1 00:00:39,571 --> 00:00:41,948 DOCTOR SLUMP 2 00:00:48,455 --> 00:00:50,707 Aku pelajar terbaik di sekolah 47 kali. 3 00:00:50,790 --> 00:00:51,666 PERINGKAT KELAS 4 00:00:51,749 --> 00:00:54,919 Aku pelajar terbaik negara ini karena nilai tesku tinggi. 5 00:00:56,421 --> 00:01:00,049 Aku lulus dengan nilai tertinggi dari fakultas kedokteran bergengsi Seoul. 6 00:01:00,133 --> 00:01:02,260 Aku juga terima Penghargaan Menteri. 7 00:01:08,558 --> 00:01:09,851 Namun kini, 8 00:01:10,477 --> 00:01:12,312 aku hanya pemain terbaik Pump It Up. 9 00:01:16,649 --> 00:01:20,028 Aku menulis artikel di BJA, jurnal terbaik di bidang anestesia. 10 00:01:20,111 --> 00:01:21,738 Meraih Anugerah Disertasi Terbaik 11 00:01:21,821 --> 00:01:24,240 dan Penghargaan Peneliti Muda Terbaik. 12 00:01:25,867 --> 00:01:27,076 Namun kini, 13 00:01:27,827 --> 00:01:29,204 aku hanya menang di arkade. 14 00:01:31,789 --> 00:01:33,208 Mari mulai. 15 00:01:33,291 --> 00:01:34,291 Pegang ini. 16 00:01:35,585 --> 00:01:37,754 Operasi ini tak akan mudah. 17 00:01:37,837 --> 00:01:40,215 Baju jagaku yang kupakai saat operasi 18 00:01:41,007 --> 00:01:44,594 menjadi piama dan pakaian kerja karena nyaman. 19 00:01:46,346 --> 00:01:48,223 Baut! 20 00:01:48,806 --> 00:01:51,684 Pasien ini mengidap AS akut, bersiaplah untuk bius total. 21 00:01:51,768 --> 00:01:53,770 Siapkan kateter arteri dan vena. 22 00:01:53,853 --> 00:01:56,272 Siapkan juga norepinefrin dan fenilefrin juga. 23 00:01:56,356 --> 00:01:57,356 Baik, Bu. 24 00:01:57,815 --> 00:02:00,777 Bukankah ini untuk patah pinggul? Lakukan bius spina saja. 25 00:02:02,111 --> 00:02:04,656 Dahulu itu kontraindikasi absolut. 26 00:02:04,739 --> 00:02:06,783 Namun, sekarang kontraindikasi relatif. 27 00:02:06,866 --> 00:02:11,329 Bukankah dengan bius total lebih mudah dikontrol jika tensi turun? 28 00:02:11,412 --> 00:02:13,915 Tensi akan tetap turun meskipun bius lokal. 29 00:02:13,998 --> 00:02:16,751 Selama bisa menjaga dosisnya, itu lebih mudah. 30 00:02:16,834 --> 00:02:19,420 Biasanya aku menentang kolegaku soal pasien kami. 31 00:02:19,504 --> 00:02:22,340 - Kapan kalian selesai? - Apa-apaan? 32 00:02:22,423 --> 00:02:24,342 Kami sudah menunggu lama. 33 00:02:24,425 --> 00:02:27,053 Kenapa? Seharusnya kalian pulang dan belajar. 34 00:02:27,136 --> 00:02:28,471 Aku sudah pintar. 35 00:02:28,555 --> 00:02:32,016 Kata guruku aku bisa menjadi hakim, jaksa, atau dokter. 36 00:02:33,226 --> 00:02:37,480 Aku sudah dewasa dan menjadi dokter. 37 00:02:38,606 --> 00:02:40,692 Kini, aku menentang anak kecil. 38 00:02:43,778 --> 00:02:44,779 Bersulang. 39 00:02:50,034 --> 00:02:52,203 Hidupku seperti soju. 40 00:02:53,454 --> 00:02:55,540 Pahit. 41 00:02:55,623 --> 00:02:57,292 Kalau begitu, hidupku bagai… 42 00:02:59,669 --> 00:03:00,670 ceker ayam pedas. 43 00:03:01,254 --> 00:03:02,839 Membuatku meneteskan air mata. 44 00:03:07,719 --> 00:03:09,637 Astaga. Ini omelet gulungmu. 45 00:03:09,721 --> 00:03:10,596 Aku bereskan ini. 46 00:03:10,680 --> 00:03:13,099 Baiklah. Terima kasih. 47 00:03:13,182 --> 00:03:14,642 Mau aku hangatkan ini? 48 00:03:14,726 --> 00:03:15,726 Tentu saja. 49 00:03:16,227 --> 00:03:17,979 - Bu! - Ya? 50 00:03:18,813 --> 00:03:21,274 Ada luka parah di tumitmu. 51 00:03:21,357 --> 00:03:22,357 Benarkah? 52 00:03:23,693 --> 00:03:26,279 Bukankah katamu kau minum obat diabetes? 53 00:03:26,362 --> 00:03:28,031 - Ya. - Itu dia. 54 00:03:28,823 --> 00:03:33,453 Pasien diabetes sering merasa sakit pada kaki. 55 00:03:33,536 --> 00:03:38,124 Kau akan menderita karena ulkus kaki jika luka itu tak diobati. 56 00:03:38,207 --> 00:03:41,461 Jangan pakai sepatu yang ketat. 57 00:03:41,544 --> 00:03:44,213 Saat menebus obatmu lagi, 58 00:03:44,297 --> 00:03:46,591 tunjukkan kakimu kepada dokter. Ya? 59 00:03:46,674 --> 00:03:48,134 Baiklah. 60 00:03:48,217 --> 00:03:50,470 Orang akan kira dia seorang dokter. 61 00:03:50,553 --> 00:03:52,221 Bagaimana kau tahu? 62 00:03:53,473 --> 00:03:54,766 Aku seorang dokter. 63 00:03:57,477 --> 00:04:00,772 Panggil aku dr. Yeo mulai sekarang. 64 00:04:01,606 --> 00:04:03,066 - Dr. Yeo? - Apa? 65 00:04:03,149 --> 00:04:04,149 Bukan Tn. Yeo? 66 00:04:05,693 --> 00:04:07,070 Aku dr. Nam. 67 00:04:07,820 --> 00:04:09,155 Aku juga dokter. 68 00:04:10,156 --> 00:04:12,200 Kalian berdua dokter. 69 00:04:13,201 --> 00:04:17,080 Kalian dipanggil dr. Yeo dan dr. Nam. 70 00:04:17,163 --> 00:04:18,163 Benar begitu? 71 00:04:18,206 --> 00:04:19,206 - Ya. - Ya. 72 00:04:32,637 --> 00:04:34,889 Jangan minum terlalu banyak. 73 00:04:35,390 --> 00:04:37,433 Pastikan kalian membayar. Ada kamera. 74 00:04:38,017 --> 00:04:40,019 Orang seperti mereka jarang bayar. 75 00:04:40,812 --> 00:04:42,897 Namun, kami dokter. 76 00:04:42,980 --> 00:04:45,525 Tak ada yang percaya kami dokter. 77 00:04:46,025 --> 00:04:48,778 Bahkan kami pun lupa. 78 00:04:50,154 --> 00:04:51,364 Namun, kami dokter. 79 00:04:55,827 --> 00:04:58,788 Apa ada masalah dalam proses anestesia? 80 00:04:59,664 --> 00:05:00,915 Tidak ada. 81 00:05:00,998 --> 00:05:02,583 Tensi dan detak jantung stabil. 82 00:05:22,103 --> 00:05:23,103 Kami… 83 00:05:24,355 --> 00:05:25,356 memulai lagi. 84 00:05:27,525 --> 00:05:31,946 DOCTOR SLUMP 85 00:05:33,239 --> 00:05:35,616 Dr. Yeo, silakan mulai. 86 00:05:37,201 --> 00:05:39,704 Dia adalah ahli anestesia hari ini. 87 00:05:39,787 --> 00:05:41,998 - Namanya dr. Nam Ha-neul. - Baiklah. 88 00:05:52,383 --> 00:05:53,885 - Jubah operasi. - Baik. 89 00:06:16,032 --> 00:06:17,241 Aku mulai sekarang. 90 00:06:18,951 --> 00:06:19,994 Lampu kepala. 91 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 Fokuskan. 92 00:06:27,502 --> 00:06:28,503 Terima kasih. 93 00:06:30,046 --> 00:06:33,424 Kumulai dari hidungnya. Beri aku bius lokal di suntikan. 94 00:06:59,742 --> 00:07:01,369 Pisau bedah nomor 15. 95 00:07:26,519 --> 00:07:28,771 Dr. Yeo, pasien berdarah cukup banyak. 96 00:07:28,855 --> 00:07:32,483 Tensinya 110 per 79. Apa harus kuturunkan? 97 00:07:34,360 --> 00:07:35,361 Baiklah. 98 00:07:47,582 --> 00:07:48,791 Pisau bedah nomor 15. 99 00:08:06,684 --> 00:08:09,103 Selesai. Lepaskan lampu kepala. 100 00:08:10,396 --> 00:08:13,107 Kita bisa sudahi setelah irigasi. 101 00:08:13,190 --> 00:08:15,902 Aku akan selesai membalut dalam 20 menit. 102 00:08:15,985 --> 00:08:17,695 Baiklah. Perlahan saja. 103 00:08:37,173 --> 00:08:38,841 Jeong-woo, bagaimana? 104 00:08:39,425 --> 00:08:41,510 Katanya itu kasus sekunder yang rumit. 105 00:08:41,594 --> 00:08:42,594 Apa yang terjadi? 106 00:08:44,055 --> 00:08:45,765 Maksudmu Ha-neul? 107 00:08:47,099 --> 00:08:48,099 Jadi… 108 00:08:53,606 --> 00:08:57,693 Aku dengar soal Jeong-woo yang alami serangan panik saat operasi. 109 00:08:58,694 --> 00:08:59,904 Benar. 110 00:08:59,987 --> 00:09:02,198 Kurasa aku membuatnya kembali terlalu cepat. 111 00:09:03,366 --> 00:09:06,911 Kutahu dia masih kesulitan, tetapi tak kusangka seburuk itu. 112 00:09:09,246 --> 00:09:10,581 Kau tahu ini? 113 00:09:13,209 --> 00:09:17,380 Sejujurnya, aku khawatir saat mendengar dia kembali bekerja. 114 00:09:18,923 --> 00:09:20,758 "Bisakah dia memegang pisau bedah?" 115 00:09:21,425 --> 00:09:23,052 "Bisakah dia melihat darah?" 