1 00:00:39,690 --> 00:00:42,025 DOCTOR SLUMP 2 00:00:47,075 --> 00:00:48,827 Pass! Come here! 3 00:00:49,995 --> 00:00:50,995 Here! 4 00:01:02,799 --> 00:01:04,092 Yeo Jeong-woo! 5 00:01:04,175 --> 00:01:10,473 - Yeo Jeong-woo! - Yeo Jeong-woo! 6 00:01:11,891 --> 00:01:16,104 In the past, I thought the taste in men of girls in Seoul was strange. 7 00:01:16,730 --> 00:01:18,356 "Time, is he cool?" 8 00:01:18,440 --> 00:01:20,066 "Time, is he good?" 9 00:01:20,150 --> 00:01:23,403 I don't understand why girls fall in love with him. 10 00:01:24,321 --> 00:01:26,197 The same thing happened to me. 11 00:01:37,083 --> 00:01:38,209 Good grief. 12 00:01:38,293 --> 00:01:41,421 Ha-neul is really beautiful. 13 00:01:42,172 --> 00:01:43,798 If only based on level, 14 00:01:43,882 --> 00:01:47,385 she is the most beautiful girl in our class. No, at this school. 15 00:01:47,969 --> 00:01:49,679 Fight me. 16 00:01:50,347 --> 00:01:52,265 Don't stop me. Hey. 17 00:01:52,349 --> 00:01:53,391 So, 18 00:01:53,475 --> 00:01:56,686 I don't understand why guys think Ha-neul is beautiful. 19 00:01:58,480 --> 00:01:59,481 However, now, 20 00:02:00,273 --> 00:02:02,525 why am I happy to have you by my side? 21 00:02:11,826 --> 00:02:13,244 When I met you, 22 00:02:14,079 --> 00:02:15,372 why do I feel relieved? 23 00:02:17,582 --> 00:02:18,875 PORK'S LEG RESTAURANT 24 00:02:18,958 --> 00:02:22,045 Why are you the first thing I remember every time I'm sad? 25 00:02:22,921 --> 00:02:25,674 You will be great, wherever you are. 26 00:02:26,299 --> 00:02:28,468 Why do your words calm me? 27 00:02:31,262 --> 00:02:33,014 The date was a complete failure. 28 00:02:34,182 --> 00:02:35,016 What? 29 00:02:35,100 --> 00:02:36,935 I'm telling you this now. 30 00:02:39,562 --> 00:02:42,732 However, I'm happy to hear that. 31 00:02:49,406 --> 00:02:50,615 To be honest… 32 00:02:54,786 --> 00:02:56,496 My heart was pounding a little. 33 00:02:59,457 --> 00:03:00,667 Lately, 34 00:03:02,544 --> 00:03:04,045 what's wrong with us? 35 00:03:04,129 --> 00:03:08,758 DOCTOR SLUMP 36 00:03:20,353 --> 00:03:22,564 What? Why are you here? 37 00:03:23,690 --> 00:03:24,690 I… 38 00:03:25,942 --> 00:03:28,570 I thought you were going to cry, so I picked you up. 39 00:03:29,904 --> 00:03:33,116 How do you know that I will cry? 40 00:03:34,451 --> 00:03:36,619 - What? - My interview. 41 00:03:37,829 --> 00:03:38,829 You know, right? 42 00:03:41,791 --> 00:03:42,791 It's like this... 43 00:03:43,293 --> 00:03:47,505 So, you're saying Kyung-min told the hospital director about me? 44 00:03:48,006 --> 00:03:51,509 I didn't even get to interview because of what he said. 45 00:03:53,219 --> 00:03:56,806 However, he didn't do it out of hate. 46 00:03:57,682 --> 00:04:00,268 Everyone will eventually know this. 47 00:04:00,351 --> 00:04:04,230 You will suffer more if they find out later. 48 00:04:06,649 --> 00:04:08,067 That's right. 49 00:04:10,320 --> 00:04:11,571 By the way… 50 00:04:13,698 --> 00:04:14,824 Why did you pick me up? 51 00:04:16,534 --> 00:04:17,534 What? 52 00:04:17,577 --> 00:04:20,830 Even friends wouldn't go this far. 53 00:04:21,331 --> 00:04:24,125 Who wants to come all the way to Hwabon? 54 00:04:27,545 --> 00:04:28,546 I… 55 00:04:29,589 --> 00:04:30,589 TOURIST DESTINATION 56 00:04:31,674 --> 00:04:34,260 - I want to travel. So what? - What? 57 00:04:34,844 --> 00:04:37,013 I'm really worried about you. 58 00:04:37,096 --> 00:04:40,308 Initially I wanted to wait at Seoul Station. Then, I thought, 59 00:04:40,391 --> 00:04:43,061 "Have I been to Hwabon?" Apparently not yet. 60 00:04:43,144 --> 00:04:45,063 Because you're in a bad mood, 61 00:04:45,146 --> 00:04:48,525 I think we can get some fresh air and eat well. Correct? 62 00:04:48,608 --> 00:04:50,819 Yes. I'm here to travel. 63 00:04:51,861 --> 00:04:53,822 Okay. Travel. 64 00:04:54,489 --> 00:04:55,365 Furthermore. 65 00:04:55,448 --> 00:04:56,448 Of. 66 00:04:57,992 --> 00:04:59,869 - What? - You said you wanted to travel. 67 00:04:59,953 --> 00:05:00,953 What? 68 00:05:02,914 --> 00:05:04,833 There's a travel guide. Let me take it. 69 00:05:06,793 --> 00:05:08,211 Not me… 70 00:05:08,294 --> 00:05:09,963 It doesn't matter… 71 00:05:11,506 --> 00:05:12,507 Are you serious? 72 00:05:27,438 --> 00:05:29,732 Turns out he wanted to go on a trip. I almost fell in love. 73 00:05:30,441 --> 00:05:32,652 Why did I come all the way here? 74 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 Good grief. 75 00:05:35,029 --> 00:05:36,531 Come on. Fast. 76 00:05:37,156 --> 00:05:38,283 I'm coming! 77 00:05:50,670 --> 00:05:55,049 Whoever arrives later at that point gets a flick on the forehead. Agreed? 78 00:05:55,717 --> 00:05:58,720 Yes, we didn't do anything either. Let's do that. 79 00:06:00,221 --> 00:06:02,390 Ready, ready… 80 00:06:02,473 --> 00:06:03,473 Ready… 81 00:06:04,350 --> 00:06:06,936 Hey, I didn't mention "start". You cheated! 82 00:06:07,020 --> 00:06:08,396 I'm not cheating! 83 00:06:08,479 --> 00:06:12,483 I started early because you were faster than me! 84 00:06:12,567 --> 00:06:13,776 It's good to be early. 85 00:06:19,616 --> 00:06:20,616 Hey! 86 00:06:23,828 --> 00:06:25,622 What? 87 00:06:32,629 --> 00:06:33,755 Hey! 88 00:06:33,838 --> 00:06:37,342 Good grief. 89 00:06:51,314 --> 00:06:52,607 What took you so long? 90 00:06:53,232 --> 00:06:55,610 I choked on my pants. 91 00:06:59,530 --> 00:07:00,865 Here. Where's your forehead? 92 00:07:03,534 --> 00:07:05,370 Well, you can screw me. 93 00:08:01,259 --> 00:08:02,468 Do you want to be photographed? 94 00:08:04,637 --> 00:08:06,806 - Not really. - Why? 95 00:08:07,515 --> 00:08:10,643 You probably don't have many photos because you rarely travel. 96 00:08:12,270 --> 00:08:14,897 Stand there. Come on. 97 00:08:14,981 --> 00:08:16,941 - All right. - Good. Over there. 98 00:08:19,235 --> 00:08:20,737 Good. Okay. 99 00:08:21,904 --> 00:08:24,407 Hey, that's perfect. Even the sheep pose. 100 00:08:24,991 --> 00:08:27,285 Ready. One two three. 101 00:08:30,997 --> 00:08:32,081 Smile. 102 00:08:32,165 --> 00:08:34,751 Ready. One two three. 103 00:08:34,834 --> 00:08:38,087 So. Good. One two three. 104 00:08:38,171 --> 00:08:39,797 Very good! One two three! 105 00:08:40,798 --> 00:08:42,133 That's good. 106 00:08:43,885 --> 00:08:46,179 Look. It's good, is not it? 107 00:08:46,721 --> 00:08:48,639 I'll send it to you later. Come on. 108 00:08:52,560 --> 00:08:55,104 Must take a photo together. Shall we not take it? 109 00:08:56,105 --> 00:08:57,440 A photo of the two of you? 110 00:09:00,985 --> 00:09:02,403 OK, I'll take it now. 111 00:09:03,529 --> 00:09:07,200 Ready. One two three. 