --> 00:32:47,144 I think you're good. 419 00:32:49,063 --> 00:32:52,691 What is the reason he fell in love with me? 420 00:32:55,569 --> 00:32:59,156 It's not because I'm good. I just want to be responsible. 421 00:33:00,491 --> 00:33:03,285 - Finally I understand. - What? 422 00:33:03,994 --> 00:33:07,498 All this time, I thought you were being framed for some reason. 423 00:33:08,249 --> 00:33:12,211 According to my hunch, you are not impudent enough to deny your mistake. 424 00:33:14,338 --> 00:33:17,800 However, after getting to know you and remembering that incident, 425 00:33:18,759 --> 00:33:20,719 I understand why I trusted you. 426 00:33:23,555 --> 00:33:27,726 You are very competitive, but still considerate of others. 427 00:33:28,686 --> 00:33:33,315 Despite losing everything you own, you worry about other people's pain. 428 00:33:35,526 --> 00:33:37,069 You can't possibly do that. 429 00:33:47,371 --> 00:33:48,998 Thanks for your time. 430 00:33:52,042 --> 00:33:53,042 And… 431 00:33:56,213 --> 00:33:57,715 There's something I want to say. 432 00:34:02,594 --> 00:34:03,595 What? 433 00:34:07,474 --> 00:34:08,767 Well, I... 434 00:34:26,493 --> 00:34:27,953 I have a blind date tomorrow. 435 00:34:36,837 --> 00:34:37,921 What? 436 00:34:39,340 --> 00:34:40,340 Blind date. 437 00:34:41,675 --> 00:34:43,010 Why? 438 00:34:44,595 --> 00:34:45,595 It doesn't matter. 439 00:34:47,181 --> 00:34:48,891 I just didn't expect it. 440 00:34:48,974 --> 00:34:51,810 They say blind dates should be spontaneous. 441 00:34:51,894 --> 00:34:55,189 I wanted to tell you earlier, but was too embarrassed. 442 00:34:56,732 --> 00:34:59,318 Asking you to help buy a dress for a date is difficult. 443 00:35:01,278 --> 00:35:02,488 Her dress for a date? 444 00:35:02,571 --> 00:35:03,571 Of. 445 00:35:04,740 --> 00:35:08,577 The Internet says, male friends are good at choosing clothes, so I brought you. 446 00:35:11,038 --> 00:35:12,039 So. 447 00:35:13,707 --> 00:35:16,335 To think you'd be interested in a blind date. 448 00:35:16,418 --> 00:35:19,338 No. However, I realize there is a lot I haven't achieved 449 00:35:19,421 --> 00:35:21,256 after spending time with you. 450 00:35:21,882 --> 00:35:24,426 So, I'm going to have fun like you said. 451 00:35:24,510 --> 00:35:26,178 I will try all new things. 452 00:35:28,472 --> 00:35:29,598 Okay. 453 00:35:29,681 --> 00:35:32,851 Hong-ran forced me to go on a blind date. 454 00:35:32,935 --> 00:35:34,520 Correct. You met him, right? 455 00:35:34,603 --> 00:35:36,730 He raved about you being my first love. 456 00:35:36,814 --> 00:35:39,650 He often embarrasses himself. 457 00:35:39,733 --> 00:35:41,193 Isn't he cute? 458 00:35:42,236 --> 00:35:43,236 Of. 459 00:35:44,113 --> 00:35:47,366 He will make me die. Come on. 460 00:36:02,548 --> 00:36:03,548 I am happy. 461 00:36:04,091 --> 00:36:05,342 This is good. 462 00:36:06,009 --> 00:36:09,930 I'm uncomfortable thinking I'm his first love. 463 00:36:10,013 --> 00:36:11,390 Thank goodness it wasn't. 464 00:36:13,392 --> 00:36:14,685 What a relief. 465 00:36:16,061 --> 00:36:17,396 I have to clean up. 466 00:36:18,981 --> 00:36:20,149 Unlucky! 467 00:36:33,996 --> 00:36:35,330 Alright, see you later. 468 00:36:36,665 --> 00:36:38,959 - He's your blind date? - How do you know? 469 00:36:39,042 --> 00:36:41,670 I knew right away because of your fake voice. 470 00:36:44,089 --> 00:36:45,174 What a squirrel… 471 00:36:47,301 --> 00:36:48,969 What's the job? 472 00:36:49,052 --> 00:36:50,345 - Plastic surgery. - Age? 473 00:36:50,429 --> 00:36:52,181 - He's a year older. - Hobby? 474 00:36:52,264 --> 00:36:54,433 I do not know? I'll ask. 475 00:36:55,267 --> 00:36:57,436 OK, do that. Look for squirrels... 476 00:36:58,520 --> 00:37:00,230 I hope he's a good guy. 477 00:37:01,940 --> 00:37:02,983 I hope so too. 478 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 Until found. 479 00:37:11,158 --> 00:37:12,201 What? 480 00:37:31,887 --> 00:37:32,721 Eat it. 481 00:37:32,804 --> 00:37:37,017 This is the best restaurant in our area, it's not easy to book a table here. 482 00:37:37,601 --> 00:37:38,601 Okay. 483 00:37:39,019 --> 00:37:40,687 So, you're an anesthesiologist? 484 00:37:40,771 --> 00:37:42,272 Yes. Are you a plastic surgeon? 485 00:37:43,357 --> 00:37:44,233 Oh, benar. 486 00:37:44,316 --> 00:37:45,984 I just opened a practice. 487 00:37:47,569 --> 00:37:50,030 Oh my, wait. Excuse me. 488 00:37:51,240 --> 00:37:52,616 There he is! 489 00:37:54,493 --> 00:37:56,703 This is my business card. 490 00:37:56,787 --> 00:37:58,622 Please come anytime. 491 00:37:59,748 --> 00:38:00,749 Okay. 492 00:38:00,832 --> 00:38:02,751 BEDAH PLASTIC CLINIC BIN DAE-YEONG 493 00:38:02,834 --> 00:38:04,753 "La Beaute Plastic Surgery Clinic"? 