116 00:09:23,719 --> 00:09:25,638 "Apa dia akan takut kepada koleganya?" 117 00:09:28,516 --> 00:09:32,895 Kau tahu kolega yang dia percayai juga terlibat kecelakaan medis itu? 118 00:09:32,979 --> 00:09:37,942 Benar. Diam-diam, dia mencampur heparin di infus dan menyebabkan pendarahan. 119 00:09:40,319 --> 00:09:42,238 Mungkin karena itu dia masih ragu 120 00:09:43,030 --> 00:09:45,950 untuk melakukan operasi di ruang operasi, 121 00:09:46,033 --> 00:09:48,786 juga dengan orang-orang yang hadir di sana. 122 00:09:50,287 --> 00:09:51,288 Aku ingin tahu… 123 00:09:53,749 --> 00:09:56,877 apa aku boleh menemaninya di ruang operasi? 124 00:09:59,630 --> 00:10:02,091 Aku ingin memberitahumu lebih dahulu, 125 00:10:02,174 --> 00:10:04,301 tetapi katanya kau akan menolak. 126 00:10:04,385 --> 00:10:06,971 Dia memohon kepadaku agar tak memberitahumu. 127 00:10:08,723 --> 00:10:11,142 - Apa aku salah lagi? - Tidak. 128 00:10:12,852 --> 00:10:16,397 Namun, sepertinya… aku tak mampu melakukannya lagi. 129 00:10:17,106 --> 00:10:18,106 Apa maksudmu? 130 00:10:18,899 --> 00:10:22,028 Aku terus meyakinkan diriku bahwa aku mampu. 131 00:10:24,113 --> 00:10:27,408 - Namun, sepertinya aku belum siap. - Ayolah. 132 00:10:27,491 --> 00:10:29,869 Operasinya berjalan lancar. Apa masalahnya? 133 00:10:29,952 --> 00:10:30,953 Dae-yeong. 134 00:10:32,079 --> 00:10:34,206 Aku merinding setiap memegang pisau bedah. 135 00:10:35,249 --> 00:10:37,251 Terasa asing dan mengerikan 136 00:10:39,045 --> 00:10:40,671 seperti saat aku masih mahasiswa. 137 00:10:42,590 --> 00:10:44,592 Kurasa tak adil 138 00:10:46,677 --> 00:10:49,055 jika aku bersikeras diriku tak apa-apa. 139 00:10:49,138 --> 00:10:50,556 Kau bicara apa? 140 00:10:54,810 --> 00:10:57,354 - "Tak adil"? Kenapa mengatakan itu? - Itu benar. 141 00:10:58,230 --> 00:11:00,608 Bagaimana bisa aku menerima bantuanmu? 142 00:11:00,691 --> 00:11:01,984 Kenapa tidak? 143 00:11:02,068 --> 00:11:04,862 Kau menyuruhku kembali. Katamu boleh kembali kapan saja. 144 00:11:04,945 --> 00:11:07,323 Maksudku tak seperti ini. 145 00:11:09,658 --> 00:11:11,327 Dr. Yeo, ada tamu. 146 00:11:11,410 --> 00:11:12,495 Jeong-woo. 147 00:11:14,789 --> 00:11:16,582 Apa kabar? 148 00:11:16,665 --> 00:11:18,292 - Ingat aku? - Tentu saja. 149 00:11:18,375 --> 00:11:19,543 Kenapa kau kemari? 150 00:11:19,627 --> 00:11:20,753 Menurutmu kenapa? 151 00:11:20,836 --> 00:11:26,133 Aku dengar kau kembali bekerja, jadi kuputuskan untuk berkonsultasi. 152 00:11:26,217 --> 00:11:27,259 Astaga. 153 00:11:29,345 --> 00:11:31,388 Halo, Tn. Han. Kau ingat aku? 154 00:11:31,472 --> 00:11:33,390 Tentu saja. 155 00:11:33,474 --> 00:11:35,267 - Apa kabar? - Baik. 156 00:11:35,351 --> 00:11:38,938 Astaga, sulit dipercaya kedua mantan siswaku ada di sini. 157 00:11:39,021 --> 00:11:39,939 Astaga. 158 00:11:40,022 --> 00:11:41,565 Aku bawakan teh untukmu. 159 00:11:41,649 --> 00:11:42,525 Terima kasih. 160 00:11:42,608 --> 00:11:44,401 Tak perlu repot-repot, Dokter. 161 00:11:44,485 --> 00:11:45,485 Tidak apa-apa. 162 00:11:46,946 --> 00:11:49,073 - Terima kasih. - Terima kasih. 163 00:11:50,574 --> 00:11:54,995 Apa kau juga bekerja di sini sebagai ahli anestesia? 164 00:11:55,079 --> 00:11:56,163 - Tidak. - Ya. 165 00:11:58,833 --> 00:12:02,294 Jadi, kau tak bekerja di sini? 166 00:12:02,378 --> 00:12:04,004 - Tidak. - Ya. 167 00:12:06,173 --> 00:12:09,426 Kalian kenapa? Kenapa jawaban kalian berbeda? 168 00:12:10,135 --> 00:12:10,970 Jadi… 169 00:12:11,053 --> 00:12:14,139 Belum kami resmikan. 170 00:12:14,723 --> 00:12:18,686 Omong-omong, apa kau sungguh kemari untuk bedah plastik? 171 00:12:18,769 --> 00:12:20,020 Sejujurnya, 172 00:12:21,021 --> 00:12:24,316 aku mengikuti berita untuk tahu kabarmu. 173 00:12:24,942 --> 00:12:27,778 Sudah kuduga kau tak mungkin melakukan itu. 174 00:12:27,862 --> 00:12:31,532 Aku patah hati. Semoga semua akan segera selesai. 175 00:12:31,615 --> 00:12:34,618 Setelah mendengar kau kembali bekerja, 176 00:12:34,702 --> 00:12:36,996 kuputuskan berkunjung dan membantu bisnismu. 177 00:12:37,079 --> 00:12:38,163 Ada-ada saja. 178 00:12:38,247 --> 00:12:40,291 Jadi, katakanlah. Apa yang kubutuhkan? 179 00:12:40,374 --> 00:12:42,835 Aku dengar banyak yang melakukan angkat wajah. 180 00:12:42,918 --> 00:12:45,045 Aku harus lakukan itu? Mungkin bedah hidung? 181 00:12:45,129 --> 00:12:49,008 Kau terlihat sangat alami dan menawan sekarang. Atau… 182 00:12:52,303 --> 00:12:53,596 Jangan rusak wajahmu. 183 00:12:54,638 --> 00:12:55,890 Bagus, Jeong-woo. 184 00:12:55,973 --> 00:12:56,973 Bagus. 185 00:12:58,350 --> 00:13:01,395 Waktunya makan siang. 186 00:13:01,478 --> 00:13:03,272 Mari kita makan bersama. 187 00:13:07,192 --> 00:13:10,404 Aku ingin mentraktir makanan mewah, kenapa malah tteokbokki? 188 00:13:11,030 --> 00:13:13,949 Astaga, kalian sudah sukses dan menjadi dokter, 189 00:13:14,033 --> 00:13:16,493 tetapi bagiku kalian masih tetap anak SMA. 190 00:13:17,202 --> 00:13:18,202 Bagaimana denganku? 191 00:13:20,122 --> 00:13:21,749 Aku juga seperti anak SMA? 192 00:13:23,083 --> 00:13:24,460 Yah… 193 00:13:24,543 --> 00:13:27,212 Kau seperti seseorang yang putranya anak SMA. 194 00:13:30,007 --> 00:13:32,217 Jahat sekali, Pak. 195 00:13:32,301 --> 00:13:34,511 - Putraku anak SMA? - Aku… 196 00:13:35,638 --> 00:13:38,349 - Yah… - Putriku kelas tujuh. 197 00:13:39,224 --> 00:13:40,476 Astaga, kau mengejutkanku. 198 00:13:41,352 --> 00:13:42,853 Dia kocak. 199 00:13:44,271 --> 00:13:45,773 Omong-omong, kenapa kau ikut? 200 00:13:45,856 --> 00:13:48,275 Kenapa tidak? Aku juga suka tteokbokki. 201 00:13:48,859 --> 00:13:52,071 Aku lihat semua perawat kita pergi makan. 202 00:13:52,571 --> 00:13:53,948 Masa aku makan sendiri? 203 00:13:54,031 --> 00:13:56,742 Pak, apa aku harus makan sendiri? 204 00:13:56,825 --> 00:13:57,952 Tidak. 205 00:13:58,035 --> 00:13:59,328 Silakan makan. 206 00:13:59,411 --> 00:14:00,496 Terima kasih. 207 00:14:00,579 --> 00:14:03,040 Kau pasti sangat peduli kepada Jeong-woo 208 00:14:03,123 --> 00:14:04,458 sampai datang kemari. 209 00:14:05,167 --> 00:14:06,460 Tentu saja. 210 00:14:06,543 --> 00:14:10,631 Dia pelajar teladan dahulu. 211 00:14:10,714 --> 00:14:11,548 Ayolah. 212 00:14:11,632 --> 00:14:15,928 Dia baik hati, giat belajar, dan dewasa. 213 00:14:16,971 --> 00:14:21,100 Tentu saja, itu sampai Ha-neul masuk sekolah kami. Dia sempat dewasa. 214 00:14:21,684 --> 00:14:24,478 Apa maksudmu? Dia berubah setelah ada Ha-neul? 215 00:14:24,561 --> 00:14:25,980 Jangan memancingku. 216 00:14:26,063 --> 00:14:30,567 Cuma mereka berdua di seluruh negeri yang nilai tes uji cobanya tinggi. 217 00:14:30,651 --> 00:14:33,237 Bayangkan betapa ramainya mereka ada di satu kelas. 218 00:14:34,071 --> 00:14:37,491 Ha-neul, kau ingat membawa cabai Cheongyang ke sekolah? 219 00:14:37,574 --> 00:14:39,451 Apa? Benarkah? 220 00:14:39,535 --> 00:14:42,913 Katamu itu membantumu tetap bangun di sekolah, 221 00:14:42,997 --> 00:14:46,125 kau selalu memakannya saat sedang belajar. 222 00:14:46,208 --> 00:14:49,336 Astaga, kau sangat disiplin. 223 00:14:49,420 --> 00:14:50,713 Benar. 224 00:14:59,096 --> 00:15:00,096 Astaga. 