112 00:09:12,705 --> 00:09:14,874 - We are like strangers. - Correct. 113 00:09:14,957 --> 00:09:16,793 No, it's worse than that. 114 00:09:16,876 --> 00:09:18,628 Why don't we smile? 115 00:09:18,711 --> 00:09:19,754 - Good. - All right. 116 00:09:20,755 --> 00:09:22,340 One two three. 117 00:09:33,893 --> 00:09:36,854 This group photo is… not bad. 118 00:09:40,441 --> 00:09:42,527 What? What are you looking at? 119 00:09:42,610 --> 00:09:44,195 - What? - Wait. 120 00:09:45,071 --> 00:09:47,907 - Why did you zoom in on my face? - Because I… 121 00:09:50,326 --> 00:09:52,912 - I calculated how much surgery you need. - What? 122 00:09:52,995 --> 00:09:55,790 Hey, try botox. 123 00:09:55,873 --> 00:09:57,500 How? Do you want me to do surgery? 124 00:09:57,583 --> 00:09:58,751 Forget it. 125 00:09:58,835 --> 00:10:01,295 Give that botox a try for your tangled life. 126 00:10:08,177 --> 00:10:09,178 Thank You. 127 00:10:10,763 --> 00:10:11,764 What? 128 00:10:13,266 --> 00:10:16,018 I would have cried if it weren't for your blessing. 129 00:10:16,102 --> 00:10:17,102 Thank You. 130 00:10:18,938 --> 00:10:21,816 So how? Are you feeling better? 131 00:10:24,402 --> 00:10:27,113 Part of me thinks this is for the best. 132 00:10:28,489 --> 00:10:32,702 I don't know whether I really want it or am in a hurry to find a job 133 00:10:32,785 --> 00:10:35,413 because of the shame of being unemployed. 134 00:10:37,039 --> 00:10:42,461 I'm not in a healthy condition to work. This is the best. 135 00:10:44,589 --> 00:10:45,589 Okay. 136 00:10:46,090 --> 00:10:49,844 Take a longer break, look for a better job when you're ready. 137 00:10:51,679 --> 00:10:53,723 - All right. - Good. 138 00:10:57,310 --> 00:10:59,854 - Last train at 21.00? - Ten minutes left. 139 00:10:59,937 --> 00:11:00,937 There is still time. 140 00:11:05,193 --> 00:11:07,528 - Dad are you okay? - It is okay. 141 00:11:11,949 --> 00:11:13,159 - Father! - Excuse me. 142 00:11:14,493 --> 00:11:17,038 Sir, are you okay? 143 00:11:17,121 --> 00:11:19,540 - I'm a doctor. What happened? - He… 144 00:11:19,624 --> 00:11:23,920 My father had surgery because of a heart attack. 145 00:11:24,003 --> 00:11:27,423 He had a pacemaker, but it was a bit worn out. 146 00:11:27,506 --> 00:11:29,759 - That's why. - Heart attack. Ambulance. 147 00:11:29,842 --> 00:11:30,843 Okay. 148 00:11:51,781 --> 00:11:52,782 Jeong-woo. 149 00:11:54,200 --> 00:11:55,201 What is it? 150 00:12:00,831 --> 00:12:03,084 - Jeong-woo, bring the defibrillator. - What? 151 00:12:03,668 --> 00:12:04,668 Good. 152 00:12:05,878 --> 00:12:09,048 Dad Wake up. 153 00:12:22,603 --> 00:12:24,438 - Ready. - Move. 154 00:12:26,983 --> 00:12:27,983 Again. 155 00:12:28,025 --> 00:12:31,529 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 156 00:12:32,530 --> 00:12:34,281 Gosh, thank goodness. 157 00:12:36,450 --> 00:12:38,035 You have to be careful too. 158 00:12:38,536 --> 00:12:41,789 We did first aid and he was breathing again. He is fine. 159 00:12:42,498 --> 00:12:45,167 Thank You. Thank you very much. 160 00:12:53,384 --> 00:12:55,344 AMBULANCE EMERGENCY MEDICAL SERVICES 161 00:12:55,428 --> 00:12:57,638 HWABON STATION 162 00:12:59,724 --> 00:13:00,891 Hopefully he's okay. 163 00:13:05,813 --> 00:13:06,814 Hello, Jeong-woo. 164 00:13:08,733 --> 00:13:09,734 Of? 165 00:13:10,651 --> 00:13:11,944 What's on your mind? 166 00:13:13,738 --> 00:13:14,905 It's nothing. 167 00:13:16,115 --> 00:13:17,116 Hey. 168 00:13:17,658 --> 00:13:19,368 We missed the car. How? 169 00:13:21,328 --> 00:13:24,081 - You're right. - Are we waiting for the first car? 170 00:13:24,165 --> 00:13:25,332 It was 05.00. 171 00:13:25,416 --> 00:13:28,127 - We can't wait seven hours. - So? 172 00:13:30,588 --> 00:13:31,630 We sleep here. 173 00:13:34,633 --> 00:13:36,552 Come stay here. 174 00:13:37,970 --> 00:13:38,971 Come on. 175 00:13:45,394 --> 00:13:46,394 What? 176 00:13:49,106 --> 00:13:50,649 Why is he so blunt? 177 00:13:52,777 --> 00:13:53,778 OPEN 178 00:13:54,445 --> 00:13:55,988 CLOSE 179 00:13:56,072 --> 00:13:58,115 Ha-neul isn't home yet? 180 00:13:58,199 --> 00:13:59,241 Not yet. 181 00:13:59,325 --> 00:14:01,202 I'm curious about the interview. 182 00:14:01,285 --> 00:14:04,789 He hasn't come home and hasn't contacted me. 183 00:14:04,872 --> 00:14:06,582 Maybe smoothly. That's the reason. 184 00:14:06,665 --> 00:14:09,376 He said it was just a formality and he would definitely be accepted. 185 00:14:10,878 --> 00:14:14,423 He wanted to rest, but I humiliated him in front of his aunt. 186 00:14:14,507 --> 00:14:17,384 I felt guilty forcing him to go there. 187 00:14:17,468 --> 00:14:20,888 Come on. He wasn't the type to act under pressure. 188 00:14:20,971 --> 00:14:23,933 - He chose to leave. - Nonetheless. 189 00:14:24,016 --> 00:14:26,310 I hope he doesn't get upset and cry. 190 00:14:26,393 --> 00:14:28,896 Come on. We go upstairs. 191 00:14:28,979 --> 00:14:31,148 Do not be sad. 192 00:14:33,150 --> 00:14:34,985 WELCOME 193 00:14:37,530 --> 00:14:39,865 HWABON TOURIST HOTEL 194 00:14:39,949 --> 00:14:41,117 Thank You. 195 00:14:41,200 --> 00:14:42,368 Until found. 196 00:14:48,916 --> 00:14:51,460 -Ada kamar? - Ya. 197 00:14:51,544 --> 00:14:53,003 Two. We want to order two. 198 00:14:54,213 --> 00:14:57,508 Okay. Coincidentally we only had two rooms left. 199 00:14:57,591 --> 00:15:00,970 However, one of them was being cleaned because the guests had just left. 200 00:15:01,053 --> 00:15:02,888 You have to wait one hour. 201 00:15:03,639 --> 00:15:04,682 One hour? 202 00:15:06,559 --> 00:15:08,894 We were together for an hour. Do you mind? 203 00:15:11,021 --> 00:15:12,189 Okay. 204 00:15:26,454 --> 00:15:27,746 Is this the bathroom? 205 00:15:35,921 --> 00:15:37,381 Hey, refrigerator. 206 00:15:43,262 --> 00:15:45,598 Man, there's a lot of beer. 207 00:15:45,681 --> 00:15:48,893 Shall we drink beer while we wait? 208 00:15:49,810 --> 00:15:50,810 Want to drink beer? 209 00:16:01,030 --> 00:16:02,781 Gosh, I'm tired. My feet are sore. 210 00:16:07,536 --> 00:16:10,039 - Just sit. - What? 211 00:16:10,915 --> 00:16:13,000 - Just pretend it's your room. - Okay. 212 00:16:22,968 --> 00:16:24,053 - Good grief! - Good grief! 213 00:16:24,136 --> 00:16:25,638 - Where… - Oh my gosh. 214 00:16:26,222 --> 00:16:27,223 Hey. 215 00:16:27,306 --> 00:16:30,518 Hey, here's what I think about you. 216 00:16:30,601 --> 00:16:32,061 I don't think you're a man. 217 00:16:32,978 --> 00:16:36,899 You're just a body. Organism. Proteins. Something like that. 218 00:16:36,982 --> 00:16:38,776 I'm just protein to you? 219 00:16:38,859 --> 00:16:41,362 So what? You want me to think you're a man? 220 00:16:41,445 --> 00:16:42,445 Are you crazy? 221 00:16:42,947 --> 00:16:45,574 Do it, I'll cut ties with you. 222 00:16:45,658 --> 00:16:48,702 So am I. I ended our friendship. 223 00:16:48,786 --> 00:16:50,829 Oh my gosh, we finally agreed. 224 00:16:51,872 --> 00:16:55,292 So true. Don't be awkward. Let's sit down and have a drink. 225 00:16:56,961 --> 00:16:57,961 Okay. 226 00:17:05,386 --> 00:17:06,387 Good grief. 227 00:17:07,388 --> 00:17:10,140 Busy day. 228 00:17:10,224 --> 00:17:12,560 I didn't even do the interview, 229 00:17:12,643 --> 00:17:14,353 but save someone. 230 00:17:14,436 --> 00:17:16,230 Then we stayed here. 231 00:17:19,483 --> 00:17:21,569 It felt strange there. 232 00:17:21,652 --> 00:17:23,195 I feel important again. 233 00:17:23,946 --> 00:17:27,324 Maybe the main reason we came here was to save that man. 234 00:17:31,370 --> 00:17:32,621 - Hey. - What? 235 00:17:33,247 --> 00:17:35,624 How dare you yawn when my words are touching. 236 00:17:35,708 --> 00:17:37,501 How else? 237 00:17:38,544 --> 00:17:39,920 Your words make you sleepy. 238 00:17:41,505 --> 00:17:43,882 Gosh, say people who rarely sleep. 239 00:17:44,758 --> 00:17:46,635 - I rarely sleep? - I am wrong? 240 00:17:47,219 --> 00:17:49,680 I see you jogging every morning, I think so. 241 00:17:50,889 --> 00:17:51,890 Okay. 242 00:17:53,851 --> 00:17:55,311 I used to sleep a lot, but... 243 00:17:56,812 --> 00:17:58,188 What? 244 00:17:59,273 --> 00:18:01,817 Are you having trouble sleeping now? What is insomnia? 245 00:18:03,819 --> 00:18:04,819 Forget it. 246 00:18:06,530 --> 00:18:08,324 What? Why don't you tell me? 247 00:18:08,407 --> 00:18:09,408 Good grief. 248 00:18:11,785 --> 00:18:12,953 NY. KONG WOL-SEON 249 00:18:14,830 --> 00:18:16,498 I forgot to tell him. 250 00:18:16,582 --> 00:18:18,709 - I answered outside. - Okay. 251 00:18:19,209 --> 00:18:21,295 Hurry up or I'll waste all of this. 252 00:18:22,379 --> 00:18:24,089 Up to you. 253 00:18:30,387 --> 00:18:31,388 Hei, Bu. 254 00:18:32,973 --> 00:18:35,100 I'll stay here. 255 00:18:35,184 --> 00:18:36,560 The air is fresh and clean. 256 00:18:38,395 --> 00:18:39,396 The interview? 257 00:18:40,064 --> 00:18:41,774 Let's talk about it at home. 258 00:18:42,316 --> 00:18:44,234 All right. Good night. 259 00:18:55,496 --> 00:18:57,790 What? Why did they contact me? 260 00:19:00,084 --> 00:19:01,168 What is it? 261 00:19:01,752 --> 00:19:04,213 Especially? I'm curious about the interview. 262 00:19:04,296 --> 00:19:05,756 Is it going well? 263 00:19:05,839 --> 00:19:09,093 No. I came, but didn't meet the director. 264 00:19:09,968 --> 00:19:13,097 Yours sincerely? Kyung-min said that? 265 00:19:13,681 --> 00:19:16,308 What did he say that got the interview canceled? 266 00:19:16,392 --> 00:19:17,601 Jeong-woo was also wrong. 267 00:19:17,685 --> 00:19:19,144 Why complain to Kyung-min? 268 00:19:19,228 --> 00:19:21,105 Why not? I have a right to know. 269 00:19:21,188 --> 00:19:23,607 And he didn't mean to complain. 270 00:19:23,691 --> 00:19:27,277 He explains why he came all the way to Hwabon… 271 00:19:28,445 --> 00:19:29,445 What? 272 00:19:29,863 --> 00:19:30,989 He's in Hwabon? 273 00:19:31,657 --> 00:19:33,575 He only came for tourism. 274 00:19:33,659 --> 00:19:34,702 That's an excuse. 275 00:19:34,785 --> 00:19:37,162 It's clear he likes you. 276 00:19:37,246 --> 00:19:39,873 He wanted to calm you down because you were worried. 277 00:19:39,957 --> 00:19:41,333 Don't be weird. 278 00:19:41,417 --> 00:19:42,417 No! 279 00:19:43,043 --> 00:19:45,337 He invites you to see the sunrise. 280 00:19:45,421 --> 00:19:47,589 Then to Hwabon to calm you down. 281 00:19:47,673 --> 00:19:49,216 He really likes you. 282 00:19:49,299 --> 00:19:50,426 I'm 100% sure. 283 00:19:50,509 --> 00:19:51,719 That's not true. 284 00:19:51,802 --> 00:19:53,262 No, make it 200 or 300%. 285 00:19:53,345 --> 00:19:55,431 I'll hang up if you keep doing that. 286 00:19:59,685 --> 00:20:02,563 Why does he keep rambling? 287 00:20:03,939 --> 00:20:05,357 Why is it so hot? 288 00:20:10,320 --> 00:20:12,322 The bleeding won't stop! 289 00:20:12,406 --> 00:20:13,991 6 inch gauze and bandage! 290 00:20:48,192 --> 00:20:49,192 I'm back. 291 00:20:49,610 --> 00:20:51,487 Hey. It's finished? 292 00:20:51,570 --> 00:20:54,948 They're done. I go. Get some rest, see you later. 293 00:21:09,421 --> 00:21:10,421 Can you… 294 00:21:11,965 --> 00:21:13,550 stay here with me? 295 00:21:15,594 --> 00:21:16,594 What? 296 00:21:17,888 --> 00:21:19,097 Stay with me. 297 00:21:25,896 --> 00:21:27,022 Stay longer. 298 00:21:30,567 --> 00:21:31,567 Always… 299 00:21:34,530 --> 00:21:35,530 play Go-Stop? 300 00:21:38,242 --> 00:21:39,868 Apa? Go-Stop? 301 00:21:39,952 --> 00:21:42,830 I found this card here. 302 00:21:43,330 --> 00:21:44,873 Maybe you've never played. 303 00:21:45,624 --> 00:21:46,667 Let me teach you. 304 00:21:48,168 --> 00:21:50,003 In that case, okay. 305 00:21:51,964 --> 00:21:54,049 Let me put the bag in my room first. 306 00:21:55,467 --> 00:21:56,468 Okay. 307 00:22:24,997 --> 00:22:26,540 What's wrong with it? 308 00:22:26,623 --> 00:22:29,543 Why is he pulling my wrist? 309 00:22:29,626 --> 00:22:31,879 Why is it so tempting to play cards? 310 00:22:42,306 --> 00:22:43,765 - Hello, Jeong-woo. - Hey. 311 00:22:50,981 --> 00:22:52,107 Thank You. 312 00:22:52,858 --> 00:22:54,067 What? What for? 313 00:22:55,861 --> 00:22:57,779 I suddenly didn't want to be alone. 314 00:23:00,157 --> 00:23:01,157 Thank You. 315 00:23:05,245 --> 00:23:07,706 - OK, shall we get started? - Yes. 316 00:23:07,789 --> 00:23:10,292 The loser is hit on the wrist. Agreed? 317 00:23:10,375 --> 00:23:12,502 Hey, your wrist is going to sting. 318 00:23:12,586 --> 00:23:14,212 Your wrist will break. 319 00:23:14,296 --> 00:23:15,672 I'm a fast learner. 320 00:23:16,465 --> 00:23:17,716 Okay. 321 00:23:17,799 --> 00:23:19,468 Hey, come on. 322 00:23:20,093 --> 00:23:21,303 - Come here. - Okay. 323 00:23:21,928 --> 00:23:22,929 Okay. 324 00:23:23,805 --> 00:23:25,682 Here he is! 325 00:23:27,184 --> 00:23:29,227 Okay. I'll teach you the basics. 326 00:23:29,311 --> 00:23:31,563 You just need to match the pictures. 327 00:23:31,647 --> 00:23:33,523 - Have you seen this gwang ? - Yes. 328 00:23:33,607 --> 00:23:36,026 Collect three, then you get three points. 329 00:23:36,610 --> 00:23:38,570 Collect four, you get four points. 330 00:23:38,654 --> 00:23:39,905 - What about five? - Five points. 331 00:23:39,988 --> 00:23:42,449 No, 15 points. 332 00:23:42,532 --> 00:23:45,911 Collect three birds, get one godori. 333 00:23:46,495 --> 00:23:47,579 - Five points. - Godori. 334 00:23:47,663 --> 00:23:49,873 This ribbon. Cheongdan, hongdan, and chodan. 335 00:23:50,540 --> 00:23:52,417 Collect and get three points. 336 00:23:52,501 --> 00:23:53,585 - All right. - All right. 337 00:23:53,669 --> 00:23:54,669 Let's start. 338 00:23:58,799 --> 00:24:01,968 Gosh, my cards suck. 339 00:24:04,888 --> 00:24:06,139 Yes, I see. 340 00:24:06,723 --> 00:24:09,726 Hey! I got three birds. Godori. 341 00:24:09,810 --> 00:24:12,521 - One, two, three, four points. - That's a bird? 342 00:24:12,604 --> 00:24:15,941 Godori. Nine, ten, eleven, twelve points. 343 00:24:16,024 --> 00:24:17,150 One go. 344 00:24:17,734 --> 00:24:18,860 One go? 345 00:24:21,113 --> 00:24:22,113 Take it all! 346 00:24:23,907 --> 00:24:25,242 That sucks. 347 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 This and… 348 00:24:30,831 --> 00:24:33,041 I did it! One more! Okay. 349 00:24:33,125 --> 00:24:34,876 Go. Dua go. 350 00:24:35,460 --> 00:24:37,587 - Okay. - Honest. You're experienced, right? 351 00:24:37,671 --> 00:24:39,715 No, this is my first time playing. 352 00:24:48,390 --> 00:24:50,350 - Jeong-woo. - Ya? 353 00:24:51,852 --> 00:24:54,312 I really want to try this. 354 00:24:55,105 --> 00:24:56,105 What are you trying? 355 00:25:02,154 --> 00:25:04,406 Okay! That's a practice round! 356 00:25:04,489 --> 00:25:05,323 Okay. 357 00:25:05,407 --> 00:25:07,617 Shall we start playing for real? You're great! 358 00:25:10,537 --> 00:25:11,537 Your wrist. 359 00:25:14,207 --> 00:25:15,917 Will you be okay? 360 00:25:18,336 --> 00:25:20,672 Hitting 30 times is a bit much for you. 361 00:25:22,841 --> 00:25:24,050 Okay. Just three. 362 00:25:25,260 --> 00:25:26,136 Three? 363 00:25:26,219 --> 00:25:27,219 What? 364 00:25:31,057 --> 00:25:32,809 - This is fun. - Let's play again. 365 00:25:32,893 --> 00:25:34,478 I gave in on purpose. 366 00:25:35,979 --> 00:25:38,774 - Please completely randomize. - Don't regret it. 367 00:25:41,485 --> 00:25:42,652 That's weird. 368 00:25:44,654 --> 00:25:49,493 Why does he have trouble sleeping? Why is he grabbing my wrist? 369 00:25:50,494 --> 00:25:52,287 Why ask me to stay with him? 370 00:25:53,330 --> 00:25:55,749 I have lots of questions. 371 00:25:55,832 --> 00:25:58,168 However, I couldn't ask anything that night. 372 00:26:15,101 --> 00:26:17,020 Eun-jeong, breakfast is ready! 373 00:26:17,562 --> 00:26:20,315 Where are you going? Aren't you with Dad today? 374 00:26:20,398 --> 00:26:22,609 I'm going to eat rosé tteokbokki with friends. 375 00:26:22,692 --> 00:26:25,278 Why is this dish popular these days? 376 00:26:25,362 --> 00:26:26,362 Little kids love it. 377 00:26:27,739 --> 00:26:28,739 Correct. 378 00:26:29,574 --> 00:26:30,574 - Father. - Yes? 379 00:26:30,617 --> 00:26:32,577 Can I ask for money to go to the salon? 380 00:26:33,829 --> 00:26:34,830 Okay. 381 00:26:36,540 --> 00:26:39,167 Your wish will be fulfilled by Father. 382 00:26:39,251 --> 00:26:41,962 This is for food. 383 00:26:42,045 --> 00:26:43,171 This is for your hair. 384 00:26:43,922 --> 00:26:46,758 - This isn't enough for hair. - You want to cut, right? 385 00:26:47,259 --> 00:26:49,427 A 10,000 won student haircut is enough. 386 00:26:50,053 --> 00:26:51,596 Dad doesn't understand. 387 00:26:53,306 --> 00:26:54,850 - That's a joke… - Forget it! 388 00:26:55,767 --> 00:26:56,767 Eun-jeong! 389 00:26:57,269 --> 00:26:58,270 Hey, Bin Eun-jeong… 390 00:27:00,856 --> 00:27:01,857 Gosh, you bastard… 391 00:27:02,899 --> 00:27:04,860 I can't even joke anymore. 392 00:27:05,735 --> 00:27:06,820 Frog food. 393 00:27:06,903 --> 00:27:08,613 Frog food? 394 00:27:08,697 --> 00:27:11,241 I think we can find insects. 395 00:27:11,324 --> 00:27:12,492 Look over there. 396 00:27:14,578 --> 00:27:15,996 Wait Mom, Jin-woo. 397 00:27:16,580 --> 00:27:17,914 Where are you going? 398 00:27:21,793 --> 00:27:23,670 Mother, I saw a grasshopper. 399 00:27:23,753 --> 00:27:25,088 Hurry up and catch it. 400 00:27:26,381 --> 00:27:27,549 All right, Mom catch. 401 00:27:27,632 --> 00:27:29,217 Wait. Get out of the way. 402 00:27:29,968 --> 00:27:30,968 There he is. 403 00:27:33,138 --> 00:27:34,138 Good grief. 404 00:27:34,556 --> 00:27:36,933 Mom, use your hands. 405 00:27:37,017 --> 00:27:38,101 Mother's hand? 406 00:27:38,184 --> 00:27:41,229 Ju-won said his father used his hands. 407 00:27:41,938 --> 00:27:46,526 However, Mom is afraid of insects, Jin-woo. Mother will try to catch it with this net. 408 00:27:49,029 --> 00:27:50,113 There he is. 409 00:27:54,910 --> 00:27:55,910 Caught! 410 00:27:56,620 --> 00:27:59,706 Mom, he flew because of you. 411 00:27:59,789 --> 00:28:01,207 Unlucky. 412 00:28:01,291 --> 00:28:02,291 Good grief. 413 00:28:12,385 --> 00:28:16,932 We didn't do anything wrong. Why are we separated here? 414 00:28:17,515 --> 00:28:19,017 I understand. 415 00:28:19,100 --> 00:28:22,062 However, your mother is worried about our trip to Sokcho. 416 00:28:22,145 --> 00:28:24,564 Especially if he knows we're staying at Hwabon. 417 00:28:25,440 --> 00:28:28,193 Still, I think it's strange that we went home separately. 418 00:28:28,276 --> 00:28:30,528 Just do it, don't worry him. 419 00:28:30,612 --> 00:28:32,364 - Go home. - Good. 420 00:28:34,115 --> 00:28:35,492 - Rest. - You too. 421 00:28:44,584 --> 00:28:46,419 Mom. Ha-neul is at home? 422 00:28:47,212 --> 00:28:49,005 Mom doesn't know. He hasn't contacted me yet. 423 00:28:49,130 --> 00:28:50,924 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 424 00:28:51,007 --> 00:28:53,093 Speaking of which, doesn't it feel anxious? 425 00:28:53,176 --> 00:28:54,678 Why? Why are you worried? 426 00:28:55,887 --> 00:28:58,640 It feels like the interview failed. 427 00:28:58,723 --> 00:29:00,600 Why? Have you heard from him? 428 00:29:00,684 --> 00:29:01,685 No. 429 00:29:01,768 --> 00:29:03,770 Mother said she would tell me at home. 430 00:29:03,853 --> 00:29:07,524 When he left, he said it like he was going to move straight away. 431 00:29:07,607 --> 00:29:09,567 So, what does he have to talk about? 432 00:29:10,485 --> 00:29:13,321 We've asked, but he doesn't want to talk. 433 00:29:13,405 --> 00:29:16,992 He reminded me of my reaction when I failed the ASN exam. 434 00:29:17,826 --> 00:29:20,120 I think the interview was a failure. 435 00:29:21,121 --> 00:29:23,123 Shut up. We can ask him when he gets home. 436 00:29:23,206 --> 00:29:25,625 We'll find out soon when he tells the story. 437 00:29:25,709 --> 00:29:26,876 Throw this away. 438 00:29:28,586 --> 00:29:29,796 Plastic. 439 00:29:31,464 --> 00:29:32,632 It's a can. 440 00:29:40,640 --> 00:29:41,640 Halo, This. 441 00:29:42,517 --> 00:29:44,311 Hey. 442 00:29:44,394 --> 00:29:46,229 Can I dry my clothes here? 443 00:29:46,855 --> 00:29:48,773 Of course. This is your roof. 444 00:29:50,233 --> 00:29:51,151 Correct. 445 00:29:51,234 --> 00:29:53,570 Thank you for dealing with my two brothers-in-law. 446 00:29:53,653 --> 00:29:57,240 If you practice again, I will visit for plastic surgery. 447 00:29:57,324 --> 00:29:59,617 No, ma'am. You don't need anything. 448 00:29:59,701 --> 00:30:01,036 Do not lie. 449 00:30:01,119 --> 00:30:02,287 I'm serious. 450 00:30:02,370 --> 00:30:05,540 Your face is perfect. Natural and beautiful. 451 00:30:06,833 --> 00:30:10,086 Gosh, you know how to seduce women. 452 00:30:11,504 --> 00:30:15,675 If Ha-neul is there, I will take you to eat the fruit below. 453 00:30:15,759 --> 00:30:18,678 However, if he isn't there, you might feel awkward. 454 00:30:18,762 --> 00:30:20,180 He gone? 455 00:30:20,263 --> 00:30:23,558 He went to Hwabon yesterday and hasn't come home yet. 456 00:30:24,225 --> 00:30:26,269 Maybe he stayed another night. 457 00:30:26,895 --> 00:30:29,272 Whenever we have a barbecue here. 458 00:30:29,356 --> 00:30:30,565 - Okay. - Please. 459 00:30:41,868 --> 00:30:44,412 Hey, Ha-neul. Where are you? 460 00:30:44,496 --> 00:30:46,373 I? At home. 461 00:30:46,456 --> 00:30:47,456 Are you home? 462 00:30:49,793 --> 00:30:51,419 It's very noisy there. 463 00:30:53,004 --> 00:30:54,004 That's TV sound. 464 00:30:59,052 --> 00:31:00,512 Okay. 465 00:31:09,604 --> 00:31:10,730 You punk! 466 00:31:10,814 --> 00:31:12,774 Why are you at the arcade instead of going home? 467 00:31:12,857 --> 00:31:14,943 Gosh, that hurts. 468 00:31:15,860 --> 00:31:18,238 This is home? So? 469 00:31:19,781 --> 00:31:21,032 Why don't you go home? 470 00:31:21,533 --> 00:31:23,493 I went home, then left again. 471 00:31:24,661 --> 00:31:25,662 Is it true? 472 00:31:29,666 --> 00:31:30,708 Okay. 473 00:31:32,585 --> 00:31:34,546 Good. Let's begin. 474 00:31:34,629 --> 00:31:35,839 Yes, here we go. 475 00:31:56,109 --> 00:31:57,777 So? Are you finished? 476 00:31:58,820 --> 00:31:59,988 Let us go home. 477 00:32:00,864 --> 00:32:01,865 What? 478 00:32:04,117 --> 00:32:06,453 Why? Why are you surprised? 479 00:32:08,830 --> 00:32:10,039 So… 480 00:32:11,207 --> 00:32:14,085 I think I enjoyed spending time with you too much. 481 00:32:14,169 --> 00:32:17,630 Arcade, karaoke, Go-Stop. I just realized it was all exciting. 482 00:32:19,174 --> 00:32:20,341 So? 483 00:32:21,217 --> 00:32:26,264 So… I thought about having fun again before going home. 484 00:32:33,688 --> 00:32:36,191 Hey. You want to go somewhere? 485 00:32:43,031 --> 00:32:45,783 This place hasn't changed. 486 00:32:45,867 --> 00:32:49,996 Do you remember? We used to often race on this road. 487 00:32:50,079 --> 00:32:51,498 How could I forget? 488 00:32:52,332 --> 00:32:54,584 Hey, come visit our class. 489 00:32:55,210 --> 00:32:57,879 Our class too? Is that allowed? 490 00:32:58,338 --> 00:33:02,217 Who cares? We can leave if we get caught. You're good at running. 491 00:33:02,300 --> 00:33:03,301 - Good grief. - Come on. 492 00:33:06,888 --> 00:33:07,888 You will definitely lose! 493 00:33:22,529 --> 00:33:23,780 Great. 494 00:33:24,697 --> 00:33:27,367 Doesn't coming here make you nostalgic? 495 00:33:28,034 --> 00:33:29,035 Of. 496 00:33:30,453 --> 00:33:32,205 Correct. This is my chair. 497 00:33:32,914 --> 00:33:34,415 This one is my chair. 498 00:33:36,918 --> 00:33:38,753 I always study like this. 499 00:33:39,337 --> 00:33:42,006 Don't be ridiculous. You're always like this. 500 00:33:42,090 --> 00:33:45,802 "I have to study! Stay strong!" 501 00:33:45,885 --> 00:33:47,303 Hey, I never did that. 502 00:33:50,640 --> 00:33:51,766 Good grief. 503 00:33:53,142 --> 00:33:54,185 Good grief. 504 00:33:56,354 --> 00:33:58,147 - Jeong-woo. - Ya? 505 00:33:58,231 --> 00:34:01,150 What do you want to do if you return to being a student? 506 00:34:02,610 --> 00:34:03,611 Who knows. 507 00:34:04,362 --> 00:34:06,364 I've never thought about it. 508 00:34:07,031 --> 00:34:08,032 How about you? 509 00:34:09,367 --> 00:34:10,368 I want to… 510 00:34:12,245 --> 00:34:15,582 retake the college entrance exam. The results do not reflect my abilities. 511 00:34:18,418 --> 00:34:20,044 I'm curious about that. 512 00:34:21,879 --> 00:34:24,340 Why did you fail? 513 00:34:24,424 --> 00:34:26,551 You scored high on the trial test. 514 00:34:28,720 --> 00:34:30,346 I was sick that day. 515 00:34:30,972 --> 00:34:33,474 My whole body ached. 516 00:34:35,184 --> 00:34:39,606 After that test, I had a feeling that I would not enter my dream university. 517 00:34:42,942 --> 00:34:44,402 HANGUK NATIONAL UNIVERSITY 518 00:34:50,992 --> 00:34:52,201 LOADING RESULTS 519 00:34:54,621 --> 00:34:57,206 HANGUK NATIONAL UNIVERSITY OF MEDICAL ADMISSIONS 520 00:34:57,290 --> 00:34:59,208 NAM HA-NEUL NAME NOT FOUND 521 00:35:03,004 --> 00:35:07,842 But, still, I was devastated when I found out I didn't make it. 522 00:35:16,392 --> 00:35:19,312 Everyone expected a lot from me since I was little. 523 00:35:20,480 --> 00:35:23,691 I always felt pressured to please them. 524 00:35:25,026 --> 00:35:26,152 That pressure 525 00:35:28,029 --> 00:35:29,864 continued into my adulthood. 526 00:35:36,329 --> 00:35:37,830 Of course. 527 00:35:37,914 --> 00:35:39,540 You sacrificed so much. 528 00:35:39,624 --> 00:35:42,168 Your childhood, time with your friends, 529 00:35:42,251 --> 00:35:46,214 your relationship, your little hobby. Everything. 530 00:35:46,297 --> 00:35:49,509 You sacrificed all that, of course you are destroyed. 531 00:35:52,929 --> 00:35:53,930 Good grief. 532 00:35:55,723 --> 00:35:57,392 What's on your mind? 533 00:35:58,601 --> 00:36:01,813 It is nothing. Come on. 534 00:36:04,190 --> 00:36:05,858 Can you go home yet? 535 00:36:10,780 --> 00:36:12,448 You didn't want to go home on purpose. 536 00:36:13,991 --> 00:36:14,992 What? 537 00:36:15,493 --> 00:36:19,372 You don't know what to say to your family about the interview. 538 00:36:20,456 --> 00:36:21,958 Is that why you missed it? 539 00:36:24,377 --> 00:36:25,503 How do you know? 540 00:36:28,923 --> 00:36:30,842 I think I finally understand you. 541 00:36:32,176 --> 00:36:35,930 I think you're being too hard on yourself. 542 00:36:38,307 --> 00:36:42,186 Don't worry about what other people say and take care of yourself first. 543 00:36:44,814 --> 00:36:48,693 You have to be fine today to get through tomorrow. 544 00:36:50,278 --> 00:36:54,198 You ask what I want to do when I go back to being a student? 545 00:36:56,826 --> 00:36:57,869 Oh, benar. 546 00:36:58,828 --> 00:37:00,663 If you could turn back time, 547 00:37:00,747 --> 00:37:03,750 because I pity you when you were young, 548 00:37:05,960 --> 00:37:07,378 I want to hug you. 549 00:37:35,114 --> 00:37:36,114 Hey! 550 00:37:39,285 --> 00:37:40,578 There are people here? 551 00:38:19,659 --> 00:38:20,659 Good grief. 552 00:38:29,794 --> 00:38:30,711 What is it? 553 00:38:30,795 --> 00:38:34,423 He's just protein, but why does my heart... 554 00:38:34,507 --> 00:38:35,883 - "Protein"? - Astaga. 555 00:38:35,967 --> 00:38:37,093 "Jantung"? 556 00:38:37,176 --> 00:38:39,262 What? Is protein good for the heart? 557 00:38:40,429 --> 00:38:41,764 No, not that. 558 00:38:41,848 --> 00:38:44,308 Are you home, Ha-neul? How was the interview? 559 00:38:45,101 --> 00:38:46,185 So… 560 00:38:51,691 --> 00:38:53,359 I'm not going to Hwabon. 561 00:38:53,442 --> 00:38:55,736 Why? The interview failed? 562 00:38:57,530 --> 00:39:00,575 Yes, the interview didn't go according to plan. 563 00:39:00,658 --> 00:39:02,410 I'm still not ready either. 564 00:39:02,493 --> 00:39:04,078 I still want to rest. Can? 565 00:39:04,161 --> 00:39:05,371 Of course. 566 00:39:05,454 --> 00:39:07,540 Mom doesn't want you to go there either. 567 00:39:07,623 --> 00:39:10,334 Me too. Who gives me money if you leave? 568 00:39:10,418 --> 00:39:12,670 Look for work in Seoul. Many hospitals. 569 00:39:14,005 --> 00:39:15,882 Okay. I'm going to the room. 570 00:39:15,965 --> 00:39:16,965 Okay. 571 00:39:25,224 --> 00:39:27,518 What? Easier than I expected. 572 00:39:40,239 --> 00:39:41,824 I shouldn't have missed it. 573 00:39:41,908 --> 00:39:43,743 They all woke up waiting for me. 574 00:39:43,826 --> 00:39:45,912 What? How? 575 00:39:47,079 --> 00:39:48,789 I'm telling the truth. 576 00:39:49,749 --> 00:39:53,085 Good. Because you're smart, you immediately understood what I meant. 577 00:39:54,879 --> 00:39:56,130 Good night. 578 00:39:57,757 --> 00:39:58,757 You're welcome. 579 00:40:09,727 --> 00:40:10,937 KYUNG-MIN 580 00:40:20,321 --> 00:40:22,907 Hey. What is it? 581 00:40:22,990 --> 00:40:25,201 Hey, Jeong-woo. Are you busy tomorrow? 582 00:40:26,452 --> 00:40:29,997 - Tomorrow? - I want to tell you something. 583 00:40:31,248 --> 00:40:35,294 We met at a cafe near the hospital. See you. 584 00:40:55,147 --> 00:40:56,147 Hey. 585 00:41:09,745 --> 00:41:10,788 What's this? 586 00:41:11,372 --> 00:41:13,207 Hidden cameras in your clinic. 587 00:41:15,793 --> 00:41:17,503 What do you mean? 588 00:41:17,586 --> 00:41:20,339 I went there two days ago to pick up the files. 589 00:41:37,398 --> 00:41:38,649 Then I found it. 590 00:42:39,794 --> 00:42:40,920 Whose act is this? 591 00:42:45,216 --> 00:42:48,552 THE FUTURE IS FULL OF HOPE WITH THE PEOPLE 592 00:43:00,397 --> 00:43:02,942 If cameras were everywhere, 593 00:43:03,025 --> 00:43:05,569 they watched my every move. 594 00:43:06,695 --> 00:43:08,239 Who did that? 595 00:43:09,240 --> 00:43:10,783 Did you find fingerprints? 596 00:43:11,367 --> 00:43:14,453 I'll have Forensics check it out right away. 597 00:43:15,371 --> 00:43:19,291 Please check my clinic, maybe I missed a camera? 598 00:43:19,375 --> 00:43:20,501 Okay. 599 00:43:28,175 --> 00:43:29,844 Hard to believe. 600 00:43:32,888 --> 00:43:34,598 I'm glad this happened. 601 00:43:36,016 --> 00:43:38,644 I get discouraged when nothing goes smoothly. 602 00:43:39,645 --> 00:43:41,730 Now there is something to investigate. 603 00:43:42,857 --> 00:43:45,526 They will investigate the workers. 604 00:43:45,609 --> 00:43:47,236 They must have found something. 605 00:43:48,988 --> 00:43:52,241 So, this camera has something to do with the incident? 606 00:43:53,659 --> 00:43:54,659 Pages. 607 00:43:55,452 --> 00:43:56,871 By the way, 608 00:43:56,954 --> 00:44:00,207 Why are you waiting now to tell me about the camera? 609 00:44:01,125 --> 00:44:04,503 I came to your house yesterday, then you just left. 610 00:44:04,587 --> 00:44:05,880 No, not yesterday. 611 00:44:06,881 --> 00:44:09,842 Why didn't you tell me straight away when you found it? 612 00:44:10,843 --> 00:44:12,011 Correct. 613 00:44:12,094 --> 00:44:15,764 I don't think the camera had anything to do with the incident. 614 00:44:15,848 --> 00:44:17,766 I thought it was just a joke. 615 00:44:18,350 --> 00:44:20,561 That's why I didn't tell you right away. 616 00:44:24,732 --> 00:44:30,154 I wouldn't have known without you. So, thank you. 617 00:44:31,071 --> 00:44:32,656 - You're welcome. - Good. 618 00:44:33,407 --> 00:44:36,285 - Call Ha-neul. - What? 619 00:44:36,869 --> 00:44:38,954 You accidentally ruined the interview. 620 00:44:39,496 --> 00:44:41,165 You have to apologize. 621 00:44:44,585 --> 00:44:45,586 Jeong-woo. 622 00:44:49,506 --> 00:44:50,507 Do you like it? 623 00:44:56,388 --> 00:44:58,891 Is it true? Because it seems so. 624 00:45:02,895 --> 00:45:03,896 Who knows. 625 00:45:04,605 --> 00:45:06,857 I don't feel the need to tell you that. 626 00:45:07,900 --> 00:45:10,444 True. No need. 627 00:45:13,197 --> 00:45:16,492 However, I will be disappointed if you like it. 628 00:45:19,453 --> 00:45:21,121 You can't be happy right now. 629 00:45:26,585 --> 00:45:30,214 BRAVO MY LIFE BIR DRAFT 630 00:45:34,760 --> 00:45:36,804 So, tell me. How is Hwabon? 631 00:45:38,263 --> 00:45:40,182 We ride bicycles. 632 00:45:40,265 --> 00:45:41,308 Bicycle? 633 00:45:42,101 --> 00:45:42,977 We also eat. 634 00:45:43,060 --> 00:45:44,144 You guys eat. 635 00:45:44,228 --> 00:45:46,397 We drink beer. 636 00:45:46,480 --> 00:45:48,023 Then you guys do it. 637 00:45:49,233 --> 00:45:50,859 Good grief. Do what? 638 00:45:50,943 --> 00:45:53,696 Acknowledge feelings. Why are you so surprised? 639 00:45:57,241 --> 00:45:59,118 Don't be ridiculous. Confess what? 640 00:45:59,201 --> 00:46:01,745 - I told you we were friends. - Really? 641 00:46:01,829 --> 00:46:03,998 You're sure you don't feel anything 642 00:46:04,081 --> 00:46:06,000 even if staying in a hotel together? 643 00:46:08,460 --> 00:46:09,461 - Why? - What? 644 00:46:09,545 --> 00:46:11,296 Are you guys going to a hotel? 645 00:46:12,047 --> 00:46:13,924 Are you staying at Hwabon? 646 00:46:14,925 --> 00:46:17,052 Nope. We went home in the last car. 647 00:46:17,136 --> 00:46:18,887 Ha-neul, you're crazy! 648 00:46:19,722 --> 00:46:24,018 It doesn't matter whether you stay overnight or take the last train home. 649 00:46:24,101 --> 00:46:27,730 What's clear is that he definitely likes you. 650 00:46:27,813 --> 00:46:30,149 - Not like that. - Yes, right. 651 00:46:30,691 --> 00:46:35,988 A man doesn't waste his time or attention on someone he doesn't like. 652 00:46:36,739 --> 00:46:40,075 Given the circumstances, I'm not sure I should support you. 653 00:46:40,617 --> 00:46:42,703 However, I'm sure he likes you. 654 00:46:44,079 --> 00:46:46,832 - Do you understand what I'm saying? - Up to you. 655 00:46:46,915 --> 00:46:48,125 Good grief. 656 00:46:49,376 --> 00:46:51,045 Gosh, you're so ridiculous. 657 00:46:52,046 --> 00:46:53,630 Ha-neul! 658 00:46:53,714 --> 00:46:57,259 Say it! How did you guys get there? 659 00:46:58,260 --> 00:46:59,260 Hey. 660 00:47:02,222 --> 00:47:04,975 BUSAN ORIGINAL MILMYEON 661 00:47:06,977 --> 00:47:07,978 To be honest, 662 00:47:09,313 --> 00:47:10,939 I'm curious. 663 00:47:17,946 --> 00:47:19,281 Why did he follow me? 664 00:47:21,533 --> 00:47:22,533 Can you… 665 00:47:23,994 --> 00:47:25,871 stay here with me? 666 00:47:25,954 --> 00:47:27,664 What does it mean? 667 00:47:28,707 --> 00:47:31,710 Because I felt sorry for you when you were young, 668 00:47:33,712 --> 00:47:35,422 I want to hug you. 669 00:47:36,131 --> 00:47:38,842 Those words, why does he keep making me… 670 00:47:56,068 --> 00:47:58,028 Jeong-woo! 671 00:47:59,571 --> 00:48:00,739 Ha-neul. 672 00:48:01,323 --> 00:48:02,533 What is it? 673 00:48:02,616 --> 00:48:05,452 Look, I want to talk to you. 674 00:48:07,162 --> 00:48:09,206 Inhale. I can wait. 675 00:48:14,128 --> 00:48:15,128 You… 676 00:48:18,632 --> 00:48:20,050 Why do you care so much? 677 00:48:21,969 --> 00:48:22,970 What? 678 00:48:23,595 --> 00:48:26,306 You were so immature and mean in high school. 679 00:48:27,099 --> 00:48:32,437 So, why did I take me to the arcade, Sokcho, and our school? 680 00:48:32,521 --> 00:48:33,897 Why do you care about me? 681 00:48:36,733 --> 00:48:38,652 I mean, why are you... 682 00:48:40,279 --> 00:48:42,072 suddenly grabbed my hand? 683 00:48:42,906 --> 00:48:45,117 Why did you tell me to stay? 684 00:48:45,200 --> 00:48:46,869 Why did you come to Hwabon? 685 00:48:50,956 --> 00:48:52,499 You care about me, right? 686 00:48:56,086 --> 00:48:57,337 That's right, 687 00:48:59,798 --> 00:49:00,841 not? 688 00:49:10,392 --> 00:49:11,518 Honest… 689 00:49:11,602 --> 00:49:13,312 You can't be happy right now. 690 00:49:16,857 --> 00:49:19,735 Honest? What? 691 00:49:25,657 --> 00:49:26,825 Honest… 692 00:49:30,245 --> 00:49:31,997 I don't have feelings for you. 693 00:49:35,334 --> 00:49:37,794 I'm just being a good friend. 694 00:49:37,878 --> 00:49:39,338 Sorry, I confused you. 695 00:49:42,883 --> 00:49:44,259 I'll be careful. 696 00:50:05,656 --> 00:50:08,075 It's like this... 697 00:50:08,158 --> 00:50:10,077 So… 698 00:50:10,160 --> 00:50:11,495 We hear it all… 699 00:50:12,829 --> 00:50:13,830 We did not hear. 700 00:50:30,013 --> 00:50:31,515 It turns out you guys are eating. 701 00:50:42,484 --> 00:50:45,195 Why are you guys grilling on top? Why? 702 00:50:47,155 --> 00:50:50,200 We always grill meat on top. 703 00:50:51,618 --> 00:50:52,828 Nonetheless. 704 00:50:52,911 --> 00:50:55,080 Someone lives there now. 705 00:50:55,163 --> 00:50:55,998 Why… 706 00:50:56,081 --> 00:50:57,749 So… 707 00:50:57,833 --> 00:51:01,253 Jeong-woo agreed to eat barbecue with us. 708 00:51:01,336 --> 00:51:02,963 That's the reason we're on top. 709 00:51:14,349 --> 00:51:15,559 This is bad. 710 00:51:15,642 --> 00:51:17,769 We see it rejected. How about this? 711 00:51:17,853 --> 00:51:19,271 What do you mean? 712 00:51:19,354 --> 00:51:21,148 Don't make it up! 713 00:51:21,231 --> 00:51:22,274 He wasn't rejected. 714 00:51:22,357 --> 00:51:24,318 He didn't express his feelings. 715 00:51:24,401 --> 00:51:27,863 What did he say just now? Jeong-woo took him to Sokcho 716 00:51:27,946 --> 00:51:29,239 and grabbed his wrist. 717 00:51:29,323 --> 00:51:32,534 Ha-neul just asks why he did that. 718 00:51:32,617 --> 00:51:34,619 Good grief. Why do you think he asked that? 719 00:51:34,703 --> 00:51:36,330 Ha-neul asks because he likes it. 720 00:51:36,413 --> 00:51:37,497 I can see it. 721 00:51:37,581 --> 00:51:40,083 He really liked it. 722 00:51:41,043 --> 00:51:42,586 So, yes, he was rejected. 723 00:51:42,669 --> 00:51:45,088 You are right. He was flatly rejected. 724 00:51:45,172 --> 00:51:46,089 Is over. 725 00:51:46,173 --> 00:51:48,091 I'm sure he's crying now. 726 00:51:48,175 --> 00:51:49,760 You are wrong! 727 00:51:49,843 --> 00:51:51,470 He wasn't rejected! 728 00:51:51,553 --> 00:51:52,553 Unlucky. 729 00:51:52,971 --> 00:51:55,098 Hard to believe. 730 00:51:55,182 --> 00:51:59,227 Why treat Ha-neul well and go to Hwabon if you don't like it? 731 00:52:00,520 --> 00:52:01,521 Wait. 732 00:52:02,272 --> 00:52:04,274 Are they staying together again? 733 00:52:05,275 --> 00:52:07,694 Didn't they go to Sokcho the other day? 734 00:52:07,986 --> 00:52:09,946 True. They go together again. 735 00:52:11,740 --> 00:52:14,284 We booked two rooms. Two. 736 00:52:15,452 --> 00:52:17,704 And I don't like it. 737 00:52:17,788 --> 00:52:20,040 I asked just because I was bored. 738 00:52:21,166 --> 00:52:23,585 So, mind your own business. 739 00:52:23,668 --> 00:52:24,920 - All right. - All right. 740 00:52:34,679 --> 00:52:36,223 I am so ashamed. 741 00:52:42,229 --> 00:52:43,230 This is not true. 742 00:52:45,774 --> 00:52:46,900 This is wrong. 743 00:52:50,445 --> 00:52:51,445 How do I... 744 00:53:20,725 --> 00:53:21,893 Halo. 745 00:53:25,355 --> 00:53:27,441 You said you'd have a barbecue sometime. 746 00:53:27,524 --> 00:53:29,860 Gosh, there's a lot of dust in there. 747 00:53:34,072 --> 00:53:36,324 - There's a lot of dust. - Yes a lot. 748 00:53:37,951 --> 00:53:39,744 Gosh, there's a lot of that in there too. 749 00:53:40,912 --> 00:53:41,913 I go first. 750 00:53:41,997 --> 00:53:43,457 There's a lot of dust there too. 751 00:53:43,540 --> 00:53:45,000 Oh my gosh, I'm going! 752 00:53:55,385 --> 00:53:56,678 Good grief. 753 00:54:00,557 --> 00:54:02,893 I'm out of ingredients, there's no food. 754 00:54:04,478 --> 00:54:05,729 I'm going to the library. 755 00:54:05,812 --> 00:54:07,314 In essence, we are closed. 756 00:54:10,025 --> 00:54:11,109 CLOSE 757 00:54:14,571 --> 00:54:15,906 HAEBYEOL GARDEN VEGETABLE SHOP 758 00:54:15,989 --> 00:54:18,575 Okay. He ran out of ingredients. 759 00:54:20,744 --> 00:54:22,787 - Hello. - Hello. 760 00:54:26,875 --> 00:54:29,377 What to eat? 761 00:54:30,212 --> 00:54:31,421 BACON TUNA MAYONNAISE 762 00:54:31,505 --> 00:54:33,006 Gosh, I'm lucky. 763 00:54:45,435 --> 00:54:47,521 Should I move? 764 00:55:00,408 --> 00:55:01,409 Wait. 765 00:55:03,912 --> 00:55:07,332 I think I was crazy yesterday. No, I'm completely crazy. 766 00:55:07,415 --> 00:55:10,669 As you know, I haven't been focused lately. 767 00:55:10,752 --> 00:55:12,754 I wasn't thinking straight, so... 768 00:55:14,047 --> 00:55:17,384 The point is, I don't want you to misunderstand. 769 00:55:18,635 --> 00:55:19,635 Until found. 770 00:55:20,637 --> 00:55:23,056 I hope this doesn't make us awkward. 771 00:55:25,100 --> 00:55:27,394 Certainly not. That won't happen. 772 00:55:29,771 --> 00:55:30,772 Until found. 773 00:55:40,282 --> 00:55:41,992 How to catch it? 774 00:56:06,725 --> 00:56:07,934 What's that? 775 00:56:08,018 --> 00:56:09,227 Go! 776 00:56:13,106 --> 00:56:15,150 - Mom. - There are bugs! 777 00:56:16,318 --> 00:56:18,945 - Calm. - It's a bug! 778 00:56:19,946 --> 00:56:21,031 Calm. 779 00:56:40,216 --> 00:56:42,218 You're good at catching bugs. 780 00:56:42,302 --> 00:56:43,302 Thank You. 781 00:56:47,015 --> 00:56:48,183 LEE HONG-RAN 782 00:56:48,767 --> 00:56:50,018 "Lee Hong-ran"? 783 00:56:50,101 --> 00:56:51,311 Do you know me? 784 00:57:07,243 --> 00:57:08,328 What is this? 785 00:57:08,411 --> 00:57:10,664 I was delusional and made the situation awkward. 786 00:57:11,790 --> 00:57:14,042 Yes. I can't avoid him forever. 787 00:57:14,834 --> 00:57:17,003 I will greet you as usual when you meet. 788 00:57:17,087 --> 00:57:18,922 Okay. I can. 789 00:57:19,005 --> 00:57:20,005 I can… 790 00:57:21,132 --> 00:57:22,342 No, I can't. 791 00:57:33,812 --> 00:57:34,813 Gosh, I'm late. 792 00:57:36,314 --> 00:57:37,440 Hi, Ha-neul. 793 00:57:43,446 --> 00:57:46,783 Why did you break your promise? You said we wouldn't be awkward. 794 00:57:47,951 --> 00:57:48,994 I… 795 00:57:51,371 --> 00:57:56,001 I wanted to act normal, but I felt so embarrassed. 796 00:57:59,254 --> 00:58:03,091 I don't have many friends, so I don't know the limits. 797 00:58:04,592 --> 00:58:06,803 I can't differentiate between friendship and love. 798 00:58:08,054 --> 00:58:11,683 I am very embarrassed because I misunderstood and embarrassed myself. 799 00:58:16,855 --> 00:58:17,856 Ha-neul. 800 00:58:20,608 --> 00:58:21,609 My reason 801 00:58:23,069 --> 00:58:25,155 can't really open at the moment... 802 00:58:29,367 --> 00:58:31,286 because I don't have the right to do that. 803 00:58:34,539 --> 00:58:36,166 So, you don't need to be embarrassed. 804 00:58:39,544 --> 00:58:41,212 Give way! State of emergency! 805 00:58:41,296 --> 00:58:43,298 Excuse me! Passing! 806 00:58:56,352 --> 00:58:57,604 He fell down the stairs. 807 00:58:57,687 --> 00:58:59,939 His head was injured quite badly. Good grief. 808 00:59:00,899 --> 00:59:02,317 I hope he's okay. 809 00:59:42,023 --> 00:59:46,069 There hasn't been any progress since the last time. 810 00:59:47,737 --> 00:59:51,116 You need time to heal, let's take it slow. 811 00:59:51,783 --> 00:59:53,368 You've been very good so far. 812 00:59:55,078 --> 00:59:55,912 Okay. 813 00:59:55,995 --> 00:59:57,413 Of. 814 00:59:57,497 --> 01:00:03,419 Have there been any changes in your life since the truck accident? 815 01:00:04,003 --> 01:00:06,548 For example, you had an accident in your dream. 816 01:00:06,631 --> 01:00:09,425 You may also be alert and tense every day. 817 01:00:10,301 --> 01:00:12,011 Thankfully, there were no symptoms. 818 01:00:12,846 --> 01:00:13,846 That's good. 819 01:00:14,472 --> 01:00:19,769 Experiencing PTSD after a significant accident is quite common. 820 01:00:19,853 --> 01:00:21,855 For example, a car accident or fall. 821 01:00:21,938 --> 01:00:24,482 I'm sure you know this as a doctor, 822 01:00:24,566 --> 01:00:26,609 but medical accidents can… 823 01:00:26,693 --> 01:00:28,111 - Medical accident? - Yes. 824 01:00:28,194 --> 01:00:34,033 Many doctors involved in medical accidents suffer from PTSD. 825 01:00:34,117 --> 01:00:38,663 They were short of breath and turned pale when they entered the operating room. 826 01:00:38,746 --> 01:00:41,416 Their hands trembled when holding surgical tools 827 01:00:41,499 --> 01:00:43,001 or nervous about seeing blood. 828 01:00:44,002 --> 01:00:46,963 They were caught up in the incident. 829 01:00:47,547 --> 01:00:48,547 Okay. 830 01:01:08,610 --> 01:01:11,112 The reason I can't really open up right now... 831 01:01:13,323 --> 01:01:15,408 because I don't have the right to do that. 832 01:02:19,389 --> 01:02:22,016 I often have nightmares. 833 01:02:23,810 --> 01:02:24,936 In that dream, 834 01:02:25,812 --> 01:02:28,564 I tried to save the patient. 835 01:02:30,358 --> 01:02:31,442 However, in a dream, 836 01:02:32,277 --> 01:02:33,778 he always dies. 837 01:02:35,405 --> 01:02:39,158 I would come back to that incident every time. 838 01:02:40,034 --> 01:02:45,081 I hated and blamed myself for failing to save my patient. 839 01:02:47,709 --> 01:02:49,419 You can't be happy right now. 840 01:02:52,922 --> 01:02:55,550 Maybe I feel the same way... 841 01:02:58,386 --> 01:03:00,763 because of that his words were even more hurtful. 842 01:03:10,148 --> 01:03:11,149 So… 843 01:03:17,196 --> 01:03:18,656 HWABON 844 01:03:21,034 --> 01:03:24,120 How can I calm other people down? 845 01:03:26,581 --> 01:03:28,583 Is it possible for me... 846 01:03:30,752 --> 01:03:32,795 worried about other people? 847 01:03:41,596 --> 01:03:42,847 How can I... 848 01:03:52,482 --> 01:03:54,317 Ha-neul, what's wrong? 849 01:04:08,331 --> 01:04:09,540 Why? 850 01:04:10,917 --> 01:04:12,585 Must be very heavy. 851 01:04:17,840 --> 01:04:18,841 It's okay. 852 01:04:20,635 --> 01:04:22,053 Everything will be fine. 853 01:04:29,227 --> 01:04:30,520 I feel the pain... 854 01:04:33,022 --> 01:04:35,191 as if it were mine. 855 01:04:36,150 --> 01:04:37,485 I feel the sadness... 856 01:04:40,113 --> 01:04:42,281 hit both of us at that time. 857 01:04:46,869 --> 01:04:47,869 Ha-neul. 858 01:04:55,711 --> 01:04:57,755 I don't have the right to be happy. 859 01:05:00,174 --> 01:05:01,509 However, just now… 860 01:05:04,387 --> 01:05:05,847 I miss you. 861 01:05:42,633 --> 01:05:44,760 DOCTOR SLUMP 862 01:05:44,844 --> 01:05:47,555 I can remain strong thanks to you. 863 01:05:47,638 --> 01:05:49,974 It is stronger than friendship. 864 01:05:50,933 --> 01:05:53,519 However, I can't say I like you yet. 865 01:05:54,353 --> 01:05:57,106 You're like a doctor's prescription drug. 866 01:05:58,524 --> 01:06:01,819 What? You think this will make my heart pound? 867 01:06:01,903 --> 01:06:05,364 We searched your clinic, but found no other cameras. 868 01:06:05,448 --> 01:06:07,116 Jeong-woo. How are you? 869 01:06:07,742 --> 01:06:11,162 My brother saw a man following you to the roof. 870 01:06:11,621 --> 01:06:13,873 Who are you? Why are you following me? 871 01:06:19,712 --> 01:06:24,717 Subtitle translation by Farabella Fridanti