494 00:38:04,836 --> 00:38:07,923 Yes. In French it means "beautiful". 495 00:38:08,006 --> 00:38:12,636 However, I believe "beautiful" is a verb, not a noun. 496 00:38:12,719 --> 00:38:16,390 Because I can change beauty with my fingers. 497 00:38:18,725 --> 00:38:19,601 So. 498 00:38:19,685 --> 00:38:23,230 It must be difficult to adjust to your new practice location. 499 00:38:23,313 --> 00:38:25,315 Absolutely not. 500 00:38:25,399 --> 00:38:30,404 My aesthetic sense is extraordinary and I am also very crafty. 501 00:38:30,487 --> 00:38:34,283 So, I'm the best choice if you want to transform yourself. 502 00:38:35,033 --> 00:38:37,160 I don't know if you know this expression. 503 00:38:37,244 --> 00:38:38,579 "Medicine is an art." 504 00:38:38,662 --> 00:38:42,416 It's the art of medicine and I created that art. 505 00:38:42,499 --> 00:38:44,835 Call me the "Surgical Michelangelo". 506 00:38:46,545 --> 00:38:47,545 Okay. 507 00:38:48,005 --> 00:38:51,675 That's why I chose that name for my channel. 508 00:38:51,758 --> 00:38:55,596 My goal is not to bring in more patients. 509 00:38:55,679 --> 00:38:57,347 How to explain it? 510 00:38:57,431 --> 00:38:58,807 It's just a hobby. Yes. 511 00:38:58,890 --> 00:39:00,851 NeoTube is just my hobby. 512 00:39:02,144 --> 00:39:03,270 Okay. 513 00:39:03,353 --> 00:39:06,565 I don't have many customers yet because I'm just starting out. 514 00:39:06,648 --> 00:39:08,191 However, it will soon increase. 515 00:39:09,443 --> 00:39:10,485 So. 516 00:39:12,696 --> 00:39:15,365 What? Why does he keep talking about NeoTube? 517 00:39:16,408 --> 00:39:17,951 "Why do you subscribe to my channel?" 518 00:39:18,035 --> 00:39:22,164 "You're interested in me?" It would be presumptuous of me to ask directly. 519 00:39:25,083 --> 00:39:27,085 - Eat it. - All right. 520 00:39:32,549 --> 00:39:34,926 I wonder how the blind date went. 521 00:39:49,232 --> 00:39:50,233 Up to you. 522 00:39:51,318 --> 00:39:52,944 I don't have time for that. 523 00:39:53,779 --> 00:39:57,491 Don't think about it, I have to focus on the trial. 524 00:40:04,748 --> 00:40:07,459 What Ms. Hong-ran doesn't like meat too much? 525 00:40:08,043 --> 00:40:10,504 What? That's not true. 526 00:40:10,587 --> 00:40:13,465 - Hong-ran likes meat. - What? 527 00:40:15,300 --> 00:40:16,593 Okay. 528 00:40:17,636 --> 00:40:19,971 What else does Hong-ran like? 529 00:40:23,100 --> 00:40:25,852 Hong-ran likes alcohol. 530 00:40:25,936 --> 00:40:27,562 He also likes fast food. 531 00:40:28,855 --> 00:40:30,023 So. 532 00:40:30,107 --> 00:40:34,444 What the hell is he doing? Why does he refer to himself in the third person? 533 00:40:35,987 --> 00:40:38,448 Why does he keep asking Hong-ran? 534 00:40:41,576 --> 00:40:44,413 You're good at grilling meat. 535 00:40:44,496 --> 00:40:45,330 Correct. 536 00:40:45,414 --> 00:40:46,248 Wait! 537 00:40:46,331 --> 00:40:47,332 Hey, Eun-jeong. 538 00:40:48,417 --> 00:40:50,711 - Isn't that your father? - What? 539 00:40:51,753 --> 00:40:54,715 - You are right. - He's with a woman. 540 00:40:55,674 --> 00:40:57,134 Your father likes someone! 541 00:40:57,217 --> 00:40:58,051 That's not true. 542 00:40:58,135 --> 00:40:59,720 - Your father has a girlfriend? - No. 543 00:41:00,846 --> 00:41:05,350 Gosh, why is he dating in our area? 544 00:41:05,434 --> 00:41:06,309 This sucks. 545 00:41:06,393 --> 00:41:08,687 What does Hong-ran usually do on holiday? 546 00:41:08,770 --> 00:41:12,399 He usually spends time with his son. 547 00:41:13,150 --> 00:41:15,444 So. That's what he did. 548 00:41:17,904 --> 00:41:21,658 Ms. Hong-ran must be lucky to be able to spend time with her son. 549 00:41:21,742 --> 00:41:25,537 My daughter is all grown up and just wants to be with her friends. 550 00:41:25,620 --> 00:41:27,289 He doesn't want to be with me. 551 00:41:28,623 --> 00:41:29,833 Do you have children? 552 00:41:30,959 --> 00:41:31,960 Dad 553 00:41:32,794 --> 00:41:34,463 Dad, who is he? 554 00:41:36,256 --> 00:41:38,925 - Dad has a girlfriend? - Yeah… So… 555 00:41:40,343 --> 00:41:43,346 She's not Dad's girlfriend. This is a blind date. 556 00:41:43,430 --> 00:41:44,973 What? Blind date? 557 00:41:45,056 --> 00:41:47,267 Hey, why are you doing this? 558 00:41:47,350 --> 00:41:51,021 I don't even want to go on a blind date, why would Dad want to? 559 00:41:52,564 --> 00:41:53,940 The new father became a widower. 560 00:41:54,024 --> 00:41:56,151 Actually, it's been a long time. 561 00:41:56,735 --> 00:41:58,528 It's been four years. 562 00:41:58,612 --> 00:42:00,781 - Show off. - Dad is not a show off. 563 00:42:00,864 --> 00:42:02,157 Do you think Dad wants a divorce? 564 00:42:02,240 --> 00:42:04,117 You might get divorced too... 565 00:42:04,743 --> 00:42:06,870 - Gosh, sorry. - Dad cursed me? 566 00:42:06,953 --> 00:42:07,996 Are you really my father? 567 00:42:08,663 --> 00:42:10,499 - Dad sucks. - Eun-jeong. 568 00:42:11,875 --> 00:42:13,043 I… 569 00:42:15,045 --> 00:42:17,172 Gosh, I'm sorry. 570 00:42:17,255 --> 00:42:20,258 We'll talk next time. I'll be in touch, Hong-ran. 571 00:42:20,842 --> 00:42:22,677 What? Wait. 572 00:42:22,761 --> 00:42:23,761 Hong-ran? 573 00:42:24,846 --> 00:42:26,223 I'm Ha-neul. 574 00:42:27,516 --> 00:42:29,017 - What? - What? 575 00:42:29,601 --> 00:42:30,602 What? 576 00:42:40,737 --> 00:42:41,737 Unlucky. 577 00:42:44,241 --> 00:42:46,701 Hey. Hard to believe. 578 00:42:47,452 --> 00:42:50,914 I asked my nurse if there were any blind date candidates, 579 00:42:50,997 --> 00:42:53,166 He thought I was going on a blind date. 580 00:42:53,250 --> 00:42:55,877 - The man thought you were me. - Up to you. 581 00:42:55,961 --> 00:42:59,589 What the hell? He came to meet you and asked something. 582 00:42:59,673 --> 00:43:02,884 - Ask me? What do you ask? - I do not know? 583 00:43:02,968 --> 00:43:05,136 Especially me? We never met. 584 00:43:06,054 --> 00:43:07,722 Hey, is he handsome? 585 00:43:07,806 --> 00:43:09,516 Find out yourself. 586 00:43:10,100 --> 00:43:13,353 Oh my gosh, I regret buying this dress and wasting my time. 587 00:43:13,937 --> 00:43:15,272 Yes, you're all dressed up. 588 00:43:16,106 --> 00:43:19,359 Too bad to go home. How about we drink wine? 589 00:43:19,442 --> 00:43:21,111 I'm the treater. 590 00:43:22,821 --> 00:43:24,281 - Really? - Of course. 591 00:43:26,283 --> 00:43:27,409 Wait. 592 00:43:29,286 --> 00:43:30,579 This is an emergency. See you. 593 00:43:33,248 --> 00:43:34,165 Yes, I'm coming. 594 00:43:34,249 --> 00:43:35,709 Good grief. 595 00:43:39,504 --> 00:43:41,256 Has he gone on a blind date? 596 00:43:43,592 --> 00:43:44,676 Do I contact you? 597 00:43:48,805 --> 00:43:50,849 MY SMART DAUGHTER 598 00:43:52,225 --> 00:43:55,270 That's enough. He'll go home when he's finished. 599 00:43:57,772 --> 00:43:58,607 My goodness! 600 00:43:58,690 --> 00:43:59,816 SUK-JA 601 00:44:00,901 --> 00:44:03,528 Gosh, why did he contact me? 602 00:44:04,529 --> 00:44:07,032 Hello, Suk-ja. Long time no see. 603 00:44:07,115 --> 00:44:09,784 Wol-seon, has Ha-neul stopped working? 604 00:44:11,620 --> 00:44:12,621 How do you know? 605 00:44:12,704 --> 00:44:14,539 So, 606 00:44:14,623 --> 00:44:18,376 Mi-ja and I are in Seoul for a wedding. 607 00:44:18,960 --> 00:44:21,755 The location is right next to Ha-neul hospital, 608 00:44:21,838 --> 00:44:26,885 so we came thinking we would be treated to coffee by him. 609 00:44:26,968 --> 00:44:28,637 However, he said he stopped. 610 00:44:28,720 --> 00:44:31,097 Like this, 611 00:44:31,181 --> 00:44:32,974 you should contact him first. 612 00:44:33,058 --> 00:44:35,018 Enough already. 613 00:44:35,101 --> 00:44:36,478 We'll talk there. 614 00:44:36,561 --> 00:44:37,771 I arrive in five minutes. 615 00:44:37,854 --> 00:44:39,981 What? Five minutes? 616 00:44:40,065 --> 00:44:41,900 Good grief! What should I do? 617 00:44:42,525 --> 00:44:45,028 Oh my, what should I do? 618 00:44:50,951 --> 00:44:51,952 Jeong-woo. 619 00:44:55,455 --> 00:44:57,707 Dasar… Jeong-woo. 620 00:44:58,625 --> 00:45:00,669 Jeong-woo! 621 00:45:01,294 --> 00:45:02,379 What do you want? 622 00:45:02,462 --> 00:45:06,966 What? That's not how to greet your friends. Besides, I just got home from a blind date. 623 00:45:07,050 --> 00:45:10,762 Isn't it polite to ask about her date? 624 00:45:10,845 --> 00:45:13,932 I'm not the polite or curious type. 625 00:45:14,015 --> 00:45:15,015 Good grief. 626 00:45:15,433 --> 00:45:17,060 Not going smoothly. 627 00:45:21,523 --> 00:45:23,358 The date was a complete failure. 628 00:45:24,484 --> 00:45:26,569 - What? - Good grief. 629 00:45:35,995 --> 00:45:37,080 Why did it fail? 630 00:45:39,249 --> 00:45:40,792 What happened? 631 00:45:40,875 --> 00:45:43,294 How is business? 632 00:45:43,378 --> 00:45:45,922 There are many milmyeon restaurants in Busan, 633 00:45:46,005 --> 00:45:49,050 but nothing beats Tae-seon's cooking. 634 00:45:49,134 --> 00:45:50,134 That's right. 635 00:45:51,094 --> 00:45:52,804 Your food has arrived. 636 00:45:53,930 --> 00:45:54,973 Good grief. 637 00:45:55,557 --> 00:45:58,435 - Thank you, Tae-seon. - With pleasure. 638 00:45:59,018 --> 00:46:00,603 This looks delicious. 639 00:46:00,687 --> 00:46:04,691 By the way, why did Ha-neul quit that great job? 640 00:46:04,774 --> 00:46:07,610 I doubt it was of his own accord. 641 00:46:07,694 --> 00:46:11,573 He must have been ostracized because he failed to become a professor. 642 00:46:12,240 --> 00:46:13,867 Not like that. 643 00:46:13,950 --> 00:46:16,453 He was tired, so he was resting. 644 00:46:16,536 --> 00:46:18,913 Very lucky. 645 00:46:18,997 --> 00:46:21,124 He can take a break. 646 00:46:21,207 --> 00:46:25,003 I heard we have to work hard to become professors. 647 00:46:25,086 --> 00:46:26,880 They have no time off. 648 00:46:27,714 --> 00:46:33,928 Gosh, our dear Ha-neul sure is so naive. Correct? 649 00:46:34,012 --> 00:46:38,308 Or too weak to do it. 650 00:46:38,391 --> 00:46:39,517 What the hell? 651 00:46:43,438 --> 00:46:45,565 Oh my God, I spilled the broth. 652 00:46:45,648 --> 00:46:48,151 Try this too. 653 00:46:49,861 --> 00:46:50,861 Okay. 654 00:46:52,989 --> 00:46:55,366 Because he doesn't work, 655 00:46:55,450 --> 00:46:57,660 you should find a decent man to marry. 656 00:46:57,744 --> 00:47:01,456 Not everyone can get married. Especially with his personality. 657 00:47:02,040 --> 00:47:04,125 What's wrong with Ha-neul's personality? 658 00:47:04,209 --> 00:47:05,335 You really don't know? 659 00:47:05,418 --> 00:47:08,254 He likes to brag and stiff. 660 00:47:08,338 --> 00:47:10,423 He is also arrogant. Good grief. 661 00:47:10,507 --> 00:47:14,010 She is not the type that men usually like. 662 00:47:14,761 --> 00:47:16,346 He's single, right? 663 00:47:16,930 --> 00:47:20,350 No, he's not single! He's even dating now. 664 00:47:20,433 --> 00:47:23,520 With a plastic surgeon who is also as successful as he is. 665 00:47:23,603 --> 00:47:26,606 Honestly, he stopped working to prepare for the wedding. 666 00:47:26,689 --> 00:47:29,484 - What? - Wedding? 667 00:47:31,027 --> 00:47:33,696 Wol-seon, I'm a bit busy. Can you steam the dumplings? 668 00:47:33,780 --> 00:47:34,780 Of course. 669 00:47:36,616 --> 00:47:37,616 Good grief. 670 00:47:37,659 --> 00:47:39,452 Ha-neul is getting married? 671 00:47:39,536 --> 00:47:42,121 - Why do you say that? - Who knows. 672 00:47:42,205 --> 00:47:43,832 I must be crazy. 673 00:47:44,833 --> 00:47:45,834 What should I do? 674 00:47:47,585 --> 00:47:49,003 Gosh, isn't that Ha-neul? 675 00:47:51,339 --> 00:47:54,217 Gosh, she really was with a man. 676 00:47:54,300 --> 00:47:58,012 Hard to believe. How did it happen? 677 00:47:58,096 --> 00:48:01,432 Why are you so excited? Are you happy my date failed? 678 00:48:01,516 --> 00:48:03,434 - No, that's not the reason. - Good grief! 679 00:48:03,518 --> 00:48:05,270 Ha-neul! 680 00:48:05,353 --> 00:48:07,063 You've finally come! 681 00:48:07,146 --> 00:48:09,566 Hello, Aunt Suk-ja. What's the matter with coming here? 682 00:48:09,649 --> 00:48:13,361 We had business in Seoul and decided to stop by. 683 00:48:14,028 --> 00:48:16,531 Good grief. Hello. 684 00:48:18,283 --> 00:48:19,993 He said you're a plastic surgeon. 685 00:48:21,411 --> 00:48:22,954 Oh, benar. 686 00:48:24,205 --> 00:48:27,375 So, Wol-seon wasn't lying. 687 00:48:28,001 --> 00:48:29,335 Good grief. Please come in. 688 00:48:29,419 --> 00:48:30,795 - What? - Let's chat. 689 00:48:30,879 --> 00:48:32,380 - Ha-neul, come in. - Not me… 690 00:48:32,463 --> 00:48:34,257 Okay. 691 00:48:34,340 --> 00:48:35,758 No, it's like this... 692 00:48:35,842 --> 00:48:37,218 Here. 693 00:48:37,302 --> 00:48:38,636 - What? - Sit down. 694 00:48:38,720 --> 00:48:40,179 You can sit here. 695 00:48:40,263 --> 00:48:46,811 Good grief. It's hard to believe we got to meet Ha-neul's girlfriend. 696 00:48:46,895 --> 00:48:49,689 Gosh, you're handsome! 697 00:48:50,815 --> 00:48:52,984 So? I heard you're getting married. 698 00:48:53,693 --> 00:48:55,069 - What? - What do you mean? 699 00:48:57,655 --> 00:48:59,824 No, he's just a friend. 700 00:48:59,908 --> 00:49:01,409 - Correct. - Only friend? 701 00:49:01,492 --> 00:49:05,038 Your mother said you went to see a plastic surgeon. 702 00:49:05,705 --> 00:49:06,706 You mean that? 703 00:49:06,789 --> 00:49:10,627 I had a blind date today, but it failed. 704 00:49:11,544 --> 00:49:12,670 What is this? 705 00:49:13,171 --> 00:49:17,759 So, this guy is just a friend and he just went on a blind date today. 706 00:49:17,842 --> 00:49:20,887 So, the marriage was a lie? 707 00:49:23,556 --> 00:49:25,391 It's like this... 708 00:49:29,562 --> 00:49:30,772 I finally understand. 709 00:49:32,607 --> 00:49:35,485 You are very proud that your daughter is a doctor. 710 00:49:35,568 --> 00:49:39,739 You must be embarrassed now that he's unemployed like Ba-da. 711 00:49:39,822 --> 00:49:41,532 Correct? I understand. 712 00:49:41,616 --> 00:49:43,242 You lie. 713 00:49:45,036 --> 00:49:47,330 Oh my, of course. 714 00:49:47,413 --> 00:49:50,708 You came to Seoul so he could attend UNH. 715 00:49:50,792 --> 00:49:52,418 However, he failed. 716 00:49:52,502 --> 00:49:56,130 Then you show him off as a doctor in a big hospital, 717 00:49:56,214 --> 00:49:58,549 but that also failed. 718 00:49:58,633 --> 00:50:00,760 Now what should you do? 719 00:50:00,843 --> 00:50:02,136 Hey. 720 00:50:02,220 --> 00:50:03,638 Mr. Only friend. 721 00:50:04,222 --> 00:50:08,559 Why do you lie and say you're a plastic surgeon? 722 00:50:09,143 --> 00:50:10,937 - Because it's true. - What? 723 00:50:11,020 --> 00:50:14,607 Does that mean you can give us a discount? 724 00:50:14,691 --> 00:50:17,527 I'm actually planning to have my eyes operated on. 725 00:50:17,610 --> 00:50:20,822 Your eyes are already very beautiful. 726 00:50:20,905 --> 00:50:22,323 No need for surgery. 727 00:50:22,407 --> 00:50:24,534 Let's just use Botox. 728 00:50:25,201 --> 00:50:26,411 Gosh, Suk-ja. 729 00:50:26,494 --> 00:50:29,664 We don't need that because we already look young. 730 00:50:30,748 --> 00:50:32,500 So? How many operations do we need? 731 00:50:37,213 --> 00:50:41,759 I'll be honest because you're Ha-neul's aunt. 732 00:50:41,843 --> 00:50:43,344 Okay. 733 00:50:43,428 --> 00:50:44,595 I'll start with you, Mom. 734 00:50:46,723 --> 00:50:49,809 You're a little old, considering your age. 735 00:50:49,892 --> 00:50:53,229 Previously your eyelids were double and thick. Now it's almost invisible. 736 00:50:53,312 --> 00:50:56,691 That's because your skin ages and sags. 737 00:50:56,774 --> 00:51:00,069 However, minor surgery will not solve the problem. 738 00:51:00,153 --> 00:51:02,071 You need major eye surgery. 739 00:51:02,155 --> 00:51:03,990 What? Big surgery? 740 00:51:04,073 --> 00:51:05,825 Yes. If you, ma'am... 741 00:51:07,785 --> 00:51:10,538 You have filler in your smile lines, right? 742 00:51:12,790 --> 00:51:16,252 However, the filler has spread and created wrinkles. 743 00:51:16,335 --> 00:51:19,672 What is more serious is the sagging cheeks like the bulldog. 744 00:51:20,256 --> 00:51:24,135 Man, you need a complete facelift . 745 00:51:24,218 --> 00:51:28,056 Tighten as much as possible to improve your sagging skin and wrinkles. 746 00:51:28,139 --> 00:51:31,934 Do you think some changes can make you look much younger? 747 00:51:32,018 --> 00:51:33,853 No, just dream. 748 00:51:33,936 --> 00:51:35,938 Not even six months younger. 749 00:51:36,522 --> 00:51:39,025 It is said that plastic surgery is reconstructive. 750 00:51:39,776 --> 00:51:42,570 However, you need a complete rebuild. 751 00:51:42,653 --> 00:51:43,780 Young adult! 752 00:51:43,863 --> 00:51:45,698 How dare you insult our faces? 753 00:51:45,782 --> 00:51:47,408 wait "Weakness"? 754 00:51:47,492 --> 00:51:49,911 You ask how much surgery you need. 755 00:51:49,994 --> 00:51:53,414 So, he provides consultation, not insults. 756 00:51:53,498 --> 00:51:55,792 Let me say this because it is being discussed. 757 00:51:55,875 --> 00:52:00,171 Instead of thinking about Botox, you should be kinder 758 00:52:00,254 --> 00:52:02,298 and frown less. 759 00:52:02,381 --> 00:52:06,385 It is said that being beautiful on the inside is more important than on the outside as we age. 760 00:52:07,428 --> 00:52:09,555 Okay. Good. 761 00:52:10,139 --> 00:52:12,308 Is that why you were ostracized by your hospital? 762 00:52:18,439 --> 00:52:19,690 Gosh, Suk-ja. Come on. 763 00:52:19,774 --> 00:52:21,818 Come on. Let's go, Suk-ja. 764 00:52:21,901 --> 00:52:24,153 - Enough. We are going home. - Let me go. 765 00:52:24,237 --> 00:52:26,781 Come on. 766 00:52:26,864 --> 00:52:28,032 Good grief. 767 00:52:28,574 --> 00:52:30,576 - All 23,000 won. - We eat a little. 768 00:52:30,660 --> 00:52:32,995 Maybe it doesn't suit your taste. 769 00:52:33,079 --> 00:52:35,081 You still have to pay 23,000 won. 770 00:53:00,731 --> 00:53:04,944 Hello, have you read the case report you received in court? 771 00:53:05,027 --> 00:53:09,407 Yes, we are in contact with the author. He is willing to be present if needed. 772 00:53:09,490 --> 00:53:13,411 You will have an advantage at trial because we found similar cases. 773 00:53:13,494 --> 00:53:14,494 I'm grateful. 774 00:53:14,912 --> 00:53:17,623 Correct. Have investigated Dr. Kang? 775 00:53:18,124 --> 00:53:19,750 We are still investigating him. 776 00:53:19,834 --> 00:53:21,794 Please be patient. 777 00:53:21,878 --> 00:53:25,173 All right. Thank you. Until found. 778 00:53:35,099 --> 00:53:36,100 Jeong-woo. 779 00:53:38,561 --> 00:53:39,562 What? 780 00:53:42,231 --> 00:53:44,108 - What's that? - Let's drink. 781 00:53:44,859 --> 00:53:48,112 Gosh, I had intended to be more focused. 782 00:53:48,196 --> 00:53:49,739 Why is he bothering me? 783 00:53:55,828 --> 00:53:57,622 It's hard to believe you mixed it up. 784 00:53:59,081 --> 00:54:02,001 I need a lot of alcohol because my life is ruined. 785 00:54:02,877 --> 00:54:06,714 Why do you say that? Is it because of your aunts? 786 00:54:08,299 --> 00:54:09,383 That is, too. 787 00:54:10,176 --> 00:54:12,011 I'm depressed and unemployed. 788 00:54:12,094 --> 00:54:15,556 I'm so unlucky that even my blind date has a teenage daughter. 789 00:54:20,394 --> 00:54:22,897 This crushed tin reminds me of my life. 790 00:54:24,482 --> 00:54:27,318 Hey, I should drink with you more often. 791 00:54:27,401 --> 00:54:31,322 - My life is more crumbly than yours. - That's not true. My life is worse. 792 00:54:31,405 --> 00:54:33,616 Gosh, you're starting to get competitive again. 793 00:54:38,079 --> 00:54:39,747 I'm always tired because of you. 794 00:54:39,830 --> 00:54:41,332 This is a snapshot of my life. 795 00:54:45,544 --> 00:54:46,545 So. 796 00:54:48,756 --> 00:54:50,216 My life is worse. 797 00:54:51,634 --> 00:54:55,221 Okay. Let's find out whose life is worse tonight. 798 00:54:55,304 --> 00:54:58,349 I can't lose. Ruining my craft life. 799 00:55:13,572 --> 00:55:15,783 Gosh, I really don't know. 800 00:55:17,952 --> 00:55:20,663 - Don't know what? - Just… 801 00:55:20,746 --> 00:55:23,499 I told myself I would have fun. 802 00:55:24,250 --> 00:55:27,503 That's why I go on blind dates and shop for clothes. 803 00:55:28,587 --> 00:55:29,880 However, that's not fun. 804 00:55:31,632 --> 00:55:34,427 I feel pathetic right now. 805 00:55:35,386 --> 00:55:36,387 I hate myself. 806 00:55:41,892 --> 00:55:43,185 Do I sound depressed? 807 00:55:44,478 --> 00:55:45,479 Of. 808 00:55:46,689 --> 00:55:49,567 Correct. You're clearly depressed. 809 00:55:50,318 --> 00:55:51,318 Hey. 810 00:55:52,111 --> 00:55:53,529 Is depression a sin? 811 00:55:54,405 --> 00:55:55,823 - No. - No! 812 00:55:55,906 --> 00:55:57,658 Correct? 813 00:55:57,742 --> 00:56:00,328 Does everything have to be bright and cheerful? 814 00:56:00,411 --> 00:56:04,081 I choose to be gloomy. What is the problem? 815 00:56:04,165 --> 00:56:05,499 So true. Hey. 816 00:56:05,583 --> 00:56:08,586 Don't worry about others and stay depressed. 817 00:56:12,340 --> 00:56:14,633 However, I don't want that either. 818 00:56:17,678 --> 00:56:18,846 Then what do you want? 819 00:56:21,223 --> 00:56:22,223 Who knows. 820 00:56:22,767 --> 00:56:25,519 It's hard to make myself happy. 821 00:56:28,272 --> 00:56:30,733 Even though it's not a life full of happiness, 822 00:56:31,442 --> 00:56:33,152 I just want to live a decent life. 823 00:56:33,736 --> 00:56:34,736 Hey. 824 00:56:36,197 --> 00:56:37,698 You can do that too. 825 00:56:39,867 --> 00:56:40,910 Is it true? 826 00:56:41,911 --> 00:56:44,205 Do you think I can work again? 827 00:56:44,288 --> 00:56:45,873 Of course! 828 00:56:47,666 --> 00:56:48,667 I promise. 829 00:56:50,753 --> 00:56:51,754 Why? 830 00:56:53,547 --> 00:56:55,633 Why are you so sure? What is it? 831 00:56:56,592 --> 00:56:58,177 Do you have a job offer for me? 832 00:57:00,554 --> 00:57:02,973 - No. - Unlucky. 833 00:57:03,808 --> 00:57:05,601 - Hey. - What? 834 00:57:07,228 --> 00:57:10,898 Submit your resume for jobs on doctor job sites. 835 00:57:14,110 --> 00:57:16,278 You are right! I can do that. 836 00:57:16,362 --> 00:57:19,198 Hey, I'll write a resume. Yes? 837 00:57:19,281 --> 00:57:20,491 However, before! 838 00:57:23,786 --> 00:57:25,704 We're out of alcohol. 839 00:57:27,873 --> 00:57:30,668 Drinking out halfway through is annoying. 840 00:57:30,751 --> 00:57:33,003 However… 841 00:57:33,087 --> 00:57:33,921 "Namun"? 842 00:57:34,004 --> 00:57:36,048 We have a secret weapon. 843 00:57:36,966 --> 00:57:38,926 - What's that? - In my room… 844 00:57:43,723 --> 00:57:45,266 There's whiskey! 845 00:57:49,478 --> 00:57:51,814 Let's have a drink. 846 00:57:51,897 --> 00:57:52,897 Okay. 847 00:57:56,861 --> 00:57:57,862 Wait here. 848 00:57:59,280 --> 00:58:00,531 Hey, be careful. 849 00:58:00,614 --> 00:58:01,866 I won't be long. 850 00:58:35,733 --> 00:58:36,733 Unlucky. 851 00:58:37,943 --> 00:58:39,862 Why is it suddenly raining? 852 00:58:41,030 --> 00:58:42,156 So how is this? 853 00:58:43,657 --> 00:58:46,827 We can drink under an umbrella! 854 00:59:07,681 --> 00:59:09,391 When are you going to sleep? 855 00:59:11,644 --> 00:59:12,937 After you. 856 00:59:14,605 --> 00:59:18,025 Okay. After me. 857 00:59:20,027 --> 00:59:21,278 After I... 858 01:00:19,044 --> 01:00:21,255 He often does this. 859 01:00:22,131 --> 01:00:24,216 He fell asleep wherever he was. 860 01:00:37,479 --> 01:00:39,356 I don't want to think about this. 861 01:00:48,616 --> 01:00:50,200 I can't think about it. 862 01:01:17,686 --> 01:01:22,274 PLASTIC SURGERY STANDARDS 863 01:01:45,506 --> 01:01:47,299 PRACTICE POINT IN NERVE SURGERY 864 01:01:50,094 --> 01:01:52,096 "Zero, five, four"? Which area code is that? 865 01:01:55,265 --> 01:01:56,350 Halo? 866 01:01:57,768 --> 01:01:59,770 Yes, this is Nam Ha-neul. 867 01:02:05,985 --> 01:02:06,986 What? 868 01:02:18,664 --> 01:02:20,582 - Hey! - What? 869 01:02:21,125 --> 01:02:22,125 There is a problem. 870 01:02:23,168 --> 01:02:26,672 I got drunk yesterday and sent my resume to the health center in Hwabon. 871 01:02:27,715 --> 01:02:30,634 What? Hwabon? In North Gyeongsang Province? 872 01:02:31,260 --> 01:02:34,221 Yes, for the position of Head of Anesthesia Department. 873 01:02:34,847 --> 01:02:36,432 They want to interview me. 874 01:02:37,516 --> 01:02:38,516 What? 875 01:02:44,606 --> 01:02:45,607 Coffee. 876 01:02:46,275 --> 01:02:47,276 Thank You. 877 01:02:49,820 --> 01:02:50,946 So, say so. 878 01:02:52,448 --> 01:02:53,574 What is your plan? 879 01:02:55,659 --> 01:02:58,078 I'm not sure. What should I do? 880 01:02:58,787 --> 01:03:02,291 It's far away, and you don't know anyone there, 881 01:03:02,374 --> 01:03:04,585 wouldn't it be difficult? 882 01:03:06,503 --> 01:03:09,840 Besides, you weren't thinking properly when you sent it. 883 01:03:09,923 --> 01:03:11,759 You sent it while drunk. 884 01:03:16,805 --> 01:03:18,057 Just take it slow. 885 01:03:20,726 --> 01:03:22,186 I hope I can. 886 01:03:24,229 --> 01:03:26,231 However, I felt like I had to hurry. 887 01:03:27,983 --> 01:03:30,360 Work has been difficult for me lately. 888 01:03:31,070 --> 01:03:35,449 Some patients complain about the results even though I do it according to their wishes. 889 01:03:35,532 --> 01:03:38,702 They filed a complaint. I just did it like that... 890 01:03:38,786 --> 01:03:40,329 To be honest, 891 01:03:40,412 --> 01:03:44,291 I don't care if my date is suitable or not. 892 01:03:44,374 --> 01:03:46,835 I feel sorry for myself because I don't understand. 893 01:03:54,968 --> 01:03:57,304 I envy my friends who work. 894 01:03:58,388 --> 01:03:59,890 Okay. Good. 895 01:04:00,474 --> 01:04:03,685 Is that why you were ostracized by your hospital? 896 01:04:03,769 --> 01:04:04,895 Gosh, Suk-ja. Come on. 897 01:04:04,978 --> 01:04:07,689 - His words really hit me. - Come on. 898 01:04:09,399 --> 01:04:11,485 My self-confidence is very low. 899 01:04:17,449 --> 01:04:18,449 Thank You. 900 01:04:20,994 --> 01:04:21,995 Take it easy. 901 01:04:25,582 --> 01:04:26,667 Is that your interview outfit? 902 01:04:30,170 --> 01:04:32,798 - You don't need my help? - What? 903 01:04:33,882 --> 01:04:34,925 Do the interview. 904 01:04:37,928 --> 01:04:42,266 It is said that when someone asks for your advice, he or she has already decided. 905 01:04:45,394 --> 01:04:48,814 You will be great, wherever you are. 906 01:05:04,746 --> 01:05:05,746 Hwabon? 907 01:05:06,165 --> 01:05:08,750 - You're going there to work? - Yes. 908 01:05:09,459 --> 01:05:12,963 It's not a bad idea to start a new chapter in a new place. 909 01:05:13,964 --> 01:05:15,883 However, still, 910 01:05:15,966 --> 01:05:18,302 Go back to your hospital after resting... 911 01:05:18,385 --> 01:05:20,804 How could that be? He beats up his professor. 912 01:05:24,057 --> 01:05:26,977 Shut up and eat before you get beat by Mom. 913 01:05:27,060 --> 01:05:30,314 How could that be? I have to open my mouth to eat. 914 01:05:32,774 --> 01:05:35,777 By the way, I have an interview tomorrow. 915 01:05:35,861 --> 01:05:39,448 They said it was just a formality, maybe I could get a job. 916 01:05:39,531 --> 01:05:41,533 So, you could say I'm leaving. 917 01:05:47,873 --> 01:05:50,584 Gosh, why is he in such a rush? 918 01:05:52,169 --> 01:05:54,213 Is it because of what his aunt said? 919 01:05:54,296 --> 01:05:56,798 Why did you have to lie and hurt him? 920 01:05:57,382 --> 01:05:59,968 I know. I am crazy. 921 01:06:00,052 --> 01:06:01,887 This is all my fault! 922 01:06:02,679 --> 01:06:03,679 Mom, why? 923 01:06:04,681 --> 01:06:06,141 Mom cries easily now. 924 01:06:06,225 --> 01:06:09,061 So, he's depressed and Mom's going through menopause? 925 01:06:15,651 --> 01:06:16,777 I don't think so. 926 01:06:19,738 --> 01:06:20,906 - Until found. - Yes. 927 01:06:20,989 --> 01:06:22,658 - Look after yourself. - Okay. 928 01:06:22,741 --> 01:06:23,909 Do not forget to eat. 929 01:06:23,992 --> 01:06:24,992 Good. 930 01:06:26,828 --> 01:06:27,828 Come in. 931 01:06:38,090 --> 01:06:39,383 SURPRISE DISCOUNT! 932 01:06:40,717 --> 01:06:42,803 He hasn't said good luck yet. 933 01:06:43,387 --> 01:06:46,306 What kind of friend is that? Good grief. 934 01:06:48,183 --> 01:06:49,768 NAM HA-NEUL 935 01:06:49,851 --> 01:06:52,312 Good luck with the interview. 936 01:06:59,528 --> 01:07:02,489 Look after yourself. 937 01:07:06,910 --> 01:07:07,911 Jeong-woo. 938 01:07:09,705 --> 01:07:12,416 Kyung-min! Why are you here? 939 01:07:12,499 --> 01:07:14,668 I never came after you moved. 940 01:07:15,335 --> 01:07:16,962 Reasonable. 941 01:07:17,671 --> 01:07:18,797 Good grief. 942 01:07:19,381 --> 01:07:22,759 - I think we can eat together. - You should have told me. 943 01:07:24,094 --> 01:07:25,095 Say it. 944 01:07:26,096 --> 01:07:28,432 - What's the menu? - What are you craving? 945 01:07:28,974 --> 01:07:30,934 - I want something. - What? Gukbap? 946 01:07:31,560 --> 01:07:33,228 - Yes. - Why are you surprised? 947 01:07:33,312 --> 01:07:34,521 You must be psychic! 948 01:07:34,604 --> 01:07:35,897 - Come on. - Okay. 949 01:07:40,235 --> 01:07:43,447 True. He said Ha-neul gave a dissertation for your conference. 950 01:07:44,323 --> 01:07:48,618 Victims must take warfarin for six months. 951 01:07:48,702 --> 01:07:49,536 Correct. 952 01:07:49,619 --> 01:07:53,040 However, there have been cases in India where patients took warfarin 953 01:07:53,123 --> 01:07:56,084 and died bleeding on the operating table. 954 01:07:57,169 --> 01:07:59,963 Gosh, Ha-neul is awesome. 955 01:08:00,047 --> 01:08:02,132 He must have tried hard to find it. 956 01:08:02,215 --> 01:08:03,216 That's it. 957 01:08:05,344 --> 01:08:09,139 He has a lot of potential. I feel sorry for him. 958 01:08:09,222 --> 01:08:13,268 He doesn't get along with his colleagues because he lacks social skills. 959 01:08:13,352 --> 01:08:16,396 It seemed he was looking for work in a rural area. 960 01:08:17,481 --> 01:08:19,232 How did you know? 961 01:08:19,900 --> 01:08:21,818 I know the director of that clinic. 962 01:08:22,402 --> 01:08:26,448 - I got a call this morning about Ha-neul. - So? 963 01:08:27,032 --> 01:08:30,494 I'm telling the truth. He had a problem with his professor. 964 01:08:31,661 --> 01:08:33,997 I think they asked others too. 965 01:08:34,790 --> 01:08:38,418 They say Ha-neul kicked the professor and didn't get along with her colleagues. 966 01:08:38,502 --> 01:08:40,879 No one defended him because of Professor Kim. 967 01:08:41,671 --> 01:08:43,006 Why do you say that? 968 01:08:44,424 --> 01:08:46,093 I'm just telling the truth. 969 01:08:46,176 --> 01:08:48,637 You should tell the whole story. 970 01:08:48,720 --> 01:08:50,764 About him stealing her dissertation, bullying her, 971 01:08:50,847 --> 01:08:53,308 as well as taking research funds and severance pay. 972 01:08:54,059 --> 01:08:55,811 Hey, what's wrong with you? 973 01:08:57,437 --> 01:09:00,107 He was very excited to go there. 974 01:09:02,067 --> 01:09:03,067 Hey. 975 01:10:12,804 --> 01:10:15,724 TRAIN CROSSING 976 01:10:23,648 --> 01:10:25,150 Hello, I just arrived. 977 01:10:25,233 --> 01:10:26,985 I'm sorry, Dr. Nam. 978 01:10:27,068 --> 01:10:29,613 You don't need to come to the interview today. 979 01:10:29,696 --> 01:10:32,115 What? Why suddenly... 980 01:10:42,459 --> 01:10:45,670 HWABON STATION 981 01:10:53,845 --> 01:10:57,474 Our director checks your background. 982 01:10:57,557 --> 01:11:01,061 He doesn't think you're suitable for our hospital. 983 01:11:29,714 --> 01:11:30,715 Hello, Jeong-woo. 984 01:11:31,508 --> 01:11:32,968 I didn't do the interview. 985 01:11:38,348 --> 01:11:39,348 Pages 986 01:11:40,559 --> 01:11:42,352 My way of life is wrong. 987 01:12:31,735 --> 01:12:33,320 Why are you here? 988 01:12:35,780 --> 01:12:37,616 Your way of life is not wrong. 989 01:12:42,078 --> 01:12:43,330 This is not your fault. 990 01:12:49,085 --> 01:12:50,795 I came to tell you this. 991 01:13:13,193 --> 01:13:14,193 EPILOGUE 992 01:13:58,655 --> 01:14:00,699 DOCTOR SLUMP 993 01:14:01,157 --> 01:14:04,327 What do you want to do if you return to being a student? 994 01:14:05,328 --> 01:14:07,122 I want to hug you. 995 01:14:07,205 --> 01:14:08,957 You're sure you won't feel anything 996 01:14:09,040 --> 01:14:11,501 even if staying in a hotel together? 997 01:14:11,584 --> 01:14:12,836 Confess what? 998 01:14:12,919 --> 01:14:14,462 I told you we were friends. 999 01:14:15,505 --> 01:14:17,090 I don't have the right to be happy. 1000 01:14:17,799 --> 01:14:18,799 I miss you. 1001 01:14:20,927 --> 01:14:22,721 You care about me, right? 1002 01:14:23,680 --> 01:14:25,890 Stay with me. 1003 01:14:29,394 --> 01:14:34,399 Subtitle translation by Farabella Fridanti