225 00:15:00,639 --> 00:15:01,974 Kenapa udaranya pedas? 226 00:15:08,063 --> 00:15:09,148 Dia makan apa? 227 00:15:10,024 --> 00:15:13,152 Ttaengcho. Itu nama cabai Cheongyang di Busan. 228 00:15:13,235 --> 00:15:14,153 Untuk apa? 229 00:15:14,236 --> 00:15:17,364 - Kopi tak mempan untuknya. - Apa? 230 00:15:17,448 --> 00:15:21,243 Dia sering membawanya untuk membantunya tetap terjaga. 231 00:15:38,135 --> 00:15:40,095 Kenapa dia harus melakukan itu? 232 00:15:48,562 --> 00:15:49,980 Perutku sakit. 233 00:15:57,488 --> 00:16:00,074 Bu, boleh aku minta obat? 234 00:16:00,157 --> 00:16:01,658 Untuk apa? 235 00:16:01,742 --> 00:16:03,827 Perutku sakit. 236 00:16:04,453 --> 00:16:06,413 - Sakit perut? - Ya. 237 00:16:52,918 --> 00:16:55,671 - Hei, guru menyuruhku ambil ini. - Kenapa? 238 00:16:55,754 --> 00:16:56,588 Sudah jelas. 239 00:16:56,672 --> 00:17:00,134 Aku harus menemui perawat karena aku mendengarkanmu dan mencobanya. 240 00:17:00,217 --> 00:17:01,552 Perutku sakit! 241 00:17:01,635 --> 00:17:05,139 Teman-Teman, cabai Cheongyang dilarang mulai sekarang. 242 00:17:05,222 --> 00:17:06,348 Jangan bawa ke sekolah. 243 00:17:07,182 --> 00:17:09,184 Ayo ke ruang guru. 244 00:17:09,268 --> 00:17:10,394 Habislah kau. 245 00:17:29,663 --> 00:17:31,748 Jeong-woo juga luar biasa. 246 00:17:32,958 --> 00:17:34,376 Pantas saja. 247 00:17:34,460 --> 00:17:37,754 Aku melihat mereka adu mulut tadi, sama sekali tak canggung. 248 00:17:37,838 --> 00:17:39,256 Mereka masih adu mulut? 249 00:17:39,339 --> 00:17:40,424 Setiap saat. 250 00:17:40,507 --> 00:17:41,884 Sungguh? 251 00:17:43,010 --> 00:17:45,429 Astaga, sausnya menguap. 252 00:17:45,512 --> 00:17:46,680 Boleh minta telur ini? 253 00:17:46,763 --> 00:17:48,182 Hei, itu punyaku. 254 00:17:48,265 --> 00:17:50,767 Aku sudah mengaduk dan memasaknya di dalam saus. 255 00:17:50,851 --> 00:17:52,561 Kata siapa itu milikmu? 256 00:17:52,644 --> 00:17:54,229 Aku melihatmu mengaduknya. 257 00:17:54,313 --> 00:17:56,440 Itu tak sama dengan melakukannya. 258 00:17:56,523 --> 00:17:58,817 Aku selalu tersiksa saat bersama mereka. 259 00:17:58,901 --> 00:18:00,194 Aku paham sekali. 260 00:18:00,277 --> 00:18:01,445 Pengalamanmu berat, Pak. 261 00:18:01,528 --> 00:18:03,155 Telur itu tak ada yang punya… 262 00:18:03,238 --> 00:18:04,781 Dasar jahat! 263 00:18:04,865 --> 00:18:07,993 Ya, memang! Baiklah. 264 00:18:08,076 --> 00:18:09,703 - Mereka iblis. - Berikan. 265 00:18:09,786 --> 00:18:11,455 - Ayo! - Ayolah! Ini dia. 266 00:18:11,538 --> 00:18:13,248 Jangan sentuh. Kau jahat. 267 00:18:13,332 --> 00:18:14,750 Hentikan, kalian berdua. 268 00:18:16,210 --> 00:18:18,420 - Terima kasih makanannya. - Terima kasih. 269 00:18:18,504 --> 00:18:20,631 Aku akan traktir makanan lezat lain kali. 270 00:18:20,714 --> 00:18:22,216 Terima kasih. 271 00:18:22,883 --> 00:18:23,759 Pak. 272 00:18:23,842 --> 00:18:27,429 Kulitmu berkerut saat tersenyum. Biar kusuntik botoks. 273 00:18:27,513 --> 00:18:30,265 Namun, kata Jeong-woo aku tampak alami dan menawan. 274 00:18:30,349 --> 00:18:32,059 Dia cuma basa-basi. 275 00:18:32,142 --> 00:18:34,353 Kau butuh itu. 276 00:18:34,436 --> 00:18:36,188 Baiklah. Lain kali. 277 00:18:36,271 --> 00:18:38,982 Kalian pasti sibuk. Silakan. 278 00:18:39,566 --> 00:18:40,400 Baiklah. 279 00:18:40,484 --> 00:18:42,194 - Jaga dirimu. - Sampai jumpa. 280 00:18:43,612 --> 00:18:45,697 - Mari bertemu lagi. - Sampai jumpa. 281 00:18:47,407 --> 00:18:50,035 Pak, hubungi aku. Aku akan kerjakan dengan baik. 282 00:18:51,912 --> 00:18:55,249 Sebaiknya… kau lakukan dengan segera. 283 00:18:56,875 --> 00:18:58,669 Terima kasih atas nasihatmu. 284 00:19:02,673 --> 00:19:04,091 Pulanglah. 285 00:19:04,841 --> 00:19:05,884 Ayolah. 286 00:19:05,968 --> 00:19:09,012 Kenapa kau memerintahku? Aku akan bekerja. 287 00:19:10,347 --> 00:19:11,223 Hei. 288 00:19:11,306 --> 00:19:12,975 Menyerahlah. 289 00:19:13,058 --> 00:19:16,770 Aku mengerti kalian saingan selama ini dan suka adu mulut. 290 00:19:16,853 --> 00:19:17,938 Namun, dia ingin… 291 00:19:18,021 --> 00:19:19,021 Dasar kau… 292 00:19:21,525 --> 00:19:24,653 - Kita harus bicara. - Ada apa? Lepaskan aku. 293 00:19:25,404 --> 00:19:26,530 Ada apa? 294 00:19:30,993 --> 00:19:31,993 Aku berbohong. 295 00:19:34,121 --> 00:19:35,872 Aku tak makan cabainya. 296 00:19:36,456 --> 00:19:37,499 Itu bohong. 297 00:19:39,209 --> 00:19:41,753 - Apa? - Aku ingin menghentikanmu. 298 00:19:45,048 --> 00:19:48,343 Aku tak tega melihatmu kesakitan meski aku tak menyukaimu kala itu. 299 00:19:49,011 --> 00:19:50,971 Bayangkanlah perasaanku sekarang. 300 00:19:53,307 --> 00:19:55,100 Aku ingin bertanya kepadamu. 301 00:19:55,183 --> 00:19:58,186 Kau pernah membayangkan bekerja di klinik bedah plastik? 302 00:19:59,396 --> 00:20:01,773 - Apa? - Kau tak pernah membayangkannya. 303 00:20:01,857 --> 00:20:04,526 Lagi pula, kau sedang rehat karena semuanya terasa berat. 304 00:20:04,610 --> 00:20:08,488 Kau tak terpikir aku akan menderita melihatmu bekerja demi aku? 305 00:20:09,615 --> 00:20:11,867 Terpikir. Namun… 306 00:20:12,868 --> 00:20:15,370 Aku tak punya pilihan. Aku harus mendukungmu. 307 00:20:15,454 --> 00:20:16,705 Kau menderita. 308 00:20:16,788 --> 00:20:18,290 Lalu bagaimana denganmu? 309 00:20:19,583 --> 00:20:22,294 Aku tak ingin kau sendirian saat menderita. 310 00:20:23,086 --> 00:20:26,465 Aku memintamu berjuang di sisiku dan melaluinya bersama. 311 00:20:27,299 --> 00:20:28,425 Aku terus memohon. 312 00:20:29,343 --> 00:20:32,179 Namun, kau melepaskannya. 313 00:20:34,056 --> 00:20:36,266 Aku masih tak tahu kenapa kita putus. 314 00:20:37,267 --> 00:20:38,727 Kau tak pernah jelaskan. 315 00:20:40,270 --> 00:20:42,189 Meski keadaannya sangat sulit, 316 00:20:42,272 --> 00:20:44,524 aku siap untuk tetap tabah dan mencintaimu. 317 00:20:47,194 --> 00:20:48,779 Namun, kau melepaskan tanganku. 318 00:20:50,656 --> 00:20:52,908 Kau tak bisa lihat itu membuatku menderita? 319 00:20:53,867 --> 00:20:55,327 Kau harus ada di sisiku? 320 00:20:56,119 --> 00:20:57,412 Demi dirimu sendiri? 321 00:20:59,247 --> 00:21:00,666 - Jeong-woo… - Pergilah. 322 00:21:02,542 --> 00:21:04,002 Bagiku, 323 00:21:05,837 --> 00:21:07,422 kau bersikap egois sekarang. 324 00:22:01,184 --> 00:22:03,186 Ha-neul, ada kabar penting! 325 00:22:04,479 --> 00:22:06,314 Jeong-woo ada di atap. 326 00:22:08,024 --> 00:22:10,402 Aku mengambil selimut kita dan lampunya menyala. 327 00:22:11,236 --> 00:22:12,529 Sedang apa dia di sini? 328 00:22:12,612 --> 00:22:14,197 Mungkin dia merindukanmu. 329 00:22:16,783 --> 00:22:18,076 Ha-neul? 330 00:22:18,160 --> 00:22:20,495 Jalan, jangan berlari. Ha-neul! 331 00:22:20,579 --> 00:22:22,038 Kau harus jual mahal! 332 00:22:22,122 --> 00:22:24,249 Gelisah membuatmu tak menarik! 333 00:22:29,588 --> 00:22:31,882 Halo, Ha-neul. Sedang apa di sini? 334 00:22:33,884 --> 00:22:35,844 Aku melihat lampunya menyala. 335 00:22:37,262 --> 00:22:38,555 Kenapa kau di sini? 336 00:22:39,556 --> 00:22:41,600 Jeong-woo memintaku ambilkan buku. 337 00:22:41,683 --> 00:22:45,020 Kau meninggalkan sesuatu, jadi aku juga berniat mampir. 338 00:22:45,103 --> 00:22:45,937 Ini. 339 00:22:46,021 --> 00:22:47,814 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 340 00:22:48,482 --> 00:22:52,319 Aku juga akan menghubungimu. Aku senang bertemu denganmu. 341 00:22:56,031 --> 00:22:57,032 Sampai jumpa. 342 00:23:00,827 --> 00:23:02,412 - Istirahatlah. - Hati-hati. 343 00:23:43,203 --> 00:23:44,204 Hei, Bu. 344 00:23:47,499 --> 00:23:48,875 Apa? Bibi? 345 00:23:52,295 --> 00:23:54,381 Ibu di mana? Di rumah sakit? 346 00:23:56,216 --> 00:23:57,217 Di mana Jin-woo? 347 00:24:00,262 --> 00:24:03,515 Baiklah, aku akan menjemputnya. Tunggu. Sampai jumpa. 348 00:24:09,604 --> 00:24:11,773 Su-min, ini aku. Maaf kuhubungi sepagi ini. 349 00:24:11,856 --> 00:24:13,525 Aku ingin minta bantuanmu. 350 00:24:13,608 --> 00:24:15,360 Tunggu! 351 00:24:16,611 --> 00:24:17,737 Maafkan aku. 352 00:24:21,616 --> 00:24:23,702 Bibiku jatuh di kamar mandi. 353 00:24:23,785 --> 00:24:25,996 Tulangnya patah, kini sedang dioperasi. 354 00:24:26,538 --> 00:24:30,333 Ibuku harus hadir di sana, tak ada yang bisa menjaga Jin-woo. 355 00:24:31,126 --> 00:24:33,086 Aku harus ikut operasi sekarang. 356 00:24:33,837 --> 00:24:35,672 Kau sedang liburan? Pulau Jeju? 357 00:24:35,755 --> 00:24:36,798 Betapa beruntung. 358 00:24:37,424 --> 00:24:38,967 Selamat bergembira. Dah. 359 00:24:40,218 --> 00:24:43,263 Jangan. Ibu sudah melarangmu memainkan tombol lift. 360 00:24:48,893 --> 00:24:50,478 Aku harus bagaimana? 361 00:24:52,272 --> 00:24:53,272 Benar, Ha-neul. 362 00:24:54,149 --> 00:24:55,150 Permisi. 363 00:24:56,693 --> 00:24:58,903 - Kau butuh bantuanku? - Untuk apa? 364 00:24:59,613 --> 00:25:01,948 Aku juga membesarkan anak sendiri. 365 00:25:02,032 --> 00:25:04,451 Kurasa aku bisa menjaganya beberapa jam. 366 00:25:04,534 --> 00:25:08,246 Aku juga dekat. Kurasa aku bisa menjaganya jika kau tak keberatan. 367 00:25:09,289 --> 00:25:10,498 Aku mencintaimu! 368 00:25:11,416 --> 00:25:12,834 Maksudku, terima kasih. 369 00:25:15,962 --> 00:25:16,962 Hai. 370 00:25:20,884 --> 00:25:22,510 Apa namamu Jin-woo? 371 00:25:23,887 --> 00:25:28,058 - Kau masih memakai popok? - Usiaku enam. Lepas popok usia empat. 372 00:25:28,141 --> 00:25:30,477 Sungguh? Aku tak tahu itu. 373 00:25:30,560 --> 00:25:32,479 "Sungguh? Aku tak tahu itu." 374 00:25:32,562 --> 00:25:35,482 - Kenapa kau meniruku? - "Kenapa kau meniruku?" 375 00:25:38,234 --> 00:25:41,071 Biarkan Hemovac di tempatnya dan bersihkan jaringannya. 376 00:25:41,154 --> 00:25:44,491 Balut luka dengan baik dan awasi perubahan warna pembuangan. 377 00:25:46,034 --> 00:25:47,243 Asyik, aku menang! 378 00:25:49,788 --> 00:25:51,206 Aku ingin ke ibuku. 379 00:25:52,332 --> 00:25:55,251 Jin-woo, maafkan aku. Seharusnya aku tak begitu. 380 00:25:55,335 --> 00:25:59,172 Aku tak bisa bertemu ibumu jika kau pergi seperti ini. 381 00:25:59,964 --> 00:26:01,591 Hei, bagaimana operasinya? 382 00:26:02,842 --> 00:26:05,428 Syukurlah. Jangan khawatir soal Jin-woo. 383 00:26:05,512 --> 00:26:08,431 Ada yang jaga, aku ada di atap untuk menjemputnya. 384 00:26:09,349 --> 00:26:11,559 - Kenapa atapnya… - Apa serangga kesukaanmu? 385 00:26:11,643 --> 00:26:13,186 Belalang sembah? Semut? 386 00:26:13,269 --> 00:26:16,481 Lihat? Sudah kubilang sarangnya di sini. Benar, 'kan? 387 00:26:16,564 --> 00:26:18,316 Ya, ada banyak semut! 388 00:26:19,359 --> 00:26:20,777 Berapa yang kita tangkap? 389 00:26:22,570 --> 00:26:24,864 Bu, aku akan hubungi kembali. Sampai jumpa. 390 00:26:25,865 --> 00:26:27,450 - Enam. - Kita menangkap enam? 391 00:26:27,534 --> 00:26:29,452 Jin-woo, kau bersenang-senang? 392 00:26:29,536 --> 00:26:30,829 Bu! 393 00:26:32,831 --> 00:26:35,041 Sulit, 'kan? Dia nakal. 394 00:26:35,125 --> 00:26:36,710 Sama sekali tidak. Dia penurut. 395 00:26:37,293 --> 00:26:39,546 Jin-woo, kita bersenang-senang, 'kan? 396 00:26:39,629 --> 00:26:41,589 - Ya. - Kapan kau datang lagi? 397 00:26:41,673 --> 00:26:43,174 Kau harus main denganku lagi. 398 00:26:43,258 --> 00:26:44,634 - Baiklah. - "Baiklah." 399 00:26:46,761 --> 00:26:48,012 Tunggu. 400 00:26:48,096 --> 00:26:50,056 - Kenapa kau tersenyum? - Senyum? 401 00:26:51,015 --> 00:26:51,933 Kapan? 402 00:26:52,016 --> 00:26:54,060 Tadi. Kau tersenyum seperti ini. 403 00:26:54,144 --> 00:26:57,188 Kapan aku senyum seperti itu? 404 00:26:57,272 --> 00:26:58,815 Kapan aku seperti itu? 405 00:26:59,691 --> 00:27:00,692 Astaga. 406 00:27:00,775 --> 00:27:02,861 Jadi, dia akan pergi ke mana? 407 00:27:02,944 --> 00:27:07,031 Sepupuku di Ilsan akan menjaganya sampai bibiku pulang. 408 00:27:07,115 --> 00:27:09,743 Aku akan menjemputnya setelah bekerja. 409 00:27:12,495 --> 00:27:13,496 Maaf. 410 00:27:15,039 --> 00:27:16,082 Hei, Yeong-ok. 411 00:27:17,417 --> 00:27:19,419 Ya. Aku dengar soal pernikahan Kyung-min. 412 00:27:20,545 --> 00:27:23,256 Ya, kita harus bertemu sebelumnya. Tentukan kapan. 413 00:27:23,339 --> 00:27:24,632 Aku datang dengan Ha-neul. 414 00:27:26,509 --> 00:27:27,969 Apa maksudmu? 415 00:27:28,052 --> 00:27:30,054 Ha-neul melakukan apa kepadanya? 416 00:27:31,306 --> 00:27:33,725 Ha-neul terpuruk karena Min Kyung-min? 417 00:27:33,808 --> 00:27:34,934 Apa maksudmu? 418 00:27:37,437 --> 00:27:38,437 Baiklah. 419 00:27:43,276 --> 00:27:44,736 Baiklah. 420 00:27:44,819 --> 00:27:46,279 Baik. Sampai jumpa. 421 00:27:49,032 --> 00:27:50,116 Maaf. 422 00:27:50,909 --> 00:27:53,620 Boleh aku tahu tadi kau membahas apa? 423 00:27:54,370 --> 00:27:55,789 Aku… 424 00:27:56,372 --> 00:27:58,833 Aku juga bingung. 425 00:27:59,751 --> 00:28:03,129 Ha-neul datang ke perpisahan Kyung-min tempo hari 426 00:28:03,213 --> 00:28:05,298 dan menyiram wajahnya dengan bir. 427 00:28:05,381 --> 00:28:07,050 Katanya sungguh kacau. 428 00:28:07,842 --> 00:28:10,804 Ternyata dia memanfaatkan Ha-neul dan mencuri disertasinya, 429 00:28:10,887 --> 00:28:12,889 lalu mengakui itu karyanya. 430 00:28:12,972 --> 00:28:15,642 Dia menyebarkan gosip dan Ha-neul jadi bahan tertawaan. 431 00:28:16,476 --> 00:28:18,728 Begitu buruk sampai Ha-neul tak bisa kembali. 432 00:28:25,485 --> 00:28:26,485 Profesor Min. 433 00:28:26,986 --> 00:28:29,572 Kau akan mulai bekerja di Hannam-dong pekan depan? 434 00:28:30,156 --> 00:28:32,575 Kau bisa cuti, biar kami yang bekerja. 435 00:28:32,659 --> 00:28:34,035 Kau tak perlu datang. 436 00:28:34,536 --> 00:28:35,537 Aku ingin. 437 00:28:36,037 --> 00:28:39,374 Aku ingin bertemu profesor dan berkeliling terakhir kalinya. 438 00:28:42,669 --> 00:28:43,670 Masuk. 439 00:28:49,551 --> 00:28:50,760 Apa? 440 00:28:50,844 --> 00:28:52,053 Jeong-woo. 441 00:28:52,971 --> 00:28:54,806 Ada apa datang kemari? 442 00:28:55,557 --> 00:28:57,725 Aku membantu dalam kasusmu sebisaku, 443 00:28:57,809 --> 00:29:00,145 tetapi kau tak jawab teleponku setelah selesai. 444 00:29:00,228 --> 00:29:01,228 Aku menunggu. 445 00:29:02,939 --> 00:29:04,232 Bisa kita bicara sebentar? 446 00:29:07,485 --> 00:29:08,653 Tentu saja. 447 00:29:08,736 --> 00:29:10,196 Bisa beri kami privasi? 448 00:29:10,280 --> 00:29:11,656 Nanti aku bereskan. 449 00:29:11,739 --> 00:29:12,574 Baiklah. 450 00:29:12,657 --> 00:29:13,657 Terima kasih. 451 00:29:15,577 --> 00:29:16,578 Duduklah. 452 00:29:17,495 --> 00:29:18,997 Cukup sibuk. Astaga. 453 00:29:21,124 --> 00:29:24,210 Aku tak suka bertele-tele, 454 00:29:24,294 --> 00:29:25,378 biar aku katakan saja. 455 00:29:27,881 --> 00:29:31,718 Apa yang terjadi di antara kau dan Ha-neul? 456 00:29:33,803 --> 00:29:34,929 Lebih tepatnya… 457 00:29:37,432 --> 00:29:38,808 Kau berbuat apa kepadanya? 458 00:29:40,351 --> 00:29:41,351 Apa… 459 00:29:42,270 --> 00:29:46,399 Aku berbuat apa? Kau percaya begitu saja perkataannya? 460 00:29:48,276 --> 00:29:51,112 Kami bersaing untuk satu posisi, sama seperti yang lain. 461 00:29:51,196 --> 00:29:53,865 Kompetisinya ketat untuk menjadi profesor. 462 00:29:54,532 --> 00:29:57,327 Dia menyalahkanku padahal dia yang inkompeten. 463 00:29:59,454 --> 00:30:01,915 Selalu ada orang seperti dia! 464 00:30:01,998 --> 00:30:04,209 Selalu menyalahkan orang lain. Dia begitu! 465 00:30:06,252 --> 00:30:07,252 Astaga. 466 00:30:08,546 --> 00:30:12,050 Astaga, Jeong-woo. 467 00:30:13,509 --> 00:30:15,220 Sudah kubilang jangan menyukai dia. 468 00:30:16,429 --> 00:30:21,226 Aku mengerti kau butuh tempat bersandar, tetapi jauhilah dia. 469 00:30:22,769 --> 00:30:24,020 Dia tak berguna. 470 00:30:30,401 --> 00:30:31,527 Dasar bajingan! 471 00:30:35,823 --> 00:30:37,450 Sial! 472 00:30:41,871 --> 00:30:42,956 Pak! 473 00:30:43,039 --> 00:30:44,040 Dokter! 474 00:30:44,123 --> 00:30:45,291 - Hentikan. - Tak apa? 475 00:30:45,375 --> 00:30:46,376 Lepaskan aku! 476 00:30:47,919 --> 00:30:48,919 Berengsek! 477 00:31:01,432 --> 00:31:03,810 Banyak sekali kubisnya. 478 00:31:03,893 --> 00:31:05,812 Aku ingin bulgogi daging sapi. 479 00:31:05,895 --> 00:31:07,397 Makan saja. 480 00:31:07,480 --> 00:31:10,775 Kau siapa? Hwang Jung-min? Kerjamu hanya makan tanpa berkontribusi. 481 00:31:10,858 --> 00:31:12,068 Berhenti mengeluh. 482 00:31:13,569 --> 00:31:15,780 Siapa Hwang Jung-min? Teman Ba-da? 483 00:31:16,656 --> 00:31:18,741 Dia tak pernah membantu ibunya? 484 00:31:19,993 --> 00:31:22,036 Dia egois seperti orang yang kukenal. 485 00:31:23,121 --> 00:31:26,249 Apa maksudmu? Kau tak tahu pidatonya? 486 00:31:26,833 --> 00:31:28,126 - Apa? - Tentu tidak. 487 00:31:28,209 --> 00:31:30,169 Makanlah. 488 00:31:38,553 --> 00:31:41,806 Aku dengar Ibu menanam kubis di atap 489 00:31:41,889 --> 00:31:42,974 karena bagus untukku. 490 00:31:43,850 --> 00:31:49,605 Benar. Ibu dengar kalsium membantu menenangkan sarafmu. 491 00:31:52,442 --> 00:31:53,443 Terima kasih. 492 00:31:54,402 --> 00:31:56,821 Aku akan makan banyak dan cepat pulih. 493 00:31:58,990 --> 00:31:59,990 Apa ini? 494 00:32:00,408 --> 00:32:01,993 Kenapa kau mendadak baik? 495 00:32:03,828 --> 00:32:09,334 Akhirnya aku mengerti bagaimana rasanya ingin membantu orang lain. 496 00:32:11,127 --> 00:32:13,671 Astaga, kau sudah dewasa. 497 00:32:13,755 --> 00:32:15,715 Ya, Ibu berusaha sebaik mungkin. 498 00:32:15,798 --> 00:32:19,218 Ibu dengar melihat tanaman bisa kurangi depresi, lalu dia membelinya. 499 00:32:19,302 --> 00:32:21,220 Kau sadar tiraimu berubah? 500 00:32:21,304 --> 00:32:24,307 Ibu membelinya sendiri untuk menyegarkan kamarmu. 501 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 Benarkah? 502 00:32:28,019 --> 00:32:29,020 Seharusnya beri tahu. 503 00:32:29,937 --> 00:32:35,693 Ibu tak tahu apa-apa awalnya, Ibu hanya bisa menyemangatimu. 504 00:32:36,736 --> 00:32:38,154 Setelah Ibu pikir, 505 00:32:38,237 --> 00:32:40,239 mengulurkan tangan dan menyemangati 506 00:32:40,323 --> 00:32:42,658 seseorang yang terpuruk dan lelah 507 00:32:42,742 --> 00:32:44,994 tak akan membantu. 508 00:32:46,704 --> 00:32:49,665 Seakan Ibu memburu-buru dan memaksamu. 509 00:32:50,750 --> 00:32:53,086 Itu pasti membebanimu. 510 00:33:01,677 --> 00:33:02,720 Makanlah kubisnya. 511 00:33:02,804 --> 00:33:03,804 Baiklah. 512 00:33:10,812 --> 00:33:11,813 Lezat. 513 00:33:11,896 --> 00:33:13,773 Sungguh? Tidak pedas? 514 00:33:13,856 --> 00:33:14,856 Sedap. 515 00:33:40,633 --> 00:33:45,930 Terkadang, menerima hiburan yang tenang dan lembut lebih membantu. 516 00:34:27,180 --> 00:34:28,180 Halo? 517 00:34:28,556 --> 00:34:29,557 Jeong-woo. 518 00:34:31,476 --> 00:34:32,477 Jadi… 519 00:34:33,394 --> 00:34:34,979 Aku ingin bicara. 520 00:34:35,688 --> 00:34:37,565 Bisa bertemu setelah kerja hari ini? 521 00:34:39,609 --> 00:34:40,609 Aku di sini. 522 00:34:42,195 --> 00:34:43,112 Apa? 523 00:34:43,196 --> 00:34:44,614 Aku datang menemuimu. 524 00:34:49,869 --> 00:34:51,787 Ini masih jam kerja. 525 00:34:54,624 --> 00:34:56,083 Kau memutuskan berhenti? 526 00:35:00,630 --> 00:35:02,924 - Apa yang terjadi? - Tak ada. 527 00:35:03,841 --> 00:35:05,593 Jangan bohong. Kau babak belur. 528 00:35:06,427 --> 00:35:10,014 Apa yang terjadi? Kau berkelahi? Katakanlah. 529 00:35:10,765 --> 00:35:11,849 Astaga. 530 00:35:19,106 --> 00:35:20,358 Maafkan aku, Ha-neul. 531 00:35:25,071 --> 00:35:26,781 Aku tak tahu. 532 00:35:39,043 --> 00:35:41,462 Kau tak akan beri tahu apa yang terjadi? 533 00:35:50,012 --> 00:35:52,557 Tak apa-apa. Terserah dirimu. 534 00:35:58,688 --> 00:36:00,398 Aku sangat merindukanmu. 535 00:36:05,278 --> 00:36:06,279 Jadi… 536 00:36:08,447 --> 00:36:10,449 saat kita bertemu di ruang operasi, 537 00:36:12,410 --> 00:36:14,161 aku sangat senang dan bersyukur. 538 00:36:15,997 --> 00:36:17,290 Aku jadi emosional. 539 00:36:21,627 --> 00:36:25,214 Pada hari aku menjatuhkan pisau bedah dan mengacaukan operasi, 540 00:36:26,424 --> 00:36:27,883 aku bermimpi buruk. 541 00:36:30,386 --> 00:36:31,470 Pagi-pagi, 542 00:36:33,264 --> 00:36:35,474 aku terbangun sendirian di rumah asing itu. 543 00:36:39,145 --> 00:36:41,522 Aku sangat merindukanmu. 544 00:36:45,860 --> 00:36:48,487 Aku nyaris bertanya "Apa kau tidur?" seperti dirimu. 545 00:36:50,156 --> 00:36:52,283 Kenapa kau mengungkit itu? 546 00:36:55,244 --> 00:36:56,829 Jika kau sangat merindukanku, 547 00:36:58,372 --> 00:37:00,124 kenapa kau begitu dingin kepadaku? 548 00:37:01,876 --> 00:37:03,127 Saat kau mengatakan 549 00:37:04,837 --> 00:37:08,132 bahwa dirimu tak dalam kondisi untuk berpacaran dan ingin putus, 550 00:37:09,258 --> 00:37:12,887 itu sebenarnya… sangat menyakitkan. 551 00:37:14,680 --> 00:37:15,680 "Baiklah. 552 00:37:16,557 --> 00:37:19,060 Aku tak bisa membantunya. 553 00:37:19,727 --> 00:37:22,563 Dia tak bisa mengandalkanku." Aku menyalahkan diriku. 554 00:37:24,106 --> 00:37:26,609 - Jeong-woo… - Aku ingin menjadi tangguh. 555 00:37:27,234 --> 00:37:30,821 Aku berusaha keras agar bisa diandalkan olehmu, 556 00:37:31,989 --> 00:37:33,949 menjadi seseorang untuk kau bersandar. 557 00:37:36,535 --> 00:37:39,372 Namun, saat tanganku gemetar di depanmu… 558 00:37:46,379 --> 00:37:48,339 aku sangat ingin membuatmu terkesan. 559 00:37:54,178 --> 00:37:55,930 Maafkan aku karena kasar kemarin. 560 00:38:02,728 --> 00:38:03,729 Jeong-woo. 561 00:38:05,398 --> 00:38:07,441 Keadaanku membaik berkat dirimu. 562 00:38:08,526 --> 00:38:12,571 Saat pertama berhenti dari rumah sakit, kukira hidupku berakhir. 563 00:38:15,449 --> 00:38:19,078 Namun, aku punya banyak kenangan manis berkat dirimu. 564 00:38:22,373 --> 00:38:25,459 Kita makan tteokbokki, pergi ke arkade, 565 00:38:25,876 --> 00:38:27,294 dan menonton film. 566 00:38:30,005 --> 00:38:34,510 Kau menunjukkan kepadaku ada kehidupan di luar rumah sakit. 567 00:38:39,306 --> 00:38:40,683 Begitu juga kau. 568 00:38:43,227 --> 00:38:46,147 Kau masih ada di luar klinik. 569 00:38:47,440 --> 00:38:49,150 Baik dokter maupun bukan… 570 00:38:51,819 --> 00:38:53,654 kau akan selalu luar biasa. 571 00:39:08,169 --> 00:39:09,336 Itu pasti sakit. 572 00:39:38,032 --> 00:39:41,076 Benar, kau ingin memberitahuku sesuatu. 573 00:39:41,660 --> 00:39:42,661 Apa? 574 00:39:43,913 --> 00:39:46,373 Itu… 575 00:39:47,249 --> 00:39:51,170 Aku ingin kau periksa PR-ku yang terlambat. 576 00:39:53,130 --> 00:39:54,673 PR? 577 00:39:56,091 --> 00:39:59,220 Setelah mendengarku bernyanyi "Oh My Darling, Clementine", 578 00:39:59,303 --> 00:40:00,846 kau menyuruhku hafal lagu K-pop. 579 00:40:03,516 --> 00:40:05,726 Jangan bilang kau akan bernyanyi sekarang. 580 00:40:06,477 --> 00:40:09,605 Tidak, lebih baik dari itu. 581 00:40:10,272 --> 00:40:11,272 Lebih baik? 582 00:40:16,403 --> 00:40:17,613 Mana pakaian terbaikmu? 583 00:40:18,364 --> 00:40:20,199 Ayo dandan dan pergi ke luar. 584 00:40:25,287 --> 00:40:26,287 Astaga. 585 00:40:27,373 --> 00:40:28,373 Ayo! 586 00:40:47,059 --> 00:40:48,727 Lihat aku. Aku modis, 'kan? 587 00:40:50,354 --> 00:40:52,690 Dari mana kau dapat pakaian itu? Kau curi? 588 00:40:52,773 --> 00:40:56,902 Apa maksudmu? Aku membelinya untuk pergi ke kelab dengan Hong-ran. 589 00:40:56,986 --> 00:40:59,071 - Namun, kami tak pergi. - Kenapa tidak? 590 00:40:59,154 --> 00:41:01,407 Saat mau pergi, rasanya buang-buang waktu. 591 00:41:01,490 --> 00:41:03,075 Aku tak merasa begitu hari ini. 592 00:41:03,158 --> 00:41:04,410 Ayo bersenang-senang. 593 00:41:09,999 --> 00:41:11,000 Ini baru. 594 00:41:31,896 --> 00:41:33,105 Kau mau minum bir? 595 00:41:33,188 --> 00:41:34,690 - Aku akan bawakan. - Baiklah. 596 00:41:36,650 --> 00:41:37,985 Aku akan datang dengan… 597 00:41:38,068 --> 00:41:39,068 Maaf. 598 00:41:39,612 --> 00:41:41,030 Kau datang sendirian? 599 00:41:42,031 --> 00:41:43,824 - Tidak, aku… - Dia bersamaku. 600 00:41:44,408 --> 00:41:45,910 - Kau pacarnya? - Apa? 601 00:41:46,493 --> 00:41:47,786 Aku tak bisa mendengarmu. 602 00:41:47,870 --> 00:41:49,121 Kau pacarnya? 603 00:41:49,204 --> 00:41:50,581 Aku? 604 00:41:50,664 --> 00:41:52,833 Ya, aku pacarnya. 605 00:41:52,917 --> 00:41:53,918 Apa? 606 00:41:54,001 --> 00:41:55,961 Aku mantan… Pacarnya. 607 00:41:59,298 --> 00:42:00,716 - Baiklah. - Baiklah. 608 00:42:04,470 --> 00:42:06,138 Aku dengar "mantan". 609 00:42:09,141 --> 00:42:12,144 Dia tak perlu tahu aku mantanmu. 610 00:42:12,728 --> 00:42:15,522 Namun, kita juga tak pacaran karena kita sudah putus. 611 00:42:17,441 --> 00:42:19,735 Pokoknya, aku berusaha sebaik mungkin. 612 00:42:22,821 --> 00:42:24,323 Ayo dansa. 613 00:42:26,867 --> 00:42:28,786 - Di mana birnya? - Apa? 614 00:42:30,371 --> 00:42:31,497 Aku akan ambil. 615 00:42:32,957 --> 00:42:33,958 Permisi. 616 00:42:41,548 --> 00:42:45,094 Seru sekali di kelab tadi. Sekarang apa yang kita lakukan? 617 00:42:45,844 --> 00:42:47,137 Belum selesai? 618 00:42:47,763 --> 00:42:48,597 Belum. 619 00:42:48,681 --> 00:42:50,641 Aku ingin bergembira denganmu hari ini. 620 00:42:52,393 --> 00:42:55,521 Kalau dipikir-pikir, saat aku kesulitan, 621 00:42:56,563 --> 00:42:58,190 kau bilang itu bukan masalah 622 00:42:59,441 --> 00:43:01,694 dan membiarkanku menikmati hari. 623 00:43:03,445 --> 00:43:05,656 Namun, aku terus memaksamu mengatasinya. 624 00:43:07,908 --> 00:43:08,908 Aku tak enak. 625 00:43:10,786 --> 00:43:14,123 Kurasa aku mulai melihat diriku dalam dirimu. 626 00:43:15,958 --> 00:43:20,629 Kita disakiti orang lain dan terpuruk. 627 00:43:21,755 --> 00:43:26,093 Kukira aku akan pulih jika kau juga pulih. 628 00:43:29,096 --> 00:43:31,306 Benar, aku ingin membantumu, 629 00:43:32,933 --> 00:43:36,687 tetapi sebenarnya aku ingin kita pulih selagi bekerja sama. 630 00:43:40,107 --> 00:43:41,525 Kukira aku bisa lakukan itu 631 00:43:42,401 --> 00:43:44,153 jika kau ada di sisiku. 632 00:43:45,112 --> 00:43:46,822 Itu alasanku ke klinikmu. 633 00:43:50,659 --> 00:43:51,994 Aku berhenti jika kau mau. 634 00:44:13,140 --> 00:44:18,687 MILMYEON ASLI BUSAN 635 00:44:18,771 --> 00:44:21,356 - Jaga dirimu. - Baiklah. 636 00:44:28,489 --> 00:44:30,365 - Jeong-woo. - Ya? 637 00:44:31,241 --> 00:44:33,994 Aku tak bertanya karena takut kau tak nyaman. 638 00:44:35,329 --> 00:44:38,582 Namun, kurasa aku bisa ikut dalam operasi guru kita. 639 00:44:40,709 --> 00:44:42,002 Guru kita? 640 00:44:42,086 --> 00:44:43,712 Astaga. 641 00:44:43,796 --> 00:44:45,130 Astaga! 642 00:44:45,214 --> 00:44:46,423 - Tak apa. Maaf. - Maaf. 643 00:44:46,507 --> 00:44:47,925 Pak, kau baik-baik saja? 644 00:44:48,008 --> 00:44:49,676 Ya, tak apa-apa. 645 00:44:50,260 --> 00:44:52,805 Ada sesuatu di punggungmu. 646 00:44:52,888 --> 00:44:53,888 Apa? 647 00:44:54,306 --> 00:44:55,557 Seperti benjolan besar. 648 00:44:55,641 --> 00:44:57,893 Itu bukan apa-apa. 649 00:44:57,976 --> 00:45:01,355 Dr. Bin. Ada benjolan besar di punggungnya. Bisa kau lihat? 650 00:45:01,438 --> 00:45:03,232 - Tentu. - Aku tak apa-apa. 651 00:45:03,315 --> 00:45:05,567 Tak perlu. Bukan apa-apa. Ayo. 652 00:45:05,651 --> 00:45:06,735 Kumohon, Pak. 653 00:45:06,819 --> 00:45:08,529 Sebentar saja. Di mana? 654 00:45:08,612 --> 00:45:09,822 - Di sini. - Namun… 655 00:45:09,905 --> 00:45:12,282 - Aku tak apa-apa. - Permisi. 656 00:45:14,034 --> 00:45:15,828 Astaga, besar sekali. 657 00:45:16,411 --> 00:45:18,080 Coba lihat. 658 00:45:18,163 --> 00:45:21,792 Sekilas, sepertinya tak ganas. 659 00:45:21,875 --> 00:45:23,418 Kelihatannya seperti lipoma. 660 00:45:23,502 --> 00:45:25,504 Sakit saat aku tekan? 661 00:45:25,587 --> 00:45:29,925 Tidak, sama sekali tidak. Cuma sedikit mengganggu saat berbaring. 662 00:45:30,926 --> 00:45:33,345 Apa ini alasanmu datang kemari hari ini? 663 00:45:34,179 --> 00:45:35,556 Kenapa tak beri tahu kami? 664 00:45:35,639 --> 00:45:37,015 Aku… 665 00:45:39,518 --> 00:45:40,518 Terima kasih. 666 00:45:40,894 --> 00:45:42,229 Kau ingin teh? 667 00:45:42,312 --> 00:45:43,397 Ya, terima kasih. 668 00:45:49,194 --> 00:45:52,656 Apa menurutmu dr. Yeo baik-baik saja hari ini? 669 00:45:53,198 --> 00:45:55,951 Bisa jadi. Temannya yang ahli anestesia juga hadir. 670 00:45:56,535 --> 00:46:00,622 Aku sangat terkejut saat dengar dia menjatuhkan pisau bedahnya. 671 00:46:00,706 --> 00:46:01,832 Aku juga. 672 00:46:01,915 --> 00:46:04,334 Kurasa kecelakaan medis membuatnya trauma. 673 00:46:04,418 --> 00:46:07,004 Bahkan dokter sesukses itu pun alami serangan panik. 674 00:46:08,505 --> 00:46:10,340 Aku tak sengaja dengar mereka. 675 00:46:12,718 --> 00:46:16,138 Jangan beri tahu Jeong-woo, ya? Kumohon. 676 00:46:16,221 --> 00:46:18,056 - Ayo, lanjut makan. - Pak. 677 00:46:18,640 --> 00:46:21,977 Jika kau tak keberatan, bolehkah aku lakukan operasinya? 678 00:46:22,060 --> 00:46:25,522 Tidak, aku tak ingin membebani Jeong-woo. 679 00:46:26,607 --> 00:46:28,108 - Tetap saja. - Tak apa. 680 00:46:30,110 --> 00:46:33,947 Sejujurnya, dia mampir untuk meminta bantuanmu. 681 00:46:36,408 --> 00:46:38,911 Biar aku dan dr. Bin yang operasi. 682 00:46:38,994 --> 00:46:41,204 Dia datang minta bantuan, aku jadi kepikiran. 683 00:46:44,917 --> 00:46:47,085 Apa itu membuatmu tak nyaman? 684 00:46:49,630 --> 00:46:51,298 Anggap kau tak dengar itu. 685 00:46:51,381 --> 00:46:52,382 Aku akan pergi. 686 00:46:54,134 --> 00:46:55,135 Aku akan lakukan. 687 00:46:58,847 --> 00:47:01,934 Aku akan mengoperasinya. 688 00:47:02,768 --> 00:47:04,353 Jangan memaksakan diri. 689 00:47:04,436 --> 00:47:05,687 Aku mau. 690 00:47:07,981 --> 00:47:09,066 Kau mengatakan 691 00:47:10,025 --> 00:47:13,737 dirimu akan pulih jika aku juga. 692 00:47:17,157 --> 00:47:20,035 Jika aku butuh alasan untuk mengatasi trauma ini, 693 00:47:22,329 --> 00:47:23,956 tak ada yang lebih baik darimu. 694 00:47:28,043 --> 00:47:29,211 Mari lakukan bersama. 695 00:47:30,045 --> 00:47:31,213 Bantu aku. 696 00:47:56,530 --> 00:47:57,364 Tn. Han. 697 00:47:57,447 --> 00:48:01,827 Selang di hidungmu itu memberimu oksigen agar kau bisa bebas bernapas. 698 00:48:02,411 --> 00:48:04,371 Ini bukan operasi besar, 699 00:48:04,454 --> 00:48:07,165 tetapi kami akan menidurkanmu agar kau nyaman. 700 00:48:07,249 --> 00:48:08,417 Baiklah. 701 00:48:08,500 --> 00:48:11,086 Aku yakin kau akan berhasil. 702 00:48:12,796 --> 00:48:14,381 Beri dia dua liter oksigen. 703 00:48:14,464 --> 00:48:15,464 Baiklah. 704 00:48:16,133 --> 00:48:17,634 Aku akan mulai membiusmu. 705 00:48:17,718 --> 00:48:20,095 Kami akan awasi detak jantung, tensi, dan napasmu. 706 00:48:20,178 --> 00:48:23,015 Kami akan menambah obat jika kau akan sadar. 707 00:48:23,098 --> 00:48:26,727 Meskipun kau sadar, tak terasa sakit karena kau dibius. 708 00:48:28,228 --> 00:48:30,147 Baiklah. Silakan. 709 00:48:31,356 --> 00:48:33,358 - Suntikkan propofol. - Baik, Bu. 710 00:48:33,442 --> 00:48:35,986 Astaga, aku sangat beruntung. 711 00:48:36,069 --> 00:48:38,655 Kau membiusku 712 00:48:38,739 --> 00:48:40,782 dan Jeong-woo yang mengoperasi. 713 00:48:41,867 --> 00:48:44,911 Kedua mantan siswaku dokter. 714 00:48:46,705 --> 00:48:48,165 Kalian berdua dokter. 715 00:48:49,624 --> 00:48:51,168 Kalian berdua… 716 00:49:07,934 --> 00:49:09,895 NN. JEON SU-YEONG SIAP MULAI OPERASI 717 00:49:09,978 --> 00:49:10,978 BAIKLAH 718 00:49:15,233 --> 00:49:16,651 KLINIK SUNSHINE 719 00:49:49,643 --> 00:49:52,479 Ingatlah kegembiraan kita kemarin. 720 00:49:53,188 --> 00:49:57,442 Kau akan lupakan rasa takutmu selangkah demi selangkah. 721 00:50:22,509 --> 00:50:24,594 Dr. Nam, pasiennya tidur? 722 00:50:25,554 --> 00:50:27,013 Ya. 723 00:50:27,097 --> 00:50:28,849 Aku menyuntikkan 0.5 mg ketamina. 724 00:50:29,891 --> 00:50:30,891 Terima kasih. 725 00:50:41,695 --> 00:50:42,863 Pisau bedah. 726 00:50:58,044 --> 00:50:59,129 Kain kasa dan Bovie. 727 00:51:02,674 --> 00:51:03,717 Tahan. 728 00:51:10,432 --> 00:51:11,433 Retraktor Senn. 729 00:51:18,148 --> 00:51:19,858 Forsep jaringan dan gunting. 730 00:51:21,443 --> 00:51:22,694 Tahan. 731 00:51:42,297 --> 00:51:46,009 Siapkan hemostat dan lanjutkan membersihkan darahnya. 732 00:51:46,092 --> 00:51:47,385 Baik, Pak. 733 00:52:32,097 --> 00:52:33,598 - Bersulang! - Bersulang! 734 00:52:35,100 --> 00:52:36,351 Bersulang! 735 00:52:41,690 --> 00:52:42,983 Tepuk dan fokus! 736 00:52:43,942 --> 00:52:45,235 Lihatlah dia. 737 00:52:45,819 --> 00:52:47,737 Lihat keahlian memotongnya. 738 00:52:47,821 --> 00:52:50,448 Dia atasi ketakutannya terhadap pisau bedah. Aplaus! 739 00:52:53,201 --> 00:52:56,579 Jangan aneh-aneh. Itu tak mudah untuk diatasi. 740 00:52:56,663 --> 00:52:58,456 Ini juga berbeda dari pisau bedah. 741 00:52:58,540 --> 00:53:01,251 Aku tak peduli. Aku turut bangga. 742 00:53:01,334 --> 00:53:03,461 Ayo bekerja sama untuk waktu yang lama! 743 00:53:03,545 --> 00:53:07,549 Hari ini pesta sambutan mereka, jadi kita akan lanjut ke bar. Ya? 744 00:53:07,632 --> 00:53:09,175 - Baiklah! - Aku setuju! 745 00:53:09,759 --> 00:53:12,804 Apa? Kenapa kalian melihat kepadanya, bukan aku? 746 00:53:14,597 --> 00:53:15,597 Tunggu. 747 00:53:15,640 --> 00:53:17,475 Dr. Yeo, coba ini. 748 00:53:17,559 --> 00:53:18,560 Sangat lezat. 749 00:53:18,643 --> 00:53:19,644 Aku? 750 00:53:19,728 --> 00:53:20,937 - Ya. - Terima kasih. 751 00:53:23,440 --> 00:53:24,983 - Permisi! - Permisi! 752 00:53:25,066 --> 00:53:26,901 Pesan segelas bir lagi! 753 00:53:26,985 --> 00:53:27,985 Baiklah. 754 00:53:28,528 --> 00:53:29,362 Dr. Yeo. 755 00:53:29,446 --> 00:53:32,198 Minummu hampir habis, aku pesan bir lagi untukmu. 756 00:53:32,282 --> 00:53:34,159 Baiklah. Terima kasih. 757 00:53:34,743 --> 00:53:36,036 Ayolah, Nn. Do. 758 00:53:36,703 --> 00:53:39,998 Aku sempat merasa terharu, kukira kau memesan untukku. 759 00:53:40,081 --> 00:53:41,499 Kalian kejam. 760 00:53:42,667 --> 00:53:44,127 Hei, pergilah. 761 00:53:44,210 --> 00:53:46,212 Pergi, kau buat aku jadi menyedihkan. 762 00:53:46,296 --> 00:53:50,508 Bawa aku denganmu. Aku ingin bekerja di klinikmu. 763 00:53:50,592 --> 00:53:52,844 - Aku juga. - Di mana surat pengunduran diriku? 764 00:53:55,513 --> 00:53:56,806 Kalian semua kejam. 765 00:53:57,390 --> 00:54:01,728 Melihat semua menyukai Jeong-woo membuatku ingat masa magangku. 766 00:54:01,811 --> 00:54:06,358 Dahulu, semua teman sekelas kami, senior, dan perawat lebih menyukainya. 767 00:54:06,441 --> 00:54:07,442 Suatu kali, 768 00:54:07,525 --> 00:54:12,113 salah satu pasien kami wanita tua, dia memberiku roti krim kesukaannya. 769 00:54:12,197 --> 00:54:14,824 Aku menikmatinya. Lalu dia pukul punggungku. Kenapa? 770 00:54:14,908 --> 00:54:17,077 "Itu untuk Jeong-woo. Kenapa kau lahap?" 771 00:54:17,160 --> 00:54:18,620 Ya, kenapa kau lahap… 772 00:54:19,746 --> 00:54:21,331 Kenapa kau makan? 773 00:54:21,414 --> 00:54:23,041 Kau bilang "lahap"? 774 00:54:23,625 --> 00:54:24,918 Kau yang katakan itu. 775 00:54:25,001 --> 00:54:26,461 Kapan? 776 00:54:26,544 --> 00:54:27,837 Baru saja. 777 00:54:27,921 --> 00:54:29,631 Benarkah? Aku berkata begitu? 778 00:54:29,714 --> 00:54:30,882 Cukup. Kumohon. 779 00:54:30,965 --> 00:54:32,467 Astaga. 780 00:54:32,550 --> 00:54:33,676 Aku sangat kesal. 781 00:54:37,931 --> 00:54:38,931 Paman. 782 00:54:39,391 --> 00:54:41,017 Kenapa tak buka lowongan? 783 00:54:42,268 --> 00:54:44,104 Aku tak cocok untuk ini. 784 00:54:45,188 --> 00:54:47,607 - Lalu kau cocok untuk apa? - Aku? 785 00:54:48,525 --> 00:54:49,901 Pemilik properti. 786 00:54:51,069 --> 00:54:53,196 Kalian kira aku tak berbuat apa-apa, 787 00:54:53,279 --> 00:54:55,740 padahal aku berlatih untuk ambil alih bangunan ini. 788 00:54:55,824 --> 00:54:59,577 Aku memeriksa jendela pecah dan masalah sekring. 789 00:55:00,036 --> 00:55:02,247 Aku berusaha menjadi pemilik yang baik. 790 00:55:02,330 --> 00:55:05,250 Kau harus menjadi manusia yang pantas dahulu. 791 00:55:06,584 --> 00:55:07,669 Ha-neul belum pulang? 792 00:55:07,752 --> 00:55:10,130 Ya, dia minum-minum. 793 00:55:11,381 --> 00:55:15,760 Astaga, pasti dia butuh alkohol untuk bertahan. 794 00:55:16,845 --> 00:55:20,181 Dia sangat menyukai Jeong-woo, tetapi dia pergi. 795 00:55:20,807 --> 00:55:24,102 Sedih sekali melihat dia makan kubisnya. 796 00:55:25,520 --> 00:55:29,482 Kuharap dia tak mabuk dan menangis di suatu tempat. 797 00:55:29,566 --> 00:55:31,901 - Kau tahu betapa sulitnya itu? - Segar. 798 00:55:31,985 --> 00:55:33,987 Aku bekerja keras demi gaji kalian. 799 00:55:34,070 --> 00:55:35,405 Nikmati kacangnya. 800 00:55:36,406 --> 00:55:39,784 - Hebatnya Jeong-woo datang… - Makan. 801 00:55:49,085 --> 00:55:50,085 Hei. 802 00:55:51,129 --> 00:55:52,213 Di mana dia? 803 00:55:56,134 --> 00:55:58,553 - Untuk apa itu? - Teganya dirimu. 804 00:55:58,636 --> 00:55:59,846 Apa salahku? 805 00:55:59,929 --> 00:56:02,140 Kutahu kau tak terbuka soal masalahmu. 806 00:56:02,223 --> 00:56:05,727 Aku menyukaimu karena kau tak banyak bicara, berbeda denganku. 807 00:56:05,810 --> 00:56:08,980 Namun, teganya kau tak cerita apa-apa? 808 00:56:10,190 --> 00:56:12,233 Kudengar kau bantu Jeong-woo di klinik. 809 00:56:12,317 --> 00:56:15,403 Sebelumnya, kudengar kau bertengkar dengan Kyung-min. 810 00:56:15,487 --> 00:56:19,782 Katanya bajingan itu menyiksamu. Itu alasannya kau berhenti dan minum obat. 811 00:56:20,366 --> 00:56:21,451 Dari mana kau tahu? 812 00:56:21,534 --> 00:56:26,831 Apa itu penting? Aku ingin mencari dan menggundulinya. 813 00:56:26,915 --> 00:56:29,417 Namun, itu bukan prioritas karena ada Jin-woo. 814 00:56:29,501 --> 00:56:31,461 Lupakan. Memangnya kau tukang cukur? 815 00:56:34,672 --> 00:56:36,007 Itu pasti sulit. 816 00:56:37,467 --> 00:56:43,806 Seharusnya kau santai dan cerita kepada orang lain. Ya? 817 00:56:44,432 --> 00:56:46,142 Tak harus aku. 818 00:56:46,226 --> 00:56:48,311 Jangan kau tanggung semua sendiri. 819 00:56:49,270 --> 00:56:50,271 Baiklah. 820 00:56:51,272 --> 00:56:54,692 Setidaknya Jeong-woo menghajarnya, aku cukup senang. 821 00:56:56,027 --> 00:56:57,027 Apa? 822 00:56:57,362 --> 00:56:58,905 Siapa menghajar siapa? 823 00:57:18,758 --> 00:57:19,758 Kau bertemu siapa? 824 00:57:22,470 --> 00:57:23,470 Hong-ran. 825 00:57:24,222 --> 00:57:25,723 Lukamu sudah membaik? 826 00:57:31,771 --> 00:57:33,648 Tentu saja. Jangan khawatir. 827 00:57:34,649 --> 00:57:38,069 Katakanlah kau memukul dia lebih keras dari dia memukulmu. 828 00:57:39,946 --> 00:57:41,573 Tentu saja. 829 00:57:44,784 --> 00:57:46,619 Kau harus kirim kepada kami. 830 00:57:46,703 --> 00:57:47,537 Baiklah. 831 00:57:47,620 --> 00:57:48,955 Bagaimana kalau main ini? 832 00:57:49,038 --> 00:57:51,499 Banyak papan permainan seru, jadi kuambil satu. 833 00:57:52,208 --> 00:57:55,295 Yang ini kita putar, lalu jawab pertanyaan yang muncul. 834 00:57:55,378 --> 00:57:56,671 Kau benar. 835 00:57:56,754 --> 00:57:59,090 Yang menolak jawab, harus minum. Sepakat? 836 00:57:59,173 --> 00:58:02,176 - Sepakat! - Baiklah. Kalau begitu… 837 00:58:03,094 --> 00:58:05,096 Siapa yang ditunjuk, dia pertama. 838 00:58:05,179 --> 00:58:06,806 - Baiklah. - Aku mulai. 839 00:58:16,357 --> 00:58:17,901 Dr. Nam! Selamat! 840 00:58:17,984 --> 00:58:18,818 Ini. 841 00:58:18,902 --> 00:58:20,236 Ini sangat seru. 842 00:58:20,320 --> 00:58:21,946 - Ini. - Pilih satu. 843 00:58:32,874 --> 00:58:34,167 Aku… 844 00:58:34,250 --> 00:58:35,752 Kenapa kau gugup? 845 00:58:36,377 --> 00:58:37,378 Begini… 846 00:58:37,462 --> 00:58:40,840 "Apa kau sedang menjalin hubungan?" 847 00:58:46,554 --> 00:58:47,805 Tidak, tak ada pacar. 848 00:58:47,889 --> 00:58:49,265 - Ayolah. - Ayolah. 849 00:58:49,349 --> 00:58:51,309 - Pasti punya. - Tidak. 850 00:58:51,392 --> 00:58:53,102 Kuputar lagi, 'kan? 851 00:59:02,236 --> 00:59:04,113 - Jeong-woo! - Aku? 852 00:59:04,197 --> 00:59:05,239 Ini. 853 00:59:06,199 --> 00:59:07,199 Aku putar. 854 00:59:10,745 --> 00:59:11,745 Aku dapat. 855 00:59:15,083 --> 00:59:16,167 Apa itu? 856 00:59:16,250 --> 00:59:17,669 - Apa itu aneh? - Apa? 857 00:59:17,752 --> 00:59:19,420 - Kenapa? - Wajahmu kenapa? 858 00:59:19,504 --> 00:59:21,923 "Kapan terakhir kali kau berciuman?" 859 00:59:23,424 --> 00:59:24,424 Astaga! 860 00:59:24,467 --> 00:59:26,386 Kapan? 861 00:59:28,471 --> 00:59:30,348 - Jawablah. - Entahlah. Sekitar… 862 00:59:30,932 --> 00:59:32,016 Sepuluh tahun lalu? 863 00:59:33,226 --> 00:59:34,560 Aku minum saja. 864 00:59:34,644 --> 00:59:35,770 - Tak seru. - Benar. 865 00:59:35,853 --> 00:59:37,230 Kapan? 866 00:59:37,313 --> 00:59:38,481 - Ayolah. - Serius. 867 00:59:40,858 --> 00:59:42,568 Operasi hari ini sulit? 868 00:59:44,153 --> 00:59:46,114 Tidak, berkat kau. 869 00:59:49,492 --> 00:59:50,618 Omong-omong, 870 00:59:50,702 --> 00:59:55,206 kau tak penasaran kenapa aku berhenti dari rumah sakit? 871 00:59:59,627 --> 01:00:03,006 Kau melihat foto di kamarku. Fotoku dan Kyung-min. 872 01:00:07,301 --> 01:00:11,222 Kau tak penasaran dengan kejadiannya? 873 01:00:14,225 --> 01:00:15,225 Tidak lagi. 874 01:00:19,313 --> 01:00:21,816 Kau bertanya apa aku memukulnya lebih keras, 875 01:00:22,442 --> 01:00:24,444 sepertinya kau tahu aku mendatanginya. 876 01:00:26,446 --> 01:00:29,407 Aku tahu garis besar kejadiannya. 877 01:00:31,367 --> 01:00:33,244 Maaf, tak segera kuberi tahu. 878 01:00:33,953 --> 01:00:36,706 Tidak. Aku yang minta maaf. 879 01:00:37,665 --> 01:00:39,250 Kenapa? 880 01:00:40,334 --> 01:00:43,796 Tak apa-apa. Itu perasaanku saat menatapmu. 881 01:00:52,972 --> 01:00:56,476 - Aku punya pertanyaan. - Apa? 882 01:00:57,351 --> 01:01:00,688 Kenapa kau mengatakan tak punya pacar? 883 01:01:02,648 --> 01:01:03,648 Itu… 884 01:01:04,317 --> 01:01:05,317 Apa aku masih 885 01:01:06,360 --> 01:01:07,360 mantanmu? 886 01:01:10,573 --> 01:01:12,617 Kau juga berbohong. 887 01:01:24,879 --> 01:01:26,422 Begitu juga kau. 888 01:01:28,841 --> 01:01:31,552 Kau masih ada di luar klinik. 889 01:01:33,012 --> 01:01:34,722 Baik dokter maupun bukan… 890 01:01:37,433 --> 01:01:39,227 kau akan selalu luar biasa. 891 01:01:53,741 --> 01:01:55,326 Itu pasti sakit. 892 01:03:37,762 --> 01:03:38,763 Jadi? 893 01:03:39,805 --> 01:03:41,432 Kau tak punya pacar saat ini? 894 01:03:44,560 --> 01:03:45,560 Punya. 895 01:03:48,356 --> 01:03:49,774 Jangan tarik ucapanmu. 896 01:03:52,443 --> 01:03:53,443 Kau juga. 897 01:03:55,112 --> 01:03:57,573 Jangan terluka lagi. 898 01:04:49,834 --> 01:04:51,961 DOCTOR SLUMP 899 01:04:52,044 --> 01:04:54,338 Kau gadis terimut yang pernah kutemui. 900 01:04:54,422 --> 01:04:55,548 Nanti ada yang lihat! 901 01:04:56,549 --> 01:04:57,633 Kau menggemaskan! 902 01:04:57,717 --> 01:04:59,218 Ibu sangat terkejut! 903 01:04:59,302 --> 01:05:00,928 Jeong-woo akhirnya datang lagi. 904 01:05:01,012 --> 01:05:03,597 Namun, tak sendiri. Dengan seorang gadis. 905 01:05:03,681 --> 01:05:04,681 Dia cantik? 906 01:05:05,474 --> 01:05:07,268 Kau tak punya pacar? 907 01:05:07,351 --> 01:05:09,061 Pacar? Itu konyol. 908 01:05:09,687 --> 01:05:11,689 Kukira kau tipe yang setia. 909 01:05:11,772 --> 01:05:13,607 - Ny. Kong! - Kala itu, aku tak tahu. 910 01:05:13,691 --> 01:05:14,817 Ny. Kong! 911 01:05:15,526 --> 01:05:18,946 Hal kecil terasa begitu luar biasa. 912 01:05:19,822 --> 01:05:20,822 Di mana kau? 913 01:05:20,865 --> 01:05:24,368 Karena aku jatuh cinta, hal terkecil pun berkilau bagai bintang. 914 01:05:27,079 --> 01:05:32,084 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti