1
00:00:39,571 --> 00:00:41,948
DOCTOR SLUMP
2
00:00:48,455 --> 00:00:50,707
Aku pelajar terbaik di sekolah 47 kali.
3
00:00:50,790 --> 00:00:51,666
PERINGKAT KELAS
4
00:00:51,749 --> 00:00:54,919
Aku pelajar terbaik
negara ini karena nilai tesku tinggi.
5
00:00:56,421 --> 00:01:00,049
Aku lulus dengan nilai tertinggi
dari fakultas kedokteran bergengsi Seoul.
6
00:01:00,133 --> 00:01:02,260
Aku juga terima Penghargaan Menteri.
7
00:01:08,558 --> 00:01:09,851
Namun kini,
8
00:01:10,477 --> 00:01:12,312
aku hanya pemain terbaik Pump It Up.
9
00:01:16,649 --> 00:01:20,028
Aku menulis artikel di BJA,
jurnal terbaik di bidang anestesia.
10
00:01:20,111 --> 00:01:21,738
Meraih Anugerah Disertasi Terbaik
11
00:01:21,821 --> 00:01:24,240
dan Penghargaan Peneliti Muda Terbaik.
12
00:01:25,867 --> 00:01:27,076
Namun kini,
13
00:01:27,827 --> 00:01:29,204
aku hanya menang di arkade.
14
00:01:31,789 --> 00:01:33,208
Mari mulai.
15
00:01:33,291 --> 00:01:34,291
Pegang ini.
16
00:01:35,585 --> 00:01:37,754
Operasi ini tak akan mudah.
17
00:01:37,837 --> 00:01:40,215
Baju jagaku yang kupakai saat operasi
18
00:01:41,007 --> 00:01:44,594
menjadi piama dan pakaian kerja
karena nyaman.
19
00:01:46,346 --> 00:01:48,223
Baut!
20
00:01:48,806 --> 00:01:51,684
Pasien ini mengidap AS akut,
bersiaplah untuk bius total.
21
00:01:51,768 --> 00:01:53,770
Siapkan kateter arteri dan vena.
22
00:01:53,853 --> 00:01:56,272
Siapkan juga norepinefrin
dan fenilefrin juga.
23
00:01:56,356 --> 00:01:57,356
Baik, Bu.
24
00:01:57,815 --> 00:02:00,777
Bukankah ini untuk patah pinggul?
Lakukan bius spina saja.
25
00:02:02,111 --> 00:02:04,656
Dahulu itu kontraindikasi absolut.
26
00:02:04,739 --> 00:02:06,783
Namun, sekarang kontraindikasi relatif.
27
00:02:06,866 --> 00:02:11,329
Bukankah dengan bius total
lebih mudah dikontrol jika tensi turun?
28
00:02:11,412 --> 00:02:13,915
Tensi akan tetap turun
meskipun bius lokal.
29
00:02:13,998 --> 00:02:16,751
Selama bisa menjaga dosisnya,
itu lebih mudah.
30
00:02:16,834 --> 00:02:19,420
Biasanya aku menentang kolegaku
soal pasien kami.
31
00:02:19,504 --> 00:02:22,340
- Kapan kalian selesai?
- Apa-apaan?
32
00:02:22,423 --> 00:02:24,342
Kami sudah menunggu lama.
33
00:02:24,425 --> 00:02:27,053
Kenapa? Seharusnya kalian
pulang dan belajar.
34
00:02:27,136 --> 00:02:28,471
Aku sudah pintar.
35
00:02:28,555 --> 00:02:32,016
Kata guruku aku bisa menjadi hakim,
jaksa, atau dokter.
36
00:02:33,226 --> 00:02:37,480
Aku sudah dewasa dan menjadi dokter.
37
00:02:38,606 --> 00:02:40,692
Kini, aku menentang anak kecil.
38
00:02:43,778 --> 00:02:44,779
Bersulang.
39
00:02:50,034 --> 00:02:52,203
Hidupku seperti soju.
40
00:02:53,454 --> 00:02:55,540
Pahit.
41
00:02:55,623 --> 00:02:57,292
Kalau begitu, hidupku bagai…
42
00:02:59,669 --> 00:03:00,670
ceker ayam pedas.
43
00:03:01,254 --> 00:03:02,839
Membuatku meneteskan air mata.
44
00:03:07,719 --> 00:03:09,637
Astaga. Ini omelet gulungmu.
45
00:03:09,721 --> 00:03:10,596
Aku bereskan ini.
46
00:03:10,680 --> 00:03:13,099
Baiklah. Terima kasih.
47
00:03:13,182 --> 00:03:14,642
Mau aku hangatkan ini?
48
00:03:14,726 --> 00:03:15,726
Tentu saja.
49
00:03:16,227 --> 00:03:17,979
- Bu!
- Ya?
50
00:03:18,813 --> 00:03:21,274
Ada luka parah di tumitmu.
51
00:03:21,357 --> 00:03:22,357
Benarkah?
52
00:03:23,693 --> 00:03:26,279
Bukankah katamu kau minum obat diabetes?
53
00:03:26,362 --> 00:03:28,031
- Ya.
- Itu dia.
54
00:03:28,823 --> 00:03:33,453
Pasien diabetes sering
merasa sakit pada kaki.
55
00:03:33,536 --> 00:03:38,124
Kau akan menderita karena ulkus kaki
jika luka itu tak diobati.
56
00:03:38,207 --> 00:03:41,461
Jangan pakai sepatu yang ketat.
57
00:03:41,544 --> 00:03:44,213
Saat menebus obatmu lagi,
58
00:03:44,297 --> 00:03:46,591
tunjukkan kakimu kepada dokter. Ya?
59
00:03:46,674 --> 00:03:48,134
Baiklah.
60
00:03:48,217 --> 00:03:50,470
Orang akan kira dia seorang dokter.
61
00:03:50,553 --> 00:03:52,221
Bagaimana kau tahu?
62
00:03:53,473 --> 00:03:54,766
Aku seorang dokter.
63
00:03:57,477 --> 00:04:00,772
Panggil aku dr. Yeo mulai sekarang.
64
00:04:01,606 --> 00:04:03,066
- Dr. Yeo?
- Apa?
65
00:04:03,149 --> 00:04:04,149
Bukan Tn. Yeo?
66
00:04:05,693 --> 00:04:07,070
Aku dr. Nam.
67
00:04:07,820 --> 00:04:09,155
Aku juga dokter.
68
00:04:10,156 --> 00:04:12,200
Kalian berdua dokter.
69
00:04:13,201 --> 00:04:17,080
Kalian dipanggil dr. Yeo dan dr. Nam.
70
00:04:17,163 --> 00:04:18,163
Benar begitu?
71
00:04:18,206 --> 00:04:19,206
- Ya.
- Ya.
72
00:04:32,637 --> 00:04:34,889
Jangan minum terlalu banyak.
73
00:04:35,390 --> 00:04:37,433
Pastikan kalian membayar. Ada kamera.
74
00:04:38,017 --> 00:04:40,019
Orang seperti mereka jarang bayar.
75
00:04:40,812 --> 00:04:42,897
Namun, kami dokter.
76
00:04:42,980 --> 00:04:45,525
Tak ada yang percaya kami dokter.
77
00:04:46,025 --> 00:04:48,778
Bahkan kami pun lupa.
78
00:04:50,154 --> 00:04:51,364
Namun, kami dokter.
79
00:04:55,827 --> 00:04:58,788
Apa ada masalah dalam proses anestesia?
80
00:04:59,664 --> 00:05:00,915
Tidak ada.
81
00:05:00,998 --> 00:05:02,583
Tensi dan detak jantung stabil.
82
00:05:22,103 --> 00:05:23,103
Kami…
83
00:05:24,355 --> 00:05:25,356
memulai lagi.
84
00:05:27,525 --> 00:05:31,946
DOCTOR SLUMP
85
00:05:33,239 --> 00:05:35,616
Dr. Yeo, silakan mulai.
86
00:05:37,201 --> 00:05:39,704
Dia adalah ahli anestesia hari ini.
87
00:05:39,787 --> 00:05:41,998
- Namanya dr. Nam Ha-neul.
- Baiklah.
88
00:05:52,383 --> 00:05:53,885
- Jubah operasi.
- Baik.
89
00:06:16,032 --> 00:06:17,241
Aku mulai sekarang.
90
00:06:18,951 --> 00:06:19,994
Lampu kepala.
91
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
Fokuskan.
92
00:06:27,502 --> 00:06:28,503
Terima kasih.
93
00:06:30,046 --> 00:06:33,424
Kumulai dari hidungnya.
Beri aku bius lokal di suntikan.
94
00:06:59,742 --> 00:07:01,369
Pisau bedah nomor 15.
95
00:07:26,519 --> 00:07:28,771
Dr. Yeo, pasien berdarah cukup banyak.
96
00:07:28,855 --> 00:07:32,483
Tensinya 110 per 79. Apa harus kuturunkan?
97
00:07:34,360 --> 00:07:35,361
Baiklah.
98
00:07:47,582 --> 00:07:48,791
Pisau bedah nomor 15.
99
00:08:06,684 --> 00:08:09,103
Selesai. Lepaskan lampu kepala.
100
00:08:10,396 --> 00:08:13,107
Kita bisa sudahi setelah irigasi.
101
00:08:13,190 --> 00:08:15,902
Aku akan selesai membalut dalam 20 menit.
102
00:08:15,985 --> 00:08:17,695
Baiklah. Perlahan saja.
103
00:08:37,173 --> 00:08:38,841
Jeong-woo, bagaimana?
104
00:08:39,425 --> 00:08:41,510
Katanya itu kasus sekunder yang rumit.
105
00:08:41,594 --> 00:08:42,594
Apa yang terjadi?
106
00:08:44,055 --> 00:08:45,765
Maksudmu Ha-neul?
107
00:08:47,099 --> 00:08:48,099
Jadi…
108
00:08:53,606 --> 00:08:57,693
Aku dengar soal Jeong-woo
yang alami serangan panik saat operasi.
109
00:08:58,694 --> 00:08:59,904
Benar.
110
00:08:59,987 --> 00:09:02,198
Kurasa aku membuatnya
kembali terlalu cepat.
111
00:09:03,366 --> 00:09:06,911
Kutahu dia masih kesulitan,
tetapi tak kusangka seburuk itu.
112
00:09:09,246 --> 00:09:10,581
Kau tahu ini?
113
00:09:13,209 --> 00:09:17,380
Sejujurnya, aku khawatir
saat mendengar dia kembali bekerja.
114
00:09:18,923 --> 00:09:20,758
"Bisakah dia memegang pisau bedah?"
115
00:09:21,425 --> 00:09:23,052
"Bisakah dia melihat darah?"
116
00:09:23,719 --> 00:09:25,638
"Apa dia akan takut kepada koleganya?"
117
00:09:28,516 --> 00:09:32,895
Kau tahu kolega yang dia percayai
juga terlibat kecelakaan medis itu?
118
00:09:32,979 --> 00:09:37,942
Benar. Diam-diam, dia mencampur heparin
di infus dan menyebabkan pendarahan.
119
00:09:40,319 --> 00:09:42,238
Mungkin karena itu dia masih ragu
120
00:09:43,030 --> 00:09:45,950
untuk melakukan operasi di ruang operasi,
121
00:09:46,033 --> 00:09:48,786
juga dengan orang-orang
yang hadir di sana.
122
00:09:50,287 --> 00:09:51,288
Aku ingin tahu…
123
00:09:53,749 --> 00:09:56,877
apa aku boleh menemaninya
di ruang operasi?
124
00:09:59,630 --> 00:10:02,091
Aku ingin memberitahumu lebih dahulu,
125
00:10:02,174 --> 00:10:04,301
tetapi katanya kau akan menolak.
126
00:10:04,385 --> 00:10:06,971
Dia memohon kepadaku
agar tak memberitahumu.
127
00:10:08,723 --> 00:10:11,142
- Apa aku salah lagi?
- Tidak.
128
00:10:12,852 --> 00:10:16,397
Namun, sepertinya…
aku tak mampu melakukannya lagi.
129
00:10:17,106 --> 00:10:18,106
Apa maksudmu?
130
00:10:18,899 --> 00:10:22,028
Aku terus meyakinkan diriku
bahwa aku mampu.
131
00:10:24,113 --> 00:10:27,408
- Namun, sepertinya aku belum siap.
- Ayolah.
132
00:10:27,491 --> 00:10:29,869
Operasinya berjalan lancar.
Apa masalahnya?
133
00:10:29,952 --> 00:10:30,953
Dae-yeong.
134
00:10:32,079 --> 00:10:34,206
Aku merinding setiap memegang pisau bedah.
135
00:10:35,249 --> 00:10:37,251
Terasa asing dan mengerikan
136
00:10:39,045 --> 00:10:40,671
seperti saat aku masih mahasiswa.
137
00:10:42,590 --> 00:10:44,592
Kurasa tak adil
138
00:10:46,677 --> 00:10:49,055
jika aku bersikeras diriku tak apa-apa.
139
00:10:49,138 --> 00:10:50,556
Kau bicara apa?
140
00:10:54,810 --> 00:10:57,354
- "Tak adil"? Kenapa mengatakan itu?
- Itu benar.
141
00:10:58,230 --> 00:11:00,608
Bagaimana bisa aku menerima bantuanmu?
142
00:11:00,691 --> 00:11:01,984
Kenapa tidak?
143
00:11:02,068 --> 00:11:04,862
Kau menyuruhku kembali.
Katamu boleh kembali kapan saja.
144
00:11:04,945 --> 00:11:07,323
Maksudku tak seperti ini.
145
00:11:09,658 --> 00:11:11,327
Dr. Yeo, ada tamu.
146
00:11:11,410 --> 00:11:12,495
Jeong-woo.
147
00:11:14,789 --> 00:11:16,582
Apa kabar?
148
00:11:16,665 --> 00:11:18,292
- Ingat aku?
- Tentu saja.
149
00:11:18,375 --> 00:11:19,543
Kenapa kau kemari?
150
00:11:19,627 --> 00:11:20,753
Menurutmu kenapa?
151
00:11:20,836 --> 00:11:26,133
Aku dengar kau kembali bekerja,
jadi kuputuskan untuk berkonsultasi.
152
00:11:26,217 --> 00:11:27,259
Astaga.
153
00:11:29,345 --> 00:11:31,388
Halo, Tn. Han. Kau ingat aku?
154
00:11:31,472 --> 00:11:33,390
Tentu saja.
155
00:11:33,474 --> 00:11:35,267
- Apa kabar?
- Baik.
156
00:11:35,351 --> 00:11:38,938
Astaga, sulit dipercaya
kedua mantan siswaku ada di sini.
157
00:11:39,021 --> 00:11:39,939
Astaga.
158
00:11:40,022 --> 00:11:41,565
Aku bawakan teh untukmu.
159
00:11:41,649 --> 00:11:42,525
Terima kasih.
160
00:11:42,608 --> 00:11:44,401
Tak perlu repot-repot, Dokter.
161
00:11:44,485 --> 00:11:45,485
Tidak apa-apa.
162
00:11:46,946 --> 00:11:49,073
- Terima kasih.
- Terima kasih.
163
00:11:50,574 --> 00:11:54,995
Apa kau juga bekerja di sini
sebagai ahli anestesia?
164
00:11:55,079 --> 00:11:56,163
- Tidak.
- Ya.
165
00:11:58,833 --> 00:12:02,294
Jadi, kau tak bekerja di sini?
166
00:12:02,378 --> 00:12:04,004
- Tidak.
- Ya.
167
00:12:06,173 --> 00:12:09,426
Kalian kenapa?
Kenapa jawaban kalian berbeda?
168
00:12:10,135 --> 00:12:10,970
Jadi…
169
00:12:11,053 --> 00:12:14,139
Belum kami resmikan.
170
00:12:14,723 --> 00:12:18,686
Omong-omong, apa kau sungguh kemari
untuk bedah plastik?
171
00:12:18,769 --> 00:12:20,020
Sejujurnya,
172
00:12:21,021 --> 00:12:24,316
aku mengikuti berita untuk tahu kabarmu.
173
00:12:24,942 --> 00:12:27,778
Sudah kuduga
kau tak mungkin melakukan itu.
174
00:12:27,862 --> 00:12:31,532
Aku patah hati.
Semoga semua akan segera selesai.
175
00:12:31,615 --> 00:12:34,618
Setelah mendengar kau kembali bekerja,
176
00:12:34,702 --> 00:12:36,996
kuputuskan berkunjung
dan membantu bisnismu.
177
00:12:37,079 --> 00:12:38,163
Ada-ada saja.
178
00:12:38,247 --> 00:12:40,291
Jadi, katakanlah. Apa yang kubutuhkan?
179
00:12:40,374 --> 00:12:42,835
Aku dengar banyak
yang melakukan angkat wajah.
180
00:12:42,918 --> 00:12:45,045
Aku harus lakukan itu?
Mungkin bedah hidung?
181
00:12:45,129 --> 00:12:49,008
Kau terlihat sangat alami
dan menawan sekarang. Atau…
182
00:12:52,303 --> 00:12:53,596
Jangan rusak wajahmu.
183
00:12:54,638 --> 00:12:55,890
Bagus, Jeong-woo.
184
00:12:55,973 --> 00:12:56,973
Bagus.
185
00:12:58,350 --> 00:13:01,395
Waktunya makan siang.
186
00:13:01,478 --> 00:13:03,272
Mari kita makan bersama.
187
00:13:07,192 --> 00:13:10,404
Aku ingin mentraktir makanan mewah,
kenapa malah tteokbokki?
188
00:13:11,030 --> 00:13:13,949
Astaga, kalian sudah sukses
dan menjadi dokter,
189
00:13:14,033 --> 00:13:16,493
tetapi bagiku kalian masih tetap anak SMA.
190
00:13:17,202 --> 00:13:18,202
Bagaimana denganku?
191
00:13:20,122 --> 00:13:21,749
Aku juga seperti anak SMA?
192
00:13:23,083 --> 00:13:24,460
Yah…
193
00:13:24,543 --> 00:13:27,212
Kau seperti seseorang
yang putranya anak SMA.
194
00:13:30,007 --> 00:13:32,217
Jahat sekali, Pak.
195
00:13:32,301 --> 00:13:34,511
- Putraku anak SMA?
- Aku…
196
00:13:35,638 --> 00:13:38,349
- Yah…
- Putriku kelas tujuh.
197
00:13:39,224 --> 00:13:40,476
Astaga, kau mengejutkanku.
198
00:13:41,352 --> 00:13:42,853
Dia kocak.
199
00:13:44,271 --> 00:13:45,773
Omong-omong, kenapa kau ikut?
200
00:13:45,856 --> 00:13:48,275
Kenapa tidak? Aku juga suka tteokbokki.
201
00:13:48,859 --> 00:13:52,071
Aku lihat semua perawat kita pergi makan.
202
00:13:52,571 --> 00:13:53,948
Masa aku makan sendiri?
203
00:13:54,031 --> 00:13:56,742
Pak, apa aku harus makan sendiri?
204
00:13:56,825 --> 00:13:57,952
Tidak.
205
00:13:58,035 --> 00:13:59,328
Silakan makan.
206
00:13:59,411 --> 00:14:00,496
Terima kasih.
207
00:14:00,579 --> 00:14:03,040
Kau pasti sangat peduli kepada Jeong-woo
208
00:14:03,123 --> 00:14:04,458
sampai datang kemari.
209
00:14:05,167 --> 00:14:06,460
Tentu saja.
210
00:14:06,543 --> 00:14:10,631
Dia pelajar teladan dahulu.
211
00:14:10,714 --> 00:14:11,548
Ayolah.
212
00:14:11,632 --> 00:14:15,928
Dia baik hati, giat belajar, dan dewasa.
213
00:14:16,971 --> 00:14:21,100
Tentu saja, itu sampai Ha-neul
masuk sekolah kami. Dia sempat dewasa.
214
00:14:21,684 --> 00:14:24,478
Apa maksudmu?
Dia berubah setelah ada Ha-neul?
215
00:14:24,561 --> 00:14:25,980
Jangan memancingku.
216
00:14:26,063 --> 00:14:30,567
Cuma mereka berdua di seluruh negeri
yang nilai tes uji cobanya tinggi.
217
00:14:30,651 --> 00:14:33,237
Bayangkan betapa ramainya
mereka ada di satu kelas.
218
00:14:34,071 --> 00:14:37,491
Ha-neul, kau ingat membawa
cabai Cheongyang ke sekolah?
219
00:14:37,574 --> 00:14:39,451
Apa? Benarkah?
220
00:14:39,535 --> 00:14:42,913
Katamu itu membantumu
tetap bangun di sekolah,
221
00:14:42,997 --> 00:14:46,125
kau selalu memakannya saat sedang belajar.
222
00:14:46,208 --> 00:14:49,336
Astaga, kau sangat disiplin.
223
00:14:49,420 --> 00:14:50,713
Benar.
224
00:14:59,096 --> 00:15:00,096
Astaga.
225
00:15:00,639 --> 00:15:01,974
Kenapa udaranya pedas?
226
00:15:08,063 --> 00:15:09,148
Dia makan apa?
227
00:15:10,024 --> 00:15:13,152
Ttaengcho. Itu nama
cabai Cheongyang di Busan.
228
00:15:13,235 --> 00:15:14,153
Untuk apa?
229
00:15:14,236 --> 00:15:17,364
- Kopi tak mempan untuknya.
- Apa?
230
00:15:17,448 --> 00:15:21,243
Dia sering membawanya
untuk membantunya tetap terjaga.
231
00:15:38,135 --> 00:15:40,095
Kenapa dia harus melakukan itu?
232
00:15:48,562 --> 00:15:49,980
Perutku sakit.
233
00:15:57,488 --> 00:16:00,074
Bu, boleh aku minta obat?
234
00:16:00,157 --> 00:16:01,658
Untuk apa?
235
00:16:01,742 --> 00:16:03,827
Perutku sakit.
236
00:16:04,453 --> 00:16:06,413
- Sakit perut?
- Ya.
237
00:16:52,918 --> 00:16:55,671
- Hei, guru menyuruhku ambil ini.
- Kenapa?
238
00:16:55,754 --> 00:16:56,588
Sudah jelas.
239
00:16:56,672 --> 00:17:00,134
Aku harus menemui perawat
karena aku mendengarkanmu dan mencobanya.
240
00:17:00,217 --> 00:17:01,552
Perutku sakit!
241
00:17:01,635 --> 00:17:05,139
Teman-Teman, cabai Cheongyang
dilarang mulai sekarang.
242
00:17:05,222 --> 00:17:06,348
Jangan bawa ke sekolah.
243
00:17:07,182 --> 00:17:09,184
Ayo ke ruang guru.
244
00:17:09,268 --> 00:17:10,394
Habislah kau.
245
00:17:29,663 --> 00:17:31,748
Jeong-woo juga luar biasa.
246
00:17:32,958 --> 00:17:34,376
Pantas saja.
247
00:17:34,460 --> 00:17:37,754
Aku melihat mereka adu mulut tadi,
sama sekali tak canggung.
248
00:17:37,838 --> 00:17:39,256
Mereka masih adu mulut?
249
00:17:39,339 --> 00:17:40,424
Setiap saat.
250
00:17:40,507 --> 00:17:41,884
Sungguh?
251
00:17:43,010 --> 00:17:45,429
Astaga, sausnya menguap.
252
00:17:45,512 --> 00:17:46,680
Boleh minta telur ini?
253
00:17:46,763 --> 00:17:48,182
Hei, itu punyaku.
254
00:17:48,265 --> 00:17:50,767
Aku sudah mengaduk
dan memasaknya di dalam saus.
255
00:17:50,851 --> 00:17:52,561
Kata siapa itu milikmu?
256
00:17:52,644 --> 00:17:54,229
Aku melihatmu mengaduknya.
257
00:17:54,313 --> 00:17:56,440
Itu tak sama dengan melakukannya.
258
00:17:56,523 --> 00:17:58,817
Aku selalu tersiksa saat bersama mereka.
259
00:17:58,901 --> 00:18:00,194
Aku paham sekali.
260
00:18:00,277 --> 00:18:01,445
Pengalamanmu berat, Pak.
261
00:18:01,528 --> 00:18:03,155
Telur itu tak ada yang punya…
262
00:18:03,238 --> 00:18:04,781
Dasar jahat!
263
00:18:04,865 --> 00:18:07,993
Ya, memang! Baiklah.
264
00:18:08,076 --> 00:18:09,703
- Mereka iblis.
- Berikan.
265
00:18:09,786 --> 00:18:11,455
- Ayo!
- Ayolah! Ini dia.
266
00:18:11,538 --> 00:18:13,248
Jangan sentuh. Kau jahat.
267
00:18:13,332 --> 00:18:14,750
Hentikan, kalian berdua.
268
00:18:16,210 --> 00:18:18,420
- Terima kasih makanannya.
- Terima kasih.
269
00:18:18,504 --> 00:18:20,631
Aku akan traktir makanan lezat lain kali.
270
00:18:20,714 --> 00:18:22,216
Terima kasih.
271
00:18:22,883 --> 00:18:23,759
Pak.
272
00:18:23,842 --> 00:18:27,429
Kulitmu berkerut saat tersenyum.
Biar kusuntik botoks.
273
00:18:27,513 --> 00:18:30,265
Namun, kata Jeong-woo
aku tampak alami dan menawan.
274
00:18:30,349 --> 00:18:32,059
Dia cuma basa-basi.
275
00:18:32,142 --> 00:18:34,353
Kau butuh itu.
276
00:18:34,436 --> 00:18:36,188
Baiklah. Lain kali.
277
00:18:36,271 --> 00:18:38,982
Kalian pasti sibuk. Silakan.
278
00:18:39,566 --> 00:18:40,400
Baiklah.
279
00:18:40,484 --> 00:18:42,194
- Jaga dirimu.
- Sampai jumpa.
280
00:18:43,612 --> 00:18:45,697
- Mari bertemu lagi.
- Sampai jumpa.
281
00:18:47,407 --> 00:18:50,035
Pak, hubungi aku.
Aku akan kerjakan dengan baik.
282
00:18:51,912 --> 00:18:55,249
Sebaiknya… kau lakukan dengan segera.
283
00:18:56,875 --> 00:18:58,669
Terima kasih atas nasihatmu.
284
00:19:02,673 --> 00:19:04,091
Pulanglah.
285
00:19:04,841 --> 00:19:05,884
Ayolah.
286
00:19:05,968 --> 00:19:09,012
Kenapa kau memerintahku? Aku akan bekerja.
287
00:19:10,347 --> 00:19:11,223
Hei.
288
00:19:11,306 --> 00:19:12,975
Menyerahlah.
289
00:19:13,058 --> 00:19:16,770
Aku mengerti kalian saingan
selama ini dan suka adu mulut.
290
00:19:16,853 --> 00:19:17,938
Namun, dia ingin…
291
00:19:18,021 --> 00:19:19,021
Dasar kau…
292
00:19:21,525 --> 00:19:24,653
- Kita harus bicara.
- Ada apa? Lepaskan aku.
293
00:19:25,404 --> 00:19:26,530
Ada apa?
294
00:19:30,993 --> 00:19:31,993
Aku berbohong.
295
00:19:34,121 --> 00:19:35,872
Aku tak makan cabainya.
296
00:19:36,456 --> 00:19:37,499
Itu bohong.
297
00:19:39,209 --> 00:19:41,753
- Apa?
- Aku ingin menghentikanmu.
298
00:19:45,048 --> 00:19:48,343
Aku tak tega melihatmu kesakitan
meski aku tak menyukaimu kala itu.
299
00:19:49,011 --> 00:19:50,971
Bayangkanlah perasaanku sekarang.
300
00:19:53,307 --> 00:19:55,100
Aku ingin bertanya kepadamu.
301
00:19:55,183 --> 00:19:58,186
Kau pernah membayangkan
bekerja di klinik bedah plastik?
302
00:19:59,396 --> 00:20:01,773
- Apa?
- Kau tak pernah membayangkannya.
303
00:20:01,857 --> 00:20:04,526
Lagi pula, kau sedang rehat
karena semuanya terasa berat.
304
00:20:04,610 --> 00:20:08,488
Kau tak terpikir aku akan menderita
melihatmu bekerja demi aku?
305
00:20:09,615 --> 00:20:11,867
Terpikir. Namun…
306
00:20:12,868 --> 00:20:15,370
Aku tak punya pilihan.
Aku harus mendukungmu.
307
00:20:15,454 --> 00:20:16,705
Kau menderita.
308
00:20:16,788 --> 00:20:18,290
Lalu bagaimana denganmu?
309
00:20:19,583 --> 00:20:22,294
Aku tak ingin
kau sendirian saat menderita.
310
00:20:23,086 --> 00:20:26,465
Aku memintamu berjuang di sisiku
dan melaluinya bersama.
311
00:20:27,299 --> 00:20:28,425
Aku terus memohon.
312
00:20:29,343 --> 00:20:32,179
Namun, kau melepaskannya.
313
00:20:34,056 --> 00:20:36,266
Aku masih tak tahu kenapa kita putus.
314
00:20:37,267 --> 00:20:38,727
Kau tak pernah jelaskan.
315
00:20:40,270 --> 00:20:42,189
Meski keadaannya sangat sulit,
316
00:20:42,272 --> 00:20:44,524
aku siap untuk tetap tabah
dan mencintaimu.
317
00:20:47,194 --> 00:20:48,779
Namun, kau melepaskan tanganku.
318
00:20:50,656 --> 00:20:52,908
Kau tak bisa lihat
itu membuatku menderita?
319
00:20:53,867 --> 00:20:55,327
Kau harus ada di sisiku?
320
00:20:56,119 --> 00:20:57,412
Demi dirimu sendiri?
321
00:20:59,247 --> 00:21:00,666
- Jeong-woo…
- Pergilah.
322
00:21:02,542 --> 00:21:04,002
Bagiku,
323
00:21:05,837 --> 00:21:07,422
kau bersikap egois sekarang.
324
00:22:01,184 --> 00:22:03,186
Ha-neul, ada kabar penting!
325
00:22:04,479 --> 00:22:06,314
Jeong-woo ada di atap.
326
00:22:08,024 --> 00:22:10,402
Aku mengambil selimut kita
dan lampunya menyala.
327
00:22:11,236 --> 00:22:12,529
Sedang apa dia di sini?
328
00:22:12,612 --> 00:22:14,197
Mungkin dia merindukanmu.
329
00:22:16,783 --> 00:22:18,076
Ha-neul?
330
00:22:18,160 --> 00:22:20,495
Jalan, jangan berlari. Ha-neul!
331
00:22:20,579 --> 00:22:22,038
Kau harus jual mahal!
332
00:22:22,122 --> 00:22:24,249
Gelisah membuatmu tak menarik!
333
00:22:29,588 --> 00:22:31,882
Halo, Ha-neul. Sedang apa di sini?
334
00:22:33,884 --> 00:22:35,844
Aku melihat lampunya menyala.
335
00:22:37,262 --> 00:22:38,555
Kenapa kau di sini?
336
00:22:39,556 --> 00:22:41,600
Jeong-woo memintaku ambilkan buku.
337
00:22:41,683 --> 00:22:45,020
Kau meninggalkan sesuatu,
jadi aku juga berniat mampir.
338
00:22:45,103 --> 00:22:45,937
Ini.
339
00:22:46,021 --> 00:22:47,814
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.
340
00:22:48,482 --> 00:22:52,319
Aku juga akan menghubungimu.
Aku senang bertemu denganmu.
341
00:22:56,031 --> 00:22:57,032
Sampai jumpa.
342
00:23:00,827 --> 00:23:02,412
- Istirahatlah.
- Hati-hati.
343
00:23:43,203 --> 00:23:44,204
Hei, Bu.
344
00:23:47,499 --> 00:23:48,875
Apa? Bibi?
345
00:23:52,295 --> 00:23:54,381
Ibu di mana? Di rumah sakit?
346
00:23:56,216 --> 00:23:57,217
Di mana Jin-woo?
347
00:24:00,262 --> 00:24:03,515
Baiklah, aku akan menjemputnya.
Tunggu. Sampai jumpa.
348
00:24:09,604 --> 00:24:11,773
Su-min, ini aku.
Maaf kuhubungi sepagi ini.
349
00:24:11,856 --> 00:24:13,525
Aku ingin minta bantuanmu.
350
00:24:13,608 --> 00:24:15,360
Tunggu!
351
00:24:16,611 --> 00:24:17,737
Maafkan aku.
352
00:24:21,616 --> 00:24:23,702
Bibiku jatuh di kamar mandi.
353
00:24:23,785 --> 00:24:25,996
Tulangnya patah, kini sedang dioperasi.
354
00:24:26,538 --> 00:24:30,333
Ibuku harus hadir di sana,
tak ada yang bisa menjaga Jin-woo.
355
00:24:31,126 --> 00:24:33,086
Aku harus ikut operasi sekarang.
356
00:24:33,837 --> 00:24:35,672
Kau sedang liburan? Pulau Jeju?
357
00:24:35,755 --> 00:24:36,798
Betapa beruntung.
358
00:24:37,424 --> 00:24:38,967
Selamat bergembira. Dah.
359
00:24:40,218 --> 00:24:43,263
Jangan. Ibu sudah melarangmu
memainkan tombol lift.
360
00:24:48,893 --> 00:24:50,478
Aku harus bagaimana?
361
00:24:52,272 --> 00:24:53,272
Benar, Ha-neul.
362
00:24:54,149 --> 00:24:55,150
Permisi.
363
00:24:56,693 --> 00:24:58,903
- Kau butuh bantuanku?
- Untuk apa?
364
00:24:59,613 --> 00:25:01,948
Aku juga membesarkan anak sendiri.
365
00:25:02,032 --> 00:25:04,451
Kurasa aku bisa menjaganya beberapa jam.
366
00:25:04,534 --> 00:25:08,246
Aku juga dekat. Kurasa aku bisa
menjaganya jika kau tak keberatan.
367
00:25:09,289 --> 00:25:10,498
Aku mencintaimu!
368
00:25:11,416 --> 00:25:12,834
Maksudku, terima kasih.
369
00:25:15,962 --> 00:25:16,962
Hai.
370
00:25:20,884 --> 00:25:22,510
Apa namamu Jin-woo?
371
00:25:23,887 --> 00:25:28,058
- Kau masih memakai popok?
- Usiaku enam. Lepas popok usia empat.
372
00:25:28,141 --> 00:25:30,477
Sungguh? Aku tak tahu itu.
373
00:25:30,560 --> 00:25:32,479
"Sungguh? Aku tak tahu itu."
374
00:25:32,562 --> 00:25:35,482
- Kenapa kau meniruku?
- "Kenapa kau meniruku?"
375
00:25:38,234 --> 00:25:41,071
Biarkan Hemovac di tempatnya
dan bersihkan jaringannya.
376
00:25:41,154 --> 00:25:44,491
Balut luka dengan baik
dan awasi perubahan warna pembuangan.
377
00:25:46,034 --> 00:25:47,243
Asyik, aku menang!
378
00:25:49,788 --> 00:25:51,206
Aku ingin ke ibuku.
379
00:25:52,332 --> 00:25:55,251
Jin-woo, maafkan aku.
Seharusnya aku tak begitu.
380
00:25:55,335 --> 00:25:59,172
Aku tak bisa bertemu ibumu
jika kau pergi seperti ini.
381
00:25:59,964 --> 00:26:01,591
Hei, bagaimana operasinya?
382
00:26:02,842 --> 00:26:05,428
Syukurlah. Jangan khawatir soal Jin-woo.
383
00:26:05,512 --> 00:26:08,431
Ada yang jaga,
aku ada di atap untuk menjemputnya.
384
00:26:09,349 --> 00:26:11,559
- Kenapa atapnya…
- Apa serangga kesukaanmu?
385
00:26:11,643 --> 00:26:13,186
Belalang sembah? Semut?
386
00:26:13,269 --> 00:26:16,481
Lihat? Sudah kubilang
sarangnya di sini. Benar, 'kan?
387
00:26:16,564 --> 00:26:18,316
Ya, ada banyak semut!
388
00:26:19,359 --> 00:26:20,777
Berapa yang kita tangkap?
389
00:26:22,570 --> 00:26:24,864
Bu, aku akan hubungi kembali.
Sampai jumpa.
390
00:26:25,865 --> 00:26:27,450
- Enam.
- Kita menangkap enam?
391
00:26:27,534 --> 00:26:29,452
Jin-woo, kau bersenang-senang?
392
00:26:29,536 --> 00:26:30,829
Bu!
393
00:26:32,831 --> 00:26:35,041
Sulit, 'kan? Dia nakal.
394
00:26:35,125 --> 00:26:36,710
Sama sekali tidak. Dia penurut.
395
00:26:37,293 --> 00:26:39,546
Jin-woo, kita bersenang-senang, 'kan?
396
00:26:39,629 --> 00:26:41,589
- Ya.
- Kapan kau datang lagi?
397
00:26:41,673 --> 00:26:43,174
Kau harus main denganku lagi.
398
00:26:43,258 --> 00:26:44,634
- Baiklah.
- "Baiklah."
399
00:26:46,761 --> 00:26:48,012
Tunggu.
400
00:26:48,096 --> 00:26:50,056
- Kenapa kau tersenyum?
- Senyum?
401
00:26:51,015 --> 00:26:51,933
Kapan?
402
00:26:52,016 --> 00:26:54,060
Tadi. Kau tersenyum seperti ini.
403
00:26:54,144 --> 00:26:57,188
Kapan aku senyum seperti itu?
404
00:26:57,272 --> 00:26:58,815
Kapan aku seperti itu?
405
00:26:59,691 --> 00:27:00,692
Astaga.
406
00:27:00,775 --> 00:27:02,861
Jadi, dia akan pergi ke mana?
407
00:27:02,944 --> 00:27:07,031
Sepupuku di Ilsan akan menjaganya
sampai bibiku pulang.
408
00:27:07,115 --> 00:27:09,743
Aku akan menjemputnya setelah bekerja.
409
00:27:12,495 --> 00:27:13,496
Maaf.
410
00:27:15,039 --> 00:27:16,082
Hei, Yeong-ok.
411
00:27:17,417 --> 00:27:19,419
Ya. Aku dengar soal pernikahan Kyung-min.
412
00:27:20,545 --> 00:27:23,256
Ya, kita harus bertemu sebelumnya.
Tentukan kapan.
413
00:27:23,339 --> 00:27:24,632
Aku datang dengan Ha-neul.
414
00:27:26,509 --> 00:27:27,969
Apa maksudmu?
415
00:27:28,052 --> 00:27:30,054
Ha-neul melakukan apa kepadanya?
416
00:27:31,306 --> 00:27:33,725
Ha-neul terpuruk karena Min Kyung-min?
417
00:27:33,808 --> 00:27:34,934
Apa maksudmu?
418
00:27:37,437 --> 00:27:38,437
Baiklah.
419
00:27:43,276 --> 00:27:44,736
Baiklah.
420
00:27:44,819 --> 00:27:46,279
Baik. Sampai jumpa.
421
00:27:49,032 --> 00:27:50,116
Maaf.
422
00:27:50,909 --> 00:27:53,620
Boleh aku tahu tadi kau membahas apa?
423
00:27:54,370 --> 00:27:55,789
Aku…
424
00:27:56,372 --> 00:27:58,833
Aku juga bingung.
425
00:27:59,751 --> 00:28:03,129
Ha-neul datang
ke perpisahan Kyung-min tempo hari
426
00:28:03,213 --> 00:28:05,298
dan menyiram wajahnya dengan bir.
427
00:28:05,381 --> 00:28:07,050
Katanya sungguh kacau.
428
00:28:07,842 --> 00:28:10,804
Ternyata dia memanfaatkan Ha-neul
dan mencuri disertasinya,
429
00:28:10,887 --> 00:28:12,889
lalu mengakui itu karyanya.
430
00:28:12,972 --> 00:28:15,642
Dia menyebarkan gosip
dan Ha-neul jadi bahan tertawaan.
431
00:28:16,476 --> 00:28:18,728
Begitu buruk
sampai Ha-neul tak bisa kembali.
432
00:28:25,485 --> 00:28:26,485
Profesor Min.
433
00:28:26,986 --> 00:28:29,572
Kau akan mulai bekerja
di Hannam-dong pekan depan?
434
00:28:30,156 --> 00:28:32,575
Kau bisa cuti, biar kami yang bekerja.
435
00:28:32,659 --> 00:28:34,035
Kau tak perlu datang.
436
00:28:34,536 --> 00:28:35,537
Aku ingin.
437
00:28:36,037 --> 00:28:39,374
Aku ingin bertemu profesor
dan berkeliling terakhir kalinya.
438
00:28:42,669 --> 00:28:43,670
Masuk.
439
00:28:49,551 --> 00:28:50,760
Apa?
440
00:28:50,844 --> 00:28:52,053
Jeong-woo.
441
00:28:52,971 --> 00:28:54,806
Ada apa datang kemari?
442
00:28:55,557 --> 00:28:57,725
Aku membantu dalam kasusmu sebisaku,
443
00:28:57,809 --> 00:29:00,145
tetapi kau tak jawab teleponku
setelah selesai.
444
00:29:00,228 --> 00:29:01,228
Aku menunggu.
445
00:29:02,939 --> 00:29:04,232
Bisa kita bicara sebentar?
446
00:29:07,485 --> 00:29:08,653
Tentu saja.
447
00:29:08,736 --> 00:29:10,196
Bisa beri kami privasi?
448
00:29:10,280 --> 00:29:11,656
Nanti aku bereskan.
449
00:29:11,739 --> 00:29:12,574
Baiklah.
450
00:29:12,657 --> 00:29:13,657
Terima kasih.
451
00:29:15,577 --> 00:29:16,578
Duduklah.
452
00:29:17,495 --> 00:29:18,997
Cukup sibuk. Astaga.
453
00:29:21,124 --> 00:29:24,210
Aku tak suka bertele-tele,
454
00:29:24,294 --> 00:29:25,378
biar aku katakan saja.
455
00:29:27,881 --> 00:29:31,718
Apa yang terjadi
di antara kau dan Ha-neul?
456
00:29:33,803 --> 00:29:34,929
Lebih tepatnya…
457
00:29:37,432 --> 00:29:38,808
Kau berbuat apa kepadanya?
458
00:29:40,351 --> 00:29:41,351
Apa…
459
00:29:42,270 --> 00:29:46,399
Aku berbuat apa?
Kau percaya begitu saja perkataannya?
460
00:29:48,276 --> 00:29:51,112
Kami bersaing untuk satu posisi,
sama seperti yang lain.
461
00:29:51,196 --> 00:29:53,865
Kompetisinya ketat untuk menjadi profesor.
462
00:29:54,532 --> 00:29:57,327
Dia menyalahkanku
padahal dia yang inkompeten.
463
00:29:59,454 --> 00:30:01,915
Selalu ada orang seperti dia!
464
00:30:01,998 --> 00:30:04,209
Selalu menyalahkan orang lain. Dia begitu!
465
00:30:06,252 --> 00:30:07,252
Astaga.
466
00:30:08,546 --> 00:30:12,050
Astaga, Jeong-woo.
467
00:30:13,509 --> 00:30:15,220
Sudah kubilang jangan menyukai dia.
468
00:30:16,429 --> 00:30:21,226
Aku mengerti kau butuh tempat bersandar,
tetapi jauhilah dia.
469
00:30:22,769 --> 00:30:24,020
Dia tak berguna.
470
00:30:30,401 --> 00:30:31,527
Dasar bajingan!
471
00:30:35,823 --> 00:30:37,450
Sial!
472
00:30:41,871 --> 00:30:42,956
Pak!
473
00:30:43,039 --> 00:30:44,040
Dokter!
474
00:30:44,123 --> 00:30:45,291
- Hentikan.
- Tak apa?
475
00:30:45,375 --> 00:30:46,376
Lepaskan aku!
476
00:30:47,919 --> 00:30:48,919
Berengsek!
477
00:31:01,432 --> 00:31:03,810
Banyak sekali kubisnya.
478
00:31:03,893 --> 00:31:05,812
Aku ingin bulgogi daging sapi.
479
00:31:05,895 --> 00:31:07,397
Makan saja.
480
00:31:07,480 --> 00:31:10,775
Kau siapa? Hwang Jung-min?
Kerjamu hanya makan tanpa berkontribusi.
481
00:31:10,858 --> 00:31:12,068
Berhenti mengeluh.
482
00:31:13,569 --> 00:31:15,780
Siapa Hwang Jung-min? Teman Ba-da?
483
00:31:16,656 --> 00:31:18,741
Dia tak pernah membantu ibunya?
484
00:31:19,993 --> 00:31:22,036
Dia egois seperti orang yang kukenal.
485
00:31:23,121 --> 00:31:26,249
Apa maksudmu? Kau tak tahu pidatonya?
486
00:31:26,833 --> 00:31:28,126
- Apa?
- Tentu tidak.
487
00:31:28,209 --> 00:31:30,169
Makanlah.
488
00:31:38,553 --> 00:31:41,806
Aku dengar Ibu menanam kubis di atap
489
00:31:41,889 --> 00:31:42,974
karena bagus untukku.
490
00:31:43,850 --> 00:31:49,605
Benar. Ibu dengar kalsium
membantu menenangkan sarafmu.
491
00:31:52,442 --> 00:31:53,443
Terima kasih.
492
00:31:54,402 --> 00:31:56,821
Aku akan makan banyak dan cepat pulih.
493
00:31:58,990 --> 00:31:59,990
Apa ini?
494
00:32:00,408 --> 00:32:01,993
Kenapa kau mendadak baik?
495
00:32:03,828 --> 00:32:09,334
Akhirnya aku mengerti bagaimana
rasanya ingin membantu orang lain.
496
00:32:11,127 --> 00:32:13,671
Astaga, kau sudah dewasa.
497
00:32:13,755 --> 00:32:15,715
Ya, Ibu berusaha sebaik mungkin.
498
00:32:15,798 --> 00:32:19,218
Ibu dengar melihat tanaman
bisa kurangi depresi, lalu dia membelinya.
499
00:32:19,302 --> 00:32:21,220
Kau sadar tiraimu berubah?
500
00:32:21,304 --> 00:32:24,307
Ibu membelinya sendiri
untuk menyegarkan kamarmu.
501
00:32:25,600 --> 00:32:26,600
Benarkah?
502
00:32:28,019 --> 00:32:29,020
Seharusnya beri tahu.
503
00:32:29,937 --> 00:32:35,693
Ibu tak tahu apa-apa awalnya,
Ibu hanya bisa menyemangatimu.
504
00:32:36,736 --> 00:32:38,154
Setelah Ibu pikir,
505
00:32:38,237 --> 00:32:40,239
mengulurkan tangan dan menyemangati
506
00:32:40,323 --> 00:32:42,658
seseorang yang terpuruk dan lelah
507
00:32:42,742 --> 00:32:44,994
tak akan membantu.
508
00:32:46,704 --> 00:32:49,665
Seakan Ibu memburu-buru dan memaksamu.
509
00:32:50,750 --> 00:32:53,086
Itu pasti membebanimu.
510
00:33:01,677 --> 00:33:02,720
Makanlah kubisnya.
511
00:33:02,804 --> 00:33:03,804
Baiklah.
512
00:33:10,812 --> 00:33:11,813
Lezat.
513
00:33:11,896 --> 00:33:13,773
Sungguh? Tidak pedas?
514
00:33:13,856 --> 00:33:14,856
Sedap.
515
00:33:40,633 --> 00:33:45,930
Terkadang, menerima hiburan
yang tenang dan lembut lebih membantu.
516
00:34:27,180 --> 00:34:28,180
Halo?
517
00:34:28,556 --> 00:34:29,557
Jeong-woo.
518
00:34:31,476 --> 00:34:32,477
Jadi…
519
00:34:33,394 --> 00:34:34,979
Aku ingin bicara.
520
00:34:35,688 --> 00:34:37,565
Bisa bertemu setelah kerja hari ini?
521
00:34:39,609 --> 00:34:40,609
Aku di sini.
522
00:34:42,195 --> 00:34:43,112
Apa?
523
00:34:43,196 --> 00:34:44,614
Aku datang menemuimu.
524
00:34:49,869 --> 00:34:51,787
Ini masih jam kerja.
525
00:34:54,624 --> 00:34:56,083
Kau memutuskan berhenti?
526
00:35:00,630 --> 00:35:02,924
- Apa yang terjadi?
- Tak ada.
527
00:35:03,841 --> 00:35:05,593
Jangan bohong. Kau babak belur.
528
00:35:06,427 --> 00:35:10,014
Apa yang terjadi?
Kau berkelahi? Katakanlah.
529
00:35:10,765 --> 00:35:11,849
Astaga.
530
00:35:19,106 --> 00:35:20,358
Maafkan aku, Ha-neul.
531
00:35:25,071 --> 00:35:26,781
Aku tak tahu.
532
00:35:39,043 --> 00:35:41,462
Kau tak akan beri tahu apa yang terjadi?
533
00:35:50,012 --> 00:35:52,557
Tak apa-apa. Terserah dirimu.
534
00:35:58,688 --> 00:36:00,398
Aku sangat merindukanmu.
535
00:36:05,278 --> 00:36:06,279
Jadi…
536
00:36:08,447 --> 00:36:10,449
saat kita bertemu di ruang operasi,
537
00:36:12,410 --> 00:36:14,161
aku sangat senang dan bersyukur.
538
00:36:15,997 --> 00:36:17,290
Aku jadi emosional.
539
00:36:21,627 --> 00:36:25,214
Pada hari aku menjatuhkan pisau bedah
dan mengacaukan operasi,
540
00:36:26,424 --> 00:36:27,883
aku bermimpi buruk.
541
00:36:30,386 --> 00:36:31,470
Pagi-pagi,
542
00:36:33,264 --> 00:36:35,474
aku terbangun sendirian
di rumah asing itu.
543
00:36:39,145 --> 00:36:41,522
Aku sangat merindukanmu.
544
00:36:45,860 --> 00:36:48,487
Aku nyaris bertanya
"Apa kau tidur?" seperti dirimu.
545
00:36:50,156 --> 00:36:52,283
Kenapa kau mengungkit itu?
546
00:36:55,244 --> 00:36:56,829
Jika kau sangat merindukanku,
547
00:36:58,372 --> 00:37:00,124
kenapa kau begitu dingin kepadaku?
548
00:37:01,876 --> 00:37:03,127
Saat kau mengatakan
549
00:37:04,837 --> 00:37:08,132
bahwa dirimu tak dalam kondisi
untuk berpacaran dan ingin putus,
550
00:37:09,258 --> 00:37:12,887
itu sebenarnya… sangat menyakitkan.
551
00:37:14,680 --> 00:37:15,680
"Baiklah.
552
00:37:16,557 --> 00:37:19,060
Aku tak bisa membantunya.
553
00:37:19,727 --> 00:37:22,563
Dia tak bisa mengandalkanku."
Aku menyalahkan diriku.
554
00:37:24,106 --> 00:37:26,609
- Jeong-woo…
- Aku ingin menjadi tangguh.
555
00:37:27,234 --> 00:37:30,821
Aku berusaha keras
agar bisa diandalkan olehmu,
556
00:37:31,989 --> 00:37:33,949
menjadi seseorang untuk kau bersandar.
557
00:37:36,535 --> 00:37:39,372
Namun, saat tanganku gemetar di depanmu…
558
00:37:46,379 --> 00:37:48,339
aku sangat ingin membuatmu terkesan.
559
00:37:54,178 --> 00:37:55,930
Maafkan aku karena kasar kemarin.
560
00:38:02,728 --> 00:38:03,729
Jeong-woo.
561
00:38:05,398 --> 00:38:07,441
Keadaanku membaik berkat dirimu.
562
00:38:08,526 --> 00:38:12,571
Saat pertama berhenti dari rumah sakit,
kukira hidupku berakhir.
563
00:38:15,449 --> 00:38:19,078
Namun, aku punya banyak
kenangan manis berkat dirimu.
564
00:38:22,373 --> 00:38:25,459
Kita makan tteokbokki, pergi ke arkade,
565
00:38:25,876 --> 00:38:27,294
dan menonton film.
566
00:38:30,005 --> 00:38:34,510
Kau menunjukkan kepadaku
ada kehidupan di luar rumah sakit.
567
00:38:39,306 --> 00:38:40,683
Begitu juga kau.
568
00:38:43,227 --> 00:38:46,147
Kau masih ada di luar klinik.
569
00:38:47,440 --> 00:38:49,150
Baik dokter maupun bukan…
570
00:38:51,819 --> 00:38:53,654
kau akan selalu luar biasa.
571
00:39:08,169 --> 00:39:09,336
Itu pasti sakit.
572
00:39:38,032 --> 00:39:41,076
Benar, kau ingin memberitahuku sesuatu.
573
00:39:41,660 --> 00:39:42,661
Apa?
574
00:39:43,913 --> 00:39:46,373
Itu…
575
00:39:47,249 --> 00:39:51,170
Aku ingin kau periksa
PR-ku yang terlambat.
576
00:39:53,130 --> 00:39:54,673
PR?
577
00:39:56,091 --> 00:39:59,220
Setelah mendengarku bernyanyi
"Oh My Darling, Clementine",
578
00:39:59,303 --> 00:40:00,846
kau menyuruhku hafal lagu K-pop.
579
00:40:03,516 --> 00:40:05,726
Jangan bilang kau akan bernyanyi sekarang.
580
00:40:06,477 --> 00:40:09,605
Tidak, lebih baik dari itu.
581
00:40:10,272 --> 00:40:11,272
Lebih baik?
582
00:40:16,403 --> 00:40:17,613
Mana pakaian terbaikmu?
583
00:40:18,364 --> 00:40:20,199
Ayo dandan dan pergi ke luar.
584
00:40:25,287 --> 00:40:26,287
Astaga.
585
00:40:27,373 --> 00:40:28,373
Ayo!
586
00:40:47,059 --> 00:40:48,727
Lihat aku. Aku modis, 'kan?
587
00:40:50,354 --> 00:40:52,690
Dari mana kau dapat pakaian itu? Kau curi?
588
00:40:52,773 --> 00:40:56,902
Apa maksudmu? Aku membelinya
untuk pergi ke kelab dengan Hong-ran.
589
00:40:56,986 --> 00:40:59,071
- Namun, kami tak pergi.
- Kenapa tidak?
590
00:40:59,154 --> 00:41:01,407
Saat mau pergi, rasanya buang-buang waktu.
591
00:41:01,490 --> 00:41:03,075
Aku tak merasa begitu hari ini.
592
00:41:03,158 --> 00:41:04,410
Ayo bersenang-senang.
593
00:41:09,999 --> 00:41:11,000
Ini baru.
594
00:41:31,896 --> 00:41:33,105
Kau mau minum bir?
595
00:41:33,188 --> 00:41:34,690
- Aku akan bawakan.
- Baiklah.
596
00:41:36,650 --> 00:41:37,985
Aku akan datang dengan…
597
00:41:38,068 --> 00:41:39,068
Maaf.
598
00:41:39,612 --> 00:41:41,030
Kau datang sendirian?
599
00:41:42,031 --> 00:41:43,824
- Tidak, aku…
- Dia bersamaku.
600
00:41:44,408 --> 00:41:45,910
- Kau pacarnya?
- Apa?
601
00:41:46,493 --> 00:41:47,786
Aku tak bisa mendengarmu.
602
00:41:47,870 --> 00:41:49,121
Kau pacarnya?
603
00:41:49,204 --> 00:41:50,581
Aku?
604
00:41:50,664 --> 00:41:52,833
Ya, aku pacarnya.
605
00:41:52,917 --> 00:41:53,918
Apa?
606
00:41:54,001 --> 00:41:55,961
Aku mantan… Pacarnya.
607
00:41:59,298 --> 00:42:00,716
- Baiklah.
- Baiklah.
608
00:42:04,470 --> 00:42:06,138
Aku dengar "mantan".
609
00:42:09,141 --> 00:42:12,144
Dia tak perlu tahu aku mantanmu.
610
00:42:12,728 --> 00:42:15,522
Namun, kita juga tak pacaran
karena kita sudah putus.
611
00:42:17,441 --> 00:42:19,735
Pokoknya, aku berusaha sebaik mungkin.
612
00:42:22,821 --> 00:42:24,323
Ayo dansa.
613
00:42:26,867 --> 00:42:28,786
- Di mana birnya?
- Apa?
614
00:42:30,371 --> 00:42:31,497
Aku akan ambil.
615
00:42:32,957 --> 00:42:33,958
Permisi.
616
00:42:41,548 --> 00:42:45,094
Seru sekali di kelab tadi.
Sekarang apa yang kita lakukan?
617
00:42:45,844 --> 00:42:47,137
Belum selesai?
618
00:42:47,763 --> 00:42:48,597
Belum.
619
00:42:48,681 --> 00:42:50,641
Aku ingin bergembira denganmu hari ini.
620
00:42:52,393 --> 00:42:55,521
Kalau dipikir-pikir, saat aku kesulitan,
621
00:42:56,563 --> 00:42:58,190
kau bilang itu bukan masalah
622
00:42:59,441 --> 00:43:01,694
dan membiarkanku menikmati hari.
623
00:43:03,445 --> 00:43:05,656
Namun, aku terus memaksamu mengatasinya.
624
00:43:07,908 --> 00:43:08,908
Aku tak enak.
625
00:43:10,786 --> 00:43:14,123
Kurasa aku mulai
melihat diriku dalam dirimu.
626
00:43:15,958 --> 00:43:20,629
Kita disakiti orang lain dan terpuruk.
627
00:43:21,755 --> 00:43:26,093
Kukira aku akan pulih jika kau juga pulih.
628
00:43:29,096 --> 00:43:31,306
Benar, aku ingin membantumu,
629
00:43:32,933 --> 00:43:36,687
tetapi sebenarnya aku ingin kita pulih
selagi bekerja sama.
630
00:43:40,107 --> 00:43:41,525
Kukira aku bisa lakukan itu
631
00:43:42,401 --> 00:43:44,153
jika kau ada di sisiku.
632
00:43:45,112 --> 00:43:46,822
Itu alasanku ke klinikmu.
633
00:43:50,659 --> 00:43:51,994
Aku berhenti jika kau mau.
634
00:44:13,140 --> 00:44:18,687
MILMYEON ASLI BUSAN
635
00:44:18,771 --> 00:44:21,356
- Jaga dirimu.
- Baiklah.
636
00:44:28,489 --> 00:44:30,365
- Jeong-woo.
- Ya?
637
00:44:31,241 --> 00:44:33,994
Aku tak bertanya
karena takut kau tak nyaman.
638
00:44:35,329 --> 00:44:38,582
Namun, kurasa aku bisa ikut
dalam operasi guru kita.
639
00:44:40,709 --> 00:44:42,002
Guru kita?
640
00:44:42,086 --> 00:44:43,712
Astaga.
641
00:44:43,796 --> 00:44:45,130
Astaga!
642
00:44:45,214 --> 00:44:46,423
- Tak apa. Maaf.
- Maaf.
643
00:44:46,507 --> 00:44:47,925
Pak, kau baik-baik saja?
644
00:44:48,008 --> 00:44:49,676
Ya, tak apa-apa.
645
00:44:50,260 --> 00:44:52,805
Ada sesuatu di punggungmu.
646
00:44:52,888 --> 00:44:53,888
Apa?
647
00:44:54,306 --> 00:44:55,557
Seperti benjolan besar.
648
00:44:55,641 --> 00:44:57,893
Itu bukan apa-apa.
649
00:44:57,976 --> 00:45:01,355
Dr. Bin. Ada benjolan besar
di punggungnya. Bisa kau lihat?
650
00:45:01,438 --> 00:45:03,232
- Tentu.
- Aku tak apa-apa.
651
00:45:03,315 --> 00:45:05,567
Tak perlu. Bukan apa-apa. Ayo.
652
00:45:05,651 --> 00:45:06,735
Kumohon, Pak.
653
00:45:06,819 --> 00:45:08,529
Sebentar saja. Di mana?
654
00:45:08,612 --> 00:45:09,822
- Di sini.
- Namun…
655
00:45:09,905 --> 00:45:12,282
- Aku tak apa-apa.
- Permisi.
656
00:45:14,034 --> 00:45:15,828
Astaga, besar sekali.
657
00:45:16,411 --> 00:45:18,080
Coba lihat.
658
00:45:18,163 --> 00:45:21,792
Sekilas, sepertinya tak ganas.
659
00:45:21,875 --> 00:45:23,418
Kelihatannya seperti lipoma.
660
00:45:23,502 --> 00:45:25,504
Sakit saat aku tekan?
661
00:45:25,587 --> 00:45:29,925
Tidak, sama sekali tidak.
Cuma sedikit mengganggu saat berbaring.
662
00:45:30,926 --> 00:45:33,345
Apa ini alasanmu datang kemari hari ini?
663
00:45:34,179 --> 00:45:35,556
Kenapa tak beri tahu kami?
664
00:45:35,639 --> 00:45:37,015
Aku…
665
00:45:39,518 --> 00:45:40,518
Terima kasih.
666
00:45:40,894 --> 00:45:42,229
Kau ingin teh?
667
00:45:42,312 --> 00:45:43,397
Ya, terima kasih.
668
00:45:49,194 --> 00:45:52,656
Apa menurutmu dr. Yeo
baik-baik saja hari ini?
669
00:45:53,198 --> 00:45:55,951
Bisa jadi. Temannya
yang ahli anestesia juga hadir.
670
00:45:56,535 --> 00:46:00,622
Aku sangat terkejut saat dengar
dia menjatuhkan pisau bedahnya.
671
00:46:00,706 --> 00:46:01,832
Aku juga.
672
00:46:01,915 --> 00:46:04,334
Kurasa kecelakaan medis membuatnya trauma.
673
00:46:04,418 --> 00:46:07,004
Bahkan dokter sesukses itu pun
alami serangan panik.
674
00:46:08,505 --> 00:46:10,340
Aku tak sengaja dengar mereka.
675
00:46:12,718 --> 00:46:16,138
Jangan beri tahu Jeong-woo, ya? Kumohon.
676
00:46:16,221 --> 00:46:18,056
- Ayo, lanjut makan.
- Pak.
677
00:46:18,640 --> 00:46:21,977
Jika kau tak keberatan,
bolehkah aku lakukan operasinya?
678
00:46:22,060 --> 00:46:25,522
Tidak, aku tak ingin membebani Jeong-woo.
679
00:46:26,607 --> 00:46:28,108
- Tetap saja.
- Tak apa.
680
00:46:30,110 --> 00:46:33,947
Sejujurnya, dia mampir
untuk meminta bantuanmu.
681
00:46:36,408 --> 00:46:38,911
Biar aku dan dr. Bin yang operasi.
682
00:46:38,994 --> 00:46:41,204
Dia datang minta bantuan,
aku jadi kepikiran.
683
00:46:44,917 --> 00:46:47,085
Apa itu membuatmu tak nyaman?
684
00:46:49,630 --> 00:46:51,298
Anggap kau tak dengar itu.
685
00:46:51,381 --> 00:46:52,382
Aku akan pergi.
686
00:46:54,134 --> 00:46:55,135
Aku akan lakukan.
687
00:46:58,847 --> 00:47:01,934
Aku akan mengoperasinya.
688
00:47:02,768 --> 00:47:04,353
Jangan memaksakan diri.
689
00:47:04,436 --> 00:47:05,687
Aku mau.
690
00:47:07,981 --> 00:47:09,066
Kau mengatakan
691
00:47:10,025 --> 00:47:13,737
dirimu akan pulih jika aku juga.
692
00:47:17,157 --> 00:47:20,035
Jika aku butuh alasan
untuk mengatasi trauma ini,
693
00:47:22,329 --> 00:47:23,956
tak ada yang lebih baik darimu.
694
00:47:28,043 --> 00:47:29,211
Mari lakukan bersama.
695
00:47:30,045 --> 00:47:31,213
Bantu aku.
696
00:47:56,530 --> 00:47:57,364
Tn. Han.
697
00:47:57,447 --> 00:48:01,827
Selang di hidungmu itu memberimu oksigen
agar kau bisa bebas bernapas.
698
00:48:02,411 --> 00:48:04,371
Ini bukan operasi besar,
699
00:48:04,454 --> 00:48:07,165
tetapi kami akan menidurkanmu
agar kau nyaman.
700
00:48:07,249 --> 00:48:08,417
Baiklah.
701
00:48:08,500 --> 00:48:11,086
Aku yakin kau akan berhasil.
702
00:48:12,796 --> 00:48:14,381
Beri dia dua liter oksigen.
703
00:48:14,464 --> 00:48:15,464
Baiklah.
704
00:48:16,133 --> 00:48:17,634
Aku akan mulai membiusmu.
705
00:48:17,718 --> 00:48:20,095
Kami akan awasi detak jantung,
tensi, dan napasmu.
706
00:48:20,178 --> 00:48:23,015
Kami akan menambah obat
jika kau akan sadar.
707
00:48:23,098 --> 00:48:26,727
Meskipun kau sadar,
tak terasa sakit karena kau dibius.
708
00:48:28,228 --> 00:48:30,147
Baiklah. Silakan.
709
00:48:31,356 --> 00:48:33,358
- Suntikkan propofol.
- Baik, Bu.
710
00:48:33,442 --> 00:48:35,986
Astaga, aku sangat beruntung.
711
00:48:36,069 --> 00:48:38,655
Kau membiusku
712
00:48:38,739 --> 00:48:40,782
dan Jeong-woo yang mengoperasi.
713
00:48:41,867 --> 00:48:44,911
Kedua mantan siswaku dokter.
714
00:48:46,705 --> 00:48:48,165
Kalian berdua dokter.
715
00:48:49,624 --> 00:48:51,168
Kalian berdua…
716
00:49:07,934 --> 00:49:09,895
NN. JEON SU-YEONG
SIAP MULAI OPERASI
717
00:49:09,978 --> 00:49:10,978
BAIKLAH
718
00:49:15,233 --> 00:49:16,651
KLINIK SUNSHINE
719
00:49:49,643 --> 00:49:52,479
Ingatlah kegembiraan kita kemarin.
720
00:49:53,188 --> 00:49:57,442
Kau akan lupakan rasa takutmu
selangkah demi selangkah.
721
00:50:22,509 --> 00:50:24,594
Dr. Nam, pasiennya tidur?
722
00:50:25,554 --> 00:50:27,013
Ya.
723
00:50:27,097 --> 00:50:28,849
Aku menyuntikkan 0.5 mg ketamina.
724
00:50:29,891 --> 00:50:30,891
Terima kasih.
725
00:50:41,695 --> 00:50:42,863
Pisau bedah.
726
00:50:58,044 --> 00:50:59,129
Kain kasa dan Bovie.
727
00:51:02,674 --> 00:51:03,717
Tahan.
728
00:51:10,432 --> 00:51:11,433
Retraktor Senn.
729
00:51:18,148 --> 00:51:19,858
Forsep jaringan dan gunting.
730
00:51:21,443 --> 00:51:22,694
Tahan.
731
00:51:42,297 --> 00:51:46,009
Siapkan hemostat dan lanjutkan
membersihkan darahnya.
732
00:51:46,092 --> 00:51:47,385
Baik, Pak.
733
00:52:32,097 --> 00:52:33,598
- Bersulang!
- Bersulang!
734
00:52:35,100 --> 00:52:36,351
Bersulang!
735
00:52:41,690 --> 00:52:42,983
Tepuk dan fokus!
736
00:52:43,942 --> 00:52:45,235
Lihatlah dia.
737
00:52:45,819 --> 00:52:47,737
Lihat keahlian memotongnya.
738
00:52:47,821 --> 00:52:50,448
Dia atasi ketakutannya
terhadap pisau bedah. Aplaus!
739
00:52:53,201 --> 00:52:56,579
Jangan aneh-aneh.
Itu tak mudah untuk diatasi.
740
00:52:56,663 --> 00:52:58,456
Ini juga berbeda dari pisau bedah.
741
00:52:58,540 --> 00:53:01,251
Aku tak peduli. Aku turut bangga.
742
00:53:01,334 --> 00:53:03,461
Ayo bekerja sama untuk waktu yang lama!
743
00:53:03,545 --> 00:53:07,549
Hari ini pesta sambutan mereka,
jadi kita akan lanjut ke bar. Ya?
744
00:53:07,632 --> 00:53:09,175
- Baiklah!
- Aku setuju!
745
00:53:09,759 --> 00:53:12,804
Apa? Kenapa kalian
melihat kepadanya, bukan aku?
746
00:53:14,597 --> 00:53:15,597
Tunggu.
747
00:53:15,640 --> 00:53:17,475
Dr. Yeo, coba ini.
748
00:53:17,559 --> 00:53:18,560
Sangat lezat.
749
00:53:18,643 --> 00:53:19,644
Aku?
750
00:53:19,728 --> 00:53:20,937
- Ya.
- Terima kasih.
751
00:53:23,440 --> 00:53:24,983
- Permisi!
- Permisi!
752
00:53:25,066 --> 00:53:26,901
Pesan segelas bir lagi!
753
00:53:26,985 --> 00:53:27,985
Baiklah.
754
00:53:28,528 --> 00:53:29,362
Dr. Yeo.
755
00:53:29,446 --> 00:53:32,198
Minummu hampir habis,
aku pesan bir lagi untukmu.
756
00:53:32,282 --> 00:53:34,159
Baiklah. Terima kasih.
757
00:53:34,743 --> 00:53:36,036
Ayolah, Nn. Do.
758
00:53:36,703 --> 00:53:39,998
Aku sempat merasa terharu,
kukira kau memesan untukku.
759
00:53:40,081 --> 00:53:41,499
Kalian kejam.
760
00:53:42,667 --> 00:53:44,127
Hei, pergilah.
761
00:53:44,210 --> 00:53:46,212
Pergi, kau buat aku jadi menyedihkan.
762
00:53:46,296 --> 00:53:50,508
Bawa aku denganmu.
Aku ingin bekerja di klinikmu.
763
00:53:50,592 --> 00:53:52,844
- Aku juga.
- Di mana surat pengunduran diriku?
764
00:53:55,513 --> 00:53:56,806
Kalian semua kejam.
765
00:53:57,390 --> 00:54:01,728
Melihat semua menyukai Jeong-woo
membuatku ingat masa magangku.
766
00:54:01,811 --> 00:54:06,358
Dahulu, semua teman sekelas kami,
senior, dan perawat lebih menyukainya.
767
00:54:06,441 --> 00:54:07,442
Suatu kali,
768
00:54:07,525 --> 00:54:12,113
salah satu pasien kami wanita tua,
dia memberiku roti krim kesukaannya.
769
00:54:12,197 --> 00:54:14,824
Aku menikmatinya.
Lalu dia pukul punggungku. Kenapa?
770
00:54:14,908 --> 00:54:17,077
"Itu untuk Jeong-woo. Kenapa kau lahap?"
771
00:54:17,160 --> 00:54:18,620
Ya, kenapa kau lahap…
772
00:54:19,746 --> 00:54:21,331
Kenapa kau makan?
773
00:54:21,414 --> 00:54:23,041
Kau bilang "lahap"?
774
00:54:23,625 --> 00:54:24,918
Kau yang katakan itu.
775
00:54:25,001 --> 00:54:26,461
Kapan?
776
00:54:26,544 --> 00:54:27,837
Baru saja.
777
00:54:27,921 --> 00:54:29,631
Benarkah? Aku berkata begitu?
778
00:54:29,714 --> 00:54:30,882
Cukup. Kumohon.
779
00:54:30,965 --> 00:54:32,467
Astaga.
780
00:54:32,550 --> 00:54:33,676
Aku sangat kesal.
781
00:54:37,931 --> 00:54:38,931
Paman.
782
00:54:39,391 --> 00:54:41,017
Kenapa tak buka lowongan?
783
00:54:42,268 --> 00:54:44,104
Aku tak cocok untuk ini.
784
00:54:45,188 --> 00:54:47,607
- Lalu kau cocok untuk apa?
- Aku?
785
00:54:48,525 --> 00:54:49,901
Pemilik properti.
786
00:54:51,069 --> 00:54:53,196
Kalian kira aku tak berbuat apa-apa,
787
00:54:53,279 --> 00:54:55,740
padahal aku berlatih
untuk ambil alih bangunan ini.
788
00:54:55,824 --> 00:54:59,577
Aku memeriksa jendela pecah
dan masalah sekring.
789
00:55:00,036 --> 00:55:02,247
Aku berusaha menjadi pemilik yang baik.
790
00:55:02,330 --> 00:55:05,250
Kau harus menjadi
manusia yang pantas dahulu.
791
00:55:06,584 --> 00:55:07,669
Ha-neul belum pulang?
792
00:55:07,752 --> 00:55:10,130
Ya, dia minum-minum.
793
00:55:11,381 --> 00:55:15,760
Astaga, pasti dia
butuh alkohol untuk bertahan.
794
00:55:16,845 --> 00:55:20,181
Dia sangat menyukai Jeong-woo,
tetapi dia pergi.
795
00:55:20,807 --> 00:55:24,102
Sedih sekali melihat dia makan kubisnya.
796
00:55:25,520 --> 00:55:29,482
Kuharap dia tak mabuk
dan menangis di suatu tempat.
797
00:55:29,566 --> 00:55:31,901
- Kau tahu betapa sulitnya itu?
- Segar.
798
00:55:31,985 --> 00:55:33,987
Aku bekerja keras demi gaji kalian.
799
00:55:34,070 --> 00:55:35,405
Nikmati kacangnya.
800
00:55:36,406 --> 00:55:39,784
- Hebatnya Jeong-woo datang…
- Makan.
801
00:55:49,085 --> 00:55:50,085
Hei.
802
00:55:51,129 --> 00:55:52,213
Di mana dia?
803
00:55:56,134 --> 00:55:58,553
- Untuk apa itu?
- Teganya dirimu.
804
00:55:58,636 --> 00:55:59,846
Apa salahku?
805
00:55:59,929 --> 00:56:02,140
Kutahu kau tak terbuka soal masalahmu.
806
00:56:02,223 --> 00:56:05,727
Aku menyukaimu karena kau
tak banyak bicara, berbeda denganku.
807
00:56:05,810 --> 00:56:08,980
Namun, teganya kau tak cerita apa-apa?
808
00:56:10,190 --> 00:56:12,233
Kudengar kau bantu Jeong-woo di klinik.
809
00:56:12,317 --> 00:56:15,403
Sebelumnya, kudengar
kau bertengkar dengan Kyung-min.
810
00:56:15,487 --> 00:56:19,782
Katanya bajingan itu menyiksamu.
Itu alasannya kau berhenti dan minum obat.
811
00:56:20,366 --> 00:56:21,451
Dari mana kau tahu?
812
00:56:21,534 --> 00:56:26,831
Apa itu penting?
Aku ingin mencari dan menggundulinya.
813
00:56:26,915 --> 00:56:29,417
Namun, itu bukan prioritas
karena ada Jin-woo.
814
00:56:29,501 --> 00:56:31,461
Lupakan. Memangnya kau tukang cukur?
815
00:56:34,672 --> 00:56:36,007
Itu pasti sulit.
816
00:56:37,467 --> 00:56:43,806
Seharusnya kau santai
dan cerita kepada orang lain. Ya?
817
00:56:44,432 --> 00:56:46,142
Tak harus aku.
818
00:56:46,226 --> 00:56:48,311
Jangan kau tanggung semua sendiri.
819
00:56:49,270 --> 00:56:50,271
Baiklah.
820
00:56:51,272 --> 00:56:54,692
Setidaknya Jeong-woo menghajarnya,
aku cukup senang.
821
00:56:56,027 --> 00:56:57,027
Apa?
822
00:56:57,362 --> 00:56:58,905
Siapa menghajar siapa?
823
00:57:18,758 --> 00:57:19,758
Kau bertemu siapa?
824
00:57:22,470 --> 00:57:23,470
Hong-ran.
825
00:57:24,222 --> 00:57:25,723
Lukamu sudah membaik?
826
00:57:31,771 --> 00:57:33,648
Tentu saja. Jangan khawatir.
827
00:57:34,649 --> 00:57:38,069
Katakanlah kau memukul dia
lebih keras dari dia memukulmu.
828
00:57:39,946 --> 00:57:41,573
Tentu saja.
829
00:57:44,784 --> 00:57:46,619
Kau harus kirim kepada kami.
830
00:57:46,703 --> 00:57:47,537
Baiklah.
831
00:57:47,620 --> 00:57:48,955
Bagaimana kalau main ini?
832
00:57:49,038 --> 00:57:51,499
Banyak papan permainan seru,
jadi kuambil satu.
833
00:57:52,208 --> 00:57:55,295
Yang ini kita putar,
lalu jawab pertanyaan yang muncul.
834
00:57:55,378 --> 00:57:56,671
Kau benar.
835
00:57:56,754 --> 00:57:59,090
Yang menolak jawab, harus minum. Sepakat?
836
00:57:59,173 --> 00:58:02,176
- Sepakat!
- Baiklah. Kalau begitu…
837
00:58:03,094 --> 00:58:05,096
Siapa yang ditunjuk, dia pertama.
838
00:58:05,179 --> 00:58:06,806
- Baiklah.
- Aku mulai.
839
00:58:16,357 --> 00:58:17,901
Dr. Nam! Selamat!
840
00:58:17,984 --> 00:58:18,818
Ini.
841
00:58:18,902 --> 00:58:20,236
Ini sangat seru.
842
00:58:20,320 --> 00:58:21,946
- Ini.
- Pilih satu.
843
00:58:32,874 --> 00:58:34,167
Aku…
844
00:58:34,250 --> 00:58:35,752
Kenapa kau gugup?
845
00:58:36,377 --> 00:58:37,378
Begini…
846
00:58:37,462 --> 00:58:40,840
"Apa kau sedang menjalin hubungan?"
847
00:58:46,554 --> 00:58:47,805
Tidak, tak ada pacar.
848
00:58:47,889 --> 00:58:49,265
- Ayolah.
- Ayolah.
849
00:58:49,349 --> 00:58:51,309
- Pasti punya.
- Tidak.
850
00:58:51,392 --> 00:58:53,102
Kuputar lagi, 'kan?
851
00:59:02,236 --> 00:59:04,113
- Jeong-woo!
- Aku?
852
00:59:04,197 --> 00:59:05,239
Ini.
853
00:59:06,199 --> 00:59:07,199
Aku putar.
854
00:59:10,745 --> 00:59:11,745
Aku dapat.
855
00:59:15,083 --> 00:59:16,167
Apa itu?
856
00:59:16,250 --> 00:59:17,669
- Apa itu aneh?
- Apa?
857
00:59:17,752 --> 00:59:19,420
- Kenapa?
- Wajahmu kenapa?
858
00:59:19,504 --> 00:59:21,923
"Kapan terakhir kali kau berciuman?"
859
00:59:23,424 --> 00:59:24,424
Astaga!
860
00:59:24,467 --> 00:59:26,386
Kapan?
861
00:59:28,471 --> 00:59:30,348
- Jawablah.
- Entahlah. Sekitar…
862
00:59:30,932 --> 00:59:32,016
Sepuluh tahun lalu?
863
00:59:33,226 --> 00:59:34,560
Aku minum saja.
864
00:59:34,644 --> 00:59:35,770
- Tak seru.
- Benar.
865
00:59:35,853 --> 00:59:37,230
Kapan?
866
00:59:37,313 --> 00:59:38,481
- Ayolah.
- Serius.
867
00:59:40,858 --> 00:59:42,568
Operasi hari ini sulit?
868
00:59:44,153 --> 00:59:46,114
Tidak, berkat kau.
869
00:59:49,492 --> 00:59:50,618
Omong-omong,
870
00:59:50,702 --> 00:59:55,206
kau tak penasaran
kenapa aku berhenti dari rumah sakit?
871
00:59:59,627 --> 01:00:03,006
Kau melihat foto di kamarku.
Fotoku dan Kyung-min.
872
01:00:07,301 --> 01:00:11,222
Kau tak penasaran dengan kejadiannya?
873
01:00:14,225 --> 01:00:15,225
Tidak lagi.
874
01:00:19,313 --> 01:00:21,816
Kau bertanya apa aku
memukulnya lebih keras,
875
01:00:22,442 --> 01:00:24,444
sepertinya kau tahu aku mendatanginya.
876
01:00:26,446 --> 01:00:29,407
Aku tahu garis besar kejadiannya.
877
01:00:31,367 --> 01:00:33,244
Maaf, tak segera kuberi tahu.
878
01:00:33,953 --> 01:00:36,706
Tidak. Aku yang minta maaf.
879
01:00:37,665 --> 01:00:39,250
Kenapa?
880
01:00:40,334 --> 01:00:43,796
Tak apa-apa.
Itu perasaanku saat menatapmu.
881
01:00:52,972 --> 01:00:56,476
- Aku punya pertanyaan.
- Apa?
882
01:00:57,351 --> 01:01:00,688
Kenapa kau mengatakan tak punya pacar?
883
01:01:02,648 --> 01:01:03,648
Itu…
884
01:01:04,317 --> 01:01:05,317
Apa aku masih
885
01:01:06,360 --> 01:01:07,360
mantanmu?
886
01:01:10,573 --> 01:01:12,617
Kau juga berbohong.
887
01:01:24,879 --> 01:01:26,422
Begitu juga kau.
888
01:01:28,841 --> 01:01:31,552
Kau masih ada di luar klinik.
889
01:01:33,012 --> 01:01:34,722
Baik dokter maupun bukan…
890
01:01:37,433 --> 01:01:39,227
kau akan selalu luar biasa.
891
01:01:53,741 --> 01:01:55,326
Itu pasti sakit.
892
01:03:37,762 --> 01:03:38,763
Jadi?
893
01:03:39,805 --> 01:03:41,432
Kau tak punya pacar saat ini?
894
01:03:44,560 --> 01:03:45,560
Punya.
895
01:03:48,356 --> 01:03:49,774
Jangan tarik ucapanmu.
896
01:03:52,443 --> 01:03:53,443
Kau juga.
897
01:03:55,112 --> 01:03:57,573
Jangan terluka lagi.
898
01:04:49,834 --> 01:04:51,961
DOCTOR SLUMP
899
01:04:52,044 --> 01:04:54,338
Kau gadis terimut yang pernah kutemui.
900
01:04:54,422 --> 01:04:55,548
Nanti ada yang lihat!
901
01:04:56,549 --> 01:04:57,633
Kau menggemaskan!
902
01:04:57,717 --> 01:04:59,218
Ibu sangat terkejut!
903
01:04:59,302 --> 01:05:00,928
Jeong-woo akhirnya datang lagi.
904
01:05:01,012 --> 01:05:03,597
Namun, tak sendiri. Dengan seorang gadis.
905
01:05:03,681 --> 01:05:04,681
Dia cantik?
906
01:05:05,474 --> 01:05:07,268
Kau tak punya pacar?
907
01:05:07,351 --> 01:05:09,061
Pacar? Itu konyol.
908
01:05:09,687 --> 01:05:11,689
Kukira kau tipe yang setia.
909
01:05:11,772 --> 01:05:13,607
- Ny. Kong!
- Kala itu, aku tak tahu.
910
01:05:13,691 --> 01:05:14,817
Ny. Kong!
911
01:05:15,526 --> 01:05:18,946
Hal kecil terasa begitu luar biasa.
912
01:05:19,822 --> 01:05:20,822
Di mana kau?
913
01:05:20,865 --> 01:05:24,368
Karena aku jatuh cinta,
hal terkecil pun berkilau bagai bintang.
914
01:05:27,079 --> 01:05:32,084
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti